Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,440 --> 00:00:29,120
Here they are.
2
00:00:33,840 --> 00:00:35,759
Yep, here they are here.
3
00:00:37,119 --> 00:00:38,719
-Got a statement, Detective?
4
00:00:38,799 --> 00:00:39,479
Detective, is it true?
5
00:00:39,560 --> 00:00:41,520
Detective.
6
00:00:54,920 --> 00:00:58,000
We've asked, "Why us?"
7
00:00:59,679 --> 00:01:01,280
But we don't know
the answer to that.
8
00:01:03,520 --> 00:01:07,200
What I do know is that I hate
what's happened to our lives.
9
00:01:08,319 --> 00:01:10,879
I hate how she stole our child.
10
00:01:12,799 --> 00:01:14,760
Stole our trust.
11
00:01:15,719 --> 00:01:18,480
Stole our security.
12
00:01:21,000 --> 00:01:24,120
I do know that I hate Agatha
Fyfle.
13
00:01:38,480 --> 00:01:41,760
Two years ago, her actions
broke my family.
14
00:01:42,840 --> 00:01:45,680
My daughter feels unsafe,
15
00:01:45,760 --> 00:01:48,719
my oldest son has fits
of uncontrollable anger
16
00:01:48,799 --> 00:01:52,000
and my youngest, Ben,
17
00:01:52,079 --> 00:01:57,000
stolen by her at birth, his
trauma reveals itself everyday.
18
00:01:59,400 --> 00:02:03,799
Jack, my husband,
lives with unbearable guilt
19
00:02:04,599 --> 00:02:06,120
and self-recrimination.
20
00:02:09,400 --> 00:02:10,439
Jack?
21
00:02:11,080 --> 00:02:13,039
We should be going.
22
00:02:13,120 --> 00:02:14,159
-Ready.
23
00:02:16,039 --> 00:02:19,360
-"None of this pain can be
erased,
24
00:02:19,439 --> 00:02:21,439
"but it can be
alleviated by justice."
25
00:02:24,319 --> 00:02:25,120
-Finished?
26
00:02:27,159 --> 00:02:28,960
-I don't think I can read
this out in court.
27
00:02:29,039 --> 00:02:30,039
It's too angry.
28
00:02:30,719 --> 00:02:31,960
-This is your chance to be
angry.
29
00:02:32,759 --> 00:02:34,560
You can say whatever you want.
30
00:02:34,639 --> 00:02:35,759
-But she's going
to be sentenced, today.
31
00:02:35,840 --> 00:02:37,840
What's the point of exposing
ourselves more
32
00:02:37,919 --> 00:02:39,240
when it's already over?
33
00:02:39,319 --> 00:02:40,919
And that's
the only thing I care about.
34
00:02:41,000 --> 00:02:42,400
I just want this
behind us, forever...
35
00:02:45,319 --> 00:02:46,879
And where is Grace?
36
00:02:50,759 --> 00:02:52,520
-Ding-dong.
37
00:03:01,919 --> 00:03:03,199
-I am so sorry.
38
00:03:03,280 --> 00:03:04,719
I could not get out
of the house, this morning.
39
00:03:04,800 --> 00:03:06,680
-Oh, you're good.
Your house or someone else's?
40
00:03:07,360 --> 00:03:09,000
Forget one of your earrings?
-Aunty Grace.
41
00:03:10,199 --> 00:03:11,960
-Oh, hi.
42
00:03:12,039 --> 00:03:13,879
-I've left a note on the table
about Ben's food,
43
00:03:13,960 --> 00:03:14,400
and please
don't take them out, today.
44
00:03:14,479 --> 00:03:16,879
-OK. Alright.
45
00:03:16,960 --> 00:03:18,560
-I got this, I got this.
You guys, go.
46
00:03:18,639 --> 00:03:20,000
-Alright, let's go.
47
00:03:20,080 --> 00:03:21,120
Give it back.
- OK.
48
00:03:21,199 --> 00:03:23,039
-How are you doing?
-Argh. Give it.
49
00:03:23,120 --> 00:03:26,960
Oh.
Benny, I know. I'm sorry.
50
00:03:27,039 --> 00:03:28,159
Come on.
51
00:03:28,240 --> 00:03:29,560
-I should go back.
52
00:03:29,639 --> 00:03:30,560
-No, he'll settle
in a bit, OK?
53
00:03:30,639 --> 00:03:32,159
We gotta go.
54
00:03:32,240 --> 00:03:33,159
Come on.
55
00:03:47,960 --> 00:03:49,080
-She's here.
56
00:03:51,800 --> 00:03:53,800
On her, on her.
57
00:03:53,879 --> 00:03:55,000
Come on.
58
00:03:55,080 --> 00:03:56,319
-Agatha, over here.
59
00:03:56,400 --> 00:03:57,400
Agatha.
60
00:03:58,080 --> 00:03:58,120
Agatha.
61
00:04:04,719 --> 00:04:06,120
-Move.
62
00:04:06,199 --> 00:04:07,919
-Pick up the pace.
63
00:04:08,000 --> 00:04:09,879
The sentencing
of Agatha Fyfle
64
00:04:09,960 --> 00:04:12,439
for the kidnapping of
well-known TV sports identity,
65
00:04:12,520 --> 00:04:14,000
Jack Shaughnessy's baby,
66
00:04:14,080 --> 00:04:16,560
and the manslaughter of two
other infants, has drawn a
crowd.
67
00:04:16,639 --> 00:04:19,879
Two years ago, the nation was
transfixed by the manhunt for
Fyfle,
68
00:04:19,959 --> 00:04:23,240
after she kidnapped Baby Ben.
69
00:04:23,319 --> 00:04:25,279
The court is expected to hear
the victim impact statements,
today.
70
00:04:25,360 --> 00:04:29,720
Calling for the severest
penalty for those crimes.
71
00:04:29,800 --> 00:04:31,240
Meghan.
72
00:04:31,319 --> 00:04:32,879
-Charlotte, how does it feel
to be Agatha Fyfle's mother?
73
00:04:32,959 --> 00:04:35,160
What are your hopes for today?
74
00:04:35,240 --> 00:04:36,360
-We all hope that mercy
prevails
75
00:04:36,439 --> 00:04:39,279
and that Agatha
is not unduly punished.
76
00:04:41,240 --> 00:04:42,360
-Do you want to say something?
77
00:04:42,439 --> 00:04:43,160
-Good to see you two
still together.
78
00:04:43,240 --> 00:04:45,319
Anything you want to say?
79
00:04:45,399 --> 00:04:48,040
Your Honour,
my client pleaded guilty
80
00:04:48,120 --> 00:04:51,720
to the manslaughter of two
infants,
81
00:04:51,800 --> 00:04:54,439
Emily Symons
and Elizabeth Cholodenko,
82
00:04:54,519 --> 00:04:58,720
and to one count of kidnapping
in the case of Ben Shaughnessy.
83
00:05:00,120 --> 00:05:03,079
Agatha pleaded guilty
to prove to the court
84
00:05:03,160 --> 00:05:05,079
that, despite the heinous abuse
85
00:05:05,160 --> 00:05:07,399
she suffered at the hands
of Church elders,
86
00:05:07,480 --> 00:05:10,759
despite her tragic loss
of two children,
87
00:05:10,839 --> 00:05:15,720
one stolen from her at birth
at the tender age of 16,
88
00:05:15,800 --> 00:05:18,839
another stillborn
after years of heartache,
89
00:05:18,920 --> 00:05:22,480
she is capable of remorse
90
00:05:22,560 --> 00:05:25,360
and more than willing to take
responsibility for her crimes.
91
00:05:26,480 --> 00:05:29,680
Your Honour, this is a woman
who mercy abandoned
92
00:05:29,759 --> 00:05:33,800
at a very young age,
and now, while incarcerated,
93
00:05:33,879 --> 00:05:38,240
her notoriety inspires
regular targeted abuse
94
00:05:38,319 --> 00:05:40,279
at the hands of the hardened
criminals she is housed with.
