All language subtitles for The Emperor s Love Swap 05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:10,080 Master 2 00:00:10,560 --> 00:00:11,440 Are you all right? 3 00:00:12,640 --> 00:00:14,440 Oh, my face. 4 00:00:15,520 --> 00:00:17,560 Why did you get beaten up like this? 5 00:00:18,200 --> 00:00:19,280 If it's disfigured, 6 00:00:19,840 --> 00:00:20,920 What should I do? 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,520 Why are you so annoying? 8 00:00:26,440 --> 00:00:28,640 It's swollen to a pig's head. 9 00:00:30,120 --> 00:00:31,160 Is your body 10 00:00:31,480 --> 00:00:32,480 It doesn't matter to you. 11 00:00:33,200 --> 00:00:34,520 I suffered the pain, okay? 12 00:00:35,400 --> 00:00:37,240 The old man in the palace is so ruthless. 13 00:00:38,200 --> 00:00:38,880 I want an order. 14 00:00:39,080 --> 00:00:40,080 Don't hit me in the face. 15 00:00:40,800 --> 00:00:43,400 I think Empress Dowager is the worst. 16 00:00:44,840 --> 00:00:45,720 You can't blame her. 17 00:00:45,720 --> 00:00:48,400 Who is to blame? Me or you? 18 00:00:51,960 --> 00:00:52,800 Greetings to you, Your Majesty. 19 00:00:54,720 --> 00:00:55,440 Please forgive me. 20 00:00:55,840 --> 00:00:56,360 yes 21 00:01:07,080 --> 00:01:08,000 good 22 00:01:08,120 --> 00:01:09,200 You two love each other very much. 23 00:01:09,840 --> 00:01:11,720 But can you not hurt my body? 24 00:01:16,680 --> 00:01:17,360 Let's go. 25 00:01:18,440 --> 00:01:19,600 Kneeling for too long, I can't walk. 26 00:01:28,800 --> 00:01:30,120 I don't care about you. 27 00:01:38,760 --> 00:01:39,800 I'll get some ointment. 28 00:01:40,640 --> 00:01:40,920 Well 29 00:01:41,560 --> 00:01:42,200 I'm exhausted. 30 00:01:44,520 --> 00:01:45,520 Does it hurt? 31 00:01:47,360 --> 00:01:48,080 Don't touch me. 32 00:01:50,520 --> 00:01:51,960 If we hadn't swapped bodies, 33 00:01:52,120 --> 00:01:53,480 I won't enter the palace. 34 00:01:54,320 --> 00:01:55,280 It's horrible. 35 00:01:55,280 --> 00:01:56,920 This is no place for people. 36 00:02:00,600 --> 00:02:01,200 That's it. 37 00:02:01,960 --> 00:02:03,320 It's good to be your flower queen. 38 00:02:03,720 --> 00:02:05,880 Living in a man's sweet talk all the time. 39 00:02:07,560 --> 00:02:08,800 I was forced, okay? 40 00:02:12,800 --> 00:02:13,840 Does it have anything to do with me? 41 00:02:16,600 --> 00:02:17,000 yes 42 00:02:18,800 --> 00:02:20,640 You're the Son of Heaven. 43 00:02:20,800 --> 00:02:21,960 How can you understand 44 00:02:21,960 --> 00:02:23,240 The suffering of ordinary people? 45 00:02:23,360 --> 00:02:25,120 Don't you think so? 46 00:02:25,600 --> 00:02:26,160 A lot of things. 47 00:02:26,160 --> 00:02:27,880 Is not what you seem to think. 48 00:02:28,120 --> 00:02:29,040 Actually, 49 00:02:39,920 --> 00:02:40,960 Thank you, Uncle. 50 00:02:44,240 --> 00:02:45,200 Thank you, Uncle. 51 00:02:45,200 --> 00:02:46,200 I wish you money. 52 00:02:46,760 --> 00:02:50,560 Help! Help me! 53 00:02:51,920 --> 00:02:52,960 stop 54 00:02:53,000 --> 00:02:54,040 stop 55 00:02:54,040 --> 00:02:55,400 Help! Help me! 56 00:02:55,400 --> 00:02:56,320 stop 57 00:02:56,320 --> 00:02:57,360 Hey, hey. 58 00:02:58,160 --> 00:03:01,240 It's broad daylight. 59 00:03:01,440 --> 00:03:04,280 How dare you flirt with a weak woman in the street 60 00:03:04,440 --> 00:03:05,720 I'm so much-tempered. 61 00:03:05,720 --> 00:03:07,160 Do you still have the law? 62 00:03:07,520 --> 00:03:09,160 Is there any law? 63 00:03:09,920 --> 00:03:13,520 It's like a wolf in human skin. 64 00:03:31,480 --> 00:03:32,560 You are shameless. 65 00:03:35,280 --> 00:03:36,240 I'm telling you, 66 00:03:37,040 --> 00:03:39,440 This is the girl I paid for. 67 00:03:39,520 --> 00:03:40,200 Who is this? 68 00:03:40,320 --> 00:03:42,320 Please mind your own business. 69 00:03:43,600 --> 00:03:44,320 Get out of my way. 70 00:03:44,320 --> 00:03:45,240 go 71 00:03:45,560 --> 00:03:46,400 Who is this? 72 00:03:47,400 --> 00:03:48,960 I beg you to save me. 73 00:03:56,280 --> 00:03:57,000 uncle 74 00:03:57,120 --> 00:03:59,520 Please, sir. 75 00:04:00,400 --> 00:04:02,280 I'm so hungry. 