Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,758 --> 00:00:36,758
Traduction
Sous titres FR
Bird/SYNTEX
2
00:00:49,282 --> 00:00:51,616
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
O� est-ce que tu as trouv� �a ?
3
00:00:51,618 --> 00:00:53,353
Johnny, qu'est-ce que tu fais ?
4
00:01:49,442 --> 00:01:51,010
9-1-1, quelle est votre urgence ?
5
00:01:53,513 --> 00:01:55,715
All� ? 9-1-1.
6
00:01:57,817 --> 00:01:59,552
Vous avez une urgence ?
7
00:02:01,421 --> 00:02:02,689
Monsieur, vous pouvez parler ?
8
00:02:04,324 --> 00:02:05,323
Si vous ne pouvez pas parler,
9
00:02:05,325 --> 00:02:06,924
appuyez sur n'importe quelle touche de votre t�l�phone.
10
00:02:06,926 --> 00:02:09,028
Une fois pour oui, deux fois pour non.
11
00:02:10,830 --> 00:02:11,731
Vous �tes toujours l� ?
12
00:02:13,766 --> 00:02:15,733
Monsieur,
Je veux que vous restiez en ligne
13
00:02:15,735 --> 00:02:18,004
pour moi, d'accord ?
Je vais suivre votre position.
14
00:02:27,080 --> 00:02:28,348
Vous �tes toujours avec moi ?
15
00:02:30,250 --> 00:02:31,549
Bonjour ?
16
00:02:31,551 --> 00:02:32,886
Vous �tes toujours l� ?
17
00:02:37,223 --> 00:02:39,123
Ok.
129, Peterson Drive,
18
00:02:39,125 --> 00:02:40,958
Morgue du comt� de Miles.
19
00:02:40,960 --> 00:02:43,363
Monsieur, vous �tes toujours avec moi ?
20
00:02:44,764 --> 00:02:46,797
Restez assis et restez calme.
21
00:02:46,799 --> 00:02:48,568
Police et personnel param�dical
sont en route...
22
00:10:20,987 --> 00:10:22,353
Madame, je comprends.
23
00:10:22,355 --> 00:10:25,055
Mais je ne peux pas vous donner
cette information.
24
00:10:25,057 --> 00:10:28,492
Votre mari est le seul
figurant sur la police.
25
00:10:28,494 --> 00:10:29,727
Salope !
26
00:10:29,729 --> 00:10:32,896
Non, madame, pas vous. Pas vous.
27
00:10:32,898 --> 00:10:34,598
Maman, on n'a pas
un m�tre ruban ?
28
00:10:34,600 --> 00:10:35,532
Je ne sais pas.
29
00:10:35,534 --> 00:10:37,067
V�rifiez le tiroir
sous le micro-ondes.
30
00:10:37,069 --> 00:10:38,836
Oui, madame !
31
00:10:38,838 --> 00:10:41,405
Je comprends cela,
mais � l'avenir,
32
00:10:41,407 --> 00:10:43,776
votre mari devrait rev�rifier la police.
33
00:10:45,778 --> 00:10:48,547
Tout ce que je peux vous dire
est qu'il est toujours actif.
34
00:10:50,750 --> 00:10:51,717
Oui.
35
00:10:56,756 --> 00:10:59,289
Tu peux attendre cinq minutes,
et aller chercher ton fr�re, s'il te pla�t ?
36
00:10:59,291 --> 00:11:00,290
Oui, m'dame.
37
00:11:00,292 --> 00:11:02,259
Mon manager
va juste vous dire
38
00:11:02,261 --> 00:11:03,362
la m�me chose.
39
00:11:05,531 --> 00:11:07,231
Alors, tu as trouv�
40
00:11:07,233 --> 00:11:08,534
en quoi tu vas t'habiller
demain ?
41
00:11:09,935 --> 00:11:11,702
Comme le clown du comt� de Miles.
42
00:11:11,704 --> 00:11:14,371
- Ne fais pas �a.
- Pourquoi pas ?
43
00:11:14,373 --> 00:11:16,306
Parce que c'est totalement
irrespectueux.
44
00:11:16,308 --> 00:11:17,608
De quoi s'agit-il ?
45
00:11:17,610 --> 00:11:19,143
Il veut se d�guiser
comme un vrai gars
46
00:11:19,145 --> 00:11:21,045
qui a assassin� neuf personnes
l'ann�e derni�re.
47
00:11:21,047 --> 00:11:23,614
As tu une id�e
� quel point c'est insensible ?
48
00:11:23,616 --> 00:11:25,149
Sans oublier que c'est un malade.
49
00:11:25,151 --> 00:11:27,785
- Oh, tu ne vas pas faire �a ?
- C'est juste un costume.
50
00:11:27,787 --> 00:11:29,753
Comment te sentirais tu
si Dieu l'interdit,
51
00:11:29,755 --> 00:11:31,055
il a attaqu� quelqu'un
de notre communaut�,
52
00:11:31,057 --> 00:11:32,990
et les gens l'ont c�l�br� ?
53
00:11:32,992 --> 00:11:34,291
En gros, c'est
ce que tu fais.
54
00:11:34,293 --> 00:11:36,326
Tu ne vois pas les gens
se d�guiser en Jeffrey Dahmer
55
00:11:36,328 --> 00:11:37,327
ou Charles Manson.
56
00:11:37,329 --> 00:11:38,896
Je pense
vous r�agissez toutes les deux de mani�re excessive.
57
00:11:38,898 --> 00:11:40,130
Et toi ?
58
00:11:40,132 --> 00:11:42,266
Charles Manson techniquement
n'a jamais tu� personne.
59
00:11:42,268 --> 00:11:44,134
D'accord, d'accord. Assez.
60
00:11:44,136 --> 00:11:46,172
J'ai dit, "Non", et c'est tout.
61
00:11:49,075 --> 00:11:51,408
Saviez-vous que les nazis injectaient de l'acide
dans les globes oculaires des enfants
62
00:11:51,410 --> 00:11:53,010
pour voir
s'ils changeaient de couleur ?
63
00:11:53,012 --> 00:11:54,278
Jonathan !
64
00:11:54,280 --> 00:11:55,314
Merci.
65
00:12:03,255 --> 00:12:04,988
Alors, quels sont tes projets
demain ?
66
00:12:04,990 --> 00:12:06,824
Une f�te d'Halloween
chez Melanie Megan
67
00:12:06,826 --> 00:12:08,592
C'est bien.
68
00:12:08,594 --> 00:12:10,627
Avec qui tu y vas ? Allie ?
69
00:12:10,629 --> 00:12:11,430
Et Brooke.
70
00:12:14,100 --> 00:12:15,933
Elle ne conduit pas, n'est-ce pas ?
71
00:12:15,935 --> 00:12:17,301
Je vais prendre un Uber.
72
00:12:17,303 --> 00:12:19,169
Pourquoi, pour que tu puisses te d�foncer ?
73
00:12:19,171 --> 00:12:21,438
Tu crois vraiment que je suis
stupide, Sienna ?
74
00:12:21,440 --> 00:12:24,007
On va faire �a faire
c� chaque fois que je sors ?
75
00:12:24,009 --> 00:12:25,642
Tu sais que je ne bois pas.
76
00:12:25,644 --> 00:12:27,546
C'est ce que tu dis.
77
00:12:34,286 --> 00:12:37,287
Ton fr�re ne ferme jamais
ces satan�es bo�tes.
78
00:12:37,289 --> 00:12:38,724
Donne-moi �a.
79
00:12:45,698 --> 00:12:46,799
Maman, es ce que tu t'es d�j�...
80
00:12:48,567 --> 00:12:49,869
interrog�e sur Jonathan ?
81
00:12:51,203 --> 00:12:53,170
Qu'est-ce que tu veux dire ?
82
00:12:53,172 --> 00:12:54,340
Tu sais, il est...
83
00:13:08,754 --> 00:13:10,821
- Il est parfois bizarre.
- c'est � dire ?
84
00:13:10,823 --> 00:13:14,057
Il cherchait des tueurs en s�rie
quand je suis all�e dans sa chambre tout � l'heure.
85
00:13:14,059 --> 00:13:16,660
Maintenant, il... il parle
des nazis et de l'Holocauste.
86
00:13:16,662 --> 00:13:19,530
- Je veux dire...
- C'est juste une phase, Sienna.
87
00:13:19,532 --> 00:13:20,833
�a va passer.
88
00:13:22,067 --> 00:13:23,903
Tu as dit �a il y a un an.
89
00:13:33,379 --> 00:13:36,282
Ouais, eh bien, il a perdu son p�re.
90
00:13:37,750 --> 00:13:38,584
Et moi non ?
91
00:13:40,386 --> 00:13:42,419
Tu ne me vois pas.
r�clamant de l'attention.
92
00:13:42,421 --> 00:13:44,922
Oui, eh bien, j'aimerais que tu le fasse
de temps en temps.
93
00:13:44,924 --> 00:13:47,791
Tu gardes tout � l'int�rieur.
Ce n'est pas sain.
94
00:13:47,793 --> 00:13:49,426
Tr�s bien.
95
00:13:49,428 --> 00:13:51,929
Ne sois pas surprise si tu
trouves un animal mort dans sa chambre.
96
00:13:51,931 --> 00:13:53,732
Tu sais quoi ?
Fais attention � ce que tu dis, hein ?
97
00:14:14,653 --> 00:14:16,620
Et toi ?
98
00:14:16,622 --> 00:14:21,625
Quand papa t'emmenait p�cher
les midos ou des maquereaux.
99
00:14:21,627 --> 00:14:22,759
Des vairons.
100
00:14:22,761 --> 00:14:24,461
Peu importe le nom qu'on leur donne.
101
00:14:24,463 --> 00:14:27,798
Et il t'as surpris
en train de leur couper la t�te.
102
00:14:27,800 --> 00:14:29,967
Je ne m'en souvenais plus,
- Tu l'as fait ?
103
00:14:29,969 --> 00:14:31,768
J'�tais beaucoup plus jeune
que Jonathan.
104
00:14:31,770 --> 00:14:33,837
Eh bien, tu �tais assez vieille
pour savoir la diff�rence
105
00:14:33,839 --> 00:14:35,472
entre le bien et le mal.
106
00:14:35,474 --> 00:14:36,475
Ton fr�re va bien.
107
00:15:00,299 --> 00:15:02,134
Tu as de la Super Glue ?
108
00:15:09,441 --> 00:15:10,209
Un peu.
109
00:15:11,543 --> 00:15:14,146
- Pourquoi, que s'est-il pass� ?
- La ficelle s'est d�tach�e.
110
00:15:15,447 --> 00:15:17,214
Je pensais que tu n'allais pas porter
�a demain.
111
00:15:17,216 --> 00:15:19,383
Je ne me peindrai pas le visage alors.
112
00:15:19,385 --> 00:15:21,353
- Jonathan.
- Allez...
113
00:15:22,454 --> 00:15:23,956
C'est trop tard.
pour avoir un autre costume.
114
00:15:26,158 --> 00:15:27,126
Donne-moi.
115
00:15:30,729 --> 00:15:33,463
Bon sang. tu as encore grandi
depuis le d�ner ?
116
00:15:33,465 --> 00:15:35,632
Je suis le plus grand de ma classe.
117
00:15:35,634 --> 00:15:37,901
Ouais, eh bien, je peux encore te botter
le cul.
118
00:15:37,903 --> 00:15:38,871
Pas pour longtemps.
119
00:15:41,707 --> 00:15:43,740
C'est super.
120
00:15:43,742 --> 00:15:46,512
- Qu'est-ce qu'il te reste � faire ?
- Je finis juste le cr�ne.
121
00:15:47,846 --> 00:15:50,380
On dirait..
C'est vraiment le style de papa.
122
00:15:50,382 --> 00:15:51,548
Tu trouves ?
123
00:15:51,550 --> 00:15:53,884
Tu dessines presque aussi bien
que lui maintenant.
124
00:15:53,886 --> 00:15:54,920
Merci.
125
00:16:01,493 --> 00:16:03,727
Est-ce que �a fait aussi partie
de ton costume ?
126
00:16:03,729 --> 00:16:06,530
Non. Je ne pourrais pas sortir
dans la rue avec ce truc.
127
00:16:06,532 --> 00:16:07,998
Je me ferais arr�ter.
en deux secondes.
128
00:16:08,000 --> 00:16:09,833
Ouais. Mais personne
s'en prendrait � toi.
129
00:16:09,835 --> 00:16:11,168
- �a, c'est s�r.
- Bien.
130
00:16:11,170 --> 00:16:13,706
Sois juste prudent, s'il te pla�t.
Cette lame est aiguis�e comme un rasoir.
131
00:16:19,111 --> 00:16:21,578
Voil�. �a devrait �tre bon maintenant.
132
00:16:21,580 --> 00:16:22,414
G�nial.
133
00:16:26,585 --> 00:16:28,251
Tu crois que
ce type est toujours l� ?
134
00:16:28,253 --> 00:16:30,187
Qui ?
135
00:16:30,189 --> 00:16:31,423
Le clown du comt� de Miles.
136
00:16:33,292 --> 00:16:34,624
Qu'est-ce qui te prend avec
ce clown tout d'un coup ?
137
00:16:34,626 --> 00:16:36,293
Tu es comme obs�d�.
138
00:16:36,295 --> 00:16:38,095
Ils n'ont jamais trouv� son corps.
139
00:16:38,097 --> 00:16:39,730
Et s'il d�cide
de revenir ici ?
140
00:16:39,732 --> 00:16:41,698
C'est pour �a que tu veux t'habiller
comme lui ?
141
00:16:41,700 --> 00:16:43,200
Tu penses que s'il te voit
en portant son costume,
142
00:16:43,202 --> 00:16:45,469
il sera gentil avec toi ?
143
00:16:45,471 --> 00:16:46,305
gentil ?
144
00:16:47,573 --> 00:16:48,307
Amical.
145
00:16:49,608 --> 00:16:51,274
Non.
146
00:16:51,276 --> 00:16:52,943
Je ne m'en ferais pas pour �a.
147
00:16:52,945 --> 00:16:55,212
Au cas o�
il soit toujours en vie,
148
00:16:55,214 --> 00:16:56,448
Je suis s�r qu'il est parti tr�s loin.
d'ici.
149
00:16:59,952 --> 00:17:02,454
- Merci encore pour le chapeau.
- Je t'en prie .
150
00:17:11,063 --> 00:17:12,498
Cognez plus bas.
151
00:17:29,581 --> 00:17:32,418
Owen, je l'ai encore vu.
152
00:17:44,763 --> 00:17:48,799
Rendez vous au Clown's caf� !
Rendez vous au Clown's caf� !
153
00:17:52,805 --> 00:17:54,638
Ce club
craint vraiment !
154
00:17:54,640 --> 00:17:56,673
mais ton app�tit est si grand
155
00:17:56,675 --> 00:18:01,311
Car la nourriture y est marrante,
La nourriture y est marrante.
156
00:18:01,313 --> 00:18:05,684
La nourriture est marrante
au Clown's caf� !
157
00:18:21,900 --> 00:18:25,869
Rendez vous au Clown's caf�
Tu trouveras tous tes plats pr�f�r�s
158
00:18:25,871 --> 00:18:29,973
Le menu est d�go�tant,
Mais c'est plein d'offres sp�ciales
159
00:18:29,975 --> 00:18:33,710
Tout est d�geu,
alors tu prends un plateau ?