95
00:05:40,360 --> 00:05:44,240
Agatha Fyfle does not deserve
to be further brutalised
96
00:05:44,319 --> 00:05:47,480
or marginalised in maximum
security protection.
97
00:05:48,439 --> 00:05:50,439
I, therefore, petition, Your
Honour,
98
00:05:50,519 --> 00:05:53,600
to consider a fair sentence
in minimum security
99
00:05:53,680 --> 00:05:57,040
where she has
the opportunity to rehabilitate
100
00:05:57,120 --> 00:06:00,680
and show her the mercy that has
eluded her in life, until now.
101
00:06:02,439 --> 00:06:04,040
-Your Honour,
minimum security
102
00:06:04,120 --> 00:06:05,519
is patently inadequate,
in this case.
103
00:06:05,600 --> 00:06:10,879
Agatha Fyfle is a manipulative
felon and a high-risk inmate.
104
00:06:10,959 --> 00:06:12,040
-We've heard
the Crown's petition.
105
00:06:12,120 --> 00:06:13,560
Please sit down.
106
00:06:13,800 --> 00:06:16,879
Is there anything you would
like to say before sentencing
begins?
107
00:06:16,959 --> 00:06:18,560
-Yes, Your Honour.
108
00:06:22,199 --> 00:06:26,800
-Even though
I never set out to hurt anyone,
109
00:06:26,879 --> 00:06:30,079
I've come to understand
how wrong my actions were.
110
00:06:32,040 --> 00:06:34,360
-Meghan Shaughnessy
was a friend, to me,
111
00:06:35,040 --> 00:06:38,079
and I betrayed that friendship
in a way that is unforgivable.
112
00:06:40,319 --> 00:06:42,920
I can't take back
anything I did.
113
00:06:43,000 --> 00:06:46,439
All I can do is accept
punishment
114
00:06:46,519 --> 00:06:49,360
in the hope it will bring peace
to all those I hurt.
115
00:06:49,439 --> 00:06:51,160
-What?
116
00:06:51,240 --> 00:06:53,160
-I have nothing but regret
in my heart
117
00:06:53,240 --> 00:06:55,040
for all the pain
I have caused.
118
00:06:55,120 --> 00:06:56,279
-What heart?
119
00:06:58,000 --> 00:07:00,399
Given the difficulty
of housing this prisoner
120
00:07:00,480 --> 00:07:01,600
in maximum security,
121
00:07:02,519 --> 00:07:04,160
I require a psychiatric report
122
00:07:04,240 --> 00:07:08,600
to determine the prisoner's
fitness for a minimum security
facility.
123
00:07:08,680 --> 00:07:11,319
As emotions are running high,
today,
124
00:07:11,399 --> 00:07:14,199
I will postpone
victim impact statements
125
00:07:14,279 --> 00:07:16,439
until the court resumes
in nine weeks for sentencing.
126
00:07:17,240 --> 00:07:18,040
-Nine.
127
00:07:18,720 --> 00:07:20,879
Nine weeks?
128
00:07:23,600 --> 00:07:24,560
All stand.
129
00:07:33,600 --> 00:07:34,879
-Excuse me.
130
00:07:34,959 --> 00:07:37,439
Excuse me.
It's Karen, isn't it?
131
00:07:37,519 --> 00:07:39,160
-Yeah.
-Baby Emily's mother?
132
00:07:39,240 --> 00:07:40,079
I'd like to help you.
133
00:07:58,399 --> 00:07:59,680
-You back, Fyfle?
134
00:08:00,399 --> 00:08:01,800
-For nine more weeks.
135
00:08:01,879 --> 00:08:02,000
-Welcome home, then.
136
00:08:04,240 --> 00:08:06,600
-Lock up your babies, ladies.
137
00:08:06,680 --> 00:08:09,079
-You in forever, Fyfle?
138
00:08:09,160 --> 00:08:12,319
-Oi, claws away.
Move on.
139
00:08:12,399 --> 00:08:14,360
Watch your back,
baby killer.
140
00:08:15,680 --> 00:08:17,399
-We're gonna get you, Fyfle.
141
00:08:18,920 --> 00:08:21,360
-Watch your back, baby killer.
142
00:08:21,439 --> 00:08:22,560
-Stay in your cell.
The girls are all stirred up.
143
00:08:22,639 --> 00:08:24,839
I'll check in tonight.
144
00:08:24,920 --> 00:08:26,240
-Thanks, Mr Jones.
145
00:08:26,319 --> 00:08:27,040
Rot in hell, Fyfle.
146
00:08:30,560 --> 00:08:31,920
-Fyfle, you bitch.
147
00:08:34,399 --> 00:08:36,000
We're gonna
fuck you up, bitch.
148
00:08:39,440 --> 00:08:41,519
-We're gonna get you, Fyfle.
149
00:08:57,399 --> 00:08:58,159
Come on, baby.
150
00:09:10,759 --> 00:09:12,080
Hey, baby killer.
151
00:09:15,840 --> 00:09:19,120
We'd been trying for
years, and Emily was our only
child.
152
00:09:20,399 --> 00:09:22,159
Can I ask why you
spat at the van?
153
00:09:23,799 --> 00:09:25,279
Because I wanted
her to know,
154
00:09:25,360 --> 00:09:26,039
I want everyone to remember,
how we feel.
155
00:09:28,320 --> 00:09:29,600
All the papers just talk
about Baby Ben
156
00:09:29,679 --> 00:09:33,399
and the kidnapping, but we
didn't get our baby back.
157
00:09:33,480 --> 00:09:34,120
We completely lost her.
158
00:09:36,399 --> 00:09:38,759
We completely lost her.
159
00:09:38,840 --> 00:09:41,720
Even today, she got to speak in
court while we were silenced.
160
00:09:41,799 --> 00:09:44,000
She pleaded guilty.
161
00:09:44,080 --> 00:09:45,960
Agatha's only
pleading guilty
162
00:09:46,039 --> 00:09:48,600
so she'll get off lightly,
and you know what?
163
00:09:48,679 --> 00:09:52,279
Rotting in jail for life
is too good for that monster.
164
00:09:53,960 --> 00:09:56,320
..life is too good
for that monster.
165
00:10:00,759 --> 00:10:03,320
Can you please go
relax? It's under control.
166
00:10:03,399 --> 00:10:04,519
-We're hungry.
-I know, I know.
167
00:10:04,600 --> 00:10:06,600
Daddy's going to be home
from work soon.
168
00:10:06,679 --> 00:10:08,600
We're waiting for him.
Can you please go wash up?
169
00:10:08,679 --> 00:10:09,240
-Grr.
-Lachie.
170
00:10:09,320 --> 00:10:11,480
-Lucy.
171
00:10:13,320 --> 00:10:15,000
-What about your work?
172
00:10:16,200 --> 00:10:17,240
-I've got my hands full.
173
00:10:17,720 --> 00:10:20,039
-I don't mind.
174
00:10:20,120 --> 00:10:22,639
Plus, I don't want to
put myself out there, anymore.
175
00:10:22,720 --> 00:10:24,320
People recognise me
and they want to talk about it.
176
00:10:25,240 --> 00:10:29,759
-Well, I regret letting
my career go.
177
00:10:29,840 --> 00:10:31,720
-Ben needs me more than we need
the money right now, so...
178
00:10:31,799 --> 00:10:35,200
Please, go. Sit.
-OK.
179
00:10:37,960 --> 00:10:41,279
Oh, Rufus, bro. Cutlery goes
from the outside, in.
180
00:10:41,360 --> 00:10:44,200
-Literally, the least important
piece of information
181
00:10:44,279 --> 00:10:45,960
I've ever received.
182
00:10:46,039 --> 00:10:47,480
Is Mother's Day hard
for you, Simon?
183
00:10:48,519 --> 00:10:49,919
I'm OK.
184
00:10:51,600 --> 00:10:53,159
-I'm sure there'd be plenty
of women lining up
185
00:10:53,240 --> 00:10:54,759
to spend Mother's Day with you,
186
00:10:54,840 --> 00:10:56,840
if they could see how good
you are with that baby.
