Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,360 --> 00:00:29,320
Go on.
2
00:00:30,120 --> 00:00:30,800
lest
3
00:00:31,640 --> 00:00:32,960
And suffer from the flesh.
4
00:00:34,880 --> 00:00:35,600
at that time
5
00:00:36,320 --> 00:00:37,560
The third brother
6
00:00:38,360 --> 00:00:40,960
No, Lai San went to catch the escaped cultivator.
7
00:00:41,200 --> 00:00:43,320
I didn't expect to be stopped by a little beggar.
8
00:00:44,440 --> 00:00:46,400
The flower Queen escaped.
9
00:00:47,480 --> 00:00:49,360
I'm afraid that Miss Fei will be blamed.
10
00:00:50,560 --> 00:00:52,200
So I caught the little beggar.
11
00:00:52,960 --> 00:00:54,560
And asked me to dress her up.
12
00:00:54,600 --> 00:00:55,960
So you can pretend to be a flower girl.
13
00:00:56,520 --> 00:00:57,840
I'll help her dress up.
14
00:00:58,320 --> 00:01:02,080
I found that she and the Flower Queen have good looks.
15
00:01:04,400 --> 00:01:05,120
Miss Fei,
16
00:01:05,480 --> 00:01:07,400
Qingqing didn't mean to deceive you.
17
00:01:08,160 --> 00:01:09,200
Please spare my life.
18
00:01:10,440 --> 00:01:11,360
in other words
19
00:01:12,200 --> 00:01:13,800
You switched the Flower Queen.
20
00:01:15,920 --> 00:01:17,480
Do you know the history of this little beggar?
21
00:01:20,320 --> 00:01:21,360
I don't know.
22
00:01:31,440 --> 00:01:32,320
That's all.
23
00:01:33,160 --> 00:01:34,320
There's nothing else.
24
00:01:35,160 --> 00:01:37,000
Nothing.
25
00:01:37,800 --> 00:01:39,720
If Qingqing lies,
26
00:01:40,000 --> 00:01:41,160
I have to die.
27
00:01:51,600 --> 00:01:52,240
Take it with you.
28
00:01:59,920 --> 00:02:01,680
Why would they arrest Lai San?
29
00:02:05,160 --> 00:02:06,600
Is it related to the little beggar?
30
00:02:17,760 --> 00:02:20,080
The Empress Dowager went to look for that woman.
31
00:02:21,000 --> 00:02:21,680
Yes
32
00:02:23,360 --> 00:02:24,440
It is said that
33
00:02:25,080 --> 00:02:26,760
The Empress Dowager didn't give her a hard time.
34
00:02:28,600 --> 00:02:31,800
The Empress Dowager wants His Majesty to have children.
35
00:02:32,760 --> 00:02:34,440
She only cares about
36
00:02:35,440 --> 00:02:38,520
I don't care which woman is born.
37
00:02:40,400 --> 00:02:41,000
Queen
38
00:02:41,640 --> 00:02:42,880
It's better to beg yourself.
39
00:02:43,320 --> 00:02:44,880
We have to rely on ourselves.
40
00:02:50,080 --> 00:02:50,920
Yes
41
00:02:52,000 --> 00:02:53,240
You're right.
42
00:02:54,720 --> 00:02:55,720
After all,
43
00:02:56,920 --> 00:02:58,320
You have to rely on yourself.
44
00:03:07,720 --> 00:03:08,520
Are you sleeping?
45
00:03:09,920 --> 00:03:11,280
Not yet. What's wrong?
46
00:03:11,920 --> 00:03:12,320
Well
47
00:03:13,600 --> 00:03:14,560
I just want to say,
48
00:03:15,160 --> 00:03:18,240
What if we can't get our bodies back?
49
00:03:19,720 --> 00:03:20,720
What else can we do?
50
00:03:20,920 --> 00:03:21,920
I'll marry you.
51
00:03:22,120 --> 00:03:22,880
go to hell!
52
00:03:23,600 --> 00:03:25,040
He's serious.
53
00:03:25,040 --> 00:03:26,640
And took advantage of her.
54
00:03:26,760 --> 00:03:27,920
I'm serious too.
55
00:03:34,120 --> 00:03:36,200
I can't destroy the land my father gave me.
56
00:03:36,840 --> 00:03:38,600
We can't allow war to break out in China.
57
00:03:38,880 --> 00:03:40,200
We can't let the people suffer.
58
00:03:41,040 --> 00:03:41,600
in short
59
00:03:42,440 --> 00:03:44,320
I can only feel at ease if you stay with me.
60
00:03:47,040 --> 00:03:47,720
actually
61
00:03:48,520 --> 00:03:50,000
You're really a good emperor.