160
00:18:33,712 --> 00:18:38,181
Car la nourriture y est marrante
au Clown's caf�
161
00:18:38,183 --> 00:18:42,252
Rendez vous au Clown's caf� !
Rendez vous au Clown's caf� !
162
00:18:46,558 --> 00:18:50,227
Commandez vite
avant qu'il ne s'enfuie !
163
00:18:50,229 --> 00:18:54,764
Car la nourriture y est marrante,
au Clown's caf�
164
00:18:54,766 --> 00:18:58,668
Pourquoi pas venir apr�s l'�cole
manger un morceau ?
165
00:18:58,670 --> 00:19:02,706
Un amuse gueule app�tissant
et surement d�licieux ?
166
00:19:02,708 --> 00:19:04,374
On ne vous aura pas menti
167
00:19:04,376 --> 00:19:06,676
car vous aurez des dents pourries
168
00:19:06,678 --> 00:19:11,181
Car la nourriture y est marrante
au Clown's caf�
169
00:19:11,183 --> 00:19:15,285
Rendez vous au Clown's caf� !
Rendez vous au Clown's caf� !
170
00:19:19,224 --> 00:19:20,891
La bouffe est carr�ment horrible.
171
00:19:20,893 --> 00:19:23,026
mais ton app�tit est si grand.
172
00:19:23,028 --> 00:19:27,597
Car la nourriture y est marrante,
La nourriture y est marrante.
173
00:19:27,599 --> 00:19:32,304
La nourriture y est marrante
au Clown's caf�
174
00:19:33,372 --> 00:19:35,572
Allez-vous aider cet homme ?
175
00:19:35,574 --> 00:19:40,911
Vous, l�-bas !
Ouais ! Nourrissez cet homme.
176
00:19:40,913 --> 00:19:46,316
Et vous ? Il a faim.
Allez-vous nourrir cet homme ?
177
00:19:46,318 --> 00:19:49,922
Il n'est pas invisible. Nourrissez-le !
178
00:19:51,557 --> 00:19:54,291
Nouvel art
Crispies de Sugar Plum.
179
00:19:54,293 --> 00:19:57,129
Amusement, petites surprises
dans chaque bouch�e.
180
00:19:59,464 --> 00:20:02,465
Bouts de verre, insectes, et lames de rasoir.
181
00:20:02,467 --> 00:20:05,302
On ne sait pas
ce que vous pouvez trouver !
182
00:20:05,304 --> 00:20:08,905
Un cadeau surprise
dans chaque bo�te.
183
00:20:08,907 --> 00:20:11,942
Wow ! Je me demande ce que j'ai eu !
184
00:20:11,944 --> 00:20:13,944
En parlant de surprises, les enfants,
185
00:20:13,946 --> 00:20:16,846
nous avons un invit� tr�s sp�cial
avec nous aujourd'hui.
186
00:20:16,848 --> 00:20:18,848
Maintenant, pour un gars
qui ne parle pas,
187
00:20:18,850 --> 00:20:21,751
il fait beaucoup de bruit.
188
00:20:21,753 --> 00:20:27,025
Tout le chemin depuis le comt� de Miles,
veuillez accueillir Art le Clown.
189
00:21:47,072 --> 00:21:50,442
Whoo ! Whoo ! Yeah !
190
00:21:54,246 --> 00:21:55,847
Ouais !
191
00:23:06,118 --> 00:23:09,619
Arr�tez tout
que vous faites !
192
00:23:09,621 --> 00:23:15,625
Je vous vois tous vous gaver.
Nourrissez-le ! Il a tellement faim.
193
00:23:15,627 --> 00:23:19,696
Nourrissez cet homme !
Nourrissez cet homme !
194
00:23:19,698 --> 00:23:22,768
Nourrissez cet homme !
195
00:25:12,500 --> 00:25:15,936
Un cadeau surprise dans chaque bo�te.
196
00:26:43,034 --> 00:26:44,169
Merde.
197
00:26:49,574 --> 00:26:51,407
Qu'est-ce qui se passe ?
198
00:26:51,409 --> 00:26:52,711
- Maman !
- Descendez !
199
00:26:55,046 --> 00:26:56,181
J�sus-Christ !
200
00:26:57,816 --> 00:26:59,718
Maman,
qu'est-ce que tu fais ? Allez, viens !
201
00:27:11,830 --> 00:27:13,563
Vraiment, Sienna ?
202
00:27:13,565 --> 00:27:17,200
Tu as laiss� des bougies allum�es
sur ta commode toute la nuit ?
203
00:27:17,202 --> 00:27:18,735
Tu es quoi, un foutue idiote ?
204
00:27:18,737 --> 00:27:21,104
Je n'ai rien fait.
Elles n'�taient pas allum�es.
205
00:27:21,106 --> 00:27:22,238
Alors s'il te pla�t, explique-moi
206
00:27:22,240 --> 00:27:24,507
comment ta putain de chambre
a pris feu.
207
00:27:24,509 --> 00:27:26,909
- Je n'en ai aucune id�e.
- Tu n'en as aucune id�e ?
208
00:27:26,911 --> 00:27:30,613
Donc, c'est juste une combustion spontan�e
comme �a ?
209
00:27:30,615 --> 00:27:32,751
- Je suppose que oui.
- Sienna...
210
00:27:34,119 --> 00:27:36,686
Retourne te coucher.
Tu as �cole le matin.
211
00:27:36,688 --> 00:27:39,424
- Tu veux dire que je dois toujours y aller ?
- Qu'est-ce que j'ai dit ?
212
00:27:42,360 --> 00:27:43,693
Tu sais quoi, Sienna ?
213
00:27:43,695 --> 00:27:45,695
Tu vas tous nous tuer.
un de ces jours,
214
00:27:45,697 --> 00:27:47,630
entre tes produits chimiques
et tes pistolets � air chaud,
215
00:27:47,632 --> 00:27:49,098
et rester debout jusqu'� 4 heures
216
00:27:49,100 --> 00:27:51,901
du matin
en train de faire Dieu seul sait quoi !
217
00:27:51,903 --> 00:27:53,302
Oh, mon Dieu.
Pour la centi�me fois,
218
00:27:53,304 --> 00:27:54,771
Je n'utilisais pas de produits chimiques
219
00:27:54,773 --> 00:27:57,375
et je n'ai pas laiss�
de bougies allum�es sur ma commode !
220
00:27:58,209 --> 00:28:00,779
- Pourquoi tu ne peux pas me croire ?
- Parce que...
221
00:28:03,782 --> 00:28:07,450
Reste dans ma chambre ce soir,
et je dormirai sur le canap�.
222
00:28:07,452 --> 00:28:09,419
�a ne me d�range pas de dormir
sur le canap�.
223
00:28:09,421 --> 00:28:10,155
Va te coucher.
224
00:29:40,345 --> 00:29:43,212
J'ai sauv� tout ce que j'ai pu
dans le tiroir du bas.
225
00:29:43,214 --> 00:29:44,516
mais la plupart est ruin�e.
226
00:29:46,551 --> 00:29:49,852
Assurez-vous de vous garer
dans le garage quand vous rentrerez.
227
00:29:49,854 --> 00:29:52,421
Ces cr�tins d'� c�t�
sont toujours en train de jeter des �ufs
228
00:29:52,423 --> 00:29:54,190
et de la cr�me � raser.
229
00:29:54,192 --> 00:29:56,361
Je ne veux pas qu'ils abiment
la voiture.
230
00:29:59,531 --> 00:30:01,564
Tu sais l'�p�e que papa m'a offerte ?
231
00:30:01,566 --> 00:30:02,400
Et bien ?
232
00:30:04,569 --> 00:30:06,571
Elle �tait sur ma commode.
la nuit derni�re.
233
00:30:08,940 --> 00:30:10,742
Eh bien, On peut peut-�tre la restaurer.
234
00:30:12,377 --> 00:30:13,278
Elle est abim�e ?
235
00:30:14,946 --> 00:30:16,913
C'est bon.
236
00:30:16,915 --> 00:30:18,915
Il n'y a pas une marque dessus.
237
00:30:18,917 --> 00:30:20,683
C'est bien.
238
00:30:20,685 --> 00:30:22,852
Je ne peux pas dire la m�me chose
pour vos v�tements.
239
00:30:22,854 --> 00:30:24,856
Jonathan, d�p�che-toi.
Tu as cinq minutes.
240
00:31:23,014 --> 00:31:24,847
Bienvenue dans l'�mission.
241
00:31:24,849 --> 00:31:27,083
Si vous �tes juste � l'�coute,
Je suis en direct
242
00:31:27,085 --> 00:31:29,485
avec l'unique survivante
du massacre de Miles County,
243
00:31:29,487 --> 00:31:32,321
qui s'est produit
il y a exactement un an aujourd'hui.
244
00:31:32,323 --> 00:31:34,257
je fais cette �mission
depuis de nombreuses ann�es,
245
00:31:34,259 --> 00:31:35,958
et je n'ai jamais rencontr�
quelqu'un
246
00:31:35,960 --> 00:31:38,494
avec une histoire � raconter
comme la v�tre.
247
00:31:38,496 --> 00:31:40,863
Merci encore
pour avoir pris le temps d'�tre venue
248
00:31:40,865 --> 00:31:43,099
en parler avec nous .
- C'est un plaisir.
249
00:31:43,101 --> 00:31:45,835
A pr�sent, nous nous �tions arr�t�s,
au moment
250
00:31:45,837 --> 00:31:47,470
vous vous �tes r�veill�e du coma.
251
00:31:47,472 --> 00:31:48,938
Vous vous rappelez
votre premi�re r�action
252
00:31:48,940 --> 00:31:50,306
quand vous avez vu votre visage pour la premi�re fois ?
253
00:31:50,308 --> 00:31:51,841
Oui.
254
00:31:51,843 --> 00:31:55,344
Voulez-vous
partager cela avec nous ?
255
00:31:55,346 --> 00:31:58,014
J'ai souhait� �tre morte.
256
00:31:58,016 --> 00:32:00,249
Vous ressentez toujours �a ?
257
00:32:00,251 --> 00:32:01,384
Les gens sont effray�s
258
00:32:01,386 --> 00:32:04,820
par ce dont j'ai l'air,
en particulier les enfants.
259
00:32:04,822 --> 00:32:08,224
Et c'est vraiment difficile pour moi
d'avoir � faire face � cela,
260
00:32:08,226 --> 00:32:09,627
donc l'isolement est id�al.
261
00:32:11,129 --> 00:32:13,629
Maintenant, qu'en est-il de votre agresseur ?
262
00:32:13,631 --> 00:32:15,400
L'homme a seulement �t� identifi�
comme Art le Clown.
263
00:32:16,668 --> 00:32:18,000
Eh bien, il y a beaucoup
de la controverse
264
00:32:18,002 --> 00:32:20,036
entourant sa suppos�e mort.
265
00:32:20,038 --> 00:32:21,337
Les autorit�s ont �mis
une d�claration,
266
00:32:21,339 --> 00:32:22,872
affirmant que son corps a
disparu
267
00:32:22,874 --> 00:32:25,374
du bureau du coroner du comt�.
le matin apr�s l'attaque.
268
00:32:25,376 --> 00:32:27,845
Il est mort.
Je l'ai vu se produire.
269
00:32:43,928 --> 00:32:46,262
- Qu'est-ce que vous faites ?
- Mec, regarde ce que Sean a trouv�.
270
00:32:46,264 --> 00:32:47,432
C'est la nouvelle mascotte.
271
00:32:49,100 --> 00:32:51,367
Oh, mec.
272
00:32:51,369 --> 00:32:54,670
Tout � fait dans tes cordes, hein, J-Man ?
273
00:32:54,672 --> 00:32:56,105
Je me demande comment il est mort.
274
00:32:56,107 --> 00:32:57,375
Il a surement mang� de la
viande qu'on nous sert � l'�cole.
275
00:32:58,576 --> 00:33:00,343
Je pense
vous devriez le laisser tranquille.
276
00:33:00,345 --> 00:33:03,279
Pour quoi faire ? �a ne le d�range pas.
277
00:33:03,281 --> 00:33:04,613
C'est tellement d�go�tant.
278
00:33:04,615 --> 00:33:05,881
Mec, tu aurais d� �tre ici.
279
00:33:05,883 --> 00:33:07,183
Un couple d'oiseaux
lui bouffait le trou du cul.
280
00:33:07,185 --> 00:33:08,052
Ouais.
281
00:33:10,188 --> 00:33:12,056
Regarde �a. Stephanie !
282
00:33:13,891 --> 00:33:16,292
St�phanie !
Viens ici une minute.
283
00:33:16,294 --> 00:33:18,229
Sean, allez.
284
00:33:19,297 --> 00:33:21,397
�a va �tre g�nial.
285
00:33:21,399 --> 00:33:23,199
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Regarde �a.
286
00:33:23,201 --> 00:33:25,368
Une chatte vient de donner naissance
derri�re la benne � ordures.
287
00:33:25,370 --> 00:33:26,535
- Vraiment ?
- Ouais.
288
00:33:26,537 --> 00:33:28,373
Va voir tous les chatons.
289
00:33:36,748 --> 00:33:37,648
Oh, mon Dieu !
290
00:33:39,384 --> 00:33:41,753
Qu'est-ce qu'il y a ?
Les asticots ont aussi besoin d'amour !
291
00:33:43,821 --> 00:33:45,254
St�phanie !
292
00:33:45,256 --> 00:33:47,291
Vous pouvez ?
293
00:33:48,393 --> 00:33:49,625
Qu'est-ce qui se passe ?
294
00:33:49,627 --> 00:33:50,628
Oh, merde. Mme Principe.
295
00:33:52,597 --> 00:33:54,332
Que faites-vous ici les gar�ons ?
296
00:33:55,299 --> 00:33:58,000
Oh, mon Dieu. M. Henderson.
297
00:33:58,002 --> 00:33:59,502
-J'ai rien fait
- Vraiment ?
298
00:33:59,504 --> 00:34:01,070
Va trouver
M. Curtis,
299
00:34:01,072 --> 00:34:02,772
et demande lui d'enlever �a.
300
00:34:02,774 --> 00:34:04,974
Et vous deux, allez en classe.
301
00:34:04,976 --> 00:34:06,477
Bouge-toi !
302
00:34:37,675 --> 00:34:38,609
Jonathan.
303
00:34:40,678 --> 00:34:42,213
Garde tes yeux
sur ta copie.
304
00:34:45,583 --> 00:34:46,551
M. Whalen.
305
00:34:48,986 --> 00:34:50,486
Puis-je �tre excus� ?
306
00:34:50,488 --> 00:34:52,221
Attends. Je crois
que j'ai oubli� mon short.
307
00:34:52,223 --> 00:34:53,989
Je pense que j'en ai un suppl�mentaire.
308
00:34:53,991 --> 00:34:55,991
- Tu as une chemise en trop ?
- Ca se pourrait.
309
00:34:55,993 --> 00:34:57,862
On peut aller aux toilettes...
310
00:36:14,639 --> 00:36:16,972
H� ! On ne court pas dans les couloirs !
311
00:36:16,974 --> 00:36:18,075
Jonathan, reviens ici !
312
00:36:27,451 --> 00:36:29,287
Oh, mon Dieu.
313
00:36:36,260 --> 00:36:38,262
Joyeux Halloween, ma jolie.
314
00:36:39,964 --> 00:36:42,598
- Un peu t�t pour le chocolat, non ?