187
00:10:56,919 --> 00:10:58,279
-Hey Ben?
188
00:10:58,360 --> 00:11:00,600
How about we give Uncle Simon
a bit of a break?
189
00:11:00,679 --> 00:11:02,399
-No, he's alright.
He's just chilling, hey?
190
00:11:02,480 --> 00:11:03,519
Waiting for Dad.
191
00:11:03,600 --> 00:11:05,559
Do you mind if, um,
I put the TV on?
192
00:11:05,639 --> 00:11:06,120
I just don't want to miss it
going to air.
193
00:11:08,919 --> 00:11:11,000
-When a young player
with so much promise
194
00:11:11,080 --> 00:11:14,480
dies of a cocaine-related
heart attack on the field,
195
00:11:14,559 --> 00:11:16,399
you have to...
-Yo. Family.
196
00:11:16,480 --> 00:11:17,639
Hey.
- What have I missed?
197
00:11:17,720 --> 00:11:20,120
-Happy Mother's Day.
198
00:11:20,200 --> 00:11:21,159
-Oh.
-These are for you.
199
00:11:21,240 --> 00:11:23,399
-Oh my goodness.
Thank you.
200
00:11:23,720 --> 00:11:25,559
Oh.
201
00:11:25,639 --> 00:11:27,279
-Happy Mother's Day.
Sorry I was late.
202
00:11:27,360 --> 00:11:28,679
I was at the studio.
203
00:11:29,639 --> 00:11:33,399
These are for you.
-Wow. Thank you.
204
00:11:33,480 --> 00:11:37,200
-Let's go say hello
to your ugly old man.
205
00:11:37,279 --> 00:11:38,639
- Where's my little munchkin?
206
00:11:38,720 --> 00:11:39,720
-Yo.
-Oh!
207
00:11:39,799 --> 00:11:42,000
-How're you doing, buddy?
208
00:11:42,080 --> 00:11:43,039
-Alright. Lunch.
-Lunch.
209
00:11:43,120 --> 00:11:44,759
-Lunch is on.
-Lunch, yes, please.
210
00:11:44,840 --> 00:11:47,320
-Hey, guys, how're you doing?
211
00:12:02,759 --> 00:12:04,320
-Happy Mother's Day.
212
00:12:17,519 --> 00:12:18,960
-No clue how you
fold those things.
213
00:12:20,559 --> 00:12:22,639
-I need something.
214
00:12:24,720 --> 00:12:26,000
This.
215
00:12:28,879 --> 00:12:30,200
-Pills?
216
00:12:30,279 --> 00:12:31,919
-Vitamins.
217
00:12:32,000 --> 00:12:33,679
-What's this writing?
218
00:12:33,759 --> 00:12:35,480
-It's the name of the movie
I was telling you about.
219
00:12:38,399 --> 00:12:39,720
Thanks, Rocco.
220
00:12:39,799 --> 00:12:41,519
I mean, Mr Osman.
221
00:12:43,799 --> 00:12:45,639
-Heard you got a visitor,
today.
222
00:13:22,879 --> 00:13:24,720
Back to your cell,
Pope. She's a no-show.
223
00:13:24,799 --> 00:13:26,600
-Don't fucken touch me.
-It's time, Pope.
224
00:13:26,679 --> 00:13:28,399
-I don't fucking care.
225
00:13:29,080 --> 00:13:30,320
-Move.
226
00:13:30,399 --> 00:13:31,679
Move.
227
00:13:32,960 --> 00:13:34,159
-Hello, Agatha.
228
00:13:44,120 --> 00:13:46,600
I'm so glad you put
my name down on your list.
229
00:13:49,039 --> 00:13:50,639
-My solicitor said
it would look good
230
00:13:50,720 --> 00:13:51,000
to show I'm reconciling
with my mother.
231
00:13:54,879 --> 00:13:56,000
-So, how're they treating
you in here?
232
00:13:56,080 --> 00:13:58,559
-I'm not the most popular
prisoner.
233
00:13:59,320 --> 00:14:01,559
-Do you get many visitors?
234
00:14:01,639 --> 00:14:03,200
-Only lawyers.
235
00:14:03,279 --> 00:14:04,840
And shrinks.
236
00:14:04,919 --> 00:14:07,440
To be honest, I thought
the trial would be over
237
00:14:07,519 --> 00:14:09,600
and I'd thank you for paying
my legal fees,
238
00:14:09,679 --> 00:14:12,159
but now there'll be more, so...
239
00:14:15,799 --> 00:14:16,120
-Mother's Day.
240
00:14:19,519 --> 00:14:20,879
Without my children.
241
00:14:22,559 --> 00:14:24,080
-Am I meant to apologise
for that?
242
00:14:25,120 --> 00:14:26,600
-No.
243
00:14:27,559 --> 00:14:28,799
I've tried to tell you,
244
00:14:28,879 --> 00:14:32,240
I regret how we made you feel
it was your fault.
245
00:14:33,039 --> 00:14:34,200
Elijah...
246
00:14:34,279 --> 00:14:35,519
-Don't ask me to forgive you.
247
00:14:35,600 --> 00:14:36,879
-I've forgiven you.
248
00:14:36,960 --> 00:14:38,559
-What for?
249
00:14:38,639 --> 00:14:40,039
For being blamed?
250
00:14:40,120 --> 00:14:41,200
-Being abused?
251
00:14:41,279 --> 00:14:42,840
Having my baby taken away?
252
00:14:42,919 --> 00:14:45,480
What exactly have I done that
you need to forgive me for?
253
00:14:49,399 --> 00:14:53,399
-Do you know how people
look at me in the streets?
254
00:14:53,480 --> 00:14:55,080
Your name is everywhere.
255
00:14:56,200 --> 00:14:58,559
No one visits me, either.
256
00:15:00,120 --> 00:15:01,440
-Don't worry.
257
00:15:02,720 --> 00:15:04,600
After this, you won't have to
do me any more favours.
258
00:15:06,080 --> 00:15:07,919
Asking you, at all, made me
sick.
259
00:15:18,519 --> 00:15:20,559
-Oh. Oh, wow.
260
00:15:21,279 --> 00:15:22,960
Oh, thank you Marky-moo.
261
00:15:23,039 --> 00:15:23,720
Oh, I love, love, love.
262
00:15:23,799 --> 00:15:25,960
-What did I get you?
263
00:15:26,039 --> 00:15:27,320
-New cans.
264
00:15:27,399 --> 00:15:29,240
Just what I needed. -MARCUS:
No, it's what we needed,
265
00:15:29,320 --> 00:15:30,840
so we don't have to listen
to your music.
266
00:15:31,600 --> 00:15:33,240
-Happy Mother's Day.
-Oh, darling. Oh.
267
00:15:33,320 --> 00:15:33,840
-Flowers.
268
00:15:33,919 --> 00:15:35,720
That's original.
269
00:15:35,799 --> 00:15:37,600
-At least I bought them myself,
you little shit.
270
00:15:40,399 --> 00:15:42,600
-Marcus, I think Dad, probably,
needs help with the meat.
271
00:15:42,679 --> 00:15:44,960
-Uh-huh. Come on.
272
00:15:47,120 --> 00:15:48,759
-Ah, sorry, I've gotta go.
273
00:15:48,840 --> 00:15:50,840
It's about my podcast.
I've got the address.
274
00:15:50,919 --> 00:15:52,080
I'm going to take these,
275
00:15:52,159 --> 00:15:53,639
but I'll get you
a proper present, instead.
276
00:15:53,720 --> 00:15:54,480
-Oh no, darling,
I love those.
277
00:15:54,559 --> 00:15:55,799
That's...
-I love you.
278
00:15:55,879 --> 00:15:58,080
-That's more than enough.
-I'm sorry, I'm sorry.
279
00:15:58,159 --> 00:15:59,840
-Hey, we're having a family
lunch. -I've gotta go.
280
00:16:04,080 --> 00:16:05,240
-Want another cup of tea, Mum?