62
00:03:51,080 --> 00:03:51,960
Good Emperor.
63
00:03:53,080 --> 00:03:54,480
You're the emperor now.
64
00:03:54,840 --> 00:03:56,120
I'm just a civilian.
65
00:03:58,920 --> 00:03:59,280
alas
66
00:03:59,960 --> 00:04:00,320
I
67
00:04:01,400 --> 00:04:02,800
Actually, I want to ask you something.
68
00:04:03,880 --> 00:04:04,720
What is it?
69
00:04:06,240 --> 00:04:06,920
Namely
70
00:04:08,800 --> 00:04:09,600
Do you remember
71
00:04:10,720 --> 00:04:11,720
About that night?
72
00:04:13,560 --> 00:04:14,320
Which night?
73
00:04:16,000 --> 00:04:17,680
The night we changed bodies.
74
00:04:20,720 --> 00:04:21,520
I don't remember.
75
00:04:22,320 --> 00:04:23,760
I just remember that before I went to bed,
76
00:04:24,560 --> 00:04:27,160
I didn't remember anything after I went to bed.
77
00:04:27,720 --> 00:04:28,680
Do you remember
78
00:04:29,720 --> 00:04:30,520
I don't remember.
79
00:04:31,520 --> 00:04:32,880
If you need help, just tell me.
80
00:04:33,040 --> 00:04:33,920
Don't beat around the bush.
81
00:04:35,240 --> 00:04:35,720
Oh dear
82
00:04:37,120 --> 00:04:39,000
I'm a little hard to say.
83
00:04:39,400 --> 00:04:41,200
Forget it, or don't ask.
84
00:04:41,800 --> 00:04:43,240
Aren't you trying to tantalize me?
85
00:04:43,240 --> 00:04:45,160
You must say it's an imperial decree.
86
00:04:45,640 --> 00:04:47,920
Ask her.
87
00:04:48,080 --> 00:04:49,760
What I want to ask is me.
88
00:04:51,520 --> 00:04:52,000
I
89
00:04:54,160 --> 00:04:55,320
Am I...
90
00:04:57,160 --> 00:04:57,840
As a virgin.
91
00:05:02,520 --> 00:05:03,400
How do I know?
92
00:05:03,480 --> 00:05:04,400
Why don't you know?
93
00:05:05,120 --> 00:05:06,400
You are my body now.
94
00:05:09,440 --> 00:05:10,200
I don't know.
95
00:05:11,280 --> 00:05:12,040
Forget it.
96
00:05:12,640 --> 00:05:14,040
Anyway, after the body is back,
97
00:05:14,240 --> 00:05:16,080
I will know.
98
00:05:23,840 --> 00:05:25,840
We neglected one person.
99
00:05:26,360 --> 00:05:27,000
Who is it?
100
00:05:28,520 --> 00:05:29,160
Queen
101
00:05:29,720 --> 00:05:31,760
She's also a key figure in this matter.
102
00:05:32,840 --> 00:05:33,560
why
103
00:05:34,560 --> 00:05:35,320
intuition
104
00:05:35,800 --> 00:05:36,720
Sick
105
00:05:38,520 --> 00:05:39,320
I'm serious.
106
00:05:43,440 --> 00:05:44,280
Actually,
107
00:05:45,640 --> 00:05:47,120
I feel sorry for the queen.
108
00:05:48,120 --> 00:05:49,920
一个人独守空房五年
109
00:05:51,520 --> 00:05:52,720
To meet a husband like you,
110
00:05:53,040 --> 00:05:54,600
It's been eight lifetimes.
111
00:05:54,640 --> 00:05:55,440
Stop it.
112
00:05:55,760 --> 00:05:57,760
You're talking so much. How are you?
113
00:05:57,760 --> 00:05:58,680
You are so kind.
114
00:05:59,000 --> 00:05:59,400
Do you believe that?
115
00:05:59,400 --> 00:06:00,880
I'm taking off my clothes and running around.
116
00:06:01,160 --> 00:06:01,960
You pervert.
117
00:06:02,560 --> 00:06:04,560
If you say you don't win, you use this kind of dirty method.
118
00:06:05,040 --> 00:06:05,920
I don't want to talk to you anymore.
119
00:06:06,040 --> 00:06:06,760
I'm going to bed.
120
00:06:06,960 --> 00:06:07,640
Don't bother me.
121
00:06:58,080 --> 00:06:59,080
Ah
122
00:06:59,760 --> 00:07:00,360
What are you doing?
123
00:07:04,080 --> 00:07:07,280
He just wants to know if he's a virgin.
124
00:07:08,200 --> 00:07:08,440
roll
7555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.