Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,920 --> 00:00:11,880
Miss, the Empress Dowager has summoned
2
00:00:12,640 --> 00:00:14,200
The Empress Dowager summoned
3
00:00:15,600 --> 00:00:16,880
His Majesty hasn't come back yet.
4
00:00:17,120 --> 00:00:18,200
Are you waiting for him to come back?
5
00:00:18,840 --> 00:00:20,400
The Empress Dowager just wants to summon you.
6
00:00:21,000 --> 00:00:22,360
He didn't mention His Majesty.
7
00:00:24,640 --> 00:00:25,480
That
8
00:00:26,200 --> 00:00:27,800
Please come with us.
9
00:00:29,400 --> 00:00:30,840
Okay, please lead the way.
10
00:00:55,000 --> 00:00:55,720
All of you,
11
00:00:56,040 --> 00:00:57,760
Is this the way to the Empress Dowager's palace?
12
00:01:08,360 --> 00:01:09,240
Tell the Queen
13
00:01:09,360 --> 00:01:10,680
I have no intention to stay in the palace.
14
00:01:10,920 --> 00:01:12,560
I will leave after I'm done.
15
00:01:13,600 --> 00:01:15,760
You can talk to the Queen yourself.
16
00:01:16,080 --> 00:01:17,000
Do you think I'm stupid?
17
00:01:17,080 --> 00:01:18,280
Will the Queen listen to me?
18
00:01:18,480 --> 00:01:19,680
Take her down.
19
00:01:23,920 --> 00:01:24,520
Only
20
00:01:25,080 --> 00:01:26,080
There are too many people here.
21
00:01:26,360 --> 00:01:27,200
Don't make it public.
22
00:01:27,760 --> 00:01:28,520
Let's leave first.
23
00:01:36,880 --> 00:01:37,840
Fortunately, I can run fast.
24
00:01:38,080 --> 00:01:39,320
Or you'll be slapped again.
25
00:01:39,920 --> 00:01:40,960
Women are horrible.
26
00:01:51,200 --> 00:01:53,080
A little girl can't hold it.
27
00:01:53,840 --> 00:01:55,520
I don't need you.
28
00:01:57,520 --> 00:01:58,440
Damn it.
29
00:01:58,680 --> 00:01:59,760
Please calm down.
30
00:02:00,760 --> 00:02:02,760
He's alerted the snake.
31
00:02:03,680 --> 00:02:04,800
It's hard to catch her again.
32
00:02:06,320 --> 00:02:06,960
maybe
33
00:02:07,520 --> 00:02:10,000
She will stir up trouble with His Majesty.
34
00:02:11,840 --> 00:02:13,880
Come on, get up.
35
00:02:14,440 --> 00:02:15,560
Thank you, Your Highness.
36
00:02:19,120 --> 00:02:21,680
We need to discuss this matter from a long-term perspective.
37
00:02:22,960 --> 00:02:24,640
After all, I offended her.
38
00:02:25,280 --> 00:02:26,880
Is equivalent to offending His Majesty.
39
00:02:28,720 --> 00:02:29,880
There's always a way.
40
00:02:30,280 --> 00:02:31,440
Greetings, Your Highness.
41
00:02:32,440 --> 00:02:33,240
Peace of mind
42
00:02:35,360 --> 00:02:37,280
How can I be at ease?
43
00:02:38,560 --> 00:02:40,320
If that woman is pregnant,
44
00:02:41,080 --> 00:02:43,080
Even the Empress Dowager would take her side.
45
00:02:44,480 --> 00:02:45,920
By then, my palace
46
00:02:47,480 --> 00:02:48,800
There must be a way.
47
00:02:50,160 --> 00:02:50,760
A Queen
48
00:02:58,920 --> 00:02:59,440
What's up
49
00:03:01,120 --> 00:03:02,240
The Queen sent people to catch me.
50
00:03:02,840 --> 00:03:03,760
Fortunately, I can run fast.
