All language subtitles for The.Hunger.S01.E01.The.Swords.WEBRip.Amazon.en-us[sdh]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,552 --> 00:00:02,278 [music playing] 2 00:00:03,865 --> 00:00:06,213 [theme music] 3 00:01:06,273 --> 00:01:11,692 HOST: All these recall an earlier hour, 4 00:01:11,795 --> 00:01:14,419 more vivid with life, a time when 5 00:01:14,522 --> 00:01:20,563 the future seemed without limit,almost like being in love. 6 00:01:24,981 --> 00:01:27,777 You've been in love. 7 00:01:27,880 --> 00:01:30,193 It's not that I've never fallen in. 8 00:01:30,297 --> 00:01:33,334 I've done it myself many, many times. 9 00:01:33,438 --> 00:01:35,440 And I have memories to prove it. 10 00:01:35,543 --> 00:01:39,029 Not flames, mind you. 11 00:01:39,133 --> 00:01:41,894 Not flames anymore. 12 00:01:41,998 --> 00:01:43,310 Embers. 13 00:01:43,413 --> 00:01:44,173 Comfort in the night. 14 00:01:47,141 --> 00:01:53,285 To love, to really love, one must 15 00:01:53,389 --> 00:02:00,361 let go of everything one knows,of everything one holds dear. 16 00:02:00,465 --> 00:02:03,916 One must open oneself up. 17 00:02:10,440 --> 00:02:13,754 [italian singing] 18 00:02:30,150 --> 00:02:32,600 JAMES [VOICEOVER]: Itstarted with a proposition. 19 00:02:32,704 --> 00:02:35,983 My father proposed that Ijoin the family business. 20 00:02:36,086 --> 00:02:39,331 It's one of the oldest cosmetic companies in the world. 21 00:02:39,435 --> 00:02:40,712 I declined. 22 00:02:40,815 --> 00:02:43,680 Wanted nothing to do with it,said I'd made my own plans. 23 00:02:43,784 --> 00:02:46,649 Not really. 24 00:02:46,752 --> 00:02:49,790 I was in between plans. 25 00:02:49,893 --> 00:02:54,415 Tried painting,photography, writing, drugs. 26 00:02:54,519 --> 00:02:56,693 Even got an acting agent. 27 00:02:56,797 --> 00:02:58,799 But at the end of the day,the only one I was good at 28 00:02:58,902 --> 00:02:59,800 was drugs. 29 00:02:59,903 --> 00:03:01,284 Heh. 30 00:03:01,388 --> 00:03:03,286 It was the best. 31 00:03:03,390 --> 00:03:05,288 Then came the big gloom. 32 00:03:05,392 --> 00:03:08,222 Everything got dark. 33 00:03:08,326 --> 00:03:13,193 I woke up in the emergencyroom, my folks standing over me. 34 00:03:13,296 --> 00:03:16,437 Dad's proposition becamean ultimatum-- three months 35 00:03:16,541 --> 00:03:19,371 in rehab or a first-class ticket to London 36 00:03:19,475 --> 00:03:23,030 for an international cosmetic conference. 37 00:03:23,133 --> 00:03:25,066 So here I am. 38 00:03:25,170 --> 00:03:27,379 London, November. 39 00:03:27,483 --> 00:03:29,036 Asian fags in cosmetics. 40 00:03:29,139 --> 00:03:31,763 SALESMAN: Why do we fight? 41 00:03:31,866 --> 00:03:33,040 JAMES [VOICEOVER]: God, I miss LA. 42 00:03:33,143 --> 00:03:35,387 Is it because of the product? 43 00:03:35,491 --> 00:03:38,839 No, the product is tested, proven. 44 00:03:38,942 --> 00:03:41,980 Celia here can well attest. 45 00:03:42,083 --> 00:03:43,188 Is it because of the clients? 46 00:03:43,292 --> 00:03:44,500 The clients are out there. 