All language subtitles for Sinphony.2022.WEBRip.x264-YTS-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,837 --> 00:00:14,449 I can't... I can't count anymore. 2 00:00:15,711 --> 00:00:16,625 You're doing so good. 3 00:00:16,668 --> 00:00:17,732 - Again? - You're doing so good. 4 00:00:17,756 --> 00:00:19,149 Yeah. Okay. 5 00:00:19,193 --> 00:00:21,369 We're almost there. Just give me one final push. 6 00:00:21,934 --> 00:00:23,327 Okay, baby. 7 00:00:23,458 --> 00:00:25,199 - Okay. - Keep breathing. 8 00:00:30,117 --> 00:00:31,553 Oh! 9 00:00:33,033 --> 00:00:34,425 Oh my God! 10 00:00:35,035 --> 00:00:36,035 Baby, it's here. 11 00:00:38,690 --> 00:00:40,170 It's a boy. 12 00:00:41,041 --> 00:00:42,868 Is he okay? 13 00:00:43,478 --> 00:00:45,306 He's perfect. 14 00:00:54,010 --> 00:00:58,884 ♪ Fortress, fortress Let me in your fortress? 15 00:00:58,928 --> 00:01:03,193 ♪ Soldier, stand down There's no chance ♪ 16 00:01:03,237 --> 00:01:04,368 Baby, you did it. 17 00:01:04,412 --> 00:01:07,284 ♪ We're meant for each other ♪ 18 00:01:07,328 --> 00:01:08,764 ♪ It's love ♪ 19 00:01:08,807 --> 00:01:13,986 ♪ Affection truly one-sided ♪ 20 00:01:56,594 --> 00:01:59,075 See, this Ripper asshole has popped a dozen victims. 21 00:01:59,119 --> 00:02:01,164 And you know the cops don't have a clue. 22 00:02:01,208 --> 00:02:03,427 What do you think he does with the children? 23 00:02:03,471 --> 00:02:05,690 It's gotta be either barbecue or art. 24 00:02:05,734 --> 00:02:07,039 Am I right? 25 00:02:07,083 --> 00:02:09,041 From what I've heard is left of the bodies. 26 00:02:09,085 --> 00:02:11,522 Agnes, that's wretched. 27 00:02:12,697 --> 00:02:14,612 Please don't make me think about that stuff. 28 00:02:14,656 --> 00:02:17,180 Mister Mox. 29 00:02:17,224 --> 00:02:19,965 Do you think the Ripper is targeting witches 30 00:02:20,009 --> 00:02:22,054 or just women with children? 31 00:02:22,490 --> 00:02:25,319 Mama, come on. 32 00:02:25,362 --> 00:02:26,494 It's okay. 33 00:02:26,537 --> 00:02:28,974 ♪ You belong to me ♪ 34 00:02:29,497 --> 00:02:34,110 ♪ In your fortress, fortress Let me in your fortress ♪ 35 00:02:34,154 --> 00:02:37,983 ♪ Soldier stand down There's no chance ♪ 36 00:02:38,027 --> 00:02:41,683 ♪ Clear that, it's a lot ♪ 37 00:02:41,726 --> 00:02:42,727 ♪ Attraction...♪♪ 38 00:02:42,771 --> 00:02:44,903 See? It's just a storm... 39 00:03:00,528 --> 00:03:02,617 - No. - I know, I know. 40 00:03:03,574 --> 00:03:06,795 Mommy, don't. Mommy, keep calm. 41 00:03:17,632 --> 00:03:19,111 But, Mommy. 42 00:03:19,155 --> 00:03:20,200 I know. 43 00:03:20,330 --> 00:03:21,418 Okay. Let's go back. 44 00:03:21,462 --> 00:03:23,420 Oh, what's in this place? 45 00:03:28,338 --> 00:03:30,906 You be a good little shark for Mommy. 46 00:03:31,036 --> 00:03:34,910 Stay put and watch cartoons until I come back, okay. 47 00:03:39,871 --> 00:03:41,264 Okay. 48 00:03:56,714 --> 00:03:58,542 Humanity is at each other's throats. 49 00:03:58,586 --> 00:04:01,066 That kid in there is a beautiful... 50 00:04:03,155 --> 00:04:05,114 and the dark world can start fresh. 51 00:04:05,157 --> 00:04:08,030 No love for pumpkin-spiced lattes and avocado toast. 52 00:04:08,073 --> 00:04:09,510 AF. 53 00:04:11,033 --> 00:04:13,340 Tell past time doesn't change the fact 54 00:04:13,383 --> 00:04:15,690 - that the fires will consume... - in the pit 55 00:04:15,733 --> 00:04:18,127 and the Dark Lord will have his moment in the sun 56 00:04:18,170 --> 00:04:19,476 before you know, 57 00:04:19,520 --> 00:04:21,565 it cools to a dark mass and is extinguished. 58 00:04:21,609 --> 00:04:22,784 Yada ya. 59 00:04:22,827 --> 00:04:26,178 So say if the Dark Lord, so mote it be, 60 00:04:26,222 --> 00:04:28,572 I'm Evanora and I'm done speaking. 61 00:04:30,008 --> 00:04:31,488 Oh, come on. 62 00:04:36,014 --> 00:04:37,277 Hello? 63 00:04:43,544 --> 00:04:45,502 Shit, fuck, hello? 64 00:04:45,633 --> 00:04:48,853 Woah, sister, you kiss your kid with that mouth? 65 00:04:48,897 --> 00:04:52,161 Listen, no joke. 66 00:04:52,204 --> 00:04:55,338 I'm pretty sure the Ripper is here. 67 00:04:55,382 --> 00:04:59,255 Now, like, inside my freaking house! 68 00:04:59,299 --> 00:05:01,953 No shit, hun, like this is for real. 69 00:05:01,997 --> 00:05:03,433 Yes, this is for real. 70 00:05:03,477 --> 00:05:05,087 Okay, settle down, sis. 71 00:05:05,130 --> 00:05:06,697 You want us to call the cops? 72 00:05:06,741 --> 00:05:08,133 Come on, man, 73 00:05:08,177 --> 00:05:09,894 she'll be long dead before the cops get there. 74 00:05:09,918 --> 00:05:11,417 Wow, that makes me feel a lot better. 75 00:05:11,441 --> 00:05:12,877 Thanks, Evanora. 76 00:05:39,121 --> 00:05:42,733 Sorry, sisters, there's nothing there. 77 00:05:43,038 --> 00:05:45,214 I must be losing my mind. 78 00:05:45,257 --> 00:05:47,347 That's not what the spirits are saying. 79 00:05:53,788 --> 00:05:56,965 I told you there was no there. Seriously. 80 00:05:57,487 --> 00:05:59,315 Dammit M, who are you gonna believe? 81 00:05:59,359 --> 00:06:00,621 Your wine-addled eyes 82 00:06:00,664 --> 00:06:02,840 or the spirits of our long dead sisters? 83 00:06:03,406 --> 00:06:06,191 Oh, I'm serious. A new topic, okay. 84 00:06:06,235 --> 00:06:08,019 You're just nuts. 85 00:06:08,585 --> 00:06:11,283 What have you gals been doing for exercise in captivity? 86 00:06:11,806 --> 00:06:13,547 Now, what have you... 87 00:06:15,157 --> 00:06:17,986 Hey, you still there, sisters? 88 00:06:18,203 --> 00:06:19,901 Did her signal cut out? 89 00:06:19,944 --> 00:06:20,944 Can you hear us? 90 00:06:36,700 --> 00:06:38,180 Shh. 91 00:06:53,195 --> 00:06:54,414 Mommy? 92 00:06:57,765 --> 00:06:58,722 Mommy. 93 00:06:58,766 --> 00:07:00,724 Where are you? I'm coming. 94 00:07:04,206 --> 00:07:05,947 Where are you, Mommy? 95 00:07:14,956 --> 00:07:16,566 I'm scared. 96 00:07:18,046 --> 00:07:21,136 Uh, sounds absolutely agonizing. 97 00:07:21,876 --> 00:07:24,008 You can do it, M. Hang in there. 98 00:07:26,924 --> 00:07:28,404 Mommy? 99 00:07:43,114 --> 00:07:44,464 It's dark. 100 00:07:57,564 --> 00:07:59,479 Mommy, it's dark. 101 00:08:31,641 --> 00:08:34,252 That rat clown goblin-faced fuck! 102 00:08:35,515 --> 00:08:38,474 What the hell do we do about the freaking kid? 103 00:08:57,232 --> 00:09:00,148 Let go! Let... 104 00:09:00,844 --> 00:09:02,890 You scary monster! 105 00:09:06,067 --> 00:09:07,459 Let go! 106 00:09:10,550 --> 00:09:12,769 Let go of me! 107 00:09:14,989 --> 00:09:15,990 Let... 108 00:09:20,211 --> 00:09:21,909 Your sister fights from beyond the grave. 