281
00:16:05,320 --> 00:16:06,559
-Can I drive home?
-Yep.
282
00:16:06,960 --> 00:16:09,360
-Darling, it's been a long day.
We really should pack up and
go.
283
00:16:10,080 --> 00:16:11,919
I love my presents.
284
00:16:12,960 --> 00:16:14,600
Here, give us a kiss.
285
00:16:14,679 --> 00:16:16,159
-Where's Ben?
-Here, give me a hug.
286
00:16:17,399 --> 00:16:18,639
-Luce, where's Ben?
287
00:16:18,720 --> 00:16:20,600
I don't know.
288
00:16:20,679 --> 00:16:21,720
Hey.
289
00:16:22,320 --> 00:16:24,559
-Ben?
290
00:16:37,879 --> 00:16:39,159
Is that a joint?
291
00:16:39,240 --> 00:16:40,320
-I'm sorry.
292
00:16:40,399 --> 00:16:41,720
-Jesus, grow up, you two.
293
00:16:41,799 --> 00:16:43,679
Sorry.
- Mum's going.
294
00:16:53,679 --> 00:16:54,679
-Hi.
295
00:16:55,919 --> 00:16:56,960
-Hello.
296
00:16:57,039 --> 00:16:58,080
My name's Lorelei Kelly.
297
00:16:58,159 --> 00:16:59,720
I was wondering if we could
talk?
298
00:16:59,799 --> 00:17:01,240
These are for you.
299
00:17:01,320 --> 00:17:02,519
-Sorry, you're...
300
00:17:02,600 --> 00:17:04,119
-I'm Lorelei.
301
00:17:04,200 --> 00:17:06,200
I'm a journalist and I'm hoping
to speak to you and your
husband
302
00:17:06,279 --> 00:17:07,400
about Agatha Fyfle...
303
00:17:07,480 --> 00:17:09,279
-No, sorry, that's
inappropriate.
304
00:17:09,359 --> 00:17:11,400
-I'm doing a podcast for my...
-You need to leave.
305
00:17:13,440 --> 00:17:15,000
Are you OK?
Who was that?
306
00:17:15,079 --> 00:17:16,759
-It was a journalist.
307
00:17:16,839 --> 00:17:18,240
Oh, she's from the trial.
308
00:17:18,319 --> 00:17:19,440
Are you kidding me?
309
00:17:19,519 --> 00:17:21,359
Who sends a door-knocker
on Mother's Day?
310
00:17:21,440 --> 00:17:23,559
Parasites.
- Meghan.
311
00:17:23,640 --> 00:17:24,799
This explains everything.
312
00:17:47,240 --> 00:17:48,480
Directions to Katoomba.
313
00:18:07,000 --> 00:18:10,240
Such a sweet
gesture.
314
00:18:10,319 --> 00:18:12,720
I haven't had to get a vase
out in a while.
315
00:18:12,799 --> 00:18:14,200
-Yeah,
since it's Mother's Day
316
00:18:14,279 --> 00:18:15,880
I thought it was
only right to bring flowers.
317
00:18:39,039 --> 00:18:40,640
-I watched you
in the court room.
318
00:18:40,720 --> 00:18:41,799
I felt for you.
319
00:18:43,559 --> 00:18:44,799
-I saw you there, too.
320
00:18:45,559 --> 00:18:46,839
That jacket.
321
00:18:50,319 --> 00:18:53,079
What kind of story are you
going to tell about Agatha?
322
00:18:56,400 --> 00:18:57,599
-One that'll change everything.
323
00:19:03,920 --> 00:19:05,799
You left an earring
the other day.
324
00:19:05,880 --> 00:19:08,160
I found it on the carpet.
-Great.
325
00:19:08,240 --> 00:19:09,480
Jack noticed.
326
00:19:10,720 --> 00:19:11,960
Did you tell Jack
where you left it?
327
00:19:12,039 --> 00:19:14,400
No, I did not tell Jack
where I left it.
328
00:19:15,400 --> 00:19:17,759
-Oh.
329
00:19:17,839 --> 00:19:19,039
You ashamed of me?
330
00:19:19,720 --> 00:19:22,279
I'm just, I'm joking.
331
00:19:22,359 --> 00:19:24,480
I'm joking. I shouldn't have
brought it up. Grace.
332
00:19:24,559 --> 00:19:25,720
Grace.
333
00:19:28,079 --> 00:19:29,920
-We have to stop doing this.
334
00:19:30,720 --> 00:19:32,759
I know I keep saying that
335
00:19:32,839 --> 00:19:34,480
and then doing
all the drunk dialling.
336
00:19:34,559 --> 00:19:36,319
-I love it.
337
00:19:36,400 --> 00:19:38,559
-Not telling anyone is
different from being at a
family thing
338
00:19:38,640 --> 00:19:40,759
and pretending like...
339
00:19:43,680 --> 00:19:46,960
It's lying,
and it's crossing a line.
340
00:19:47,039 --> 00:19:48,279
-So do we tell them?
341
00:19:48,359 --> 00:19:49,160
-God, no.
342
00:19:52,519 --> 00:19:53,880
I don't mean...
343
00:19:53,960 --> 00:19:55,960
-I've got no ties to Meghan,
344
00:19:56,039 --> 00:19:59,000
and you don't have to spend
your life tiptoeing around your
sister.
345
00:19:59,079 --> 00:20:01,160
-Look me in the eyes and tell
me you're not terrified of her.
346
00:20:04,039 --> 00:20:05,079
-So what then?
347
00:20:08,599 --> 00:20:09,880
-This was the last time.
348
00:20:11,240 --> 00:20:12,160
-Sure.
349
00:20:13,720 --> 00:20:14,039
-Shake on it.
350
00:20:29,720 --> 00:20:31,319
Hey Lil, how are
you?
351
00:20:31,400 --> 00:20:31,920
-Shit.
352
00:20:32,000 --> 00:20:33,599
-Oh, surprising.
353
00:20:36,240 --> 00:20:37,039
George.
354
00:20:38,519 --> 00:20:39,079
Good.
355
00:20:44,160 --> 00:20:46,079
Good.
356
00:20:58,960 --> 00:20:59,519
Lights out, ladies.
357
00:20:59,599 --> 00:21:01,839
Lights out.
358
00:21:42,519 --> 00:21:43,599
-They asleep?
359
00:21:44,559 --> 00:21:49,599
Did you notice, today,
that Ben doesn't look at
anyone?
360
00:21:49,680 --> 00:21:50,799
-There were a lot
of distractions, OK?
361
00:21:50,880 --> 00:21:52,880
Did you read the letter?
362
00:21:52,960 --> 00:21:53,960
-No.
363
00:21:54,039 --> 00:21:55,160
-Do you want me to take a look?
364
00:21:55,240 --> 00:21:56,599
Maybe we can work out
who she's working for.
365
00:21:56,680 --> 00:21:57,839
-No, I threw it away.
366
00:21:57,920 --> 00:21:59,119
-OK.
367
00:21:59,200 --> 00:22:00,839
Why don't you come to bed
368
00:22:00,920 --> 00:22:04,160
and I'll give you another
Mother's Day present.
369
00:22:04,240 --> 00:22:06,000
Like a proper present.
370
00:22:06,079 --> 00:22:07,160
How does that sound?
371
00:22:42,200 --> 00:22:45,319
-Hey Ben, can you say
flower for Mummy?
372
00:22:49,640 --> 00:22:50,000
Flower?
373
00:22:52,400 --> 00:22:54,079
Ben?
374
00:22:54,160 --> 00:22:55,279
Can you see the flower?
375
00:22:55,359 --> 00:22:56,599
Can you please say...
376
00:22:57,319 --> 00:22:58,880
Can you say flower?
377
00:22:59,480 --> 00:23:01,119
Ben?
378
00:23:01,200 --> 00:23:02,400
Please.
379
00:23:10,519 --> 00:23:11,119
Meghan Shaughnessy speaking.
380
00:23:14,119 --> 00:23:15,359
Oh.