47 00:03:44,603 --> 00:03:45,846 And as you've seen, when the clients 48 00:03:45,949 --> 00:03:47,330 are exposed to theproduct, what do they do? 49 00:03:47,434 --> 00:03:48,228 They order more. 50 00:03:48,331 --> 00:03:49,677 [chuckle] 51 00:03:49,781 --> 00:03:50,644 It's not the product. 52 00:03:50,747 --> 00:03:53,233 It's not the clients. 53 00:03:53,336 --> 00:03:56,822 What does that leave? 54 00:03:56,926 --> 00:04:01,517 Let me quote, if I may, a very wise man. 55 00:04:01,620 --> 00:04:09,594 He said, quote, "The markinside was come upon him. 56 00:04:09,697 --> 00:04:14,495 On man, that's a rumble no one can call. 57 00:04:14,599 --> 00:04:20,846 The mark inside, he means you!" 58 00:04:20,950 --> 00:04:21,744 Yeah. 59 00:04:21,847 --> 00:04:22,952 You in the movies? 60 00:04:23,055 --> 00:04:24,194 No, no. 61 00:04:24,298 --> 00:04:25,161 [chuckle] 62 00:04:25,265 --> 00:04:26,300 No, no. 63 00:04:26,404 --> 00:04:28,613 But you are from LA, right? 64 00:04:28,716 --> 00:04:30,684 Yeah. 65 00:04:30,787 --> 00:04:34,308 [SINGING] The soft you tread-- 66 00:04:34,412 --> 00:04:36,828 James, do you, uh, partake? 67 00:04:36,931 --> 00:04:37,725 [sigh] 68 00:04:37,829 --> 00:04:38,692 No, no. 69 00:04:38,795 --> 00:04:40,314 No thanks. 70 00:04:40,418 --> 00:04:42,903 I'm here specifically to avoid the bad influence 71 00:04:43,006 --> 00:04:46,251 of people lacking moralfiber and social standing. 72 00:04:46,355 --> 00:04:47,528 [laughter] 73 00:04:47,632 --> 00:04:49,841 Fucking A. You've come to the right place. 74 00:04:49,944 --> 00:04:52,361 Yeah, to my lad from Los Angeles 75 00:04:52,464 --> 00:04:55,295 and an evening full of debauchery and mischief. 76 00:04:55,398 --> 00:04:57,020 [laughing] 77 00:04:57,124 --> 00:04:57,918 Cheers. 78 00:05:01,439 --> 00:05:02,232 Oh, god. 79 00:05:02,336 --> 00:05:04,718 Come on, guys. 80 00:05:04,821 --> 00:05:06,789 I know the perfect place for our quest. 81 00:05:06,892 --> 00:05:09,239 [music playing] 82 00:05:41,686 --> 00:05:42,549 Pretty, isn't she? 83 00:05:50,660 --> 00:05:52,110 You don't smoke cock, do ya? 84 00:05:52,213 --> 00:05:53,145 No, no. 85 00:05:53,249 --> 00:05:54,043 Thank God for that. 86 00:05:54,146 --> 00:05:54,940 Name's Dean. 87 00:05:55,044 --> 00:05:58,254 I like pussy meself. 88 00:05:58,358 --> 00:05:59,807 Jesus H. Christ, look at 'em. 89 00:05:59,911 --> 00:06:00,705 Look. 90 00:06:03,777 --> 00:06:05,330 I've been dying for a pissfor the last two hours, 91 00:06:05,434 --> 00:06:06,711 only I can't on account of me faggot 92 00:06:06,814 --> 00:06:07,781 alarm's gone off the meter. 93 00:06:07,884 --> 00:06:10,300 Heh. 94 00:06:10,404 --> 00:06:12,337 Got me wound so tight, I couldn't even fucking 95 00:06:12,441 --> 00:06:13,373 shove me pinkie up me ass. 96 00:06:16,928 --> 00:06:17,722 Pretty, isn't she? 97 00:06:21,415 --> 00:06:22,727 Yeah. 98 00:06:22,830 --> 00:06:24,487 Yeah. 99 00:06:24,591 --> 00:06:25,454 Stick around. 100 00:06:25,557 --> 00:06:26,696 Watch the show. 101 00:06:26,800 --> 00:06:28,077 Have a couple of beers. 