51
00:03:04,240 --> 00:03:05,600
Otherwise, I really don't know what will happen.
52
00:03:05,960 --> 00:03:07,240
The empress sent people to catch you.
53
00:03:08,040 --> 00:03:09,560
Oh, that's not good.
54
00:03:10,040 --> 00:03:11,760
Then we must find a way to change back.
55
00:03:11,920 --> 00:03:13,760
Or else you will be killed by the Queen.
56
00:03:14,240 --> 00:03:14,920
I'm going to
57
00:03:14,920 --> 00:03:15,880
To live in your body forever.
58
00:03:16,760 --> 00:03:18,200
I wronged you in my body.
59
00:03:18,200 --> 00:03:18,920
Well
60
00:03:20,120 --> 00:03:20,680
wrong
61
00:03:20,920 --> 00:03:22,360
You were killed by the queen.
62
00:03:22,720 --> 00:03:23,840
It should have been me.
63
00:03:23,880 --> 00:03:25,200
But now we have changed bodies.
64
00:03:25,200 --> 00:03:27,560
So, the Queen killed you, not me.
65
00:03:27,640 --> 00:03:29,800
You used to be so nice to the Queen.
66
00:03:29,800 --> 00:03:31,320
If you were nice to her,
67
00:03:31,400 --> 00:03:32,720
We wouldn't be like this now.
68
00:03:32,800 --> 00:03:34,480
That's your karma.
69
00:03:34,480 --> 00:03:35,480
You are sharp.
70
00:03:38,880 --> 00:03:39,760
I'm so hot.
71
00:03:41,880 --> 00:03:42,480
It's too hot.
72
00:03:46,040 --> 00:03:46,920
You put my leg
73
00:03:47,640 --> 00:03:48,400
Put it in.
74
00:03:50,440 --> 00:03:52,040
I don't want to.
75
00:03:52,720 --> 00:03:53,720
Put it in.
76
00:03:56,760 --> 00:03:58,600
Put it in.
77
00:04:05,800 --> 00:04:06,240
Emperor
78
00:04:06,360 --> 00:04:06,640
Oh my!
79
00:04:13,200 --> 00:04:13,840
what?
80
00:04:16,240 --> 00:04:17,440
Nothing, nothing.
81
00:04:18,240 --> 00:04:19,520
And laugh at you.
82
00:04:20,760 --> 00:04:21,280
down
83
00:04:28,680 --> 00:04:30,360
What bad idea did you come up with?
84
00:04:30,480 --> 00:04:32,160
Why don't we go up to the roof and stay here?
85
00:04:32,200 --> 00:04:33,280
If the guard sees it,
86
00:04:33,280 --> 00:04:34,280
I'm going to be shot again.
87
00:04:34,280 --> 00:04:35,280
That's a lot of nonsense.
88
00:04:35,360 --> 00:04:37,320
This is the Imperial palace. Try it on the roof.
89
00:04:37,480 --> 00:04:38,440
Can you climb it?
90
00:04:38,440 --> 00:04:38,800
you
91
00:04:39,000 --> 00:04:39,560
Shh
92
00:04:41,840 --> 00:04:42,480
You know,
93
00:04:43,640 --> 00:04:44,720
This marriage,
94
00:04:45,960 --> 00:04:47,800
What's the effect?
95
00:05:00,560 --> 00:05:01,920
I don't know.
96
00:05:03,560 --> 00:05:04,760
But after that day,
97
00:05:05,160 --> 00:05:07,080
His Majesty has changed a lot.
98
00:05:09,160 --> 00:05:10,880
What's the difference?
99
00:05:11,520 --> 00:05:12,760
After all, it's not me.
100
00:05:13,520 --> 00:05:15,360
It's good for that woman.
101
00:05:17,080 --> 00:05:19,080
Should we ruin the marriage?
102
00:05:19,680 --> 00:05:21,960
I don't think so.