381
00:23:16,119 --> 00:23:17,359
No.
382
00:23:18,240 --> 00:23:19,519
Yeah, look, ah...
383
00:23:19,599 --> 00:23:21,039
I'm really sorry.
384
00:23:21,119 --> 00:23:22,559
There's...
385
00:23:22,640 --> 00:23:24,160
Can I ask, sorry,
which child did he hit?
386
00:23:27,400 --> 00:23:30,160
Right. OK.
387
00:23:30,240 --> 00:23:31,359
Thank you.
388
00:23:33,640 --> 00:23:35,319
-So, you've known for a while?
389
00:23:35,400 --> 00:23:37,160
-Excuse me.
390
00:23:37,240 --> 00:23:38,279
Oh, hey, hon.
391
00:23:38,359 --> 00:23:39,400
-What's going on?
392
00:23:39,480 --> 00:23:40,440
-I'm just talking to Sarina.
393
00:23:42,359 --> 00:23:45,480
-You have no right to approach
my friends or go to my house.
394
00:23:45,559 --> 00:23:47,559
-This is an invasion
of privacy.
395
00:23:47,640 --> 00:23:49,440
-I'm allowed to speak to...
-She said she knew about it.
396
00:23:49,519 --> 00:23:50,599
-She does know about it.
397
00:23:50,680 --> 00:23:51,599
-So, you misrepresented
yourself.
398
00:23:51,680 --> 00:23:53,119
Can I talk to you,
please?
399
00:23:57,359 --> 00:23:58,000
-Sorry.
400
00:23:59,839 --> 00:24:02,160
-Did you read my letter?
401
00:24:02,240 --> 00:24:03,799
-No, I didn't.
402
00:24:03,880 --> 00:24:04,920
-It explained
that I'm speaking to everyone
403
00:24:05,000 --> 00:24:08,119
for a podcast about Agatha
Fyfle.
404
00:24:08,200 --> 00:24:09,960
-Since you're central
to the story,
405
00:24:10,039 --> 00:24:12,039
it's important
that I give you a voice, too.
406
00:24:12,119 --> 00:24:13,039
-I don't want my family
in the spotlight, again.
407
00:24:15,359 --> 00:24:17,440
-Is that why you deleted
your Mummy Vlog?
408
00:24:17,519 --> 00:24:19,880
Because you think it attracted
Agatha to your family?
409
00:24:19,960 --> 00:24:22,680
-My husband and I
are both journalists.
410
00:24:22,759 --> 00:24:24,400
If I wanted a voice,
I would have one,
411
00:24:24,480 --> 00:24:26,799
and not from some student
journalism major.
412
00:24:26,880 --> 00:24:29,920
-So, you did read my letter.
413
00:24:32,039 --> 00:24:33,079
I understand why you feel
this way, Meghan,
414
00:24:33,160 --> 00:24:35,279
but I'm going
to change your mind.
415
00:24:36,240 --> 00:24:36,640
See you, Sarina.
416
00:24:36,720 --> 00:24:38,519
Thank you.
417
00:24:42,240 --> 00:24:42,680
-I am so sorry.
418
00:24:42,759 --> 00:24:44,839
-I'm sorry.
419
00:24:44,920 --> 00:24:45,160
I had no idea.
420
00:24:49,920 --> 00:24:52,240
Thanks for taking
my call, Hayden.
421
00:24:52,319 --> 00:24:53,920
I know you haven't spoken
to any media
422
00:24:54,000 --> 00:24:55,680
since just after the
kidnapping.
423
00:24:55,759 --> 00:24:57,759
Because they made me
out to be a massive dope,
didn't they?
424
00:24:57,839 --> 00:24:58,920
Did they?
425
00:24:59,000 --> 00:25:00,240
Oh, "What kind of
idiot
426
00:25:00,319 --> 00:25:01,559
"doesn't know his girlfriend
didn't give birth?
427
00:25:01,640 --> 00:25:05,079
"Blah, blah, blah, blah."
But I was away at sea,
428
00:25:05,160 --> 00:25:09,000
and I had no idea about her
infertility, so yeah.
429
00:25:09,079 --> 00:25:11,319
Anyway, why should I be
on your podcast?
430
00:25:11,400 --> 00:25:12,200
-Well, because
you'll get a chance
431
00:25:12,279 --> 00:25:14,279
to tell your side of the story.
432
00:25:14,359 --> 00:25:16,640
And I actually see Agatha
as a victim of trauma.
433
00:25:16,720 --> 00:25:17,960
She didn't have any chance
to heal from it.
434
00:25:18,039 --> 00:25:20,079
She's not a bad
person.
435
00:25:20,160 --> 00:25:23,200
I don't think she meant
to hurt anyone.
436
00:25:23,279 --> 00:25:24,519
But you're right about the
trauma.
437
00:25:24,599 --> 00:25:27,680
Her little brother got run over
in front of her.
438
00:25:27,759 --> 00:25:30,000
The thing with Brother Bowler
abusing her,
439
00:25:30,079 --> 00:25:33,039
getting her pregnant and...
-Sorry, who's Brother Bowler?
440
00:25:33,119 --> 00:25:34,559
The Church elder.
441
00:25:35,880 --> 00:25:37,960
-Oh, they didn't name him in
court.
442
00:25:38,039 --> 00:25:40,000
All that must have
done something to her head.
443
00:25:40,079 --> 00:25:41,519
It'd have to.
444
00:25:41,599 --> 00:25:44,920
But the Aggie I know
is kind and funny.
445
00:25:45,720 --> 00:25:47,640
And she did love Rory, Ben.
446
00:25:50,680 --> 00:25:53,640
A judge has come under
attack from a victim of crimes
group
447
00:25:53,720 --> 00:25:56,759
who fear baby killer Agatha
Fyfle will be given a light
sentence.
448
00:25:56,839 --> 00:25:58,440
The controversy overshadowed
449
00:25:58,519 --> 00:26:00,480
newly-appointed Minister
for Corrections,
450
00:26:00,559 --> 00:26:02,920
Vicky Michaelson's debut
press conference,
451
00:26:03,000 --> 00:26:05,240
as she appeared
unprepared for the questions.
452
00:26:05,319 --> 00:26:08,240
-I haven't yet been
briefed on this,
453
00:26:08,319 --> 00:26:10,759
so, it's too early
for me to comment.
454
00:26:10,839 --> 00:26:13,119
But I will say any
undisciplined
455
00:26:13,200 --> 00:26:16,119
or criminal action
by lobby groups
456
00:26:16,200 --> 00:26:18,680
on this or any other issue
457
00:26:18,759 --> 00:26:20,440
within my portfolio
will not be tolerated.
458
00:26:21,480 --> 00:26:25,000
Agatha Fyfle faces a
recess before her fate...
459
00:26:25,079 --> 00:26:26,000
-Why is that on?
460
00:26:29,240 --> 00:26:31,160
Jack, these are choking
hazards.
461
00:26:31,240 --> 00:26:33,720
-Oh, sorry,
I didn't hear you come in.
462
00:26:35,160 --> 00:26:38,200
-Lucy was watching a really
inappropriate news story.
463
00:26:38,279 --> 00:26:39,519
-What?
464
00:26:40,240 --> 00:26:42,079
-Didn't they tell you about
the incident at school?
465
00:26:42,160 --> 00:26:43,960
-Yes. We had a chat,
didn't we buddy, hmm?
466
00:26:44,039 --> 00:26:44,319
Talked to your teacher?
-Mm, yep.
467
00:26:44,400 --> 00:26:46,759
-Yeah.
468
00:26:46,839 --> 00:26:48,079
Everything OK?
469
00:26:48,160 --> 00:26:49,480
-No.
470
00:26:49,559 --> 00:26:50,440
That girl was at the park.
471
00:26:50,519 --> 00:26:52,160
She was interviewing the
mothers.
472
00:26:52,240 --> 00:26:53,240
What girl?
473
00:26:53,319 --> 00:26:55,000
-The one who doorstepped us.