102 00:06:28,180 --> 00:06:31,287 Come watch the swords. 103 00:06:31,391 --> 00:06:33,496 She's from the Middle East. 104 00:06:33,600 --> 00:06:34,670 Very, very exotic. 105 00:06:37,569 --> 00:06:39,191 Thanks a lot. 106 00:06:39,295 --> 00:06:41,953 So don't forget, ladies and gentlemen. 107 00:06:42,056 --> 00:06:45,128 Buy drinks and tip big, because the girls 108 00:06:45,232 --> 00:06:48,822 are working hard this morning. 109 00:06:48,925 --> 00:06:51,411 And now, without further delay, allow 110 00:06:51,514 --> 00:06:54,586 me to present to you-- pleaseput your hands together 111 00:06:54,690 --> 00:06:57,382 for the lovely Musidora! 112 00:06:57,486 --> 00:07:00,143 [one person cheers and claps] 113 00:07:03,077 --> 00:07:05,252 DEAN: You people, with your nipple rings, 114 00:07:05,355 --> 00:07:08,324 genital rings, you think you know body piercing. 115 00:07:08,428 --> 00:07:10,775 Well, let me tell you, youdon't know body piercing. 116 00:07:10,878 --> 00:07:12,673 Get on with it, you fucking asshole. 117 00:07:12,777 --> 00:07:13,640 DEAN: So who'll be first? 118 00:07:13,743 --> 00:07:15,918 No partakers? 119 00:07:16,021 --> 00:07:21,061 Then allow me to make the firstdemonstration of the swords! 120 00:07:21,164 --> 00:07:24,961 [MUSIC - THE TIGER LILLIES, "WHORE"] 121 00:07:37,422 --> 00:07:43,670 [SINGING] You are my whore,even now, old and poor. 122 00:07:43,773 --> 00:07:50,504 You're the one that my twisted heart adores. 123 00:07:50,608 --> 00:07:51,954 [scattered applause] 124 00:07:52,057 --> 00:07:53,956 You are my whore. 125 00:07:54,059 --> 00:07:57,960 Like a dog, I will gnaw. 126 00:07:58,063 --> 00:08:02,412 You're the one that my twisted heart adores. 127 00:08:02,516 --> 00:08:03,448 Bullshit! 128 00:08:03,552 --> 00:08:04,898 [MUSIC - THE TIGER LILLIES, "WHORE"] 129 00:08:05,001 --> 00:08:09,350 [SINGING] You're the one that my twisted heart-- 130 00:08:09,454 --> 00:08:11,663 the one that my twisted heart-- 131 00:08:11,767 --> 00:08:13,044 [scattered applause] - Yay! 132 00:08:13,147 --> 00:08:14,286 [MUSIC - THE TIGER LILLIES, "WHORE"] 133 00:08:14,390 --> 00:08:16,841 [SINGING] The one that my twisted heart adores. 134 00:08:16,944 --> 00:08:19,464 All we need now is aparticipant from the audience, 135 00:08:19,568 --> 00:08:21,984 a volunteers to experience the thrusting of steel 136 00:08:22,087 --> 00:08:23,088 on the flesh. 137 00:08:23,192 --> 00:08:24,296 Oh, come on. 138 00:08:24,400 --> 00:08:26,126 For a reasonable 5 pounds, come up here 139 00:08:26,229 --> 00:08:27,679 and give Musidora tore poke. 140 00:08:27,783 --> 00:08:28,991 Oi! 141 00:08:29,094 --> 00:08:30,648 Throw a fucking 10 in. 142 00:08:30,751 --> 00:08:31,545 Aha. 143 00:08:31,649 --> 00:08:33,892 A courageous one at last. 144 00:08:33,996 --> 00:08:34,755 Take a sword, sir. 145 00:08:38,518 --> 00:08:40,589 Anywhere-- I can stick her anywhere, right? 146 00:08:40,692 --> 00:08:42,004 Anywhere in the midriff. 