109 00:09:21,952 --> 00:09:23,432 Lend her your voices. 110 00:09:23,475 --> 00:09:26,304 Grant her your strength to defend her dearest love. 111 00:09:26,348 --> 00:09:31,745 Soldier standing, there's no escape. 112 00:10:25,929 --> 00:10:27,148 Mommy. 113 00:10:35,939 --> 00:10:38,681 You think the kid'll keep with her in that condition? 114 00:10:38,725 --> 00:10:41,858 I mean, she's bound by blood and spirit to protect him. 115 00:10:41,902 --> 00:10:44,644 So, it should be okay, right? 116 00:10:45,209 --> 00:10:48,169 I'm beat. Let's worry about it next week. 117 00:10:48,865 --> 00:10:50,737 Oh, sounds like a plan. 118 00:10:50,780 --> 00:10:52,913 Ah, deep breaths sisters. 119 00:10:52,956 --> 00:10:55,350 Calling in the gods and guardians from the corners. 120 00:10:55,393 --> 00:10:58,658 All elements, earth, air, fire, water. 121 00:10:58,701 --> 00:11:01,661 Close and protect our sister in your graces. 122 00:11:01,704 --> 00:11:03,663 Keep her in your protective realm. 123 00:11:03,706 --> 00:11:06,753 We shall return to her, as above so below, 124 00:11:06,796 --> 00:11:08,537 as within so without. 125 00:11:08,580 --> 00:11:09,886 So mote it be. 126 00:11:09,930 --> 00:11:11,627 And so it is. 127 00:11:35,607 --> 00:11:37,044 Would you grab the crate? 128 00:11:37,087 --> 00:11:38,915 What do you think I'm doing? 129 00:11:39,307 --> 00:11:41,570 Just checking. This is a big job. 130 00:11:41,613 --> 00:11:43,093 Dad, I know. 131 00:11:45,966 --> 00:11:47,445 Hello? 132 00:11:52,799 --> 00:11:53,843 Hello? 133 00:11:53,887 --> 00:11:55,540 In here. 134 00:11:59,588 --> 00:12:00,502 Hi. 135 00:12:00,545 --> 00:12:01,566 Hey We talked on the phone. 136 00:12:01,590 --> 00:12:03,287 I'm David, this is my son Robert. 137 00:12:03,331 --> 00:12:04,419 Hi. 138 00:12:04,462 --> 00:12:06,290 Well, thank you both for coming out. 139 00:12:06,334 --> 00:12:08,466 You know, I know this was a last minute scheduling 140 00:12:08,510 --> 00:12:10,555 but as you can see, 141 00:12:10,599 --> 00:12:13,080 the bones of the building are in good shape. 142 00:12:13,341 --> 00:12:14,995 I figured I can leave you guys to it 143 00:12:15,038 --> 00:12:16,605 and check back some time in the morning. 144 00:12:16,648 --> 00:12:21,610 Uh, we'll get as far as we can today but uh, 145 00:12:21,653 --> 00:12:24,134 this will take a couple of days at least. 146 00:12:24,352 --> 00:12:25,440 Oh. I'm sorry. 147 00:12:26,441 --> 00:12:29,183 I was under the impression that this could be done overnight. 148 00:12:29,226 --> 00:12:30,662 We're on a very tight schedule 149 00:12:30,706 --> 00:12:34,101 and the next team has to start the second you're done. 150 00:12:34,275 --> 00:12:36,712 The second we're done? Have you seen this place? 151 00:12:37,887 --> 00:12:39,671 Well, my son, he just... 152 00:12:39,715 --> 00:12:41,369 There's a lot of work to do. 153 00:12:41,412 --> 00:12:45,460 We can't leave behind any spores, mould, anything. 154 00:12:45,503 --> 00:12:47,462 Or it will all just grow right back. 155 00:12:47,505 --> 00:12:49,638 Well, I can certainly understand that 156 00:12:49,681 --> 00:12:51,858 but isn't there any way we could speed up the process 157 00:12:51,901 --> 00:12:54,338 a little closer to my timeline? 158 00:13:08,396 --> 00:13:10,572 One night, really? 159 00:13:11,007 --> 00:13:13,053 It's good money. 160 00:13:14,445 --> 00:13:15,795 You know, 161 00:13:15,838 --> 00:13:17,797 there's no way for us to be done in time. 162 00:13:17,840 --> 00:13:18,885 Not if we do this right. 163 00:13:18,928 --> 00:13:20,321 It'll be passable. 164 00:13:20,364 --> 00:13:22,279 It'll be garbage. 165 00:13:22,714 --> 00:13:25,152 Wallace and Son, that's my name on the van, too. 166 00:13:25,195 --> 00:13:27,328 You should let me have a say in this kind of thing. 167 00:13:27,371 --> 00:13:30,374 You don't have the first clue how to run a business. 168 00:13:30,418 --> 00:13:31,985 And until you do, 169 00:13:32,333 --> 00:13:34,596 you don't get to tell me how to do things. 170 00:13:34,639 --> 00:13:35,902 Okay. 171 00:13:35,945 --> 00:13:37,314 How am I supposed to know how to run things 172 00:13:37,338 --> 00:13:39,296 if you never let me part of that conversation? 173 00:13:39,340 --> 00:13:40,863 Jesus. 174 00:13:40,907 --> 00:13:43,213 If you wanna be in control of things so bad, 175 00:13:43,257 --> 00:13:46,042 why don't you take control of picking up that dead rat 176 00:13:46,086 --> 00:13:47,522 you spotted in the hall? 177 00:13:47,565 --> 00:13:49,524 Think you can manage that?! 178 00:14:34,569 --> 00:14:36,136 You okay there? 179 00:14:41,054 --> 00:14:42,490 Yeah, it's just... 180 00:14:42,533 --> 00:14:44,274 It's grosser than I thought. 181 00:15:29,015 --> 00:15:30,799 Hey. You hungry? 182 00:15:46,119 --> 00:15:47,555 So, 183 00:15:48,991 --> 00:15:50,906 I looked up this house. 184 00:15:52,255 --> 00:15:54,431 And it's no wonder why they want it so bad, 185 00:15:54,475 --> 00:15:56,694 because last owner of the building 186 00:15:56,738 --> 00:16:01,090 died of some fungus disease thing. 187 00:16:02,657 --> 00:16:04,485 Doesn't surprise me. 188 00:16:05,660 --> 00:16:09,925 Old places like this, takes over in a hurry, 189 00:16:10,795 --> 00:16:12,493 if no one's paying attention. 190 00:16:12,536 --> 00:16:14,799 Or if nobody does the right job. 191 00:16:34,384 --> 00:16:35,907 What are you humming? 192 00:16:38,736 --> 00:16:39,911 I don't know. 193 00:16:39,955 --> 00:16:42,088 Just stuck in my head. 194 00:16:42,610 --> 00:16:44,394 The song, what is it? 195 00:16:44,438 --> 00:16:46,048 I don't know. 196 00:16:46,092 --> 00:16:49,443 I must have heard it earlier. 