315
00:36:42,600 --> 00:36:44,300
Tu parles � quelqu'un
qui se bouffe un Comte Chocula
316
00:36:44,302 --> 00:36:46,335
R�guli�rement.
317
00:36:46,337 --> 00:36:48,404
On peut ne pas parler de c�r�ales ?
318
00:36:48,406 --> 00:36:49,505
pardon ?
319
00:36:49,507 --> 00:36:50,608
Ok.
320
00:36:52,843 --> 00:36:55,911
Quelqu'un est de mauvaise humeur
ce matin.
321
00:36:55,913 --> 00:36:57,413
D�sol�.
322
00:36:57,415 --> 00:36:59,183
J'ai � peine dormi la nuit derni�re.
323
00:37:00,284 --> 00:37:01,450
Laisse-moi deviner.
324
00:37:01,452 --> 00:37:03,819
Tu �tais debout jusqu'� 4h
du matin ?
325
00:37:03,821 --> 00:37:06,257
Tu travaillais encore sur ce costume d'Halloween ?
- C'est �a.
326
00:37:08,359 --> 00:37:11,460
En fait, c'�tait plus vers 6h.
327
00:37:11,462 --> 00:37:13,596
Les gars, vous avez entendu
� propos de Monica Brown ce matin ?
328
00:37:13,598 --> 00:37:15,531
Cette salope d'animatrice de talk-show ?
329
00:37:15,533 --> 00:37:18,701
Ouais, cette salope d'animatrice de talk-show
s'est totalement fait arracher le visage.
330
00:37:18,703 --> 00:37:20,436
Quoi ?
331
00:37:20,438 --> 00:37:21,604
Ok, �coutez �a.
332
00:37:21,606 --> 00:37:23,205
Donc, elle recevait cette survivante du comt� de Miles
333
00:37:23,207 --> 00:37:24,840
Tu te souviens de celle
qui �tait dans le coma
334
00:37:24,842 --> 00:37:26,508
et son visage �tait tout mutil� ?
Quel est son nom ?
335
00:37:26,510 --> 00:37:28,644
C'�tait..., je sais plus,
Victoria ou autre.
336
00:37:28,646 --> 00:37:30,679
- Victoria Heyes ?
- Oui.
337
00:37:30,681 --> 00:37:32,348
Elle a fait une crise
dans l'�mission, non ?
338
00:37:32,350 --> 00:37:34,950
Et ensuite dans les coulisses,
elle est devenue compl�tement folle,
339
00:37:34,952 --> 00:37:37,686
et a agress� Monica Brown
avec ses mains nues.
340
00:37:37,688 --> 00:37:39,624
- C'est pas vrai ?
- Oh, mon Dieu.
341
00:37:41,058 --> 00:37:43,225
Est-elle morte ?
342
00:37:43,227 --> 00:37:45,327
Je veux dire, si elle a de la chance.
343
00:37:45,329 --> 00:37:48,163
Et bien, vous avez d�j� vu des photos
de ces visages transplant�s,
344
00:37:48,165 --> 00:37:49,698
ressemblant � M. Potato Head ?
345
00:37:49,700 --> 00:37:52,301
- Je d�teste cette merde.
- Mon Dieu, c'est vraiment si mauvais ?
346
00:37:52,303 --> 00:37:53,235
Eh bien, je n'ai pas vu de photos.
347
00:37:53,237 --> 00:37:54,903
Mais d'apr�s ce que j'ai entendu,
348
00:37:54,905 --> 00:37:57,239
elle ressemble un peu �
l'int�rieur de mon cookie.
349
00:37:57,241 --> 00:37:59,241
Ses yeux sont tous arrach�s.
350
00:37:59,243 --> 00:38:01,410
Et son nez �tait comme
tombant de son visage.
351
00:38:01,412 --> 00:38:02,711
Oh, mon Dieu.
352
00:38:02,713 --> 00:38:05,080
Et j'ai entendu dire que sa joue
353
00:38:05,082 --> 00:38:06,915
enfin, un morceau, a �t� trouv�
au fond
354
00:38:06,917 --> 00:38:08,517
de la chaussure de Victoria Heyes.
355
00:38:08,519 --> 00:38:10,719
Tu vas bien ?
356
00:38:10,721 --> 00:38:12,223
Sienna ?
357
00:38:19,764 --> 00:38:20,996
H�, �a va ?
358
00:38:20,998 --> 00:38:22,031
Je ne voulais vraiment pas
t'effrayer
359
00:38:22,033 --> 00:38:22,998
avec cette merde de Monica Brown.
360
00:38:23,000 --> 00:38:24,400
- Je suis vraiment d�sol�e.
- Non.
361
00:38:24,402 --> 00:38:26,435
- Tu vas bien ?
- Je vais bien.
362
00:38:26,437 --> 00:38:30,074
J'ai juste...
J'ai juste besoin d'une seconde je pense.
363
00:38:33,044 --> 00:38:34,209
Bonjour. Excuse-moi.
364
00:38:34,211 --> 00:38:36,211
Tu peux t'occuper de tes affaires,
s'il te pla�t ?
365
00:38:36,213 --> 00:38:38,180
Merci.
366
00:38:38,182 --> 00:38:40,749
Mon Dieu.
Sienna, parle-moi.
367
00:38:40,751 --> 00:38:41,519
Qu'est-ce qui se passe ?
368
00:38:44,088 --> 00:38:46,221
Nous avons eu... nous avons eu un incendie
la nuit derni�re.
369
00:38:46,223 --> 00:38:48,891
- Quoi ? O� ?
- Ma chambre.
370
00:38:48,893 --> 00:38:52,961
J'ai d� m'endormir.
avec les bougies allum�es.
371
00:38:52,963 --> 00:38:55,431
- C'�tait plut�t effrayant.
- Ok, A quel point "plut�t effrayant" ?
372
00:38:55,433 --> 00:38:57,599
Comme des flammes qui touchent
le plafond,
373
00:38:57,601 --> 00:38:59,568
La maison enti�re
aurait pu compl�tement br�ler.
374
00:38:59,570 --> 00:39:02,905
- Doux J�sus! Est-ce que tout le monde va bien ?
- Ouais. Ouais, ouais.
375
00:39:02,907 --> 00:39:04,773
Non, ma m�re
a �teint les flammes � temps.
376
00:39:04,775 --> 00:39:06,709
Wow. Putain de Barbara
� la rescousse.
377
00:39:06,711 --> 00:39:08,777
Je le jure.
cette femme est une super-h�ro�ne.
378
00:39:08,779 --> 00:39:11,580
- Elle �tait en col�re ?
- Bl�me.
379
00:39:11,582 --> 00:39:14,483
Elle m'a engueul�e pendant une bonne heure
et demi ce matin.
380
00:39:14,485 --> 00:39:15,584
Je veux dire, ce n'est pas si mal.
381
00:39:15,586 --> 00:39:16,652
Je veux dire, tu aurais pu br�ler
toute la famille
382
00:39:16,654 --> 00:39:18,320
dans son sommeil.
383
00:39:18,322 --> 00:39:21,423
Regarde. le plus important,
c'est que personne n'a �t� bless�. Pas vrai ?
384
00:39:21,425 --> 00:39:23,125
S�rieusement, dans quelques semaines,
vous allez en rire
385
00:39:23,127 --> 00:39:25,227
- � propos de tout �a.
- Plut�t des mois.
386
00:39:25,229 --> 00:39:27,732
- Ok. Quelques mois.
- Probablement un an.
387
00:39:30,167 --> 00:39:31,469
Ce n'�tait pas seulement le feu.
388
00:39:34,238 --> 00:39:35,172
Il...
389
00:39:39,143 --> 00:39:42,478
Quelque chose de vraiment �trange
est arriv� la nuit derni�re.
390
00:39:42,480 --> 00:39:43,414
Quoi ?
391
00:39:48,319 --> 00:39:51,653
Rien. Rien du tout. Je vais bien.
392
00:39:51,655 --> 00:39:55,023
- Tu es s�re ?
- Ouais. Ouais.
393
00:39:55,025 --> 00:39:57,359
Ouais, non, allez
394
00:39:57,361 --> 00:39:58,529
Rentrons... rentrons.
395
00:40:02,767 --> 00:40:05,267
Maintenant, que ma bouffe
est probablement froide.
396
00:40:05,269 --> 00:40:06,735
Vous voulez un morceau
de mon cookie Monica Brown ?
397
00:40:06,737 --> 00:40:08,871
- Brooke.
- D�sol�e.
398
00:40:08,873 --> 00:40:10,141
Je te d�teste.
399
00:40:11,208 --> 00:40:12,141
Merci, monsieur l'agent.
400
00:40:12,143 --> 00:40:14,276
Je suis vraiment d�sol�.
de vous causer des probl�mes.
401
00:40:14,278 --> 00:40:15,944
Pas de probl�me.
Passez une bonne journ�e, madame.
402
00:40:15,946 --> 00:40:16,781
Vous aussi.
403
00:40:22,787 --> 00:40:26,655
- Va dans ta chambre.
- Mais maman, je...
404
00:40:26,657 --> 00:40:28,657
Va dans ta chambre.
405
00:40:28,659 --> 00:40:30,826
Je ne veux plus entendre
un autre mot de toi.
406
00:40:30,828 --> 00:40:32,363
jusqu'� ce que je le dise.
407
00:40:44,742 --> 00:40:45,874
Je ne peux pas croire que j'en suis r�duite
408
00:40:45,876 --> 00:40:49,077
� une paire
d'ailes de poulet bon march� achet�es en magasin.
409
00:40:49,079 --> 00:40:50,546
Tu pense qu'elles sont trop petites ?
410
00:40:50,548 --> 00:40:51,780
Tu les veux grandes comment ?
411
00:40:51,782 --> 00:40:53,482
Tu vas buter
sur les boissons des gens
412
00:40:53,484 --> 00:40:54,883
et en chier toute la nuit.
413
00:40:54,885 --> 00:40:57,352
Je les trouve mignonnes
414
00:40:57,354 --> 00:40:59,188
Eh bien, elles ne sont pas terribles.
415
00:40:59,190 --> 00:41:00,989
Tu n'as pas vraiment le choix.
416
00:41:00,991 --> 00:41:04,059
Oops, c'est ma m�re.
417
00:41:04,061 --> 00:41:07,095
O� as-tu dit � ta m�re
que nous allions ce soir ?
418
00:41:07,097 --> 00:41:08,999
La f�te d'Halloween de Melanie Megan.
419
00:41:10,167 --> 00:41:11,934
Ok. Je te retrouve devant.
420
00:41:11,936 --> 00:41:13,001
Ok.
421
00:41:13,003 --> 00:41:14,271
H�, maman.
422
00:41:18,442 --> 00:41:20,075
Bien.
423
00:41:20,077 --> 00:41:23,011
Non, je suis juste en ville.
avec Sienna.
424
00:41:23,013 --> 00:41:24,613
A quelle heure tu vas rentrer ?
Parce que...
425
00:41:24,615 --> 00:41:25,883
D�sol�e.
426
00:41:28,185 --> 00:41:30,919
Je suis d�sol�e.
427
00:41:30,921 --> 00:41:33,188
Joli.
428
00:41:33,190 --> 00:41:35,691
Rien. Je me suis juste cogn�e � un homme
429
00:41:35,693 --> 00:41:37,728
portant un terrifiant
costume de clown.
430
00:42:44,361 --> 00:42:46,130
Je peux vous aider � trouver quelque chose ?
431
00:42:50,801 --> 00:42:51,869
Vous avez besoin d'aide ?
432
00:43:06,050 --> 00:43:08,352
Tout va bien ?
433
00:43:10,321 --> 00:43:11,522
Ouais.
434
00:43:13,457 --> 00:43:15,025
Je vais devoir les scanner.
435
00:43:17,361 --> 00:43:21,196
Oh. hum, c'est vrai. D�sol�e.
436
00:43:21,198 --> 00:43:23,200
C'est tout bon.
437
00:43:27,304 --> 00:43:30,507
Ok. �a fera 32 dollars 25.
438
00:43:32,042 --> 00:43:33,010
Ouais, hum...
439
00:43:36,246 --> 00:43:37,982
Je pense
J'ai laiss� mon sac en bas.
440
00:44:44,381 --> 00:44:45,115
Monsieur.
441
00:44:47,718 --> 00:44:48,483
Si vous mettez �a
� la bouche,
442
00:44:48,485 --> 00:44:49,620
Vous devez le payer.
443
00:45:00,130 --> 00:45:01,630
Voil�.
444
00:45:01,632 --> 00:45:02,666
Merci.
445
00:45:08,338 --> 00:45:10,639
Vous savez quoi ?
Je vais chercher un grand sac.
446
00:45:10,641 --> 00:45:12,174
Oh, non, non. Je... J'ai vraiment...
447
00:45:12,176 --> 00:45:13,275
- Je n'en ai pas... Je n'en ai pas besoin.
- Non, non, c'est bon.
448
00:45:13,277 --> 00:45:15,112
Ils sont juste derri�re.
449
00:45:16,947 --> 00:45:18,615
Ok.
450
00:45:44,308 --> 00:45:45,375
S'il vous pla�t, ne faites pas �a.
451
00:45:53,650 --> 00:45:55,517
Arr�tez. S'il vous pla�t, arr�tez ! S'il vous pla�t !
452
00:45:55,519 --> 00:45:56,520
H�, mon pote ?
453
00:45:57,955 --> 00:45:59,289
Tu veux arr�ter de causer des probl�mes ?
454
00:46:04,828 --> 00:46:07,295
- Merci.
- Merci.
455
00:46:07,297 --> 00:46:08,799
- Joyeux Halloween.
- Vous aussi.
456
00:46:40,330 --> 00:46:41,763
Yo, on ferme, mec.
457
00:46:41,765 --> 00:46:43,433
Je peux vous aider � trouver quelque chose ?
458
00:46:58,081 --> 00:46:59,249
8.99.
459
00:47:13,897 --> 00:47:15,065
Tu es s�rieux l� ?
460
00:47:16,967 --> 00:47:19,603
Yo, tu peux payer pour �a ou pas ?
461
00:47:24,474 --> 00:47:26,376
Monsieur, que faites-vous ?
462
00:47:32,482 --> 00:47:35,285
Tr�s bien. Monsieur, vous savez quoi ?
Je vais appeler la police.
463
00:47:46,997 --> 00:47:49,266
H� ! Tu as entendu ce que j'ai dit ?
464
00:47:52,169 --> 00:47:55,239
Fiche le camp d'ici
avant que je t'en colle une.
465
00:47:59,309 --> 00:48:00,976
C'est compl�tement fou.
466
00:48:00,978 --> 00:48:02,911
Je te le dis.
c'�tait lui, Allie.
467
00:48:02,913 --> 00:48:04,145
Le m�me costume jusqu'au
petit point noir
468
00:48:04,147 --> 00:48:05,983
sur le bout de son nez.
469
00:48:11,355 --> 00:48:13,088
Sienna, tu l'as dit toi-m�me.
470
00:48:13,090 --> 00:48:14,189
Je veux dire,
il y en aura des centaines
471
00:48:14,191 --> 00:48:16,024
de ces accoutrements habill�s
comme ce psychopathe ce soir.
472
00:48:16,026 --> 00:48:18,126
M�me ton fr�re
parlait d'y aller en tant que lui.
473
00:48:18,128 --> 00:48:20,430
je ne dis pas que
ton fr�re est un connard.