147 00:08:46,077 --> 00:08:47,181 Oh, come on, then. 148 00:08:56,190 --> 00:08:56,984 Fuck! 149 00:09:01,023 --> 00:09:01,920 Yes! 150 00:09:02,024 --> 00:09:03,301 That is fucking unbelievable! 151 00:09:03,404 --> 00:09:04,371 Get your skinny ass out of here! 152 00:09:04,474 --> 00:09:05,855 Get another brave soul up here! 153 00:09:05,959 --> 00:09:07,443 Dude, you've had your [inaudible]. 154 00:09:07,547 --> 00:09:10,342 Fuck off. 155 00:09:10,446 --> 00:09:11,792 Come on, back row. 156 00:09:11,896 --> 00:09:13,207 Come on. 157 00:09:13,311 --> 00:09:15,520 Come up and give Musidora a poke. 158 00:09:15,624 --> 00:09:16,625 Feel of steel thrusting into her. 159 00:09:16,728 --> 00:09:17,833 Wait, James, get up here now! 160 00:09:17,936 --> 00:09:19,075 [MUSIC - THE TIGER LILLIES, "WHORE"] 161 00:09:19,179 --> 00:09:20,560 [SINGING] You are my whore-- 162 00:09:20,663 --> 00:09:22,285 Oi, oi, get your fuckinghands off my swords! 163 00:09:22,389 --> 00:09:23,355 Fuck off! 164 00:09:23,459 --> 00:09:24,287 [MUSIC - THE TIGER LILLIES, "WHORE"] 165 00:09:24,391 --> 00:09:25,426 [SINGING] --even now, old and poor. 166 00:09:25,530 --> 00:09:26,738 You're the one that my twisted heart adores. 167 00:09:26,842 --> 00:09:29,741 [sniffing] 168 00:09:29,845 --> 00:09:30,708 [whap] 169 00:09:33,365 --> 00:09:36,817 Each ingredient is there for a reason. 170 00:09:36,921 --> 00:09:39,406 Each accomplishes a specific task. 171 00:09:39,509 --> 00:09:42,961 And they work with one anotherto bring results far greater 172 00:09:43,065 --> 00:09:45,861 than each one separately. 173 00:09:45,964 --> 00:09:48,139 Let me give you one example. 174 00:09:48,242 --> 00:09:51,487 Vitamin E is a potent antioxidant. 175 00:09:51,591 --> 00:09:54,455 But without the help of mineral selenium, 176 00:09:54,559 --> 00:09:57,562 vitamin E can break down long before it 177 00:09:57,666 --> 00:09:59,460 reaches the bloodstream. 178 00:09:59,564 --> 00:10:02,394 [music playing] 179 00:10:08,435 --> 00:10:11,403 You missed the end of the show last night. 180 00:10:11,507 --> 00:10:13,785 The finale. 181 00:10:13,889 --> 00:10:15,545 I had to, uh-- I had to get up early today. 182 00:10:18,652 --> 00:10:19,998 What do you have? 183 00:10:20,102 --> 00:10:21,897 A pint, half? 184 00:10:22,000 --> 00:10:22,898 Tea. 185 00:10:23,001 --> 00:10:23,761 Tea? 186 00:10:26,798 --> 00:10:28,593 Tea, please, mate. 187 00:10:28,697 --> 00:10:32,839 We're doing it again tonight,you know, early, 10:00 PM. 188 00:10:32,942 --> 00:10:36,290 Since you missed your chancelast night, it's on the house. 189 00:10:39,328 --> 00:10:41,917 Your friend, he had it coming. 190 00:10:42,020 --> 00:10:45,092 He-- he demonstrated suchlittle respect for the art form, 191 00:10:45,196 --> 00:10:46,818 for my Musidora here. 192 00:10:46,922 --> 00:10:48,613 I had to straighten him out. 193 00:10:48,717 --> 00:10:53,756 I mean, it felt fucking great, I must admit. 194 00:10:53,860 --> 00:10:55,689 Did you enjoy the show last night? 195 00:10:55,793 --> 00:10:56,794 You rushed out in such a hurry. 