76 00:04:04,240 --> 00:04:07,440 I'm really hungry. Please give me something. 77 00:04:08,160 --> 00:04:08,920 What are you doing? 78 00:04:09,080 --> 00:04:09,920 Go after him. 79 00:04:21,240 --> 00:04:22,200 Oh my! 80 00:04:22,640 --> 00:04:24,760 I'm so hungry. 81 00:04:26,600 --> 00:04:27,480 Take her back to count. 82 00:04:27,720 --> 00:04:28,480 go 83 00:04:28,480 --> 00:04:29,880 Let me go! Let go of me! 84 00:04:32,120 --> 00:04:32,760 in short 85 00:04:33,320 --> 00:04:34,120 I'm too lazy to explain to you. 86 00:04:34,280 --> 00:04:37,040 The most important thing is to change back to our bodies. 87 00:04:37,080 --> 00:04:37,680 otherwise 88 00:04:38,000 --> 00:04:41,400 There's no way Qian Duo can leave the palace alive. 89 00:04:44,640 --> 00:04:46,360 We have to find a way to investigate the garden. 90 00:04:47,280 --> 00:04:48,920 That's where this started. 91 00:04:49,760 --> 00:04:51,400 Is also the breach of this matter. 92 00:04:53,760 --> 00:04:54,440 Baihua yuan 93 00:05:00,400 --> 00:05:02,640 You mean the Flower Queen is gone? 94 00:05:03,160 --> 00:05:05,040 Yes, the Emperor went missing on the parade. 95 00:05:05,760 --> 00:05:06,160 Oh 96 00:05:08,040 --> 00:05:09,040 Recently, 97 00:05:09,040 --> 00:05:11,280 His Majesty picked up a woman outside the palace and went back to the palace. 98 00:05:12,040 --> 00:05:13,480 Once the two things are linked, 99 00:05:14,160 --> 00:05:16,160 Isn't the woman in the palace 100 00:05:18,600 --> 00:05:19,600 It must be the flower Queen. 101 00:05:20,040 --> 00:05:20,640 that's right 102 00:05:21,360 --> 00:05:22,640 With His Majesty's personality, 103 00:05:23,320 --> 00:05:25,400 He shouldn't miss such a woman. 104 00:05:26,000 --> 00:05:27,800 And bring her into the palace. 105 00:05:28,560 --> 00:05:30,440 There must be something inside. 106 00:05:31,720 --> 00:05:32,600 This flower queen 107 00:05:33,120 --> 00:05:34,200 What's the story? 108 00:05:35,640 --> 00:05:36,480 Report to Master. 109 00:05:37,320 --> 00:05:38,880 Her name is Ailian. 110 00:05:39,200 --> 00:05:41,280 Was the daughter of Lord Ai, Minister of Rites. 111 00:05:42,000 --> 00:05:42,640 Ai Jing. 112 00:05:44,120 --> 00:05:45,840 Wasn't he convicted of beheading? 113 00:05:46,320 --> 00:05:46,960 It is 114 00:05:47,160 --> 00:05:49,400 All the women in his family were issued official prostitutes. 115 00:05:49,640 --> 00:05:52,400 It adds to our history. 116 00:05:53,400 --> 00:05:55,800 If the Spirit-eating Pestle can't function in time, 117 00:05:56,640 --> 00:05:57,480 We are equal to 118 00:05:57,480 --> 00:05:59,840 Sent the enemy's daughter to the emperor. 119 00:06:02,400 --> 00:06:03,640 Master, Lord Canai, 120 00:06:04,000 --> 00:06:05,640 The emperor ordered the beheading. 121 00:06:06,400 --> 00:06:07,000 I want to... 122 00:06:07,720 --> 00:06:10,200 This girl doesn't necessarily think we are her enemies. 123 00:06:10,720 --> 00:06:12,960 If this girl thinks His Majesty is an enemy, 124 00:06:13,320 --> 00:06:14,080 It's even worse. 125 00:06:14,800 --> 00:06:16,280 You and I will be involved. 126 00:06:19,480 --> 00:06:21,280 No, I have to go to the palace. 127 00:06:22,080 --> 00:06:23,600 To see the effect of the soul eating pestle. 128 00:06:25,320 --> 00:06:26,800 So I can plan for the next step. 129 00:06:42,280 --> 00:06:42,920 alas 130 00:06:44,160 --> 00:06:44,800 Eat my tofu. 131 00:06:45,760 --> 00:06:46,040 Ah 132 00:06:47,240 --> 00:06:47,960 Touch my hand. 133 00:06:54,560 --> 00:06:56,120 Do I still need your help? 134 00:06:57,240 --> 00:06:57,600 you 135 00:06:59,120 --> 00:07:00,000 Lord Min wants to see you. 136 00:07:04,360 --> 00:07:04,840 No, no. 137 00:07:05,800 --> 00:07:06,640 What if it's exposed? 138 00:07:06,680 --> 00:07:07,800 You are the emperor now. 139 00:07:07,800 --> 00:07:09,040 No one dares to do anything to you. 140 00:07:09,040 --> 00:07:10,040 Don't reveal anything. 141 00:07:10,760 --> 00:07:11,120 No, no. 142 00:07:11,240 --> 00:07:11,960 Don't talk. 8755

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.