474
00:48:27,037 --> 00:48:28,536
C'est juste une co�ncidence.
475
00:48:28,538 --> 00:48:30,272
Alors comment explique-tu
le feu ?
476
00:48:30,274 --> 00:48:32,442
Je l'ai r�v� et c'est arriv�.
477
00:48:38,649 --> 00:48:42,050
Tu as chang� de m�dicaments
r�cemment ?
478
00:48:42,052 --> 00:48:43,887
Bon sang ! Je ne suis pas folle !
479
00:48:46,056 --> 00:48:47,324
Respire.
480
00:48:55,065 --> 00:48:57,399
Je... Je dis juste,
As tu d�j� envisag�
481
00:48:57,401 --> 00:48:59,834
que c'est peut �tre le feu qui
482
00:48:59,836 --> 00:49:02,504
a caus� ton cauchemar,
et non l'inverse ?
483
00:49:02,506 --> 00:49:03,240
Quoi ?
484
00:49:20,657 --> 00:49:23,158
Je pense que le feu
a commenc� pendant que tu dormais.
485
00:49:23,160 --> 00:49:24,926
Et il a fait son chemin
dans ton cauchemar.
486
00:49:24,928 --> 00:49:27,062
Je veux dire, ton corps doit avoir ressenti
les flammes.
487
00:49:27,064 --> 00:49:29,833
Tu sais des trucs comme �a
Ca arrive tout le temps.
488
00:49:31,201 --> 00:49:33,401
Ecoute, est-ce que tu as des bonbons
ou quoi ?
489
00:49:33,403 --> 00:49:36,006
Je veux dire, qu'est-ce que...
Que faisons-nous ici ?
490
00:49:38,075 --> 00:49:39,741
M�me si c'est le cas,
491
00:49:39,743 --> 00:49:41,545
Ca n'explique pas
comment le feu a commenc�.
492
00:49:48,518 --> 00:49:49,453
Viens, ch�ri.
493
00:49:50,587 --> 00:49:52,921
Oh, mince. Ils sont ferm�s.
494
00:49:52,923 --> 00:49:54,889
- Wow.
- Oh.
495
00:49:54,891 --> 00:49:56,057
Regarde �a, maman.
496
00:49:56,059 --> 00:49:58,793
Oui, c'est merveilleux, ch�ri.
497
00:49:58,795 --> 00:49:59,629
Cool.
498
00:50:01,398 --> 00:50:03,898
Tr�s bien. Allons-y. Allez..
499
00:50:03,900 --> 00:50:05,266
Tu vas juste rester ici
tout le temps.
500
00:50:05,268 --> 00:50:06,103
Allez.
501
00:50:12,542 --> 00:50:16,544
Nous ne sommes pas directs
avec nos assureurs.
502
00:50:16,546 --> 00:50:18,580
Ok, mais laisse-moi
votre code postal.
503
00:50:18,582 --> 00:50:20,650
Je vais trouver un courtier
dans votre r�gion.
504
00:50:36,500 --> 00:50:37,601
Que fais-tu � la maison ?
505
00:50:39,002 --> 00:50:40,103
Il est l�, Sienna.
506
00:50:42,072 --> 00:50:43,471
Qui ?
507
00:50:43,473 --> 00:50:45,106
Le clown du comt� de Miles.
508
00:50:45,108 --> 00:50:46,741
De quoi parlez-vous ?
509
00:50:46,743 --> 00:50:48,676
Je l'ai vu aujourd'hui dans mon �cole.
510
00:50:48,678 --> 00:50:50,478
Comme sur les photos de la police.
511
00:50:50,480 --> 00:50:52,180
Ralentis.
512
00:50:52,182 --> 00:50:54,082
C'�tait lui.
513
00:50:54,084 --> 00:50:55,685
Quelque chose de vraiment mauvais
va se produire ce soir.
514
00:50:58,922 --> 00:51:00,789
C'est le carnet de croquis de papa ?
515
00:51:00,791 --> 00:51:02,590
Regarde ici.
516
00:51:02,592 --> 00:51:04,428
Depuis combien de temps as tu �a ?
517
00:51:05,328 --> 00:51:07,262
Jonathan, r�ponds-moi.
518
00:51:07,264 --> 00:51:09,798
Tu sais combien de temps
nous l'avons cherch�.
519
00:51:09,800 --> 00:51:11,599
Regarde �a.
520
00:51:11,601 --> 00:51:14,335
Je l'ai vue aujourd'hui.
Cette fille-l�.
521
00:51:14,337 --> 00:51:16,438
Seulement elle n'avait pas l'air humaine.
522
00:51:16,440 --> 00:51:18,840
Il y a une sorte de connexion
entre elle, le vieux f�te foraine,
523
00:51:18,842 --> 00:51:20,642
et le clown du comt� de Miles.
524
00:51:20,644 --> 00:51:22,177
Quelque chose de vraiment mauvais
va se passer ce soir.
525
00:51:22,179 --> 00:51:24,212
Je le sais.
526
00:51:24,214 --> 00:51:26,681
C'est toi qui les as mis l� ?
527
00:51:26,683 --> 00:51:27,651
Non.
528
00:51:29,186 --> 00:51:31,521
Mais regarde �a.
529
00:51:33,056 --> 00:51:34,057
C'est lui !
530
00:51:36,126 --> 00:51:37,060
Papa a dessin� �a ?
531
00:51:39,696 --> 00:51:40,664
Ce n'est pas tout.
532
00:52:00,150 --> 00:52:02,383
Et si vous �tiez connect�s, vous aussi ?
533
00:52:02,385 --> 00:52:04,319
Quoi ?
534
00:52:04,321 --> 00:52:07,489
Jonathan, tu agis comme un fou.
535
00:52:07,491 --> 00:52:09,424
Tu agis comme un fou. D'accord ?
536
00:52:09,426 --> 00:52:11,759
Il a cr��
ce personnage pour toi.
537
00:52:11,761 --> 00:52:13,661
Il t'a donn� cette �p�e
juste avant sa mort.
538
00:52:13,663 --> 00:52:15,697
C'est comme s'il l'avait vu venir.
539
00:52:15,699 --> 00:52:17,499
Papa a dessin� beaucoup de choses
pour moi.
540
00:52:17,501 --> 00:52:19,200
Il m'a achet� des tonnes de trucs.
541
00:52:19,202 --> 00:52:21,202
S�rieusement,
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
542
00:52:21,204 --> 00:52:23,438
- Est-ce que tu t'entends parler ?
- Qu'est-ce qui se passe ici ?
543
00:52:23,440 --> 00:52:24,706
Il t'a montr� �a ?
544
00:52:24,708 --> 00:52:25,940
Elle s'en fiche.
545
00:52:25,942 --> 00:52:27,609
Elle est juste �nerv�e,
parce que je pourrais �tre suspendu.
546
00:52:27,611 --> 00:52:29,010
Suspendu. Pourquoi ?
547
00:52:29,012 --> 00:52:31,012
Oh, tu ne lui as pas dit ?
548
00:52:31,014 --> 00:52:33,047
Ton fr�re a apport�
un animal mort � l'�cole
549
00:52:33,049 --> 00:52:34,249
ce matin.
550
00:52:34,251 --> 00:52:36,050
- Quoi ?
- Ouais.
551
00:52:36,052 --> 00:52:38,522
Un animal mort.
Tu peux le croire ?
552
00:52:39,623 --> 00:52:41,022
Il a vandalis� les salles.
553
00:52:41,024 --> 00:52:42,423
J'ai presque
eu une putain de crise cardiaque
554
00:52:42,425 --> 00:52:43,358
quand ils me l'ont dit.
555
00:52:43,360 --> 00:52:45,393
Ce n'�tait pas moi.
C'�tait le clown.
556
00:52:45,395 --> 00:52:46,961
La petite fille l'a apport�.
557
00:52:46,963 --> 00:52:50,465
Je ne veux pas entendre un autre mot
� propos de ce putain de clown.
558
00:52:50,467 --> 00:52:53,101
Il �tait couvert de sang
sur sa chemise et ses mains
559
00:52:53,103 --> 00:52:54,402
quand il est arriv� ici.
560
00:52:54,404 --> 00:52:56,538
La Directrice l'a litt�ralement
pris en flagrant d�lit.
561
00:52:56,540 --> 00:52:57,908
C'est parce qu'il me l'a jet� dessus.
562
00:52:59,042 --> 00:53:00,241
J'aurais d� t'�couter.
563
00:53:00,243 --> 00:53:02,076
Tu me l'a dit
encore et encore
564
00:53:02,078 --> 00:53:03,611
� propos de ce gosse.
565
00:53:03,613 --> 00:53:05,747
J'appelle le Dr. Schiffrin
d�s lundi.
566
00:53:05,749 --> 00:53:07,782
Je mets un terme � tout �a maintenant.
567
00:53:07,784 --> 00:53:10,418
Et mets ton putain de bol
dans l'�vier.
568
00:53:10,420 --> 00:53:11,588
Je ne te le r�p�terai pas.
569
00:53:13,423 --> 00:53:14,656
C'�tait lui.
570
00:53:14,658 --> 00:53:15,992
Tu dois me croire.
571
00:53:19,930 --> 00:53:20,931
Jonathan.
572
00:53:23,099 --> 00:53:24,799
C'�tait...
573
00:53:24,801 --> 00:53:27,735
C'�tait probablement juste quelques enfants
� l'�cole, qui faisaient des b�tises.
574
00:53:27,737 --> 00:53:29,671
C'est le premier anniversaire.
575
00:53:29,673 --> 00:53:32,807
Je veux dire, j'ai d�j� vu un..
576
00:53:32,809 --> 00:53:35,812
tar� portant le m�me costume
chez Abracadabra il y a une heure.
577
00:53:37,480 --> 00:53:40,250
Et ces dessins ?
et ces articles alors ?
578
00:53:42,252 --> 00:53:45,253
Nous savons tous les deux ce qui s'est pass�
avec papa.
579
00:53:45,255 --> 00:53:48,556
Ok, rien de tout �a
�tait sa faute.
580
00:53:48,558 --> 00:53:51,759
Et toutes ces choses laides
ici,
581
00:53:51,761 --> 00:53:53,196
ce n'est pas qui il �tait.
582
00:53:54,831 --> 00:53:56,864
Il t'aimait...
583
00:53:56,866 --> 00:53:57,667
tellement.
584
00:54:03,039 --> 00:54:04,274
Ca va aller.
585
00:54:08,812 --> 00:54:11,446
- Reste � la maison ce soir.
- Jonathan.
586
00:54:11,448 --> 00:54:13,815
S'il te pla�t. Je t'en supplie.
587
00:54:13,817 --> 00:54:16,551
- Rien ne va se passer.
- Bien.
588
00:54:16,553 --> 00:54:17,852
N'ais pas l'air surpris
si un groupe de personnes
589
00:54:17,854 --> 00:54:18,989
se fera tuer ce soir.
590
00:54:34,371 --> 00:54:36,039
As tu d�j�...
591
00:54:44,047 --> 00:54:45,048
Je le crois.
592
00:54:46,716 --> 00:54:48,051
A propos de quoi ?
593
00:54:49,886 --> 00:54:52,020
Je ne pense pas qu'il ait vandalis�
l'�cole.
594
00:54:52,022 --> 00:54:54,656
Oh, maintenant, tu le crois ?
595
00:54:54,658 --> 00:54:56,257
Hier,
il �tait le tueur du Zodiaque.
596
00:54:56,259 --> 00:54:57,360
Qu'est-ce qui a chang� ?
597
00:55:01,931 --> 00:55:03,266
Va ouvrir.
598
00:55:06,703 --> 00:55:08,336
Les restaurants de la c�te Est
599
00:55:08,338 --> 00:55:09,871
ont rappel� de la laitue romaine
600
00:55:09,873 --> 00:55:12,206
en raison d'une r�cente contamination
� la bact�rie E. Coli.
601
00:55:12,208 --> 00:55:14,575
Au moins 12 personnes
ont �t� hospitalis�es
602
00:55:14,577 --> 00:55:16,680
et deux
sont dans un �tat critique.
603
00:55:18,248 --> 00:55:19,781
- Salut.
- Des bonbons ou un sort !
604
00:55:19,783 --> 00:55:22,784
Joyeux Halloween.
605
00:55:22,786 --> 00:55:24,252
Oh, j'adore votre maquillage.
606
00:55:24,254 --> 00:55:26,788
Oh, elle a tout fait elle-m�me.
607
00:55:26,790 --> 00:55:29,223
Wow ! Excellent travail.
608
00:55:29,225 --> 00:55:30,291
Qu'est-ce qu'on dit ?
609
00:55:30,293 --> 00:55:31,726
Merci.
610
00:55:31,728 --> 00:55:33,027
De rien.
611
00:55:33,029 --> 00:55:34,631
- Au revoir.
- Au revoir.
612
00:56:04,928 --> 00:56:07,964
Ah, n'�tes-vous pas un peu vieux
pour faire des farces et attrapes ?
613
00:56:11,101 --> 00:56:12,266
Attendez une minute.
614
00:56:12,268 --> 00:56:14,137
Vous n'�tes pas ce gars
de la boutique de costumes ?
615
00:56:15,171 --> 00:56:16,604
C'est �a ?
616
00:56:16,606 --> 00:56:19,476
Qu'est-ce que vous faites ici ?
617
00:56:20,810 --> 00:56:22,846
S�rieusement, est-ce que vous vivez
dans le coin ou quelque chose comme �a ?
618
00:56:27,851 --> 00:56:30,485
Vous �tes vraiment bizarre,
vous savez �a ?
619
00:56:30,487 --> 00:56:33,154
Ouais. Ecoutez, j'ai compris, mon gars.
620
00:56:33,156 --> 00:56:36,090
Le costume traditionnel de l'effrayant, silencieux
mime.
621
00:56:36,092 --> 00:56:37,792
Je veux dire, c'est tr�s efficace.
622
00:56:37,794 --> 00:56:40,828
Et le sang
est �galement une touche agr�able.
623
00:56:40,830 --> 00:56:44,165
Ouais.
Je ne peux rien vous donner.
624
00:56:44,167 --> 00:56:48,202
Non, je suis d�sol�. Vraiment.
Non... pas de bonbons pour les adultes.
625
00:56:48,204 --> 00:56:49,038
Allez.
626
00:56:56,446 --> 00:56:59,914
Allez vous-en.
627
00:56:59,916 --> 00:57:02,519
S�rieusement, connard,
Va emb�ter quelqu'un d'autre.
628
00:57:06,723 --> 00:57:07,789
Tu te moques de moi l� ?
629
00:57:07,791 --> 00:57:10,393
J'ai dit, d�gage d'ici.
Je suis s�rieuse.
630
00:57:12,195 --> 00:57:15,732
Attends. Donc, si je te donne des bonbons,
tu vas partir ?
631
00:57:19,169 --> 00:57:21,402
Bien.
632
00:57:21,404 --> 00:57:24,541
Ici. Joyeux Halloween.
633
00:58:06,950 --> 00:58:08,049
Parmi les autres infos,
634
00:58:08,051 --> 00:58:10,451
La provocatrice de talk-show,
Monica Brown
635
00:58:10,453 --> 00:58:13,054
est toujours dans un �tat critique
ce soir,
636
00:58:13,056 --> 00:58:15,022
suite � une attaque violente
qui a eu lieu
637
00:58:15,024 --> 00:58:17,425
aux Studios KLA plus t�t dans la journ�e.