196 00:10:56,897 --> 00:10:58,450 We didn't get a chance to inquire. 197 00:10:58,554 --> 00:10:59,659 Yeah. 198 00:10:59,762 --> 00:11:00,625 The show was fine. 199 00:11:07,908 --> 00:11:12,395 What would you say to a private show? 200 00:11:12,499 --> 00:11:15,433 A show just for you? 201 00:11:15,536 --> 00:11:16,641 We accommodate you. 202 00:11:16,745 --> 00:11:19,195 You compensate me. 203 00:11:19,299 --> 00:11:24,028 In your own home, Musidorawith her swords or without. 204 00:11:24,131 --> 00:11:25,788 Now, a private show will cost a little bit more. 205 00:11:25,892 --> 00:11:27,825 Well, it would, wouldn't it? 206 00:11:27,928 --> 00:11:31,207 But you'd have her all to yourself. 207 00:11:31,311 --> 00:11:32,174 She could be with you tonight. 208 00:11:35,349 --> 00:11:37,800 She could be with you at midnight. 209 00:11:37,904 --> 00:11:39,629 And she wouldn't have to hobble away either. 210 00:11:43,012 --> 00:11:45,843 Let's call it 100 pound. 211 00:11:45,946 --> 00:11:47,085 Are we on? 212 00:11:47,189 --> 00:11:49,432 Got a good price for it? 213 00:11:49,536 --> 00:11:51,331 It's a hotel. 214 00:11:51,434 --> 00:11:55,300 DEAN: Oh, Musidora would love to meet you there. 215 00:11:55,404 --> 00:11:59,511 [WHISPERING] And she can goslow if she wants to, as well. 216 00:11:59,615 --> 00:12:01,893 So we got a deal? I'll tell you what. 217 00:12:01,997 --> 00:12:05,310 For you, we'll call it 90 pound. 218 00:12:05,414 --> 00:12:06,760 JAMES [VOICEOVER]: I've been with other girls 219 00:12:06,864 --> 00:12:09,418 before, girls who could easily model my father's 220 00:12:09,521 --> 00:12:12,317 beauty products and did. 221 00:12:12,421 --> 00:12:15,148 Musidora was different-- nostunning features to speak 222 00:12:15,251 --> 00:12:17,771 of, exceptionally average. 223 00:12:17,875 --> 00:12:21,671 But there was more to her--an intangible essence, 224 00:12:21,775 --> 00:12:24,122 a strangeness, like the swords. 225 00:12:31,233 --> 00:12:32,130 [knock on door] 226 00:12:36,721 --> 00:12:37,618 Evening, sir. 227 00:12:44,177 --> 00:12:45,074 [cough] 228 00:12:48,837 --> 00:12:49,630 There you go. 229 00:12:56,983 --> 00:12:59,019 You're soaked. Can I get you a towel? 230 00:13:08,442 --> 00:13:09,236 Here. 231 00:13:16,312 --> 00:13:17,624 What would you like me to begin with? 232 00:13:25,287 --> 00:13:27,979 Where would you like to begin? 233 00:13:28,083 --> 00:13:30,154 James. 234 00:13:30,257 --> 00:13:31,672 My name, James. 235 00:13:35,849 --> 00:13:36,643 James. 236 00:13:46,239 --> 00:13:48,620 Where would you like to begin, James? 237 00:13:54,730 --> 00:13:56,697 May I? 238 00:13:56,801 --> 00:13:57,595 Yeah. 239 00:14:22,654 --> 00:14:23,552 Not on the mouth. 240 00:14:28,177 --> 00:14:29,523 Dean said, no kissing on the mouth. 241 00:14:32,733 --> 00:14:33,527 Sorry. 242 00:14:37,635 --> 00:14:38,532 Do you want this? 243 00:14:41,432 --> 00:14:42,191 What would you like? 244 00:15:01,728 --> 00:15:04,593 I can take off my shoes. 