197 00:17:04,980 --> 00:17:09,158 ♪ Stand down There's no chance ♪ 198 00:17:12,770 --> 00:17:14,511 ♪ It's love ♪ 199 00:17:14,555 --> 00:17:16,644 My God, Robert, are you okay? 200 00:17:18,820 --> 00:17:19,908 Yeah. 201 00:17:20,039 --> 00:17:21,388 Your ear. 202 00:17:29,309 --> 00:17:30,527 Huh. 203 00:17:32,138 --> 00:17:33,356 Um, 204 00:17:34,488 --> 00:17:38,318 I'm gonna, I'm just gonna go wash this off. 205 00:18:24,799 --> 00:18:27,236 You belong to me. 206 00:18:35,984 --> 00:18:39,509 ♪ It's just me and it's you ♪ 207 00:18:57,005 --> 00:18:59,529 You belong to me. 208 00:19:02,619 --> 00:19:05,100 You belong to me. 209 00:19:25,642 --> 00:19:26,730 Dad. 210 00:19:27,644 --> 00:19:28,689 Dad. 211 00:19:47,447 --> 00:19:48,535 Dad? 212 00:19:51,059 --> 00:19:52,191 Dad? 213 00:20:00,373 --> 00:20:01,461 Dad? 214 00:20:07,467 --> 00:20:08,685 Dad? 215 00:20:09,295 --> 00:20:10,426 Dad! 216 00:20:11,949 --> 00:20:13,342 Dad... 217 00:20:19,305 --> 00:20:23,787 ♪ Still not gone And here is home ♪ 218 00:20:23,831 --> 00:20:30,533 ♪ You really thought You went home ♪ 219 00:20:30,577 --> 00:20:34,363 ♪ Don't avoid my love ♪ 220 00:20:34,972 --> 00:20:39,760 ♪ I'm your one true salvation From her ♪ 221 00:20:52,947 --> 00:20:55,384 ♪ In your fortress ♪ 222 00:20:59,693 --> 00:21:02,783 ♪ Let me in fortress ♪ 223 00:21:03,958 --> 00:21:07,570 ♪ Fortress, in your fortress ♪ 224 00:21:08,745 --> 00:21:11,139 ♪ Soldier, stand down ♪ 225 00:21:11,182 --> 00:21:13,707 ♪ Soldier, stand down 226 00:21:17,798 --> 00:21:20,017 ♪ There's no chance ♪ 227 00:21:20,496 --> 00:21:23,238 ♪ There's no chance ♪ 228 00:21:23,282 --> 00:21:25,284 ♪ There's no...♪♪ 229 00:22:23,994 --> 00:22:31,001 ♪ Ave Maria ♪ 230 00:22:36,746 --> 00:22:42,622 ♪ Gratia plena ♪ 231 00:22:42,752 --> 00:22:45,364 I can't believe my little girl is going to be 30. 232 00:22:45,407 --> 00:22:46,626 Time to settle down. 233 00:22:46,669 --> 00:22:48,168 How about you maybe give me a grandchild? 234 00:22:48,192 --> 00:22:50,412 And rent my body to a parasite for nine months? 235 00:22:50,456 --> 00:22:51,805 No, thank you. Mrs. Jones' son 236 00:22:51,848 --> 00:22:54,329 has two children already and he's only 28. 237 00:22:54,373 --> 00:22:56,133 Oh, well, maybe I should just give him a call. 238 00:22:56,157 --> 00:22:57,854 That sounds horrible. Uh. 239 00:22:58,377 --> 00:22:59,421 What is with the black? 240 00:22:59,465 --> 00:23:00,988 Mark of respect for the dead. 241 00:23:01,031 --> 00:23:02,468 Your youth, your lust, your dreams. 242 00:23:02,511 --> 00:23:03,904 Oh, well, makes you look fat. 243 00:23:03,947 --> 00:23:06,907 Hmm, fat and old, welcome to the club, sis. 244 00:23:06,950 --> 00:23:08,517 Don't listen to him, Lauren. 245 00:23:08,561 --> 00:23:09,779 Thirties are the best. 246 00:23:09,823 --> 00:23:11,017 It's when one's really awakened. 247 00:23:11,041 --> 00:23:11,999 - Got it. - Sexually. 248 00:23:12,042 --> 00:23:13,479 I said, got it. 249 00:23:13,827 --> 00:23:15,263 Happy birthday. 250 00:23:15,306 --> 00:23:16,264 Party time. 251 00:23:16,307 --> 00:23:17,526 Someone's been drinking. 252 00:23:17,570 --> 00:23:19,310 Not a drop actually. I'm off the sauce. 253 00:23:19,354 --> 00:23:21,269 No booze before baby, right, honey? 254 00:23:21,312 --> 00:23:22,672 Oh, he says 'cause I can't drink, 255 00:23:22,705 --> 00:23:23,619 neither can he. 256 00:23:23,663 --> 00:23:24,968 This is our pregnancy. 257 00:23:25,012 --> 00:23:26,796 Isn't that so boring? 258 00:23:26,840 --> 00:23:29,495 Yes. Unbelievably boring. 259 00:23:29,669 --> 00:23:31,061 It's like I've always said, 260 00:23:31,105 --> 00:23:33,586 radish is the most versatile vegetable in the fridge. 261 00:23:33,629 --> 00:23:35,326 I don't think so. 262 00:23:37,024 --> 00:23:40,157 Hey all. Let's get turnt up, huh. 263 00:23:40,984 --> 00:23:42,614 - You offering minors alcohol? - That's illegal. 264 00:23:42,638 --> 00:23:44,771 - But no, I just thought... - We don't really do that. 265 00:23:44,814 --> 00:23:46,773 Plus, beer goes against our brand. 266 00:23:47,774 --> 00:23:48,775 There you are. 267 00:23:48,818 --> 00:23:50,472 Someone's been avoiding my DMs. 268 00:23:51,865 --> 00:23:53,103 I wanted to talk to you about my new business. 269 00:23:53,127 --> 00:23:54,234 I'm selling all new skincare. Oh, yeah. 270 00:23:54,258 --> 00:23:55,671 It's amazing. I get to be my own boss. 271 00:23:55,695 --> 00:23:57,610 I can make my own money and they talked to me 272 00:23:57,653 --> 00:23:58,935 about who I wanted to get on board 273 00:23:58,959 --> 00:24:00,458 and I thought about you, because you're fabulous. 274 00:24:00,482 --> 00:24:01,657 Oh my God! 275 00:24:01,701 --> 00:24:02,852 I don't want part of the Pyramid Scheme. 276 00:24:02,876 --> 00:24:04,834 It's okay, I'll send you some books. 277 00:24:06,445 --> 00:24:08,751 Turning 30 is the worst. 278 00:24:08,795 --> 00:24:11,537 What happened to everybody? I mean, we used to be cool. 279 00:24:11,580 --> 00:24:13,452 Please, please tell me you guys are drinking. 280 00:24:13,495 --> 00:24:16,542 Oh, anything to make Omid's sympathy pregnancy bearable. 281 00:24:16,585 --> 00:24:17,717 Thank God. 282 00:24:17,760 --> 00:24:19,283 It's a bit of a sipper. 283 00:24:19,327 --> 00:24:20,957 It's naturally fermented, so it's a bit of a fizz to it, 284 00:24:20,981 --> 00:24:22,939 but no sugar and no hangover. 285 00:24:22,983 --> 00:24:24,550 It's a little bit more expensive, 286 00:24:24,593 --> 00:24:26,615 but you can really taste the difference when you shop local. 287 00:24:26,639 --> 00:24:28,292 - Good to know. - Yeah. 288 00:24:28,336 --> 00:24:31,470 But enough about groceries. What's the boss over here? 289 00:24:31,513 --> 00:24:33,080 Who's sleeping with who these days? 290 00:24:33,123 --> 00:24:34,579 Well, we were actually just talking about 291 00:24:34,603 --> 00:24:35,735 our new favorite porn. 292 00:24:35,778 --> 00:24:37,650 Ooh, scandalous. 293 00:24:37,693 --> 00:24:40,522 It's this little thing called, "real estate." 294 00:24:43,264 --> 00:24:45,832 Oh my God, yesterday I saw this 295 00:24:45,875 --> 00:24:48,617 incredible four-bed in Guildford. 296 00:24:48,661 --> 00:24:49,879 It has a Belfast sink. 297 00:24:49,923 --> 00:24:52,273 Oh, gorgeous. Can you imagine? 298 00:24:52,316 --> 00:24:54,101 The best thing to come out in Belfast. 299 00:24:54,144 --> 00:24:55,276 Except the Titanic anyway. 300 00:24:57,234 --> 00:24:59,410 Oh my God. 301 00:25:01,456 --> 00:25:02,607 You know, we've been looking at this little place 302 00:25:02,631 --> 00:25:04,285 just off Wilson Avenue. 303 00:25:04,328 --> 00:25:06,113 Oh! It's listed at 500k... 304 00:25:40,539 --> 00:25:41,670 Shots. 305 00:25:41,714 --> 00:25:43,150 Oh yes, girl. 306 00:25:43,280 --> 00:25:45,326 - Shots. - Sure, yeah. 307 00:25:47,850 --> 00:25:49,591 Ooh, what was that? 308 00:25:50,026 --> 00:25:51,375 - Ginger and turmeric. - Wow. 309 00:25:52,202 --> 00:25:53,290 What the fuck! 310 00:25:57,817 --> 00:25:58,731 What's that? 311 00:25:58,774 --> 00:26:00,036 Creep up much? 312 00:26:00,167 --> 00:26:00,994 Bee-bop. 313 00:26:01,037 --> 00:26:03,126 Sounds lit. Can I try? 314 00:26:03,170 --> 00:26:04,519 No, you're too old. 315 00:26:04,563 --> 00:26:05,607 Excuse me? 316 00:26:05,651 --> 00:26:07,522 You can't do a bee-bop in your 30s. 317 00:26:07,566 --> 00:26:09,524 It's not safe. You'll get stuck. 