638
00:58:17,427 --> 00:58:19,627
L'animatrice t�l�
a �t� violemment agress�e
639
00:58:19,629 --> 00:58:22,029
dans sa loge
apr�s une �mission en direct
640
00:58:22,031 --> 00:58:23,965
avec l'invit�e Victoria Heyes.
641
00:58:23,967 --> 00:58:27,401
Heyes est la seule survivante
du massacre de Miles County
642
00:58:27,403 --> 00:58:30,571
de 2017, qui a laiss�
huit personnes mortes
643
00:58:30,573 --> 00:58:32,940
et Heyes dans un �tat critique.
644
00:58:32,942 --> 00:58:35,042
Un jeune homme de 20 ans a �t� arr�t�
sur la sc�ne de crime,
645
00:58:35,044 --> 00:58:37,712
et plac� en d�tention
par les autorit�s.
646
00:58:37,714 --> 00:58:39,413
L'interview a suscit�
la controverse
647
00:58:39,415 --> 00:58:41,449
d�s sa diffusion
�tant donn� que Mlle Brown
648
00:58:41,451 --> 00:58:43,484
a tendances � exploiter des drames.
649
00:58:43,486 --> 00:58:45,920
Heyes a �t� lib�r�
de l'h�pital St. Michael
650
00:58:45,922 --> 00:58:48,823
hier soir
apr�s des mois de convalescence
651
00:58:48,825 --> 00:58:50,958
et de psychanalyse.
652
00:58:50,960 --> 00:58:52,762
Comme toi, Sienna.
653
00:58:56,165 --> 00:58:58,266
Halloween est officiellement arriv�,
654
00:58:58,268 --> 00:59:00,234
et des milliers de personnes font la queue
pour le d�fil�
655
00:59:00,236 --> 00:59:02,570
dans l'East Village de New York.
656
00:59:02,572 --> 00:59:05,139
Les conditions m�t�orologiques sont attendues
avec un temps froid et pluvieux,
657
00:59:05,141 --> 00:59:07,343
alors habillez-vous chaudement
si vous pr�voyez d'y par ticiper.
658
01:03:37,013 --> 01:03:39,348
Non ! Non !
659
01:03:41,918 --> 01:03:43,286
Non !
660
01:03:46,189 --> 01:03:47,423
Non !
661
01:03:52,094 --> 01:03:53,196
Non !
662
01:04:08,277 --> 01:04:11,080
Non, non !
663
01:06:19,208 --> 01:06:20,674
Johnny !
664
01:06:20,676 --> 01:06:22,443
Tu as toujours peur.
665
01:06:22,445 --> 01:06:24,280
Arr�te �a maintenant. Je suis s�rieuse.
666
01:06:28,351 --> 01:06:31,118
Ils arrivent
pour te prendre, Barbara.
667
01:06:31,120 --> 01:06:32,553
Alors ?
668
01:06:32,555 --> 01:06:34,455
Arr�te ! Tu es un cr�tin.
669
01:06:34,457 --> 01:06:35,789
Ils viennent pour toi, Barbara.
670
01:06:35,791 --> 01:06:37,124
C'est d�pouill�.
671
01:06:37,126 --> 01:06:38,058
Arr�te.
672
01:06:38,060 --> 01:06:39,226
Trois mois de travail,
673
01:06:39,228 --> 01:06:41,395
et tout ce que tu peux dire
c'est d�pouill� ?
674
01:06:41,397 --> 01:06:43,931
Tes seins sont pratiquement
dehors.
675
01:06:43,933 --> 01:06:44,798
Ils ne le sont pas !
676
01:06:44,800 --> 01:06:46,567
Ils le sont ! Tourne toi.
677
01:06:46,569 --> 01:06:47,603
Les voici maintenant.
678
01:06:48,804 --> 01:06:49,770
Johnny !
679
01:06:49,772 --> 01:06:52,106
Tu sais qui �a repr�sente ?
680
01:06:52,108 --> 01:06:53,707
C'est un personnage de papa.
681
01:06:53,709 --> 01:06:56,276
Oui, mais le voir sur papier
682
01:06:56,278 --> 01:06:59,580
et le voir sur sa fille
sont deux choses diff�rentes.
683
01:06:59,582 --> 01:07:01,315
On dirait que tu vas
dans un club de strip-tease.
684
01:07:01,317 --> 01:07:04,618
Maman, c'est comme �a que les gens s'habillent
� Halloween de nos jours.
685
01:07:04,620 --> 01:07:05,953
As tu une id�e
du nombre d'heures de travail
686
01:07:05,955 --> 01:07:06,887
que j'ai mis l�-dedans ?
687
01:07:06,889 --> 01:07:08,489
Tu as fait un excellent travail.
688
01:07:08,491 --> 01:07:13,460
Mais quand est-ce que Halloween
est devenu synonyme de sexe ?
689
01:07:13,462 --> 01:07:14,630
Tu es tellement prude.
690
01:07:16,232 --> 01:07:18,067
Ok. je dois y aller. A plus tard.
691
01:07:20,503 --> 01:07:21,337
Sienna.
692
01:07:25,141 --> 01:07:26,976
Papa aurait ador� �a.
693
01:07:28,811 --> 01:07:29,745
A plus..
694
01:07:37,486 --> 01:07:39,088
Allie !
695
01:07:40,689 --> 01:07:42,923
Tu as distribu� des bonbons ?
696
01:07:42,925 --> 01:07:45,694
Ce bol est toujours rempli
� ras bord.
697
01:07:48,864 --> 01:07:49,999
Allie !
698
01:08:00,576 --> 01:08:01,844
Oh, mon Dieu.
699
01:08:09,285 --> 01:08:10,486
Allie ?
700
01:08:13,055 --> 01:08:16,025
Allie ? Allie, r�ponds-moi.
701
01:08:17,359 --> 01:08:18,559
O� es-tu ?
702
01:08:18,561 --> 01:08:20,029
Allie ?
703
01:08:30,206 --> 01:08:34,310
Oh, non ! Non, non ! Non ! Non !
704
01:08:47,056 --> 01:08:49,725
Maman.
705
01:09:10,579 --> 01:09:12,779
Qu'est-ce que je t'ai dit ?
706
01:09:12,781 --> 01:09:14,548
Je n'ai jamais dout� de toi
une seconde.
707
01:09:14,550 --> 01:09:16,385
Allez. Allons nous torcher.
708
01:09:17,887 --> 01:09:19,019
Qu'est-ce que je vous sers ?
709
01:09:19,021 --> 01:09:21,188
Euh, vodka et coca, s'il vous pla�t.
710
01:09:21,190 --> 01:09:22,556
Qu'est-ce que tu veux ?
711
01:09:22,558 --> 01:09:23,590
�teins ce t�l�phone.
Quest-ce que tu bois ?
712
01:09:23,592 --> 01:09:25,025
Euh, rhum et coca. M�lang�.
713
01:09:25,027 --> 01:09:27,796
On peut avoir aussi deux shots
de whisky, s'il vous pla�t ? Merci.
714
01:09:29,965 --> 01:09:31,932
Est-ce qu'Allie t'a envoy� un message ?
715
01:09:31,934 --> 01:09:33,767
Non.
716
01:09:33,769 --> 01:09:34,904
Tu peux v�rifier ?
717
01:09:37,873 --> 01:09:39,973
N�gatif.
718
01:09:39,975 --> 01:09:41,475
Tu sais que �a ne lui ressemble pas.
719
01:09:41,477 --> 01:09:42,509
C'est bon.
720
01:09:42,511 --> 01:09:44,912
D�tend-toi.
721
01:09:44,914 --> 01:09:47,616
Et passe un bon moment
pour une fois dans ta vie, ok ?
722
01:09:52,922 --> 01:09:55,289
Peut-�tre que si j'envoie un message � sa m�re,
elle me rappellera.
723
01:09:55,291 --> 01:09:56,290
Non. �teins ton t�l�phone.
724
01:09:56,292 --> 01:09:57,791
- T�l�phone en panne.
- Ok !
725
01:09:57,793 --> 01:09:59,159
- Ecoute, on va s'amuser.
726
01:09:59,161 --> 01:10:00,327
- Environnement sans stress.
- Ouaip.
727
01:10:00,329 --> 01:10:01,428
- Prends �a.
- Ok.
728
01:10:01,430 --> 01:10:02,963
- Allons-y.
- Tr�s bien. Merci.
729
01:10:02,965 --> 01:10:04,898
Vous voulez bien m'excuser ? D�sol�.
730
01:10:05,901 --> 01:10:07,236
- Allons-y.
- Ok. oups.
731
01:10:12,408 --> 01:10:14,074
Ok.
732
01:10:14,076 --> 01:10:17,678
A une super soir�e entre filles.
733
01:10:17,680 --> 01:10:19,515
- A une super soir�e.
- Joyeux Halloween.
734
01:10:22,685 --> 01:10:23,617
Oh, mon Dieu.
735
01:10:23,619 --> 01:10:25,652
Oh, tu es tellement amateure.
736
01:10:25,654 --> 01:10:27,287
Je ne sais pas.
comment tu peux boire cette merde.
737
01:10:27,289 --> 01:10:28,424
Eh bien, crache-le !
738
01:10:32,328 --> 01:10:33,860
Oh, esp�ce d'enfoir� !
739
01:10:33,862 --> 01:10:35,965
Joyeux Halloween, b�b�.
740
01:10:38,801 --> 01:10:39,933
Tu es sexy.
741
01:10:39,935 --> 01:10:41,935
Ah, oui ? Tu aimes ma coiffure ?
742
01:10:41,937 --> 01:10:43,537
Et comment !
Combien �a t'a pris de temps ?
743
01:10:43,539 --> 01:10:44,471
Tu ne veux pas savoir.
744
01:10:44,473 --> 01:10:46,139
Ooh !
745
01:10:46,141 --> 01:10:47,808
Beau T-shirt.
746
01:10:47,810 --> 01:10:48,942
C'est un appel ?
747
01:10:48,944 --> 01:10:50,112
Tu parles !
748
01:10:52,948 --> 01:10:54,214
Oh, Jeff.
749
01:10:54,216 --> 01:10:56,149
C'est ma meilleure amie Sienna.
750
01:10:56,151 --> 01:10:57,484
Salut.
751
01:10:57,486 --> 01:10:59,353
Wow. C'est une tenue qui d�chire.
752
01:10:59,355 --> 01:11:01,188
Merci.
753
01:11:01,190 --> 01:11:02,956
Cette fille
est incroyablement talentueuse.
754
01:11:02,958 --> 01:11:04,491
T'as pas id�e.
755
01:11:04,493 --> 01:11:06,860
Elle a fait tout �a
elle-m�me, de la t�te aux pieds.
756
01:11:06,862 --> 01:11:08,562
Qu'est-ce que �a t'a pris,
genre cinq mois ?
757
01:11:08,564 --> 01:11:10,230
Non. �a n'a pas �t� si long.
758
01:11:10,232 --> 01:11:11,164
Oui, c'est vrai.
759
01:11:11,166 --> 01:11:12,899
On en a aucune id�e.
�a a pris une �ternit�.
760
01:11:12,901 --> 01:11:14,067
Tu es incroyable.
761
01:11:14,069 --> 01:11:15,736
Tu sais, honn�tement,
Je me sens mis au second plan.
762
01:11:15,738 --> 01:11:16,637
Ok.
763
01:11:16,639 --> 01:11:18,138
Tu pourrais arr�ter, s'il te pla�t ?
764
01:11:18,140 --> 01:11:20,707
Je me sens ..
un peu g�n�e, tu comprends ?
765
01:11:20,709 --> 01:11:22,242
Oh. Et bien, quelques shots
vont corriger �a.
766
01:11:22,244 --> 01:11:24,011
- Oh ! Shots ! Shots ! Shots ! Shots !
- Shots ! Shots ! Shots ! Shots !
767
01:11:24,013 --> 01:11:26,213
Non. Non.
Je ne peux plus boire ce soir.
768
01:11:26,215 --> 01:11:27,914
Ma m�re va �tre tellement �nerv�e
si je suis bourr�e.
769
01:11:27,916 --> 01:11:29,049
Non, elle ne le sera pas !
770
01:11:29,051 --> 01:11:31,051
Ta m�re sera endormie
dans deux heures.
771
01:11:31,053 --> 01:11:33,053
Je ne peux pas le faire.
772
01:11:33,055 --> 01:11:34,821
Ok, tr�s bien.
773
01:11:34,823 --> 01:11:36,091
Prends une photo de nous.
774
01:11:42,898 --> 01:11:43,930
Ok.
775
01:11:43,932 --> 01:11:45,766
Ooh, dansons !
776
01:11:45,768 --> 01:11:46,935
Ok.
777
01:12:13,696 --> 01:12:15,531
- Des bonbons ou des farces !
- Des bonbons ou des farces !
778
01:12:17,199 --> 01:12:19,900
Les enfants, regardez comme c'est cool !
779
01:12:19,902 --> 01:12:21,270
Oh mon Dieu !
780
01:12:22,905 --> 01:12:24,039
Trop cool.
781
01:12:27,609 --> 01:12:29,876
Berk.. Pourquoi le mien est si collant ?
782
01:12:29,878 --> 01:12:31,445
Ne t'inqui�te pas,
C'est juste du faux sang.
783
01:12:31,447 --> 01:12:33,814
Mets-le juste dans le sac.
784
01:12:33,816 --> 01:12:35,284
Ooh, j'aime �a.
785
01:12:39,455 --> 01:12:42,124
Berk..
786
01:12:43,759 --> 01:12:45,125
Tr�s bien, merci !
787
01:12:45,127 --> 01:12:46,126
- Merci !
- Merci !
788
01:12:46,128 --> 01:12:48,128
Allons-y. Joyeux Halloween !
789
01:12:48,130 --> 01:12:49,498
- Joyeux Halloween !
- Joyeux Halloween !
790
01:13:11,787 --> 01:13:13,455
Qu'est-ce que tu fais l� ?
791
01:13:18,260 --> 01:13:19,361
Tu veux regarder un film ?
792
01:13:21,764 --> 01:13:25,465
Il reste beaucoup de bonbons
au rez de chauss�e.
793
01:13:25,467 --> 01:13:27,534
Allez.
Je te laisse veiller tard.
794
01:13:27,536 --> 01:13:29,836
Va-t'en.
795
01:13:29,838 --> 01:13:31,638
Jonathan.
796
01:13:31,640 --> 01:13:35,308
Je suis d�sol�e que tes plans
aient �t� ruin�s ce soir.
797
01:13:35,310 --> 01:13:37,144
Je le suis vraiment.
798
01:13:37,146 --> 01:13:38,445
Mais tu aurais d� penser
� �a
799
01:13:38,447 --> 01:13:40,714
avant de faire cette merde
� l'�cole aujourd'hui.
800
01:13:40,716 --> 01:13:42,682
Je veux dire, trop, c'est trop.
801
01:13:42,684 --> 01:13:44,217
Je t'ai dit la v�rit�.
802
01:13:44,219 --> 01:13:46,520
- Tu ne le referas plus ?
- Ce n'�tait pas moi !
803
01:13:46,522 --> 01:13:50,390
Eh bien, si ce n'�tait pas toi,
alors je m'excuse sinc�rement.
804
01:13:50,392 --> 01:13:52,161
Mais je ne te crois pas
plus.
805
01:13:56,398 --> 01:13:57,731
Et �a ?