245 00:15:04,696 --> 00:15:06,077 Or I can keep them on. 246 00:15:15,190 --> 00:15:16,053 Anything you want. 247 00:15:22,162 --> 00:15:23,025 What do you want? 248 00:15:27,133 --> 00:15:27,996 We can do the swords. 249 00:15:32,586 --> 00:15:33,967 It doesn't hurt, you know? 250 00:15:38,558 --> 00:15:39,455 I'm in a spell. 251 00:15:39,559 --> 00:15:42,458 I can't feel it. 252 00:15:42,562 --> 00:15:43,459 It doesn't hurt me. 253 00:15:48,637 --> 00:15:51,916 We can have sex. 254 00:15:52,020 --> 00:15:53,918 You have to let me please you. 255 00:15:54,022 --> 00:15:57,542 It's been paid for. 256 00:15:57,646 --> 00:15:58,923 I want to please you. 257 00:16:03,134 --> 00:16:04,135 I have to make you happy. 258 00:16:12,523 --> 00:16:13,731 You have to let me please you. 259 00:16:17,183 --> 00:16:18,322 You'll be very angry if I don't. 260 00:16:44,348 --> 00:16:45,728 [door shutting] 261 00:16:45,832 --> 00:16:48,731 [departing footsteps] 262 00:16:48,835 --> 00:16:50,388 You fucked her? 263 00:16:50,492 --> 00:16:52,459 He fucked her. 264 00:16:52,563 --> 00:16:54,392 And he paid for it. 265 00:16:57,119 --> 00:17:01,468 Have you seen what thatfucking gorilla did to me? 266 00:17:01,572 --> 00:17:03,229 And you gave him money. 267 00:17:03,332 --> 00:17:05,093 What kind of fucking lot is that? 268 00:17:05,196 --> 00:17:07,785 I'll tell you, men are such bastards. 269 00:17:07,888 --> 00:17:09,097 FRIEND: Look at me, man. 270 00:17:09,200 --> 00:17:10,546 Every time I take a dump,I think my fucking head's 271 00:17:10,650 --> 00:17:11,444 going to explode. 272 00:17:14,102 --> 00:17:16,828 Chlorine in the water supply can be 273 00:17:16,932 --> 00:17:18,382 responsible for dry skin and-- 274 00:17:18,485 --> 00:17:19,969 JAMES [VOICEOVER]: Idon't know what to expect. 275 00:17:20,073 --> 00:17:21,626 SALESMAN: --can be responsible for this psoriasis. 276 00:17:21,730 --> 00:17:23,421 JAMES [VOICEOVER]: I justexpected it to be different. 277 00:17:23,525 --> 00:17:25,630 SALESMAN: This platinum catalyst-- 278 00:17:25,734 --> 00:17:27,149 JAMES [VOICEOVER]: Iexpected it to be better. 279 00:17:27,253 --> 00:17:29,531 --neutralizes the chlorine. 280 00:17:29,634 --> 00:17:32,637 JAMES [VOICEOVER]: There wasa strange coldness about her. 281 00:17:32,741 --> 00:17:34,087 But somehow, I wanted more. 282 00:17:34,191 --> 00:17:37,608 --so that skin can be skin again. 283 00:17:37,711 --> 00:17:40,990 [MUSIC - THE TIGER LILLIES, "WHORE"] 284 00:17:52,001 --> 00:17:57,800 [SINGING] You are mywhore, even old and poor. 285 00:17:57,904 --> 00:18:02,219 You're the one that my twisted heart adores. 286 00:18:06,292 --> 00:18:08,156 You are my whore. 287 00:18:08,259 --> 00:18:12,125 Like a dog, I will gnaw. 288 00:18:12,229 --> 00:18:16,543 You're the one that my twisted heart adores. 289 00:18:19,270 --> 00:18:25,069 You're the one that mytwisted heart-- you're the one 290 00:18:25,173 --> 00:18:31,938 that my twisted heart-- theone that my twisted heart-- 291 00:18:32,041 --> 00:18:34,906 the one that my twisted heart adores. 