318 00:26:09,568 --> 00:26:11,047 Okay, first off, I'm barely 30, 319 00:26:11,091 --> 00:26:13,789 and my generation invented social media. 320 00:26:13,833 --> 00:26:15,835 You... 321 00:26:19,099 --> 00:26:20,927 Oh, you like that? 322 00:26:23,930 --> 00:26:25,235 I could teach you if you want. 323 00:26:25,279 --> 00:26:27,020 Get you ready for the clubs? 324 00:26:27,890 --> 00:26:28,935 Just let me try. 325 00:26:28,978 --> 00:26:31,198 - Seriously. - No, it's okay. 326 00:26:31,459 --> 00:26:33,113 We tried to warn her. 327 00:26:40,990 --> 00:26:42,949 Ooh, you're too, you old... 328 00:26:43,906 --> 00:26:45,995 I'm Poppy, I mean, I'm so pretty. 329 00:26:46,169 --> 00:26:47,867 Whatever, I'm fine. 330 00:26:49,390 --> 00:26:50,870 I still got it, yeah. 331 00:26:53,437 --> 00:26:55,831 ♪ Mmm ♪ 332 00:26:56,049 --> 00:26:57,790 ♪ Mmm ♪ 333 00:27:01,054 --> 00:27:02,882 ♪ Still not gone I'm here to stay ♪ 334 00:27:02,925 --> 00:27:04,927 ♪ Really thought to run away ♪ 335 00:27:04,971 --> 00:27:06,363 ♪ Don't avoid ♪ 336 00:27:06,407 --> 00:27:09,018 ♪ Gonna love 'em You want she...♪♪ 337 00:28:01,592 --> 00:28:02,942 Ba ba ba. 338 00:28:06,380 --> 00:28:07,729 Okay. 339 00:28:32,145 --> 00:28:33,712 Presents! 340 00:28:34,060 --> 00:28:35,322 Coming. 341 00:28:54,428 --> 00:28:55,821 What the... 342 00:28:59,346 --> 00:29:00,564 Mom? 343 00:29:02,741 --> 00:29:03,959 Huh? 344 00:29:05,656 --> 00:29:07,093 What the fuck? 345 00:29:09,835 --> 00:29:11,488 No. Oh God. 346 00:29:11,532 --> 00:29:13,490 No, this can't be happening. No, no, no, no, no. 347 00:29:13,534 --> 00:29:14,883 No, no, no, no, no. 348 00:29:14,927 --> 00:29:17,451 Ew, ew. Disgusting! 349 00:29:19,279 --> 00:29:20,759 Aah! 350 00:29:21,107 --> 00:29:22,673 - Welcome, Lauren. - Welcome, Lauren. 351 00:29:22,804 --> 00:29:24,197 What's going on? 352 00:29:24,327 --> 00:29:26,503 - This is what you wanted. - This is what you wanted. 353 00:29:27,243 --> 00:29:28,854 What did you do to me? 354 00:29:28,897 --> 00:29:30,657 - Now you can be a teen forever. - Now you can be a teen forever. 355 00:29:30,681 --> 00:29:32,007 I don't wanna be a teenager again! 356 00:29:32,031 --> 00:29:33,032 - And ever. - And ever. 357 00:29:33,075 --> 00:29:34,250 I take it back. 358 00:29:34,294 --> 00:29:35,512 - And ever. - And ever. 359 00:29:35,556 --> 00:29:37,340 No, no. 360 00:29:55,358 --> 00:29:56,490 Okay. It's... 361 00:29:56,533 --> 00:29:57,883 It's just a bad dream. 362 00:29:57,926 --> 00:29:59,145 Wake up, Lauren. 363 00:29:59,188 --> 00:30:00,407 Wake up! 364 00:30:03,758 --> 00:30:05,020 I'm okay with turning 30. 365 00:30:05,064 --> 00:30:06,892 I'll get my life together. 366 00:30:06,935 --> 00:30:09,938 I'll go to farmer's market and I'll invest in Bitcoin. 367 00:30:09,982 --> 00:30:11,853 I'll even move to the countryside. 368 00:30:11,897 --> 00:30:14,334 Thirty really is the best years of your life. 369 00:30:14,377 --> 00:30:15,335 Oh God. 370 00:30:15,378 --> 00:30:16,771 There's no place like home. 371 00:30:16,815 --> 00:30:19,121 I'm thirty, flirty, and thriving. 372 00:30:20,035 --> 00:30:21,428 You watch too many movies. 373 00:30:21,471 --> 00:30:22,559 We warned you, Lauren. 374 00:30:22,603 --> 00:30:23,778 But you wouldn't listen. 375 00:30:23,822 --> 00:30:25,432 Now you'll live here forever. 376 00:30:25,475 --> 00:30:26,825 That's not fair! 377 00:30:26,868 --> 00:30:28,565 The 2000s were the worst! 378 00:30:28,609 --> 00:30:30,306 You wouldn't understand, no contour, 379 00:30:30,350 --> 00:30:31,438 and high-wasted jeans. 380 00:30:31,481 --> 00:30:33,179 Nobody looked good in low-rise! 381 00:30:33,222 --> 00:30:34,658 Except for Britney. 382 00:30:34,702 --> 00:30:37,139 Obviously, except for Britney. Everybody knows that. 383 00:30:37,183 --> 00:30:39,576 We told you not to do the dance. 384 00:30:41,752 --> 00:30:43,102 Oh, the bee-bop. The bee-bop. 385 00:30:43,145 --> 00:30:44,625 I can delete the bee-bop. 386 00:30:45,452 --> 00:30:46,583 Where's the phone, huh. 387 00:30:48,716 --> 00:30:49,760 Come on. 388 00:30:54,983 --> 00:30:56,985 The CDs... uh! 389 00:31:00,423 --> 00:31:02,338 Ah, leave me alone! 390 00:31:03,774 --> 00:31:04,993 No! 391 00:31:12,305 --> 00:31:14,568 No! 392 00:31:32,499 --> 00:31:35,023 Now this here is the master suite. 393 00:31:35,197 --> 00:31:38,853 Plenty of room for you folks to spread out. 394 00:31:39,941 --> 00:31:43,031 And for your luggage, two closets. 395 00:31:43,075 --> 00:31:45,207 There, and there. 396 00:31:45,773 --> 00:31:48,471 All stocked with fresh towels. 397 00:31:48,689 --> 00:31:52,388 Now, the bathroom is down the hallway on the left. 398 00:31:52,432 --> 00:31:54,434 But here on your right, 399 00:31:54,477 --> 00:31:57,611 the most beautiful view in all of Tennessee. 400 00:31:57,654 --> 00:31:59,265 I promise you that. 401 00:31:59,482 --> 00:32:01,920 You get up early enough in the morning, 402 00:32:01,963 --> 00:32:05,619 you can see the sun rise right through your window. 403 00:32:05,662 --> 00:32:08,317 So, what do you think, huh? 404 00:32:08,709 --> 00:32:10,406 A little piece of heaven. 405 00:32:12,756 --> 00:32:14,149 It's nice. 406 00:32:15,324 --> 00:32:17,500 Uh, there's just one bed, 407 00:32:17,544 --> 00:32:20,068 but I can bring up a cot for the little fellow. 408 00:32:20,112 --> 00:32:21,635 No, it's fine. 409 00:32:21,765 --> 00:32:24,072 I think it's fine, we can make do. 410 00:32:25,334 --> 00:32:27,206 You like it, don't you, sweetie? 411 00:32:29,599 --> 00:32:31,384 So, what's around here? 412 00:32:32,515 --> 00:32:34,474 Is there a place I can get a drink or something? 413 00:32:34,517 --> 00:32:36,278 I don't think you're going of find a bar out here. 414 00:32:36,302 --> 00:32:38,391 Was I talking to you or him? 415 00:32:41,568 --> 00:32:43,874 We've been stuck in a car since 5:00. 416 00:32:44,875 --> 00:32:46,573 Oh, don't mention it. 417 00:32:46,616 --> 00:32:49,141 Travel can be a blessing and a curse, 418 00:32:49,184 --> 00:32:50,881 I know. 419 00:32:51,099 --> 00:32:53,362 There isn't much around here, I'm afraid. 420 00:32:53,406 --> 00:32:55,190 It's part of its charm. 421 00:32:55,799 --> 00:32:59,325 But, I do have a little stash of Brandy. 