474
00:26:55,079 --> 00:26:57,440
-Babe, if there's a story
they're gonna chase it.
475
00:26:57,519 --> 00:26:59,880
Alright?
476
00:26:59,960 --> 00:27:02,160
True crime podcasts are gold,
right now.
477
00:27:02,240 --> 00:27:03,720
It was inevitable someone
was going to do it.
478
00:27:03,799 --> 00:27:06,000
Mm, turns out
she's just a Uni student.
479
00:27:06,079 --> 00:27:07,640
-Well there you go.
480
00:27:07,720 --> 00:27:09,240
-Can you please deal
with the groceries?
481
00:27:09,319 --> 00:27:11,640
I've got to call the
paediatrician, book an
appointment for Ben.
482
00:27:12,880 --> 00:27:14,839
-Does he really need it,
right now?
483
00:27:14,920 --> 00:27:16,039
-Yes.
484
00:27:16,119 --> 00:27:17,599
He's not hitting his
milestones.
485
00:27:17,680 --> 00:27:19,279
-Jack, he was late to walk.
486
00:27:19,359 --> 00:27:20,920
He's not using his words.
487
00:27:21,000 --> 00:27:22,759
He's not making eye contact.
488
00:27:22,839 --> 00:27:26,200
-Maybe he's just moving
at his own pace.
489
00:27:26,279 --> 00:27:27,200
Alright?
490
00:27:31,519 --> 00:27:33,000
Move it along.
491
00:27:33,079 --> 00:27:34,720
Fuck off, bitch.
492
00:27:34,799 --> 00:27:35,680
Don't touch me.
493
00:27:35,759 --> 00:27:38,039
-I said, move along.
494
00:27:38,119 --> 00:27:39,400
-Hands off.
495
00:27:39,480 --> 00:27:40,720
Stop it.
496
00:27:44,279 --> 00:27:46,079
Break it up,
ladies.
497
00:27:46,160 --> 00:27:46,839
Oi, break it up.
498
00:27:49,519 --> 00:27:51,440
-Enough.
499
00:27:55,960 --> 00:27:57,039
-How far along are you?
500
00:27:58,480 --> 00:27:59,720
-30 weeks.
501
00:28:00,839 --> 00:28:03,240
-I couldn't catch my breath
after 30 weeks.
502
00:28:03,319 --> 00:28:04,119
So tiring.
503
00:28:06,319 --> 00:28:07,559
Will the baby stay with you?
504
00:28:08,960 --> 00:28:11,880
-I've applied for the
Mother-Child program at Jalala.
505
00:28:11,960 --> 00:28:13,079
-I'm hoping to get
a transfer, there.
506
00:28:13,839 --> 00:28:15,160
Minimum security.
507
00:28:17,279 --> 00:28:19,359
-And you'll have a chance
to be with your little one.
508
00:28:21,160 --> 00:28:23,119
How long can you keep him, or
her?
509
00:28:24,759 --> 00:28:25,839
-Him.
510
00:28:26,640 --> 00:28:27,839
Till he's five.
511
00:28:28,720 --> 00:28:30,240
But I'm going to be out
before then, so...
512
00:28:31,519 --> 00:28:32,119
Jail's no place for a baby.
513
00:28:33,680 --> 00:28:35,079
-Oh.
514
00:28:35,160 --> 00:28:36,519
Well, all a baby needs is love.
515
00:28:38,920 --> 00:28:40,319
Thank you for being nice to me.
516
00:28:47,759 --> 00:28:49,480
Where are my greens?
517
00:28:49,559 --> 00:28:50,599
-You want greens?
518
00:28:59,880 --> 00:29:02,200
-Stay the fuck away from the
pregnant lady, baby killer.
519
00:29:02,279 --> 00:29:03,440
Shame, bitch.
520
00:29:21,559 --> 00:29:22,599
-Hello?
521
00:29:24,079 --> 00:29:26,160
Yeah, I spoke with him,
yesterday. Why?
522
00:29:28,519 --> 00:29:30,759
OK, listen, mate, you've gotta
get your own sources, alright?
523
00:29:30,839 --> 00:29:32,400
OK, I gotta go. Bye.
524
00:29:33,160 --> 00:29:35,960
-Ah, I've read your story.
-Oh yeah?
525
00:29:36,039 --> 00:29:37,400
-I think your intro's too long,
526
00:29:37,480 --> 00:29:38,799
and you really haul his family
through the mud.
527
00:29:38,880 --> 00:29:41,440
You know what it's like.
I think you should cut it.
528
00:29:42,079 --> 00:29:44,000
-OK. Yeah, will do.
529
00:29:44,079 --> 00:29:44,759
Grace is coming over.
530
00:29:44,839 --> 00:29:46,759
I'm going to do a roast.
531
00:29:46,839 --> 00:29:48,079
-Oh, yum.
532
00:29:49,000 --> 00:29:50,240
Story's really blowing
up, huh?
533
00:29:50,319 --> 00:29:51,960
-Yeah.
534
00:29:52,039 --> 00:29:55,119
-Yeah, hi, Simon, mate. Yeah,
sorry. I'm heading out the
door, now.
535
00:29:55,200 --> 00:29:56,759
OK, I'll see you in 20.
536
00:29:56,839 --> 00:29:57,000
Alright, bye.
537
00:30:50,680 --> 00:30:53,200
-Mm-mm, mm-mm, mm-mm.
538
00:30:57,359 --> 00:30:59,279
-Ah, yes.
539
00:31:00,559 --> 00:31:02,240
Hello you.
540
00:31:02,319 --> 00:31:03,680
Tell me that wasn't
your butt calling me.
541
00:31:03,759 --> 00:31:09,000
-No, I hung up on you because I
shouldn't be calling you.
542
00:31:09,079 --> 00:31:10,119
I see.
543
00:31:10,200 --> 00:31:11,680
Well, if it makes you
feel any better,
544
00:31:11,759 --> 00:31:13,440
I've spent all day
not calling you.
545
00:31:13,519 --> 00:31:17,279
-Well, that sounds
like a giant waste of energy.
546
00:31:17,359 --> 00:31:20,119
-I didn't call you
when I woke up.
547
00:31:20,799 --> 00:31:23,480
I didn't call you when I found
a hair in my lunch.
548
00:31:24,200 --> 00:31:26,680
And I especially didn't call
you
549
00:31:26,759 --> 00:31:29,119
when I thought about how
articulate your right eyebrow
is
550
00:31:29,200 --> 00:31:30,519
when you're being sarcastic.
551
00:31:31,440 --> 00:31:33,720
-So, why are you calling me,
now?
552
00:31:34,799 --> 00:31:35,000
I'm not.
553
00:31:38,960 --> 00:31:39,440
-What are we gonna do?
554
00:31:39,519 --> 00:31:41,559
-I don't know.
555
00:31:45,319 --> 00:31:47,160
-I think we've got to tell
Meghan that we're seeing each
other.
556
00:31:48,359 --> 00:31:50,240
-OK.
557
00:31:52,920 --> 00:31:54,400
Do you want to tell her
together?
558
00:31:55,839 --> 00:31:58,440
-No, it's better
if I do it, I think.
559
00:32:00,160 --> 00:32:04,200
I'm watching Jack go to air
tonight at hers,
560
00:32:04,279 --> 00:32:07,519
so I'll tell her after.
561
00:32:08,200 --> 00:32:09,119
OK, I've gotta go.
I'll call you later.
562
00:32:12,000 --> 00:32:13,200
-What are these, mate?
563
00:32:13,279 --> 00:32:14,960
Scicluna's already agreed
to the questions.
564
00:32:15,039 --> 00:32:17,519
-Yes, and we are going
to surprise him.
565
00:32:17,599 --> 00:32:18,839
-Surprise him?
566
00:32:18,920 --> 00:32:19,720
OK, he's not gonna like that.
567
00:32:19,799 --> 00:32:22,640
And he is massive.
-Yes.
568
00:32:22,720 --> 00:32:25,079
So, whatever happens
from here on out, I love you.