292 00:18:38,013 --> 00:18:43,329 You're the one that my twisted heart-- the one 293 00:18:43,432 --> 00:18:48,748 that my twisted heart-- theone my twisted heart adores. 294 00:18:48,851 --> 00:18:49,714 Ah, open. 295 00:18:49,818 --> 00:18:51,751 Ah. 296 00:18:51,854 --> 00:18:53,787 My father's from Shanghai. 297 00:18:53,891 --> 00:18:54,719 Hmm. 298 00:18:54,823 --> 00:18:56,445 Well, we moved around a lot. 299 00:18:56,549 --> 00:18:57,791 He was a missionary. - Yeah? 300 00:18:57,895 --> 00:18:58,689 Uh-huh. 301 00:18:58,792 --> 00:19:00,622 [giggling] 302 00:19:03,211 --> 00:19:05,109 How did you talk me into this? 303 00:19:05,213 --> 00:19:06,041 [chuckle] 304 00:19:07,974 --> 00:19:10,183 It looks good. 305 00:19:10,287 --> 00:19:11,598 My mother [inaudible]. 306 00:19:11,702 --> 00:19:12,496 Yeah? 307 00:19:12,599 --> 00:19:13,807 Mm-hmm. 308 00:19:13,911 --> 00:19:15,499 What about Dean? 309 00:19:15,602 --> 00:19:17,086 Dean's real name's Harold. 310 00:19:17,190 --> 00:19:18,950 [laughter] 311 00:19:19,951 --> 00:19:20,745 Harold. 312 00:19:20,849 --> 00:19:21,643 Mm-hmm. 313 00:19:21,746 --> 00:19:22,609 [giggling] 314 00:19:22,713 --> 00:19:24,853 Harold found me in Singapore. 315 00:19:24,956 --> 00:19:27,096 He was there with the Marines. 316 00:19:27,200 --> 00:19:29,444 He gave me Musidora for a stage name. 317 00:19:29,547 --> 00:19:30,341 Musidora. 318 00:19:30,445 --> 00:19:33,344 Mm-hmm, Musidora. 319 00:19:33,448 --> 00:19:34,932 Said it was based on some freaky woman 320 00:19:35,035 --> 00:19:37,348 with the powers of immortality. 321 00:19:37,452 --> 00:19:40,248 Dean says I am a lot like her. 322 00:19:40,351 --> 00:19:43,665 He says I have this invisiblemembrane around me protecting 323 00:19:43,768 --> 00:19:45,391 me from the elements. 324 00:19:45,494 --> 00:19:49,015 Said I must have been born that way. 325 00:19:49,118 --> 00:19:51,638 Dean calls it a spell. 326 00:19:51,742 --> 00:19:54,296 The rules are, never challenge the spell. 327 00:19:56,919 --> 00:19:58,404 So I hope you didn't break it. 328 00:20:03,892 --> 00:20:07,033 That first night I saw you in the back row, 329 00:20:07,136 --> 00:20:10,070 you were my only audience. 330 00:20:10,174 --> 00:20:12,452 And that day in the pubwhen Dean sought you out, 331 00:20:12,556 --> 00:20:14,799 I was so nervous. 332 00:20:14,903 --> 00:20:17,181 I didn't think you'd agree. 333 00:20:17,285 --> 00:20:20,011 But you did. 334 00:20:20,115 --> 00:20:22,738 I don't think Dean would'vebeen too happy if he'd found out 335 00:20:22,842 --> 00:20:24,637 I was nervous. 336 00:20:24,740 --> 00:20:26,225 He says it's like the show. 337 00:20:26,328 --> 00:20:28,261 It's a job. 338 00:20:28,365 --> 00:20:32,196 You do it, you do it well, and you walk away. 339 00:20:32,300 --> 00:20:33,646 No emotional attachment. 340 00:20:38,513 --> 00:20:41,170 I don't think he'd be too happyif he found out about this. 341 00:20:41,274 --> 00:20:42,068 About what? 342 00:20:46,659 --> 00:20:47,453 This. 343 00:20:53,044 --> 00:20:54,701 JAMES [VOICEOVER]: I'vereplayed this scene in my mind 344 00:20:54,805 --> 00:20:56,013 a thousand times. 