422 00:32:59,716 --> 00:33:01,936 I'd be delighted to share it with you. 423 00:33:17,952 --> 00:33:19,606 You have other guests? 424 00:33:19,736 --> 00:33:21,086 College students. 425 00:33:21,129 --> 00:33:23,218 They've come up from Uruguay. 426 00:33:23,262 --> 00:33:29,050 Uh, Paraguay, um, po... Puerto Rico, something. 427 00:33:29,355 --> 00:33:30,573 All girls? 428 00:33:30,617 --> 00:33:32,227 Yes. 429 00:33:33,620 --> 00:33:36,536 They've come up to explore the falls nearby. 430 00:33:36,840 --> 00:33:39,104 They are beautiful this time of year. 431 00:33:39,147 --> 00:33:41,149 If you folks have a chance, 432 00:33:41,193 --> 00:33:43,978 I've got some brochures and some information 433 00:33:44,022 --> 00:33:45,153 that I can show you. 434 00:33:45,197 --> 00:33:46,894 Is there a room maybe further away? 435 00:33:46,937 --> 00:33:48,896 Oh, I don't think they'll bother you. 436 00:33:48,939 --> 00:33:51,899 Oh, I just worry about this little light sleeper of ours. 437 00:33:51,942 --> 00:33:54,728 Oh, we have quiet hours every night, 438 00:33:54,771 --> 00:33:56,730 starting at 9 o'clock. 439 00:33:56,773 --> 00:33:58,297 It's house policy. 440 00:33:58,340 --> 00:34:01,865 Idina, where's my pills? 441 00:34:02,475 --> 00:34:03,737 What? 442 00:34:03,911 --> 00:34:05,434 My pills. Christ Almighty. 443 00:34:05,956 --> 00:34:06,783 They're in there. 444 00:34:06,827 --> 00:34:07,958 Where? Huh? 445 00:34:08,350 --> 00:34:09,743 Not here, not here. 446 00:34:10,091 --> 00:34:11,919 Hold on. I'll find them. 447 00:34:12,050 --> 00:34:13,921 I swear if you didn't pack my pills... 448 00:34:13,964 --> 00:34:17,011 Say, you like ice cream? 449 00:34:17,229 --> 00:34:19,840 - Just please... - I bet you do. 450 00:34:20,145 --> 00:34:21,972 What's your favorite flavor? 451 00:34:22,016 --> 00:34:23,148 I'm doing the best I can. 452 00:34:23,191 --> 00:34:25,324 - Strawberry? - This isn't working. 453 00:34:25,454 --> 00:34:26,760 Chocolate? 454 00:34:28,544 --> 00:34:29,850 Rocky Road? 455 00:34:29,893 --> 00:34:31,504 Oh, here. 456 00:34:31,939 --> 00:34:33,114 Here. 457 00:34:33,158 --> 00:34:35,160 I put them in this pocket. I'd forgotten. 458 00:34:35,551 --> 00:34:36,944 Goddammit. 459 00:34:37,118 --> 00:34:38,380 You're slipping! 460 00:34:38,511 --> 00:34:41,731 Hey, I always have ice cream. 461 00:34:42,036 --> 00:34:44,473 Little boys need a good supper. 462 00:34:46,214 --> 00:34:47,259 Sorry. 463 00:34:47,650 --> 00:34:49,783 He's so tired, aren't you, sweetie? 464 00:34:59,923 --> 00:35:01,011 Thank you for the room. 465 00:35:01,055 --> 00:35:02,752 I think we'd like to settle in now. 466 00:35:02,796 --> 00:35:04,232 Of course. 467 00:35:05,625 --> 00:35:08,976 Just let me know if you... If you need anything. 468 00:35:09,324 --> 00:35:11,370 Any... anything at all. 469 00:35:17,854 --> 00:35:19,117 Shit! 470 00:36:10,211 --> 00:36:11,430 Girls, be careful now. 471 00:36:11,473 --> 00:36:13,649 The trails are dangerous up near the falls. 472 00:36:13,693 --> 00:36:14,694 Thank you. 473 00:36:21,048 --> 00:36:23,268 Kids have gone missing up there. 474 00:36:23,311 --> 00:36:24,791 Gracias. 475 00:37:00,870 --> 00:37:05,092 ♪ In your fortress, fortress ♪ 476 00:37:05,135 --> 00:37:08,269 ♪ Let me in your fortress ♪ 477 00:37:08,313 --> 00:37:14,232 ♪ Soldier, stand down There's no chance ♪ 478 00:37:15,102 --> 00:37:18,323 ♪ We're mad for each other ♪ 479 00:37:18,366 --> 00:37:20,890 ♪ It's love ♪ 480 00:37:22,370 --> 00:37:25,634 ♪ Attraction truly one-sided ♪ 481 00:37:28,550 --> 00:37:31,031 ♪ In your fortress, fortress ♪ 482 00:37:31,074 --> 00:37:33,555 Excuse me, do you have some extra towels? 483 00:37:33,773 --> 00:37:37,255 Oh, yes, of course. 484 00:37:38,256 --> 00:37:40,214 Join me for a drink? 485 00:37:40,258 --> 00:37:41,824 I can't. My son... 486 00:37:41,868 --> 00:37:44,131 Oh, well, bring the boy down here. 487 00:37:44,610 --> 00:37:47,482 Fact is I promised him some ice cream. 488 00:37:47,874 --> 00:37:49,441 He's sleeping. 489 00:37:49,484 --> 00:37:52,879 Well then, he's alright, isn't he? 490 00:38:04,934 --> 00:38:06,675 You look tired. 491 00:38:08,460 --> 00:38:10,157 To the bone. 492 00:38:10,940 --> 00:38:15,075 It's exhausting trying to keep a house together. 493 00:38:16,381 --> 00:38:18,513 Take it from an old innkeeper. 494 00:38:20,036 --> 00:38:22,517 I haven't slept for three days. 495 00:38:23,997 --> 00:38:28,349 Oh honey, you can't live like that. 496 00:38:28,958 --> 00:38:30,873 I have to be on guard. 497 00:38:32,092 --> 00:38:33,441 I know. 498 00:38:34,137 --> 00:38:36,662 I have to clean up his messes. 499 00:38:39,882 --> 00:38:41,319 I can't... 500 00:38:42,755 --> 00:38:45,018 I can't find a way out. 501 00:38:51,633 --> 00:38:55,463 You have to think about your kid. 502 00:39:03,515 --> 00:39:05,386 There are people we can call. 503 00:39:05,430 --> 00:39:06,866 Oh. 504 00:39:09,347 --> 00:39:11,174 I'm just so tired. 505 00:39:12,088 --> 00:39:13,481 People who can help. 506 00:39:14,439 --> 00:39:16,136 So tired. 507 00:39:25,145 --> 00:39:26,538 Ma'am? 508 00:40:16,283 --> 00:40:17,676 Hello? 509 00:41:55,121 --> 00:41:56,470 Son? 510 00:42:02,476 --> 00:42:05,174 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 511 00:42:05,784 --> 00:42:07,525 There you go. 512 00:42:07,568 --> 00:42:09,222 Alright. 513 00:42:09,701 --> 00:42:11,354 What is it? What is up? 514 00:42:11,398 --> 00:42:13,705 Come on, now. Keep walking, almost there. 515 00:42:23,279 --> 00:42:24,585 Goddamn. 516 00:42:30,460 --> 00:42:32,375 Idina? 517 00:42:35,422 --> 00:42:36,921 I nearly killed myself for this bitch. 518 00:42:36,945 --> 00:42:38,207 You couldn't wait? 519 00:42:38,251 --> 00:42:40,470 Just put her on the floor in the bathroom. 520 00:42:41,471 --> 00:42:43,299 You two shits keep me famished. 521 00:43:09,587 --> 00:43:11,676 We're gonna need more towels. 522 00:44:01,073 --> 00:44:03,075 Only one of its kind in the world. 523 00:44:04,424 --> 00:44:06,861 See, most people wouldn't even realize that. 524 00:44:07,688 --> 00:44:11,083 Morgan with a fully electric drive train. 525 00:44:11,649 --> 00:44:13,433 She's a lot quicker than the petrol version. 526 00:44:13,476 --> 00:44:15,870 A whole magnitude quicker. 527 00:44:16,436 --> 00:44:19,091 I suggest you to take her on the track out back. 528 00:44:20,353 --> 00:44:22,007 Till you feel like she's really yours. 