569
00:32:28,599 --> 00:32:30,400
-This is just a load
of hyped-up gossip,
570
00:32:30,480 --> 00:32:32,079
damaging my reputation.
571
00:32:32,160 --> 00:32:34,640
-So, you're denying regularly
supplying cocaine to team
members?
572
00:32:34,720 --> 00:32:36,839
-I deny that, yeah.
573
00:32:36,920 --> 00:32:38,640
-So the footballers
are lying, not you?
574
00:32:38,720 --> 00:32:40,440
-I'm not saying anyone's lying.
575
00:32:41,119 --> 00:32:44,920
So why would they name
you if you're not supplying it,
mate?
576
00:32:45,000 --> 00:32:46,039
-I don't know, mate.
577
00:32:46,119 --> 00:32:47,279
You're gonna have to ask them.
578
00:32:48,480 --> 00:32:49,839
-Well, maybe I will.
579
00:32:49,920 --> 00:32:51,200
Thank you, Jack.
580
00:32:51,279 --> 00:32:54,039
A heated conversation about one
of League's greatest...
581
00:32:54,119 --> 00:32:56,000
-Alright, great job everyone.
Let's pack it up.
582
00:32:56,079 --> 00:32:57,200
-You changed the questions.
583
00:32:58,400 --> 00:32:59,400
You screwed me over.
584
00:33:01,599 --> 00:33:02,960
-You'd better watch
your back, mate.
585
00:33:03,039 --> 00:33:04,000
You and your whole stuck-up
family.
586
00:33:11,279 --> 00:33:13,680
Well, the staff reports say
587
00:33:13,759 --> 00:33:15,039
you've been a model prisoner,
588
00:33:15,119 --> 00:33:16,839
but that you don't get along
with the other women.
589
00:33:18,039 --> 00:33:18,799
-I'm not like them.
590
00:33:18,880 --> 00:33:21,480
I don't want to hurt anyone.
591
00:33:21,559 --> 00:33:22,880
I like people.
592
00:33:23,680 --> 00:33:25,920
I've accepted my punishment,
593
00:33:26,000 --> 00:33:30,319
but I can't join
in any of the activities, here.
594
00:33:30,400 --> 00:33:32,079
They won't give me my food.
595
00:33:32,160 --> 00:33:32,920
They won't talk to me.
596
00:33:33,000 --> 00:33:35,200
Even the new inmates hate me.
597
00:33:36,839 --> 00:33:38,119
Can I see what you're writing?
598
00:33:42,519 --> 00:33:46,160
-Do you feel reconciled to
never having a child of your
own?
599
00:33:46,240 --> 00:33:49,440
I'll probably be in
prison for the next 20 years
600
00:33:49,519 --> 00:33:50,759
so what does that matter?
601
00:33:51,519 --> 00:33:54,119
-You...
602
00:33:56,240 --> 00:33:57,319
-Oh.
603
00:34:00,720 --> 00:34:02,000
Your lawyer
has requested
604
00:34:02,079 --> 00:34:04,960
you be transferred
to a minimum-security facility,
605
00:34:05,039 --> 00:34:07,000
where there are women
and children.
606
00:34:08,400 --> 00:34:10,440
-If you're asking if I plan
to kidnap a child in prison,
607
00:34:10,519 --> 00:34:12,840
that's absurd.
608
00:34:12,920 --> 00:34:15,079
How could I?
Why would I?
609
00:34:15,159 --> 00:34:16,480
What are you writing?
610
00:34:18,880 --> 00:34:20,760
I'm healthy and I'm stable.
611
00:34:22,320 --> 00:34:23,719
I'm remorseful.
612
00:34:23,800 --> 00:34:24,000
Write that down.
613
00:34:26,679 --> 00:34:28,079
-Nighty-night.
614
00:34:35,840 --> 00:34:37,119
-Are you taking
your medication?
615
00:34:39,360 --> 00:34:41,559
-Yes.
616
00:34:41,639 --> 00:34:42,760
Yeah, of course.
617
00:34:45,639 --> 00:34:46,920
-Yeah, and you switched
the questions.
618
00:34:47,000 --> 00:34:48,960
-Mate, we got what we needed.
619
00:34:49,039 --> 00:34:50,159
Can you focus on that?
620
00:34:50,239 --> 00:34:51,079
This story's going to win you
an Atly Award.
621
00:34:51,159 --> 00:34:53,599
-Yeah, if I survive the
fallout.
622
00:34:53,679 --> 00:34:54,880
Scicluna's got dodgy
connections, mate.
623
00:34:54,960 --> 00:34:57,480
-Yeah, relax. They still award
Atlys posthumously.
624
00:34:57,559 --> 00:35:00,760
If this lands you the most
prestigious journalism award
625
00:35:00,840 --> 00:35:03,360
in the country
it is worth every bit of pain.
626
00:35:03,440 --> 00:35:04,960
-Oh, even death?
627
00:35:05,679 --> 00:35:07,119
Sweet.
628
00:35:07,199 --> 00:35:08,679
Right, I gotta run.
Come to ours for roast dinner?
629
00:35:08,760 --> 00:35:10,360
-Mm-mm.
630
00:35:10,440 --> 00:35:11,679
No, I won't.
631
00:35:11,760 --> 00:35:14,519
-Turn down a Meghan roast? OK.
632
00:35:14,599 --> 00:35:15,960
I hope she's hot.
Do I know her?
633
00:35:16,039 --> 00:35:17,440
-Yep, it's your sister-in-law.
634
00:35:21,039 --> 00:35:23,559
-Since when?
You're kidding me.
635
00:35:23,639 --> 00:35:24,800
-Ah, a while.
636
00:35:26,079 --> 00:35:29,199
We met out one night
and we ended up partying.
637
00:35:29,280 --> 00:35:30,400
Woke up the next day...
638
00:35:30,480 --> 00:35:32,559
Oh, hello.
And then it kept happening.
639
00:35:33,480 --> 00:35:35,719
Started off casual and now
it's...
640
00:35:36,199 --> 00:35:37,400
-It's what?
641
00:35:38,079 --> 00:35:40,679
-Yeah, it's definitely
going somewhere.
642
00:35:42,360 --> 00:35:45,400
-You sly little fox...
-No, no, no, it's different.
643
00:35:45,480 --> 00:35:49,519
-OK.
-She's under my skin.
644
00:35:49,599 --> 00:35:51,039
-Cheers to that, bro.
645
00:35:51,119 --> 00:35:52,360
-And before you say
anything to Meghan,
646
00:35:52,440 --> 00:35:53,599
can you wait
till I give you go ahead?
647
00:35:53,679 --> 00:35:54,920
-Mm-hmm.
648
00:35:55,000 --> 00:35:55,960
-Because Grace wants
to tell her first, OK?
649
00:35:56,039 --> 00:35:57,599
Lips are sealed.
650
00:35:57,679 --> 00:36:00,239
-OK.
-Alright.
651
00:36:00,320 --> 00:36:02,440
See ya later, brother.
-See ya, brother.
652
00:36:07,920 --> 00:36:09,519
-I'm worried
if this podcaster
653
00:36:09,599 --> 00:36:11,559
approaches Mum about Agatha,
she'll talk.
654
00:36:11,639 --> 00:36:13,159
You know what she's like.
655
00:36:13,239 --> 00:36:14,159
-Mm.
656
00:36:15,679 --> 00:36:16,559
-You won't, though?
Promise me?
657
00:36:16,639 --> 00:36:17,679
-What, what?
658
00:36:17,760 --> 00:36:19,960
-Talk to the podcaster.
659
00:36:20,039 --> 00:36:21,360
-Of course, not.
660
00:36:21,440 --> 00:36:22,719
-I'll warn Simon, too.
661
00:36:22,800 --> 00:36:24,360
She'll probably go there, next.
662
00:36:27,280 --> 00:36:28,599
Is your phone broken?
663
00:36:28,679 --> 00:36:29,639
-Huh?
664
00:36:30,480 --> 00:36:32,400
-Where is the swiping?