345 00:20:56,116 --> 00:20:59,292 And a thousand times, wekissed on that boat, 1 inch 346 00:20:59,396 --> 00:21:03,917 to the left, tilt of the headto the right, kiss on the lips. 347 00:21:04,021 --> 00:21:06,610 Could have been as easy as that, but it wasn't. 348 00:21:09,613 --> 00:21:11,339 I've never been good with commitment, 349 00:21:11,442 --> 00:21:15,584 and I felt Musidora waslooking for a commitment. 350 00:21:15,688 --> 00:21:18,587 But I I swear I never meant to hurt her. 351 00:22:34,560 --> 00:22:37,459 I have to get back now. 352 00:22:37,563 --> 00:22:38,943 He gets angry when I'm late. 353 00:22:55,546 --> 00:23:03,899 We're going to Glasgow tomorrow,Dean and I. Then [inaudible] 354 00:23:04,003 --> 00:23:04,900 after that. 355 00:23:11,493 --> 00:23:12,874 Tonight's our last show. 356 00:23:20,985 --> 00:23:22,366 Can you hear me, James? 357 00:23:29,442 --> 00:23:30,339 Did I disappoint you? 358 00:23:47,426 --> 00:23:48,323 I love you, James. 359 00:23:51,395 --> 00:23:55,295 [italian singing] 360 00:25:09,231 --> 00:25:11,130 Taxi! 361 00:25:11,233 --> 00:25:12,131 Taxi. 362 00:25:12,234 --> 00:25:13,132 Taxi. 363 00:25:13,235 --> 00:25:14,892 Fuck you! 364 00:25:14,996 --> 00:25:18,378 Now, without further delay,please put your hands together 365 00:25:18,482 --> 00:25:20,001 for the lovely Musidora. 366 00:25:23,798 --> 00:25:26,317 Now, ladies and gentlemen, allow me 367 00:25:26,421 --> 00:25:31,012 to be the first to make thedemonstration of the swords. 368 00:26:42,014 --> 00:26:44,499 No! 369 00:26:44,603 --> 00:26:45,396 No! 370 00:26:53,508 --> 00:26:56,235 JAMES [VOICEOVER]: I should have felt more. 371 00:26:56,338 --> 00:26:58,375 But it's strange I didn't. 372 00:26:58,478 --> 00:27:00,688 Or maybe I only allow myself the numbness 373 00:27:00,791 --> 00:27:03,898 that still remains to this day. 374 00:27:04,001 --> 00:27:07,108 Accountability, like my father said. 375 00:27:07,211 --> 00:27:11,008 We take responsibility for ouractions, and we live with it. 376 00:27:11,112 --> 00:27:14,563 In the end, a choice wasmade and a spell was broken. 377 00:27:14,667 --> 00:27:15,495 We live. 378 00:27:15,599 --> 00:27:16,393 We feel. 379 00:27:16,496 --> 00:27:17,912 We hurt. 380 00:27:18,015 --> 00:27:22,675 The world makes noexceptions, not even for her. 381 00:27:22,779 --> 00:27:26,092 [theme music] 382 00:27:26,196 --> 00:27:31,650 HOST: Love, the grandest hunger of all. 383 00:27:31,753 --> 00:27:33,375 Never easy. 384 00:27:33,479 --> 00:27:34,618 I know. 385 00:27:34,722 --> 00:27:35,515 I know. 386 00:27:39,381 --> 00:27:42,315 [speaking french] 387 00:27:42,419 --> 00:27:44,628 May I translate? 388 00:27:44,732 --> 00:27:49,944 Never the rose without the prick. 389 00:27:50,047 --> 00:27:53,361 [theme music] 390 00:28:06,857 --> 00:28:09,688 [music playing] 24580

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.