529 00:44:22,050 --> 00:44:23,486 Thank you, Ian. 530 00:45:05,615 --> 00:45:08,314 Well now, you're really mine. 531 00:45:18,150 --> 00:45:19,107 Yeah. 532 00:45:19,151 --> 00:45:20,302 I really like this one. Right? 533 00:45:20,326 --> 00:45:21,370 Yeah. 534 00:45:21,414 --> 00:45:22,676 I think it is very... 535 00:45:25,287 --> 00:45:27,507 - This is the electric one, isn't it? - Yes. 536 00:45:27,942 --> 00:45:29,683 It's a 1957 Morgan. 537 00:45:29,727 --> 00:45:31,076 - Wow. - Yeah, yeah, yeah. 538 00:45:31,903 --> 00:45:33,948 - It's a beauty, isn't it? - Yeah, yeah, lovely. 539 00:45:38,866 --> 00:45:40,738 Oh, I see it's just... Anna! 540 00:45:41,869 --> 00:45:43,610 Anna Fenchurch. 541 00:45:43,871 --> 00:45:46,091 Uh, I'm afraid you have me at a disadvantage. 542 00:45:46,134 --> 00:45:48,006 I'm sorry. I'm sure you get that a lot. 543 00:45:48,049 --> 00:45:50,008 Patients and so forth. 544 00:45:50,269 --> 00:45:52,271 You operated on my father. 545 00:45:53,272 --> 00:45:56,318 Patrick Moss, my late father. 546 00:45:56,754 --> 00:45:58,799 Oh no, nothing to do with you. 547 00:45:59,452 --> 00:46:03,151 Sorry, it's just, these were Dad's favorite cars 548 00:46:03,195 --> 00:46:05,763 and he never got to ride in one. 549 00:46:11,681 --> 00:46:13,683 Would you like me to give you a lift or...? 550 00:46:13,727 --> 00:46:15,076 Take me for a ride? 551 00:46:15,337 --> 00:46:17,775 That would... That would mean a lot. 552 00:46:27,523 --> 00:46:32,441 ♪ In your fortress ♪ 553 00:46:34,400 --> 00:46:39,971 ♪ Fortress ♪ 554 00:46:42,147 --> 00:46:49,154 ♪ Let me in your fortress ♪ 555 00:46:51,765 --> 00:46:58,772 ♪ Soldier, stand down ♪ 556 00:47:00,295 --> 00:47:06,606 ♪ There's no chance ♪ 557 00:47:08,347 --> 00:47:12,438 ♪ We're meant for each other ♪ 558 00:47:13,004 --> 00:47:15,833 ♪ It's love ♪ 559 00:47:17,747 --> 00:47:24,189 ♪ Attraction truly one-sided ♪ 560 00:47:27,714 --> 00:47:30,064 So what is it you do at the Bodleian Library? 561 00:47:30,543 --> 00:47:32,327 Amazing place. 562 00:47:33,024 --> 00:47:35,113 Nearly three centuries old. 563 00:47:36,201 --> 00:47:38,072 I'm a researcher, 564 00:47:38,551 --> 00:47:41,423 well, a collector, more accurately. 565 00:47:42,337 --> 00:47:45,688 I didn't know the Bodleian sold it's used books. 566 00:47:46,602 --> 00:47:49,518 So when I say collector, 567 00:47:49,562 --> 00:47:51,781 I'm more a collector of moments. 568 00:47:53,305 --> 00:47:55,133 A journalist? 569 00:47:55,829 --> 00:47:57,198 Are you're telling moments of history, 570 00:47:57,222 --> 00:47:59,050 you're a curator? 571 00:48:00,747 --> 00:48:03,489 The King Cobell overtry is a good example. 572 00:48:04,229 --> 00:48:08,407 At a certain moment in time, it split, 573 00:48:08,450 --> 00:48:12,150 creating a unique leaf dividing equally 574 00:48:12,193 --> 00:48:15,153 between deciduous and coniferous structures. 575 00:48:16,981 --> 00:48:19,287 One moment where energy built up 576 00:48:19,331 --> 00:48:21,768 beneath the sub-atomic layer 577 00:48:22,464 --> 00:48:25,032 to a point where it has its own willpower, 578 00:48:26,033 --> 00:48:30,385 a determination to forge a new existence. 579 00:48:31,517 --> 00:48:33,475 A precursor to magic. 580 00:48:37,131 --> 00:48:38,872 That's what I collect. 581 00:48:39,351 --> 00:48:40,961 And write about it? 582 00:48:44,356 --> 00:48:46,314 Probably say it's time to head back. 583 00:48:50,014 --> 00:48:51,319 Now then, 584 00:48:52,016 --> 00:48:54,801 let's not spoil such a nice moment. 585 00:49:16,257 --> 00:49:18,825 This book was written before words existed. 586 00:49:20,000 --> 00:49:23,438 The text hides pinpricks and power 587 00:49:24,396 --> 00:49:26,615 to capture a moment, 588 00:49:26,833 --> 00:49:29,183 any original moment. 589 00:49:30,054 --> 00:49:32,186 And I... I'm sorry. 590 00:49:32,665 --> 00:49:34,623 Find these in the rarity, I'm afraid. 591 00:49:35,363 --> 00:49:37,887 Conserving every aspect of the moment. 592 00:49:40,499 --> 00:49:42,544 I won't take any more of your time. 593 00:49:50,509 --> 00:49:53,729 Original, unparalleled. 594 00:50:25,109 --> 00:50:26,545 This moment is mine. 595 00:50:50,656 --> 00:50:52,179 My book. 596 00:50:55,008 --> 00:50:56,531 I'll return it. 597 00:52:13,173 --> 00:52:14,696 Alexis off. 598 00:52:17,743 --> 00:52:19,571 Alexis off. 599 00:52:20,615 --> 00:52:23,444 ♪ Don't avoid my love ♪ 600 00:52:23,923 --> 00:52:27,622 ♪ In your fortress ♪ 601 00:52:27,666 --> 00:52:31,800 ♪ Fortress ♪ 602 00:52:32,584 --> 00:52:35,456 ♪ Let me in your fortress ♪ 603 00:52:35,500 --> 00:52:38,242 ♪ Hold dearest and down ♪ 604 00:52:38,285 --> 00:52:40,896 ♪ There is no escape...♪♪ 605 00:52:41,810 --> 00:52:44,073 Alexis off. 606 00:52:48,252 --> 00:52:49,252 Danny? 607 00:55:13,527 --> 00:55:16,530 Mom, thanks. 608 00:55:17,314 --> 00:55:19,533 But I gave you that key for emergencies. 609 00:55:19,707 --> 00:55:21,970 Not to clean up after me, okay? 610 00:55:22,536 --> 00:55:24,190 I love you. 611 00:55:24,233 --> 00:55:26,018 Call me when you get this. 612 00:56:52,452 --> 00:56:53,888 Get away from here. 613 00:56:55,629 --> 00:56:57,239 Let her go! 614 00:57:06,379 --> 00:57:08,381 You know fire and oil don't mix. 615 00:57:08,555 --> 00:57:10,644 If you don't like it, get out. 616 00:57:10,688 --> 00:57:11,950 Hey! 617 00:57:55,820 --> 00:57:58,344 ♪ Don't avoid my love ♪ 618 00:57:58,387 --> 00:58:02,522 ♪ From your true salvation ♪ 619 00:58:02,566 --> 00:58:07,396 ♪ In your fortress, fortress ♪ 620 00:58:07,440 --> 00:58:10,530 ♪ Let me in your fortress...♪♪ 621 00:58:13,490 --> 00:58:15,709 ♪ We were alone in the cove ♪ 622 00:58:15,883 --> 00:58:19,147 ♪ It's just me, you, And your call ♪ 623 00:58:19,365 --> 00:58:22,890 ♪ Pass it along Boy by boy ♪ 624 00:58:24,022 --> 00:58:25,937 ♪ And when you see ♪ 625 00:58:26,503 --> 00:58:28,374 ♪ You belong to me...♪♪ 626 00:58:38,558 --> 00:58:39,907 Jesus Christ. 627 00:58:45,391 --> 00:58:47,045 Oh fuck! 628 00:59:31,176 --> 00:59:32,569 Okay. 629 00:59:56,897 --> 00:59:58,072 Fuck this. 630 01:00:09,301 --> 01:00:11,433 Hey, it's PJ. 631 01:00:11,477 --> 01:00:13,218 Drop a line, I'll hit you back. 632 01:00:17,265 --> 01:00:18,919 Fuck, PJ. 633 01:00:19,311 --> 01:00:20,704 I did it. 634 01:00:21,835 --> 01:00:22,923 And you were right. 635 01:00:22,967 --> 01:00:24,577 The weed store was the perfect spot. 636 01:00:25,317 --> 01:00:27,014 All cash score. 