665
00:36:32,480 --> 00:36:34,239
I need my vicarious sex life.
666
00:36:34,320 --> 00:36:38,280
-Um, I actually haven't
really been on.
667
00:36:38,360 --> 00:36:41,360
I'm actually kind of
seeing someone...
668
00:36:41,440 --> 00:36:42,760
-Hey.
669
00:36:42,840 --> 00:36:44,679
-Lachie, Ben, what's going on?
670
00:36:44,760 --> 00:36:48,039
-He's doing it again, Mum,
and he's breaking it.
671
00:36:48,119 --> 00:36:50,639
-Lachie, please just give him
the spinner.
672
00:36:50,719 --> 00:36:52,039
That's not fair.
673
00:36:52,119 --> 00:36:54,320
-I've told you, I ordered
another one online.
674
00:36:54,400 --> 00:36:56,920
It'll be here in the letterbox
very soon.
675
00:36:57,000 --> 00:36:59,039
-When?
-Soon.
676
00:36:59,119 --> 00:37:01,239
So give him this one and if he
breaks it, it doesn't matter.
677
00:37:01,320 --> 00:37:03,719
No.
678
00:37:03,800 --> 00:37:06,719
-You've probably gotta get them
to bed, so I'm gonna go.
679
00:37:06,800 --> 00:37:08,280
I'm gonna see you tomorrow.
680
00:37:08,360 --> 00:37:09,880
-Wait...
-Love you guys.
681
00:37:09,960 --> 00:37:11,039
No, Grace.
- Bye.
682
00:37:11,119 --> 00:37:12,960
-Grace.
No, tell me who you're seeing.
683
00:37:56,599 --> 00:37:57,159
-I'm going in.
684
00:38:02,400 --> 00:38:03,639
Chase it.
685
00:38:05,119 --> 00:38:06,679
-Hey.
-Bye.
686
00:38:06,760 --> 00:38:08,079
-See ya.
687
00:38:10,599 --> 00:38:12,679
Chase it.
- Down the hatch.
688
00:38:12,760 --> 00:38:14,320
Fuck.
689
00:38:14,400 --> 00:38:16,480
-Ooh.
690
00:38:22,519 --> 00:38:23,760
-Governor.
691
00:38:23,840 --> 00:38:26,079
Dear Agatha,
my name is Lorelei Kelly,
692
00:38:26,159 --> 00:38:28,559
and you may have
seen me in court.
693
00:38:28,639 --> 00:38:29,119
I always wear a red jacket.
694
00:38:31,440 --> 00:38:33,920
I'd like to ask if you could
put me on your visitors' list,
695
00:38:34,000 --> 00:38:37,360
to talk to you
about my podcast.
696
00:38:37,440 --> 00:38:39,199
I am sympathetic to your case,
697
00:38:39,280 --> 00:38:41,840
and hopefully, I can find an
audience that feels the same
way.
698
00:38:51,000 --> 00:38:52,119
-Who did this?
699
00:38:54,199 --> 00:38:56,639
If you think you can intimidate
me, you picked the wrong
person.
700
00:38:56,719 --> 00:38:57,920
-Wasn't me.
701
00:38:59,559 --> 00:39:01,239
I'm not the only one in here
who hates your guts.
702
00:39:03,880 --> 00:39:05,480
-There's nothing
you can do to me
703
00:39:05,559 --> 00:39:07,039
that's worse than
what's already been done.
704
00:39:32,559 --> 00:39:33,920
Are you looking
for letters?
705
00:39:34,000 --> 00:39:35,239
-Is that mine?
-Lachie.
706
00:39:35,320 --> 00:39:36,679
-Can you give this to your
Mum... -Get back inside.
707
00:39:36,760 --> 00:39:39,119
This is harassment.
708
00:39:39,199 --> 00:39:40,800
-I'm putting something
in your letterbox.
709
00:39:40,880 --> 00:39:42,480
That's not illegal.
-You approached my son.
710
00:39:42,559 --> 00:39:44,039
-Meghan, I want your side
of the story.
711
00:39:44,119 --> 00:39:45,960
-There's only one side
of the story, here.
712
00:39:46,039 --> 00:39:48,360
A deranged woman kidnapped
my baby and nearly killed him.
713
00:39:48,440 --> 00:39:49,639
That's it.
714
00:39:49,880 --> 00:39:52,400
-Well, I happen to think
that Agatha's also a victim.
715
00:39:52,480 --> 00:39:54,679
Don't you have any empathy for
her? You've heard about her
life.
716
00:39:54,760 --> 00:39:56,039
-Why don't you try
asking the mothers
717
00:39:56,119 --> 00:39:59,280
whose babies died about
empathy for Agatha?
718
00:39:59,360 --> 00:40:01,079
-I have.
I'm a journalist.
719
00:40:02,119 --> 00:40:03,639
-Oh, my god, you are...
720
00:40:04,280 --> 00:40:06,679
You're unbelievable.
721
00:40:06,760 --> 00:40:10,360
We have been through enough
without being exploited, as
well.
722
00:40:10,440 --> 00:40:13,159
And if you really think that
Agatha is the victim, here,
723
00:40:13,239 --> 00:40:15,800
then you are just
as delusional as she is.
724
00:40:17,880 --> 00:40:19,880
-You don't have
to get crazy, Meghan.
725
00:40:20,639 --> 00:40:23,320
-Oh, I'm crazy?
726
00:40:23,400 --> 00:40:27,400
No, no, I am not the one
that is staking out my house,
727
00:40:27,480 --> 00:40:29,159
stalking my friends.
728
00:40:29,239 --> 00:40:30,679
-Get the fuck away from us,
729
00:40:30,760 --> 00:40:33,280
or I will not be responsible
for what happens next.
730
00:40:34,760 --> 00:40:37,239
Are you recording this?
731
00:40:37,320 --> 00:40:38,440
-I informed you in my letter
732
00:40:38,519 --> 00:40:40,199
I would be recording
all of our contact...
733
00:40:40,280 --> 00:40:41,760
-You delete that.
You delete that, right now.
734
00:40:41,840 --> 00:40:43,280
I did not give you permission.
735
00:40:43,360 --> 00:40:45,159
I'll wait here
till you're ready, Meghan.
736
00:40:47,159 --> 00:40:48,639
-Get away, now.
737
00:40:48,719 --> 00:40:49,920
I am warning you.
738
00:41:20,760 --> 00:41:22,440
-She needs an ultrasound.
739
00:41:22,519 --> 00:41:23,079
-Just a punch
in the guts.
740
00:41:23,159 --> 00:41:25,039
How bad can it be?
741
00:41:25,119 --> 00:41:26,760
-Pregnancy test.
It's positive.
742
00:41:29,119 --> 00:41:30,079
-How?
743
00:41:31,480 --> 00:41:32,039
-It's a miracle.
744
00:41:52,639 --> 00:41:54,039
I didn't mean
to scare anyone.
745
00:41:54,119 --> 00:41:56,199
I was just trying
to do some interviews.
746
00:41:56,280 --> 00:41:57,639
Yeah, well
maybe come back another day.
747
00:41:57,719 --> 00:42:00,119
Of course.
748
00:42:00,199 --> 00:42:02,119
-There you go.
-Thanks.
749
00:42:32,639 --> 00:42:33,880
-Can I get you anything?
750
00:42:36,559 --> 00:42:38,960
-I wanna see my husband.
751
00:42:39,039 --> 00:42:40,800
-You're entitled to chat
to a lawyer,
752
00:42:40,880 --> 00:42:42,519
but it's not possible
to see your husband.
753
00:42:49,800 --> 00:42:53,119
Meghan, why don't you
tell me everything?
754
00:42:54,039 --> 00:42:55,159
It will be easier on you.
755
00:43:00,320 --> 00:43:01,000
Meghan.
756
00:43:03,400 --> 00:43:05,400
Unless you can
convince me, otherwise,
757
00:43:05,480 --> 00:43:07,480
we will be charging
you with murder.
758
00:43:07,559 --> 00:43:10,360 50008
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.