103
00:05:22,880 --> 00:05:23,640
first
104
00:05:24,320 --> 00:05:26,760
Men love the new and hate the old.
105
00:05:27,240 --> 00:05:30,560
The emperor will one day be tired of that little bitch.
106
00:05:30,920 --> 00:05:32,240
Go back to Her Highness.
107
00:05:32,920 --> 00:05:35,360
After all, Her Majesty is the royal palace.
108
00:05:36,760 --> 00:05:37,560
secondly
109
00:05:38,360 --> 00:05:40,080
Your Majesty, before you recover,
110
00:05:40,760 --> 00:05:41,800
You don't love women.
111
00:05:42,640 --> 00:05:45,160
Won't you have a better chance?
112
00:05:46,880 --> 00:05:47,680
but
113
00:05:48,440 --> 00:05:50,720
I'm afraid that woman will be successful.
114
00:05:51,000 --> 00:05:52,200
If you carry the Dragon seed,
115
00:05:52,640 --> 00:05:54,360
Don't worry too much.
116
00:05:54,960 --> 00:05:56,280
In the harem,
117
00:05:57,000 --> 00:05:58,240
Vary from minute to minute
118
00:05:58,600 --> 00:06:00,480
Who can tell tomorrow?
119
00:06:01,360 --> 00:06:03,160
As long as it hasn't happened yet,
120
00:06:04,120 --> 00:06:05,960
We have the chance to change.
121
00:06:19,680 --> 00:06:21,680
I can't wait to be killed.
122
00:06:22,760 --> 00:06:25,200
You must take the emperor back.
123
00:06:37,240 --> 00:06:38,000
Why are you laughing?
124
00:06:38,160 --> 00:06:39,560
primary
125
00:06:39,800 --> 00:06:44,000
So you really don't love girls?
126
00:06:47,880 --> 00:06:49,320
This is the one that made you smile like this.
127
00:06:52,920 --> 00:06:54,320
Are you...
128
00:06:54,880 --> 00:06:55,480
That's it.
129
00:06:59,640 --> 00:07:00,960
I've been thinking about
130
00:07:01,640 --> 00:07:03,720
The reason why our bodies are swapped.
131
00:07:04,320 --> 00:07:05,320
Baihua yuan
132
00:07:05,920 --> 00:07:06,680
Queen
133
00:07:07,120 --> 00:07:07,960
King Min.
134
00:07:08,920 --> 00:07:10,320
I just learned that
135
00:07:10,320 --> 00:07:12,400
It's rooted in marriage.
136
00:07:14,840 --> 00:07:16,400
Then find a way to steal it back.
137
00:07:16,840 --> 00:07:17,160
steal
138
00:07:17,960 --> 00:07:19,120
Can you use it?
139
00:07:21,040 --> 00:07:22,120
What should we do?
140
00:07:24,560 --> 00:07:25,960
I need you to sacrifice.
141
00:07:28,360 --> 00:07:29,200
Obscene
142
00:07:29,600 --> 00:07:30,600
I mean,
143
00:07:30,880 --> 00:07:33,800
Let the current emperor care about the empress.
144
00:07:34,120 --> 00:07:34,720
to take a look at
145
00:07:35,560 --> 00:07:38,200
Can you find out how to use the marriage bar?
146
00:07:38,840 --> 00:07:39,200
Oh
147
00:07:40,160 --> 00:07:41,040
Here's the thing.
148
00:07:41,760 --> 00:07:42,560
Do you think
149
00:07:43,080 --> 00:07:44,160
I also thought so.
150
00:07:50,560 --> 00:07:52,040
Are you really not in love with women?
151
00:07:53,080 --> 00:07:54,160
Hearsay
152
00:07:54,840 --> 00:07:55,560
I just...
153
00:07:56,440 --> 00:07:57,920
I haven't met anyone who makes me fall in love.
154
00:07:58,040 --> 00:07:58,880
Oh
155
00:08:00,280 --> 00:08:00,960
I don't believe it.
9598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.