637 01:00:29,103 --> 01:00:30,757 Shit thing is 638 01:00:30,801 --> 01:00:32,367 you didn't warn me about the rented cop 639 01:00:32,411 --> 01:00:34,282 at the jewelry store next door. 640 01:00:34,587 --> 01:00:38,417 I took care of him, but he got me good, man. 641 01:00:39,723 --> 01:00:40,961 I need you to come meet me at the place 642 01:00:40,985 --> 01:00:42,987 we used to play after school. 643 01:00:43,857 --> 01:00:45,816 Please, hurry. 644 01:01:20,764 --> 01:01:22,461 Hey, you, stop or I'll shoot! 645 01:01:46,441 --> 01:01:47,704 Come on, man. 646 01:01:47,747 --> 01:01:49,488 Pick the goddamn phone. 647 01:01:49,618 --> 01:01:51,577 Hey, it's PJ. 648 01:01:51,620 --> 01:01:53,579 Drop a line, I'll hit you back. 649 01:01:53,622 --> 01:01:56,060 PJ, it's me again. 650 01:01:57,278 --> 01:02:00,107 Fucking pick up, man. I'm not messing around. 651 01:02:01,021 --> 01:02:02,501 I'm not doing well. 652 01:02:02,544 --> 01:02:04,242 There's a lot of blood. 653 01:02:06,200 --> 01:02:07,549 Look, man, I... 654 01:02:07,593 --> 01:02:09,856 I just need you to come as fast as you can, okay. 655 01:02:10,857 --> 01:02:12,380 Just hurry 656 01:03:21,362 --> 01:03:23,451 Hey, it's PJ. 657 01:03:23,495 --> 01:03:25,279 Drop a line, I'll hit you back. 658 01:03:26,324 --> 01:03:27,542 PJ, 659 01:03:29,936 --> 01:03:32,765 I... I don't think I'm gonna make it, man. 660 01:03:35,028 --> 01:03:38,336 When you get this, I need you to take the money 661 01:03:38,379 --> 01:03:41,078 and give my cut to my mom. 662 01:03:43,210 --> 01:03:45,212 You'll do that for me, won't you? 663 01:03:45,343 --> 01:03:47,562 She's gonna get kicked out of her house. 664 01:03:50,783 --> 01:03:54,308 I just need you to do this one last thing for me, please. 665 01:04:12,674 --> 01:04:14,372 I'll see you down the road. 666 01:05:03,900 --> 01:05:05,292 Hey, Mama. 667 01:05:05,336 --> 01:05:06,815 Hey, baby. 668 01:05:06,859 --> 01:05:08,295 How are you? 669 01:05:09,079 --> 01:05:10,776 I'm okay. 670 01:05:10,907 --> 01:05:13,083 Mom had to hear your voice, is all. 671 01:05:13,126 --> 01:05:15,824 Really, the only reason I called. 672 01:05:17,696 --> 01:05:19,698 I'm really glad you did. 673 01:05:20,786 --> 01:05:22,919 It's really good to hear your voice. 674 01:05:23,049 --> 01:05:24,746 I hope you're good. 675 01:05:24,790 --> 01:05:26,792 I thought I might be bothering you 676 01:05:26,835 --> 01:05:29,621 or interrupting something, maybe. 677 01:05:29,664 --> 01:05:30,970 No. 678 01:05:33,016 --> 01:05:35,583 So, how are you? 679 01:05:38,499 --> 01:05:40,240 I'm okay. 680 01:05:43,156 --> 01:05:44,766 Been better. 681 01:05:44,810 --> 01:05:46,986 Oh, haven't we all? 682 01:05:50,468 --> 01:05:51,599 Yeah. 683 01:05:51,643 --> 01:05:53,471 Oh, I got some good news. 684 01:05:53,514 --> 01:05:55,734 The landlord told me my disability 685 01:05:55,777 --> 01:05:57,823 finally came through. 686 01:05:57,866 --> 01:05:59,738 It means I can stay here. 687 01:05:59,781 --> 01:06:02,088 Isn't that just a blessing? 688 01:06:05,396 --> 01:06:06,788 Yeah. 689 01:06:08,268 --> 01:06:09,966 Best... 690 01:06:18,061 --> 01:06:19,932 Tabitha. 691 01:06:21,064 --> 01:06:22,500 Fuck. 692 01:06:22,543 --> 01:06:26,765 Oh man, did I die? 693 01:06:27,505 --> 01:06:29,594 Yes. 694 01:06:30,290 --> 01:06:32,336 You're dead. No. 695 01:06:33,859 --> 01:06:35,426 Yes. 696 01:06:35,948 --> 01:06:37,384 It's time. No, please. 697 01:06:37,428 --> 01:06:40,039 Are you okay? 698 01:06:42,911 --> 01:06:44,087 Are you okay? 699 01:06:46,872 --> 01:06:49,005 Tabitha, come out. 700 01:06:49,527 --> 01:06:51,485 Your daddy's there. 701 01:06:52,269 --> 01:06:53,400 Come and see this. 702 01:06:53,444 --> 01:06:56,012 No, no, no. 703 01:06:56,751 --> 01:06:59,276 No! 704 01:07:55,810 --> 01:07:56,811 Okay. 705 01:07:56,855 --> 01:07:58,204 One last push and you're there. 706 01:08:00,728 --> 01:08:02,252 Wait, she's hemorrhaging. 707 01:08:11,478 --> 01:08:14,612 Time of death, 9:19 p.m. 708 01:08:28,147 --> 01:08:29,453 Fuck. 709 01:08:43,728 --> 01:08:45,295 Deep breaths, sis. 710 01:08:48,254 --> 01:08:49,908 I can't do this, Maia. 711 01:08:50,126 --> 01:08:52,128 Pregnancy is miserable. 712 01:08:52,258 --> 01:08:54,478 Pregnancy is beautiful. 713 01:08:54,521 --> 01:08:56,828 I felt like a voluptuous goddess. 714 01:08:56,871 --> 01:08:58,134 If the stars had aligned, 715 01:08:58,177 --> 01:09:00,397 I would have just kept having babies forever. 716 01:09:00,919 --> 01:09:03,748 And childbirth, it's so sensual. 717 01:09:04,401 --> 01:09:07,708 Yeah, I saw you shit on the birthing table. 718 01:09:17,240 --> 01:09:19,111 Motherhood's terrifying. 719 01:09:19,807 --> 01:09:21,505 How am I gonna know what to do? 720 01:09:22,027 --> 01:09:23,594 How did you know what to do? 721 01:09:24,856 --> 01:09:27,902 You were with me every step of the way with Sophie. 722 01:09:27,946 --> 01:09:29,556 And you loved it. 723 01:09:30,253 --> 01:09:31,447 You know, I don't think you're actually 724 01:09:31,471 --> 01:09:33,125 afraid of motherhood. 725 01:09:33,473 --> 01:09:37,434 I think that the trauma of Mom's death, 726 01:09:37,738 --> 01:09:39,610 it's just blocked you from ever thinking 727 01:09:39,653 --> 01:09:41,177 you could want it. 728 01:09:41,916 --> 01:09:43,614 And now is the perfect time to heal 729 01:09:43,657 --> 01:09:45,442 and move past that. 730 01:09:47,183 --> 01:09:49,272 We've gotten through this together before. 731 01:09:49,315 --> 01:09:50,577 We can do it again. 732 01:09:55,974 --> 01:09:57,410 You guys are so weird. 733 01:10:00,283 --> 01:10:02,110 What about this mysterious baby daddy? 734 01:10:05,331 --> 01:10:07,464 I don't know much about him. 735 01:10:07,507 --> 01:10:08,682 Is he handsome? 736 01:10:08,726 --> 01:10:10,554 Tell us about that night, please. 737 01:10:10,597 --> 01:10:14,471 Hmm, okay um, 738 01:10:15,385 --> 01:10:17,256 I spotted Caz outside the bar 739 01:10:17,300 --> 01:10:20,955 and there was just something about him. 740 01:10:22,305 --> 01:10:26,047 ♪ Still not gone I'm here to stay ♪ 741 01:10:26,222 --> 01:10:30,748 ♪ You really thought you'd run away ♪ 742 01:10:32,358 --> 01:10:35,231 ♪ Don't avoid my love ♪ 743 01:10:35,579 --> 01:10:40,192 ♪ I'm your one true salvation From above ♪ 744 01:10:43,108 --> 01:10:46,894 ♪ In your fortress, fortress ♪ 745 01:10:47,330 --> 01:10:51,595 ♪ Let me in your fortress ♪ 746 01:10:53,597 --> 01:10:56,295 ♪ Soldier, stand down ♪ 747 01:10:56,339 --> 01:11:00,299 ♪ There's no chance ♪ 748 01:11:03,563 --> 01:11:06,087 ♪ We're meant for each other ♪ 749 01:11:06,131 --> 01:11:08,307 ♪ It's love ♪ 750 01:11:10,396 --> 01:11:18,396 ♪ Affection truly one-sided ♪ 751 01:11:18,970 --> 01:11:21,189 Wait, he bit your neck? 752 01:11:21,233 --> 01:11:22,365 Nibbled. 