806
01:13:57,733 --> 01:14:00,967
Encore ce putain de livre !
807
01:14:00,969 --> 01:14:03,203
Pourquoi papa collectait-il
ces articles de presse ?
808
01:14:03,205 --> 01:14:05,972
"La jeune fille tu�e a �t� trouv�e au f�te foraine."
Et �a ?
809
01:14:05,974 --> 01:14:08,408
Regardez ces dessins !
810
01:14:08,410 --> 01:14:09,943
Ca ne ressemble pas � papa !
811
01:14:09,945 --> 01:14:13,146
Il �tait malade.
812
01:14:13,148 --> 01:14:16,249
Pourquoi ne pouvez-vous pas comprendre ?
813
01:14:16,251 --> 01:14:17,417
Il ne savait pas qui il �tait,
814
01:14:17,419 --> 01:14:19,319
ou ce qu'il faisait
la moiti� du temps.
815
01:14:19,321 --> 01:14:21,021
Et ceci.
816
01:14:21,023 --> 01:14:24,324
Ces conneries ne sont rien
sauf un putain de rappel.
817
01:14:24,326 --> 01:14:25,227
Non !
818
01:14:26,929 --> 01:14:28,997
Je veux que �a sorte de chez moi.
819
01:14:40,576 --> 01:14:41,777
Tu es vraiment trop conne !
820
01:14:44,246 --> 01:14:47,015
Ne me redis jamais une telle chose !
821
01:14:50,018 --> 01:14:52,052
Jonathan.
Jonathan, reviens ici.
822
01:14:52,054 --> 01:14:53,255
Jonathan !
823
01:15:18,780 --> 01:15:20,280
Je reviens tout de suite.
824
01:15:20,282 --> 01:15:22,616
Attendez. O� allez-vous ?
825
01:15:22,618 --> 01:15:23,919
Je vais prendre un verre.
826
01:16:01,957 --> 01:16:05,127
- Yo, je peux avoir un selfie ?
- Bien s�r.
827
01:16:07,796 --> 01:16:08,964
Putain, ouais, meuf !
828
01:17:16,098 --> 01:17:17,699
Quoi ?
829
01:17:20,035 --> 01:17:21,236
Quoi ?
830
01:17:25,974 --> 01:17:29,778
Oh, mon Dieu.
831
01:17:36,585 --> 01:17:39,119
Sienna !
832
01:17:39,121 --> 01:17:41,056
- H� !
- Salut !
833
01:17:42,958 --> 01:17:44,459
Tu m'as manqu�e, ma fille.
834
01:17:45,894 --> 01:17:46,793
Salut.
835
01:17:46,795 --> 01:17:49,095
Non, attends.
836
01:17:49,097 --> 01:17:50,864
- Ressens �a.
- Oh.
837
01:17:50,866 --> 01:17:52,467
Oh.
838
01:17:54,903 --> 01:17:56,736
- Oh, mon Dieu.
- Non, non. Attendez.
839
01:17:56,738 --> 01:17:59,372
Vous ne comprenez pas.
Je le veux.
840
01:17:59,374 --> 01:18:01,608
- Je sais.
- Je veux...
841
01:18:01,610 --> 01:18:02,544
vivre dedans, tu sais ?
842
01:18:05,747 --> 01:18:08,948
- Comment tu te sens ?
- Bien.
843
01:18:08,950 --> 01:18:10,283
Ah oui ?
844
01:18:10,285 --> 01:18:12,652
- C'est si bon en fait !
- Ok.
845
01:18:12,654 --> 01:18:14,454
Je me sens comme...
846
01:18:14,456 --> 01:18:16,056
ce shot commence vraiment
� faire effet.
847
01:18:16,058 --> 01:18:18,625
Eh bien, le whisky fait �a
pour toi.
848
01:18:18,627 --> 01:18:20,326
- J'avais besoin de �a.
- Oui.
849
01:18:20,328 --> 01:18:21,594
Tu avais raison.
850
01:18:21,596 --> 01:18:23,129
- Tu avais tellement raison.
- Ouais.
851
01:18:23,131 --> 01:18:28,301
J'avais besoin de juste, genre sortir,
et arr�ter de penser,
852
01:18:28,303 --> 01:18:31,673
s'inqui�tant de chaque petit probl�me
dans ma vie.
853
01:18:33,341 --> 01:18:35,175
Comme... comme ce costume.
854
01:18:35,177 --> 01:18:36,509
Ouais.
855
01:18:36,511 --> 01:18:38,178
Je veux dire,
�a devrait �tre une chose heureuse.
856
01:18:38,180 --> 01:18:39,581
- Ouais.
- tu sais ?
857
01:18:41,817 --> 01:18:43,285
�a me rappelle mon p�re.
858
01:18:44,986 --> 01:18:47,420
Il avait l'habitude de...
859
01:18:47,422 --> 01:18:50,623
Il avait l'habitude de dessiner ce personnage
pour moi quand j'�tais une petite fille.
860
01:18:50,625 --> 01:18:52,158
Il avait l'habitude de me dire
J'allais grandir
861
01:18:52,160 --> 01:18:54,427
et devenir comme elle un jour.
862
01:18:54,429 --> 01:18:56,362
Et je l'ai vraiment cru.
863
01:18:56,364 --> 01:18:57,330
Eh bien, regarde-toi maintenant !
864
01:18:57,332 --> 01:18:58,531
Tu es belle.
865
01:18:58,533 --> 01:18:59,999
Je ne suis pas du tout comme elle.
866
01:19:00,001 --> 01:19:01,034
Je ne suis pas courageuse.
867
01:19:01,036 --> 01:19:02,235
Je ne suis pas t�m�raire.
868
01:19:02,237 --> 01:19:04,637
Je veux dire, j'ai litt�ralement
j'ai eu une crise de panique aujourd'hui
869
01:19:04,639 --> 01:19:06,372
� l'�cole devant tout le monde.
870
01:19:06,374 --> 01:19:10,543
J'ai mis du molly dans ton verre.
871
01:19:10,545 --> 01:19:13,313
Quoi ?
872
01:19:13,315 --> 01:19:15,515
Et oui. J'ai mis un demi-comprim�
dans ton verre,
873
01:19:15,517 --> 01:19:16,516
Et l'autre moiti� dans le mien.
874
01:19:16,518 --> 01:19:18,118
Pas beaucoup,
presque rien.
875
01:19:18,120 --> 01:19:19,786
Mais c'est bon,
parce que je suis bien.
876
01:19:19,788 --> 01:19:21,454
Donc, on va tr�s bien.
Toi et moi.
877
01:19:21,456 --> 01:19:25,026
Et c'est pourquoi tu te sens
comme si tu �tais sous l'emprise de Molly.
878
01:19:26,228 --> 01:19:27,494
Parce que tu l'es.
879
01:19:27,496 --> 01:19:28,728
En ce moment m�me.
880
01:19:28,730 --> 01:19:30,363
Esp�ce de salope !
881
01:19:30,365 --> 01:19:32,031
Qu'est-ce que...
882
01:19:32,033 --> 01:19:34,167
- C'est vraiment le bordel !
- Je l'ai fait.
883
01:19:34,169 --> 01:19:35,401
Je t'ai fait te sentir mieux,
n'est-ce pas ?
884
01:19:35,403 --> 01:19:37,470
J'en ai ras le bol.
885
01:19:37,472 --> 01:19:38,705
Non, ne t'�nerve pas.
886
01:19:38,707 --> 01:19:39,973
Tu souris.
Tu n'es pas en col�re.
887
01:19:39,975 --> 01:19:41,474
Non, salope. Je ne souris pas.
888
01:19:41,476 --> 01:19:42,844
Tu es carr�ment souriante.
889
01:19:44,513 --> 01:19:46,748
Donc, on doit y retourner,
et danser.
890
01:20:47,209 --> 01:20:47,976
Jonathan.
891
01:20:50,245 --> 01:20:53,415
Jonathan, reviens s'il te pla�t.
892
01:20:55,984 --> 01:20:57,252
Jonathan !
893
01:21:05,160 --> 01:21:06,893
Oh, merde.
894
01:21:06,895 --> 01:21:08,761
Quoi ?
895
01:21:08,763 --> 01:21:11,431
Ma m�re m'a appel�e six fois.
896
01:21:11,433 --> 01:21:13,600
- Ooh. Ne la rappelle pas.
- Je vais voir...
897
01:21:13,602 --> 01:21:15,134
- Ne la rappelle pas !
- Chut, chut, chut !
898
01:21:15,136 --> 01:21:17,437
Sienna. Sienna.
899
01:21:17,439 --> 01:21:18,638
- Sienna.
- H� !
900
01:21:18,640 --> 01:21:21,243
- Arr�te.
- Il est mort, Sienna !
901
01:21:22,277 --> 01:21:23,509
Attend. Quoi ?
902
01:21:23,511 --> 01:21:24,779
Raccroche.
903
01:21:25,614 --> 01:21:26,579
Attends, maman.
Maman, je ne t'entends pas.
904
01:21:26,581 --> 01:21:27,949
Juste...
905
01:21:29,818 --> 01:21:31,351
D�sol�e.
906
01:21:31,353 --> 01:21:34,020
Qu'est-ce que tu as dit ?
907
01:21:34,022 --> 01:21:38,024
Il a couvert toute cette
putain de voiture avec de la mousse � raser !
908
01:21:38,026 --> 01:21:39,092
Quoi ?
909
01:21:39,094 --> 01:21:40,994
Ouais ! Tout le putain de truc.
910
01:21:40,996 --> 01:21:43,765
Cr�me � raser, papier toilette,
des �ufs. Il est mort !
911
01:21:45,934 --> 01:21:46,668
Il...
912
01:21:48,603 --> 01:21:50,203
Jonathan ne ferait pas �a.
913
01:21:50,205 --> 01:21:52,438
Non. Il n'a pas fait �a.
914
01:21:52,440 --> 01:21:56,142
Tout comme il n'a pas vandalis�
l'�cole ce matin !
915
01:21:56,144 --> 01:21:58,278
Regarde �a.
Non, non, non, non, non, non.
916
01:21:58,280 --> 01:22:01,347
C'est... c'est d�cid� maintenant.
917
01:22:01,349 --> 01:22:03,316
Il va voir ce psychiatre
imm�diatement.
918
01:22:03,318 --> 01:22:05,685
Je ne peux plus le supporter.
919
01:22:05,687 --> 01:22:06,886
Vraiment, maman ?
920
01:22:06,888 --> 01:22:08,221
Tu vas l'envoyer
chez un psy
921
01:22:08,223 --> 01:22:10,823
parce que quoi ? il a mis
un peu de cr�me � raser
922
01:22:10,825 --> 01:22:12,458
sur ta voiture ?
923
01:22:12,460 --> 01:22:14,494
Contente que tu trouves
�a dr�le, Sienna.
924
01:22:14,496 --> 01:22:15,828
C'est juste de la mousse � raser.
925
01:22:15,830 --> 01:22:17,864
Ce n'est pas comme s'il avait pris
le pare brise
926
01:22:17,866 --> 01:22:19,365
� coups de batte de base ball.
927
01:22:19,367 --> 01:22:22,001
C'est Halloween. Je veux dire...
928
01:22:22,003 --> 01:22:23,405
Tu es ivre ?
929
01:22:25,140 --> 01:22:27,307
- Non.
- Oui, tu l'es.
930
01:22:27,309 --> 01:22:31,577
Je l'entend dans ta voix.
Combien de verres tu as bus ?
931
01:22:31,579 --> 01:22:34,080
Je... Je croyais qu'on parlait
de Jonathan.
932
01:22:34,082 --> 01:22:36,082
Sienna, je te pr�viens,
933
01:22:36,084 --> 01:22:38,918
si tu rentres � la maison compl�tement bourr�e
en plus de tout le reste
934
01:22:38,920 --> 01:22:41,554
- Tu vas m'entendre...
- Non.
935
01:22:41,556 --> 01:22:44,657
Je le jure devant Dieu, je ne suis pas ivre.
Je vais m�me passer un alcootest.
936
01:22:44,659 --> 01:22:45,591
Vous me tuez.
937
01:22:45,593 --> 01:22:46,893
Tu sais �a ?
938
01:22:46,895 --> 01:22:49,698
Toi et ton fr�re, tous les deux,
je n'en peux plus.
939
01:22:51,566 --> 01:22:53,032
Je t'aime.
940
01:22:53,034 --> 01:22:57,503
Oui, Sienna, je te pr�viens.
941
01:22:57,505 --> 01:22:59,105
Non. Vraiment, maman.
942
01:22:59,107 --> 01:23:01,276
Je... Je t'aime. Je...
943
01:23:03,345 --> 01:23:04,612
Je ne le dis pas assez.
944
01:23:07,782 --> 01:23:08,883
Je t'aime aussi.
945
01:23:12,053 --> 01:23:15,423
Va et profite de ta f�te.
Je suis... Je suis d�sol�e de te d�ranger.
946
01:23:16,725 --> 01:23:19,058
Et �coute.
947
01:23:19,060 --> 01:23:21,561
Tout ira bien.
avec Jonathan.
948
01:23:21,563 --> 01:23:23,096
Je te le promets.
949
01:23:23,098 --> 01:23:26,199
Rappelle-toi juste ce que j'ai dit.
950
01:23:26,201 --> 01:23:28,468
Faites attention en rentrant chez vous,
d'accord ?
951
01:23:28,470 --> 01:23:31,139
Je le ferai. Au revoir.
952
01:23:34,576 --> 01:23:37,746
Joyeux Halloween, bande d'enfoir�s !
953
01:23:39,214 --> 01:23:42,315
- Comment �a s'est pass� ?
- Bien.
954
01:23:42,317 --> 01:23:43,583
Tr�s bien.
955
01:23:43,585 --> 01:23:45,885
Laissez-moi te rappeler un peu
les r�gles du Molly.
956
01:23:45,887 --> 01:23:49,722
R�gle num�ro un, tu ne dois jamais
957
01:23:49,724 --> 01:23:53,626
ne jamais appeler ta m�re
quand tu es sous l'emprise de la drogue.
958
01:23:53,628 --> 01:23:56,262
D'accord ? Ta m�re, jamais.
D'accord ?
959
01:23:56,264 --> 01:23:58,431
R�gle num�ro deux,
960
01:23:58,433 --> 01:24:01,136
tu ne gaspille pas ton putain de temps
pass� ici.
961
01:24:14,816 --> 01:24:17,517
Regarde �a.
962
01:24:17,519 --> 01:24:21,156
Pensait-il vraiment
qu'il allait s'en sortir avec �a ?
963
01:24:23,191 --> 01:24:26,361
Il va avoir un r�veil brutal.
964
01:24:28,930 --> 01:24:30,999
Les choses vont changer.
965
01:24:49,784 --> 01:24:54,789
La douleur, toujours la douleur
966
01:24:57,225 --> 01:25:02,664
La douleur, toujours la douleur
967
01:25:04,866 --> 01:25:07,133
La douleur bat le rythme,
Bat le rythme.
968
01:25:07,135 --> 01:25:08,534
la douleur fait le rythme
969
01:25:08,536 --> 01:25:11,003
La douleur bat le rythme,
Bat le rythme.
970
01:25:11,005 --> 01:25:12,338
Qui bat le rythme ? la douleur.
971
01:25:12,340 --> 01:25:13,541
Vous voyez �a ?
972
01:25:18,746 --> 01:25:20,348
L�. Voil�.
Cette petite fille.
973
01:25:22,317 --> 01:25:23,816
Qu'est-ce qu'elle dit ?
974
01:25:23,818 --> 01:25:25,487
De quoi tu parles ?
975
01:25:28,823 --> 01:25:30,356
Je... Je... Je le jure devant Dieu.
976
01:25:30,358 --> 01:25:32,024
Elle �tait juste l�.
Je... Je l'ai vue.
977
01:25:32,026 --> 01:25:33,459
Elle �tait...
Elle �tait... elle �tait juste l�.
978
01:25:33,461 --> 01:25:35,430
Ok. Viens.
C'est l'heure de la salle de bain.
979
01:25:39,601 --> 01:25:41,100
Sienna ? Sienna ?
980
01:25:41,102 --> 01:25:43,336
Ok. Sienna, regardez-moi.
C'est bon. Chut, chut, chut.
981
01:25:43,338 --> 01:25:46,841
Sienna, respire. Respire.
Respire. Ca va aller.
982
01:25:49,444 --> 01:25:50,745
Sienna ?
983
01:26:00,889 --> 01:26:01,923
Maman !
984
01:27:16,598 --> 01:27:17,765
Aidez-moi !
985
01:28:21,195 --> 01:28:22,597
Je suis d�sol�e que tu aies d� partir.
986
01:28:23,765 --> 01:28:24,766
Ce n'est pas un probl�me.
987
01:28:26,534 --> 01:28:28,868
Tu vas bien ?
988
01:28:28,870 --> 01:28:31,370
Sienna, c'�tait quoi ce bordel
tout � l'heure ?
989
01:28:31,372 --> 01:28:32,238
Je vais bien.
990
01:28:32,240 --> 01:28:33,572
Tu te fous de moi ?
991
01:28:33,574 --> 01:28:35,041
Non ! Tu ne vas pas bien.
992
01:28:35,043 --> 01:28:37,777
Tu es m�me tr�s loin
d'aller bien en ce moment.
993
01:28:37,779 --> 01:28:39,045
Tu es juste totalement paniqu�e.
994
01:28:39,047 --> 01:28:40,713
Mince, Brooke. Je me demande pourquoi.
995
01:28:40,715 --> 01:28:42,648
Oh ! Ne rejette pas la faute sur moi.
996
01:28:42,650 --> 01:28:44,216
J'ai pris la m�me merde que toi
moi aussi, d'accord ?
997
01:28:44,218 --> 01:28:45,584
- Et je ne flippe pas.
- Whoa !
998
01:28:45,586 --> 01:28:48,020
De quoi vous parlez ?
Quelle merde ?
999
01:28:48,022 --> 01:28:49,922
J'ai mis une pinc�e de molly
dans son verre.
1000
01:28:49,924 --> 01:28:51,357
Ce n'�tait rien.
1001
01:28:51,359 --> 01:28:52,792
- Plus du Xanax.
- Quoi ?
1002
01:28:52,794 --> 01:28:54,360
Je ne t'ai pas donn� de Xanax.
1003
01:28:54,362 --> 01:28:57,697
Non, elle �tait d�j� sous Xanax,
ce dont je n'�tais pas au courant, ok ?
1004
01:28:57,699 --> 01:28:59,031
Faisons en sorte que ce soit
parfaitement clair.
1005
01:28:59,033 --> 01:29:00,900
Tu aurais pu me tuer, putain.
1006
01:29:00,902 --> 01:29:03,402
J'essayais de faire
quelque chose de gentil pour toi.
1007
01:29:03,404 --> 01:29:04,737
Doux Jesus !
1008
01:29:04,739 --> 01:29:06,541
Tu es genre Mme Morbide
tout le temps.
1009
01:29:08,376 --> 01:29:10,409
Merci.
1010
01:29:10,411 --> 01:29:11,412
Ram�ne-moi � la maison.
1011
01:29:14,315 --> 01:29:16,982
Sienna, que s'est-il pass�
l�-bas ? Ce n'�tait pas normal.
1012
01:29:16,984 --> 01:29:18,284
D'accord ?
1013
01:29:18,286 --> 01:29:20,286
Tu aurais pu avoir genre
un an�vrisme c�r�bral,
1014
01:29:20,288 --> 01:29:22,054
ou une crise, ou quelque chose.
1015
01:29:22,056 --> 01:29:23,723
Et si �a se reproduit ?
1016
01:29:23,725 --> 01:29:25,057
Tu veux l'amener
aux urgences ?
1017
01:29:25,059 --> 01:29:26,892
Je... J'ai juste...
Je veux juste rentrer chez moi.
1018
01:29:26,894 --> 01:29:28,563
Ram�ne-moi � la maison.
1019
01:29:31,232 --> 01:29:33,466
Si c'est ta m�re,
ne r�ponds pas.
1020
01:29:33,468 --> 01:29:34,600
Bonjour.
1021
01:29:34,602 --> 01:29:35,501
Sienna, j'ai des probl�mes.
1022
01:29:35,503 --> 01:29:36,902
Oh, tu crois ?
1023
01:29:36,904 --> 01:29:38,137
Maman m'a dit
ce que tu as fait � sa voiture,
1024
01:29:38,139 --> 01:29:39,338
petit con.
1025
01:29:39,340 --> 01:29:40,906
Je veux dire, s�rieux ?
1026
01:29:40,908 --> 01:29:41,741
Non.
J'ai besoin de ton aide.
1027
01:29:41,743 --> 01:29:43,244
Tu dois venir me chercher.
1028
01:29:44,645 --> 01:29:46,412
Qu'est-ce que tu veux dire ?
1029
01:29:46,414 --> 01:29:47,680
Qu'est-ce qu'il y a ?
1030
01:29:47,682 --> 01:29:49,148
O� es-tu ?
1031
01:29:49,150 --> 01:29:50,883
Je suis � la vieille f�te foraine.
1032
01:29:50,885 --> 01:29:54,253
Eric et Sean m'ont laiss� ici.
Je suis tout seul.
1033
01:29:54,255 --> 01:29:55,955
Qu'est-ce qui ne va pas chez toi ?
1034
01:29:55,957 --> 01:29:58,124
S'il te pla�t.
J'ai vraiment peur.
1035
01:29:58,126 --> 01:30:01,026
Je ne sais pas quoi faire d'autre.
Je ne peux pas appeler maman.
1036
01:30:01,028 --> 01:30:02,595
Ok. tr�s bien. Calme-toi.
1037
01:30:02,597 --> 01:30:04,430
Je vais venir te chercher, d'accord ?
1038
01:30:04,432 --> 01:30:05,831
D�p�che-toi, mon t�l�phone est en train de mourir.
1039
01:30:05,833 --> 01:30:08,768
Tr�s bien. Attend juste
devant l'entr�e principale, ok ?
1040
01:30:08,770 --> 01:30:12,039
Jonathan ? Jonathan ? J...
1041
01:30:13,007 --> 01:30:14,609
Bon sang.
1042
01:30:16,611 --> 01:30:17,877
Il te raconte des conneries.
1043
01:30:17,879 --> 01:30:19,111
Non, je ne crois pas.
1044
01:30:19,113 --> 01:30:20,312
mais oui, je te dis.
1045
01:30:20,314 --> 01:30:21,380
C'est Halloween.
1046
01:30:21,382 --> 01:30:22,715
Tu crois vraiment
qu'� cette heure ci
1047
01:30:22,717 --> 01:30:24,450
que ce n'est pas un coup tordu
de la part de ton fr�re ?
1048
01:30:24,452 --> 01:30:26,452
comme �a ?
S�rieux ? La vieille f�te foraine ?.
1049
01:30:26,454 --> 01:30:28,020
Non. Je... Je sais
quand Jonathan ment. D'accord ?
1050
01:30:28,022 --> 01:30:29,822
Je... Je pouvais l'entendre
dans sa voix.
1051
01:30:29,824 --> 01:30:31,857
Quelque chose... quelque chose ne va pas.
1052
01:30:31,859 --> 01:30:34,059
Sienna ! Mais enfin...
1053
01:30:34,061 --> 01:30:35,997
C'est seulement � quelques kilom�tres d'ici.
1054
01:30:40,802 --> 01:30:42,336
C'est tellement stupide.
1055
01:30:46,641 --> 01:30:48,874
Super. Bien. Peu importe.
Je m'en fiche.
1056
01:30:48,876 --> 01:30:50,878
Cette soir�e ne peut pas �tre pire
de toute fa�on.
1057
01:31:24,712 --> 01:31:26,378
Eh bien, o� est-il ?
1058
01:31:26,380 --> 01:31:29,381
Je lui ai dit d'attendre devant.
1059
01:31:29,383 --> 01:31:32,685
- Quel �ge a ton fr�re ?
- 12 ans.
1060
01:31:32,687 --> 01:31:33,786
M�me le fait qu'il
soit ici en ce moment m�me
1061
01:31:33,788 --> 01:31:35,387
devrait vous dire quelque chose.
1062
01:31:35,389 --> 01:31:36,922
Une petite fille ne s'est pas
faite assassiner ici
1063
01:31:36,924 --> 01:31:39,193
il y a quelques ann�es ?
1064
01:31:43,965 --> 01:31:45,764
Je vais aller le chercher.
1065
01:31:45,766 --> 01:31:47,700
Quoi ?
1066
01:31:47,702 --> 01:31:49,270
Sienna ? Remonte dans la voiture.
1067
01:31:50,471 --> 01:31:52,406
Sienna !
1068
01:32:01,282 --> 01:32:02,416
Elle est folle.
1069
01:32:11,659 --> 01:32:12,927
Jonathan !
1070
01:32:17,265 --> 01:32:18,399
Jonathan !
1071
01:32:20,668 --> 01:32:22,001
On devrait peut-�tre aller avec elle.
1072
01:32:22,003 --> 01:32:23,802
Fais chier.
Je te jures,
1073
01:32:23,804 --> 01:32:26,438
son fr�re veut juste lui faire peur
la faire flipper.
1074
01:32:26,440 --> 01:32:27,573
Il s'est transform�
en un v�ritable psychopathe
1075
01:32:27,575 --> 01:32:29,475
depuis que son p�re
s'est suicid�.
1076
01:32:29,477 --> 01:32:30,809
Depuis quoi ?
1077
01:32:30,811 --> 01:32:32,144
Sans blague.
1078
01:32:32,146 --> 01:32:33,746
Il avait genre
cette tumeur c�r�brale g�ante
1079
01:32:33,748 --> 01:32:35,748
que je ne connais pas,
�a lui a juste fait faire
1080
01:32:35,750 --> 01:32:38,284
toutes ces conneries.
1081
01:32:38,286 --> 01:32:39,618
Et il avait l'impression de voir des choses.
1082
01:32:39,620 --> 01:32:43,122
Et il est devenu tr�s violent
vers la fin.
1083
01:32:43,124 --> 01:32:45,691
Surtout envers Sienna.
1084
01:32:45,693 --> 01:32:48,027
Et puis un jour,
1085
01:32:48,029 --> 01:32:49,628
il a bu une bouteille enti�re de Jack,
1086
01:32:49,630 --> 01:32:51,130
et il est mont� dans sa voiture,
et il a conduit tout droit
1087
01:32:51,132 --> 01:32:54,333
dans un de ces
transformateurs.
1088
01:32:54,335 --> 01:32:56,669
Et la voiture a pris feu,
Il est rest� coinc� dans la voiture.
1089
01:32:56,671 --> 01:32:58,039
Et il a br�l� vif.
1090
01:33:01,008 --> 01:33:04,677
On pouvait l'entendre crier
� un kilom�tre � la ronde.
1091
01:33:04,679 --> 01:33:06,679
Eh bien, je ne connais
ton amie que depuis quelques heures,
1092
01:33:06,681 --> 01:33:09,648
mais �a explique beaucoup de choses.
1093
01:33:09,650 --> 01:33:11,016
Ouais.
1094
01:33:11,018 --> 01:33:14,155
Tout bien consid�r�,
Je pense qu'elle s'en sort plut�t bien.
1095
01:33:39,046 --> 01:33:40,982
Allez, r�ponds-moi.
1096
01:33:43,050 --> 01:33:44,049
O� es-tu ?
1097
01:33:44,051 --> 01:33:45,818
Je cherche
partout.
1098
01:33:45,820 --> 01:33:47,519
Aide moi.
1099
01:33:47,521 --> 01:33:49,490
Jonathan, tu m'entends ?
1100
01:33:51,025 --> 01:33:52,758
Je ne peux pas...
1101
01:33:52,760 --> 01:33:54,093
Ecoute.
1102
01:33:54,095 --> 01:33:56,063
Je vais t'attendre
devant le man�ge, d'accord ?
1103
01:33:56,897 --> 01:33:58,497
Tu as entendu ce que j'ai dit ?
1104
01:33:58,499 --> 01:34:00,001
Retrouvez-moi au man�ge.
1105
01:34:01,335 --> 01:34:03,068
Allo ?
1106
01:34:03,070 --> 01:34:04,405
R�ponds-moi.
1107
01:34:10,929 --> 01:34:12,929
Je suis coinc�
1108
01:34:15,853 --> 01:34:18,053
Comment �a, coinc� ?O� es tu ?
1109
01:35:32,626 --> 01:35:34,693
Qu'est-ce que c'est ?
1110
01:35:34,695 --> 01:35:36,929
Un petit remontant.
1111
01:35:36,931 --> 01:35:39,431
Wow, Jeff. Ok.
1112
01:35:39,433 --> 01:35:41,166
Ne laisse pas Sienna voir cette merde.
1113
01:35:41,168 --> 01:35:44,036
Eh bien, nous devons juste le faire.
avant qu'elle ne revienne.
1114
01:35:44,038 --> 01:35:45,137
Je ne fais pas �a.
1115
01:35:45,139 --> 01:35:46,338
Tu as d�j� essay� ?
1116
01:35:46,340 --> 01:35:47,773
Ouais. Une fois. Je n'ai pas aim� �a.
1117
01:35:47,775 --> 01:35:50,142
Oh bien s�r, impossible. Allez.
1118
01:35:50,144 --> 01:35:51,378
Cela nous mettra
de retour dans le club.
1119
01:35:53,714 --> 01:35:55,647
Putain.
1120
01:35:55,649 --> 01:35:56,484
Fais-moi confiance.
1121
01:35:59,220 --> 01:36:00,686
Ok.
1122
01:36:00,688 --> 01:36:01,553
Tr�s bien. On s'en fout.
1123
01:36:01,555 --> 01:36:03,355
Hum...
1124
01:36:03,357 --> 01:36:05,057
OK.
1125
01:36:05,059 --> 01:36:07,461
Ouch !
1126
01:36:12,533 --> 01:36:13,701
�a a un go�t bizarre.
1127
01:36:28,215 --> 01:36:29,216
Jonathan ?
1128
01:36:51,205 --> 01:36:52,337
Qu'est-ce qu'il y a ?
1129
01:36:52,339 --> 01:36:53,272
O� elle est ? Bon sang !
1130
01:36:53,274 --> 01:36:54,375
Qui s'en soucie ?
1131
01:36:59,446 --> 01:37:00,848
Attend.
1132
01:37:03,083 --> 01:37:04,283
Tr�s bien.
Ecoute, mais, s�rieusement,
1133
01:37:04,285 --> 01:37:05,250
A quelle heure est-elle partie ?
1134
01:37:05,252 --> 01:37:07,421
- Et bien, qui s'en soucie ?
- Ok.
1135
01:37:10,424 --> 01:37:14,426
Ok. Je vais l'appeler
tr�s vite, d'accord ?
1136
01:37:14,428 --> 01:37:16,397
Juste tr�s rapidement.
1137
01:37:19,600 --> 01:37:20,599
O� tu vas ?
1138
01:37:20,601 --> 01:37:22,301
Je dois aller pisser.
1139
01:37:22,303 --> 01:37:23,635
Tu veux la tenir ?
1140
01:37:23,637 --> 01:37:25,039
Berk, vas y.
1141
01:37:33,247 --> 01:37:34,313
Salut. C'est Sienna.
1142
01:37:34,315 --> 01:37:37,182
Laissez un message,
et je vous recontacterai.
1143
01:37:37,184 --> 01:37:38,083
La messagerie de votre correspondant est pleine...
1144
01:37:38,085 --> 01:37:39,618
Incroyable.
1145
01:37:39,620 --> 01:37:40,552
...et ne peut accepter
aucun message pour le moment.
1146
01:37:40,554 --> 01:37:41,388
Au revoir...
1147
01:37:42,223 --> 01:37:45,591
Petit con !
1148
01:37:45,593 --> 01:37:46,627
C'est deux fois plus !
1149
01:37:48,195 --> 01:37:49,330
Oh, c'est tellement dr�le.
1150
01:37:50,731 --> 01:37:51,730
Oui, tu es si dr�le.
1151
01:37:51,732 --> 01:37:52,631
Vous savez
Qu'est-ce qui est vraiment dr�le ?
1152
01:37:53,601 --> 01:37:55,767
Laisse-moi voir ici. Oh.
1153
01:37:55,769 --> 01:37:57,469
Oh, h�. Ne la fous pas en l'air.
1154
01:37:57,471 --> 01:37:58,971
- Allez.
- Oh.
1155
01:37:58,973 --> 01:38:01,306
- Oh, tu ferais mieux de t'excuser.
- Je suis d�sol�.
1156
01:38:01,308 --> 01:38:02,641
Et je ne sais pas vraiment
1157
01:38:02,643 --> 01:38:05,077
si tu peux renifler �a
d'un cendrier.
1158
01:38:05,079 --> 01:38:06,478
Ce serait un peu difficile � renifler.
de.
1159
01:38:06,480 --> 01:38:08,480
Je suis d�sol� ! Je suis d�sol� !
Je ne le referai pas, je le promets.
1160
01:38:08,482 --> 01:38:10,148
Tu es vraiment d�sol� ?
1161
01:38:10,150 --> 01:38:12,084
H�.
1162
01:38:12,086 --> 01:38:13,619
Ok, tr�s bien.
1163
01:38:13,621 --> 01:38:15,289
Mais tu es un cr�tin.
1164
01:38:50,224 --> 01:38:50,991
Jeff ?
1165
01:38:53,861 --> 01:38:54,995
Oh, mon Dieu !
1166
01:39:02,202 --> 01:39:03,704
Non ! Non, non !
1167
01:39:07,374 --> 01:39:09,310
Non ! Non, non !
1168
01:39:19,453 --> 01:39:20,421
Oh, mon Dieu !
1169
01:39:43,944 --> 01:39:45,579
Oh, mon Dieu !
1170
01:39:55,022 --> 01:39:56,890
Sienna !
1171
01:39:58,425 --> 01:39:59,925
Oh, mon Dieu !
1172
01:39:59,927 --> 01:40:01,295
Sienna !
1173
01:40:04,231 --> 01:40:06,300
Oh, mon Dieu ! Oh, mon Dieu !
1174
01:40:53,180 --> 01:40:54,348
Jonathan !
1175
01:41:00,020 --> 01:41:01,655
Tu m'entends ?
1176
01:41:16,937 --> 01:41:18,439
Quelqu'un, s'il vous pla�t !
1177
01:41:19,640 --> 01:41:20,541
Aidez-moi !
1178
01:41:28,949 --> 01:41:30,951
Sienna !
1179
01:41:36,824 --> 01:41:37,958
Au secours !
1180
01:41:40,127 --> 01:41:41,161
Brooke !
1181
01:42:17,085 --> 01:42:18,485
En d�rangement
1182
01:42:32,779 --> 01:42:35,749
Oh, mon Dieu ! Non, s'il vous pla�t ! Non !
1183
01:42:53,934 --> 01:42:57,636
Restez en arri�re. Arr�tez. S'il vous pla�t, arr�tez-vous.
Ne vous approchez pas de moi !
1184
01:42:57,638 --> 01:42:59,938
Ne faites pas �a, s'il vous pla�t !
1185
01:42:59,940 --> 01:43:04,509
Attendez, attendez.
Non ! S'il vous pla�t, s'il vous pla�t, arr�tez ! Non !
1186
01:43:04,511 --> 01:43:08,815
Non, non, non, non !
Arr�tez. Arr�tez. Non. S'il vous pla�t !
1187
01:43:12,386 --> 01:43:14,753
Non. Restez en arri�re.
Ne... ne vous approchez pas de moi.
1188
01:43:14,755 --> 01:43:16,890
S'il vous pla�t, ne faites pas �a.
Non, non, non !
1189
01:44:23,557 --> 01:44:24,658
Brooke !
1190
01:44:29,029 --> 01:44:30,564
Brooke !
1191
01:44:43,410 --> 01:44:44,177
Brooke.
1192
01:45:30,090 --> 01:45:31,191
Jonathan ?
1193
01:45:42,135 --> 01:45:43,136
Jonathan, cours !
1194
01:48:42,000 --> 01:48:43,400
Sortie
1195
01:49:45,612 --> 01:49:46,546
Allez.
1196
01:50:06,666 --> 01:50:07,834
Par ici.
1197
01:50:12,973 --> 01:50:14,474
Sienna.
1198
01:50:17,344 --> 01:50:19,310
Tu es gravement bless�e.
1199
01:50:19,312 --> 01:50:22,246
Je vais bien. Je vais bien.
Laisse-moi... laisse-moi te regarder.
1200
01:50:22,248 --> 01:50:24,250
Tu vas bien ?
1201
01:50:25,552 --> 01:50:27,352
Oh, mon Dieu.
1202
01:50:27,354 --> 01:50:28,753
Tu avais raison.
1203
01:50:28,755 --> 01:50:30,390
Tu avais raison sur tout.
1204
01:50:32,025 --> 01:50:33,426
J'avais raison � ton sujet, aussi.
1205
01:50:34,427 --> 01:50:36,260
A propos de quoi ?
1206
01:50:36,262 --> 01:50:38,329
Ils m'ont utilis� pour t'amener ici.
1207
01:50:38,331 --> 01:50:40,431
Ils ont besoin de toi dans cet endroit
pour une raison.
1208
01:50:40,433 --> 01:50:42,233
Qu'est-ce que tu dis ?
1209
01:50:42,235 --> 01:50:44,235
C'est ce que papa a vu.
1210
01:50:44,237 --> 01:50:48,039
Je pense que tu es la seule
qui peut l'arr�ter.
1211
01:50:48,041 --> 01:50:48,842
Pourquoi ?
1212
01:50:52,712 --> 01:50:53,747
Je ne sais pas.
1213
01:50:56,583 --> 01:50:59,219
Eh bien, nous devons trouver un moyen
de sortir d'ici.
1214
01:51:04,257 --> 01:51:05,358
Ok, allez.
1215
01:51:35,922 --> 01:51:36,990
Attend ici.
1216
01:53:15,255 --> 01:53:17,190
Jonathan.
1217
01:54:26,926 --> 01:54:28,127
Connard !
1218
01:55:12,639 --> 01:55:13,706
Jonathan...
1219
01:56:22,842 --> 01:56:24,110
Sienna !
1220
01:56:26,679 --> 01:56:31,082
Sienna. Sienna, r�veille-toi.
1221
01:56:31,084 --> 01:56:35,521
Reste avec moi. Reste avec moi !
S'il te pla�t, ne pars pas.
1222
01:56:37,190 --> 01:56:40,024
Sienna.
S'il te pla�t, ne me laisse pas.
1223
01:56:40,026 --> 01:56:44,464
Sienna. B�b�, r�veille-toi.
1224
01:56:47,567 --> 01:56:48,368
Maman ?
1225
01:56:53,539 --> 01:56:55,908
Ch�rie, c'est bon.
1226
01:56:57,343 --> 01:56:58,211
Tu es en s�curit�.
1227
01:57:01,581 --> 01:57:02,482
Maman.
1228
01:57:12,125 --> 01:57:13,726
Tout va bien se passer.
1229
01:57:16,295 --> 01:57:18,664
Je pensais
Je n'allais plus jamais te revoir.
1230
01:57:20,266 --> 01:57:21,000
Oh.
1231
01:57:26,272 --> 01:57:29,909
Jonathan t'a dit...
n'est-ce pas ?
1232
01:57:33,179 --> 01:57:34,080
Quoi ?
1233
01:57:34,814 --> 01:57:36,180
Sienna !
1234
01:57:36,182 --> 01:57:38,317
Eloigne-toi d'elle !
Ce n'est pas maman !
1235
01:58:21,727 --> 01:58:23,663
Jonathan !
1236
01:58:31,070 --> 01:58:33,139
Non ! Non !
1237
01:58:35,541 --> 01:58:38,211
Non ! Non, esp�ce de salaud !
1238
01:59:06,739 --> 01:59:08,174
Va te faire foutre.
1239
02:01:51,671 --> 02:01:53,937
En parlant de surprise, les enfants,
1240
02:01:53,939 --> 02:01:56,609
nous avons un invit� tr�s sp�cial
avec nous aujourd'hui.
1241
02:02:46,959 --> 02:02:48,427
Laissez-moi sortir !
1242
02:03:38,210 --> 02:03:40,746
- Bienvenue au clown's caf� !
- Bienvenue au clown's caf� !
1243
02:03:42,448 --> 02:03:45,016
- Bienvenue au clown's caf� !
- Bienvenue au clown's caf� !
1244
02:03:46,318 --> 02:03:48,218
Cet �tablissement craint vraiment !
1245
02:03:48,220 --> 02:03:50,053
mais votre app�tit est si grand.
1246
02:03:50,055 --> 02:03:54,391
Car La nourriture est marrante
Au clown's caf�
1247
02:03:54,393 --> 02:03:59,131
La nourriture est marrante
Au clown's caf�
1248
02:05:22,047 --> 02:05:23,883
Sienna !
1249
02:08:28,834 --> 02:08:30,102
Sienna.
1250
02:08:36,642 --> 02:08:37,509
Tu l'as eu.
1251
02:08:39,812 --> 02:08:41,580
C'est fini maintenant. D'accord ?
1252
02:08:42,281 --> 02:08:43,348
Ok.
1253
02:11:54,439 --> 02:11:56,206
S'il te pla�t, dis-moi
qu c'est de la citrouille �pic�e.
1254
02:11:56,208 --> 02:11:58,510
Aucune chance en enfer.
1255
02:12:01,880 --> 02:12:02,848
Qu'est-ce que c'est ?
1256
02:12:04,182 --> 02:12:07,185
Plateau de zombies.
Ma femme l'a fait.
1257
02:12:12,724 --> 02:12:14,724
C'est d�go�tant.
1258
02:12:14,726 --> 02:12:16,359
Cr�atif, mais d�go�tant.
1259
02:12:16,361 --> 02:12:18,161
Je ne dirais pas
avant de l'essayer.
1260
02:12:18,163 --> 02:12:19,529
C'est assez savoureux.
1261
02:12:19,531 --> 02:12:21,133
Non, merci.
1262
02:12:34,313 --> 02:12:36,379
Bien que ce cervau
ait l'air app�tissant,
1263
02:12:36,381 --> 02:12:39,049
Je n'ai pas vraiment l'estomac
pour �a maintenant.
1264
02:12:39,051 --> 02:12:41,384
Tout va bien ?
1265
02:12:41,386 --> 02:12:44,020
Je me suis occup�e de notre
patiente vedette toute la journ�e.
1266
02:12:44,022 --> 02:12:45,221
C'est ragoutant ?
1267
02:12:45,223 --> 02:12:46,389
Disons juste que son visage
1268
02:12:46,391 --> 02:12:48,327
ne stimule pas
l'app�tit.
1269
02:13:00,272 --> 02:13:03,106
- Comment est-elle ?
- Apprivois�e.
1270
02:13:03,108 --> 02:13:05,010
Plut�t coop�rative en fait.
1271
02:13:05,777 --> 02:13:08,180
C'est un peu difficile d'imaginer
qu'elle a d�chir� cette femme en morceaux.
1272
02:13:21,059 --> 02:13:22,759
Passe-moi un de ces globes oculaires.
1273
02:13:22,761 --> 02:13:23,528
Hein ?
1274
02:13:24,930 --> 02:13:27,366
Et, euh, mets un peu
de cette gel�e de cerveau dessus, aussi.
1275
02:13:32,804 --> 02:13:36,139
Et, Lola, ne sois pas avare.
Voil�, c'est �a..
1276
02:13:36,141 --> 02:13:37,042
Un peu plus.
1277
02:13:40,879 --> 02:13:43,315
Merci.
mon r�gime commence demain, donc...
1278
02:14:05,303 --> 02:14:07,270
- Qu'est-ce que c'est ?
- Hmm ?
1279
02:14:07,272 --> 02:14:08,605
Cette chanson
que tu chantes, c'est quoi ?
1280
02:14:08,607 --> 02:14:09,408
Oh.
1281
02:14:10,075 --> 02:14:12,108
Je n'en ai aucune id�e en fait.
1282
02:14:12,110 --> 02:14:13,410
Victoria l'a chant�e
toute la journ�e.
1283
02:14:13,412 --> 02:14:16,312
Je n'arrive pas � me la sortir de la t�te.
1284
02:14:16,314 --> 02:14:17,149
Ah ?
1285
02:14:23,155 --> 02:14:28,591
Rendez vous au clown's caf� !
1286
02:14:28,593 --> 02:14:33,498
Rendez vous au clown's caf� !
1287
02:14:39,771 --> 02:14:42,207
Putain de connard !
1288
02:14:46,311 --> 02:14:49,714
Rendez vous au clown's caf� !
1289
02:14:52,551 --> 02:14:55,187
Sale merde ! Connard ! Salaud ! Salaud !
1290
02:15:17,209 --> 02:15:18,810
Oh, mon Dieu !
1291
02:15:42,501 --> 02:15:46,503
Rendez vous au Clown's caf�
Tu trouveras tous tes plats pr�f�r�s
1292
02:15:46,505 --> 02:15:50,740
Le menu est d�go�tant,
Mais c'est plein d'offres sp�ciales
1293
02:15:50,742 --> 02:15:54,277
Tout est d�geu,
alors tu prends un plateau ?
1294
02:15:54,279 --> 02:15:58,882
Car La nourriture est marrante
Au clown's caf�
1295
02:15:58,884 --> 02:16:02,886
Rendez vous au clown's caf� !
1296
02:16:02,888 --> 02:16:07,190
Rendez vous au clown's caf� !
1297
02:16:07,192 --> 02:16:10,793
Commandez vite
avant qu'il ne s'enfuie !
1298
02:16:10,795 --> 02:16:16,134
Car La nourriture est marrante
Au clown's caf�
1299
02:17:55,058 --> 02:17:58,058
Traduction FR
Bird/SYNTEX95537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.