753 01:11:22,408 --> 01:11:23,975 But the baby could still turn 754 01:11:24,018 --> 01:11:25,542 with the umbilical cord connection? 755 01:11:25,585 --> 01:11:27,239 Come on, Soph, stop. 756 01:11:28,284 --> 01:11:31,591 Is it normal to feel so dizzy and nauseous all the time? 757 01:11:32,157 --> 01:11:33,656 Eating is the only thing that makes me feel better 758 01:11:33,680 --> 01:11:35,682 and it's the last thing I wanna do. 759 01:11:36,117 --> 01:11:38,119 That sounds normal to me. 760 01:11:38,381 --> 01:11:39,991 But keep track of your symptoms 761 01:11:40,034 --> 01:11:42,298 and we can have a doctor check you out. 762 01:13:03,509 --> 01:13:04,945 No. 763 01:13:06,425 --> 01:13:08,645 No, it's chewing it's way out! 764 01:13:28,099 --> 01:13:31,189 They said every thing's fine except for an iron deficiency. 765 01:13:31,494 --> 01:13:34,235 The doctor says I should drink bone broth daily. 766 01:13:35,149 --> 01:13:36,150 No, it's okay. 767 01:13:36,194 --> 01:13:37,587 I'll pick some up on my way home. 768 01:14:25,678 --> 01:14:27,071 Amara? 769 01:14:27,375 --> 01:14:29,247 We stopped by to check on you. 770 01:14:33,251 --> 01:14:34,034 Gross! 771 01:14:34,078 --> 01:14:35,427 Ssh. 772 01:14:35,471 --> 01:14:36,820 Go clean that up. 773 01:14:47,308 --> 01:14:50,398 Amara, where are you? 774 01:14:53,532 --> 01:14:55,360 I mean, what is this occult bullshit 775 01:14:55,403 --> 01:14:57,318 you're filling your head with? 776 01:14:58,972 --> 01:15:00,539 "Week 39. 777 01:15:01,061 --> 01:15:03,977 "The visions of blood, biting, and violence are getting worse. 778 01:15:04,021 --> 01:15:05,326 What's happening to me?" 779 01:15:26,391 --> 01:15:28,001 Sophie, are you okay? 780 01:15:32,571 --> 01:15:36,662 See sis, you're an old pro at this maternal stuff. 781 01:15:37,837 --> 01:15:39,535 Jesus, Amara! 782 01:15:40,492 --> 01:15:42,059 You look terrible. 783 01:15:43,887 --> 01:15:45,802 I'm really scared, Maia. 784 01:15:46,324 --> 01:15:48,195 Something isn't right. 785 01:15:48,456 --> 01:15:50,284 It feels like something's taking control. 786 01:15:50,850 --> 01:15:53,418 I have to keep pushing it down just to feel like myself. 787 01:15:54,680 --> 01:15:55,986 You'll be okay. 788 01:15:56,508 --> 01:15:57,988 Let's get you cleaned up. 789 01:16:37,027 --> 01:16:38,463 Are the EMTs coming? 790 01:16:38,506 --> 01:16:40,117 Yes, I see them. 791 01:16:40,378 --> 01:16:43,468 Oh! Oh! Oh! Oh! 792 01:16:54,218 --> 01:16:55,698 Placental abruption. 793 01:16:56,046 --> 01:16:58,004 Ma'am, please give us some space. 794 01:17:20,157 --> 01:17:22,159 Baby is in respiratory distress. 795 01:17:22,376 --> 01:17:24,074 I need to give him to the rig. 796 01:18:09,641 --> 01:18:12,992 She's eternally pregnant. 797 01:18:36,799 --> 01:18:38,061 I'm back. 798 01:18:47,853 --> 01:18:49,115 Come. 799 01:18:52,510 --> 01:18:54,512 Meet your little brother. 800 01:19:10,136 --> 01:19:11,877 I made him something. 801 01:19:35,553 --> 01:19:37,685 It's beautiful. 802 01:19:41,733 --> 01:19:45,215 He's going to grove up to be the best little boy. 803 01:19:48,784 --> 01:19:50,481 Ssh. 804 01:19:51,656 --> 01:19:55,355 ♪ We're meant for each other ♪ 805 01:19:55,399 --> 01:19:57,227 ♪ It's love ♪ 806 01:19:57,270 --> 01:20:02,798 ♪ Affection truly one-sided ♪ 807 01:20:03,973 --> 01:20:08,020 ♪ Still not gone I'm here to stay ♪ 808 01:20:09,587 --> 01:20:13,939 ♪ You really thought You ran away ♪ 809 01:20:15,767 --> 01:20:20,032 ♪ Don't avoid my love ♪ 810 01:20:20,163 --> 01:20:26,256 ♪ I'm your one true salvation From above ♪ 811 01:21:02,640 --> 01:21:06,296 ♪ We're meant for each other ♪ 812 01:21:06,339 --> 01:21:08,211 ♪ It's love ♪ 813 01:21:08,254 --> 01:21:13,651 ♪ Affection truly one-sided ♪ 814 01:21:14,347 --> 01:21:17,176 ♪ Fortress, fortress ♪ 815 01:21:17,220 --> 01:21:19,962 ♪ Let me in your fortress ♪ 816 01:21:20,223 --> 01:21:22,921 ♪ Soldier, stand down ♪ 817 01:21:22,965 --> 01:21:25,750 ♪ There's no chance ♪ 818 01:21:26,011 --> 01:21:29,667 ♪ We're meant for each other ♪ 819 01:21:29,710 --> 01:21:31,625 ♪ It's love ♪ 820 01:21:31,669 --> 01:21:37,022 ♪ Affection truly one-sided ♪ 821 01:21:42,419 --> 01:21:46,510 ♪ In your fortress, fortress ♪ 822 01:21:49,034 --> 01:21:51,950 ♪ Let me in your fortress ♪ 823 01:21:52,690 --> 01:21:54,648 ♪ In your fortress ♪ 824 01:21:58,000 --> 01:22:06,000 ♪ Soldier, stand down ♪ 825 01:22:07,226 --> 01:22:09,576 ♪ There's no chance ♪ 826 01:22:17,497 --> 01:22:19,282 ♪ Still not gone I'm here to stay ♪ 827 01:22:19,325 --> 01:22:21,240 ♪ Really thought to run away ♪ 828 01:22:21,284 --> 01:22:23,155 ♪ Don't avoid my love ♪ 829 01:22:23,199 --> 01:22:25,331 ♪ I'm your one true salvation ♪ 830 01:22:25,375 --> 01:22:27,768 ♪ From your fortress, fortress ♪ 831 01:22:27,812 --> 01:22:29,770 ♪ Let me in your fortress ♪ 832 01:22:29,814 --> 01:22:31,859 ♪ Soldier, stand down ♪ 833 01:22:31,903 --> 01:22:33,818 ♪ There is no chance ♪ 834 01:22:33,861 --> 01:22:35,733 ♪ We're meant for each other ♪ 835 01:22:35,776 --> 01:22:37,865 ♪ It is love ♪ 836 01:22:37,909 --> 01:22:41,782 ♪ Affection truly one-sided ♪ 837 01:22:41,826 --> 01:22:43,828 ♪ Fortress, fortress ♪ 838 01:22:43,871 --> 01:22:45,830 ♪ Let me in your fortress ♪ 839 01:22:45,873 --> 01:22:47,832 ♪ Soldier, stand down ♪ 840 01:22:47,875 --> 01:22:49,834 ♪ There is no chance ♪ 841 01:22:49,877 --> 01:22:52,184 ♪ We're meant for each other ♪ 842 01:22:52,445 --> 01:22:56,275 ♪ I'm your one true salvation ♪ 843 01:22:56,319 --> 01:22:58,538 ♪ From above ♪ 844 01:22:59,496 --> 01:23:03,587 ♪ In your fortress, fortress ♪ 845 01:23:03,630 --> 01:23:07,069 ♪ Let me in your fortress ♪ 846 01:23:07,112 --> 01:23:09,549 ♪ Soldier, stand down ♪ 847 01:23:09,593 --> 01:23:13,118 ♪ There is no chance ♪ 848 01:23:13,640 --> 01:23:16,817 ♪ We're meant for each other ♪ 849 01:23:16,861 --> 01:23:19,342 ♪ It's love ♪ 850 01:23:20,734 --> 01:23:25,870 ♪ Affection truly one-sided ♪ 851 01:23:26,914 --> 01:23:30,266 ♪ In your fortress ♪ 852 01:23:34,879 --> 01:23:39,188 ♪ Fortress ♪ 853 01:23:42,582 --> 01:23:49,111 ♪ Let me in your fortress ♪ 854 01:23:51,548 --> 01:23:59,164 ♪ Soldier, stand down ♪ 855 01:23:59,860 --> 01:24:02,559 ♪ Don't avoid my love ♪ 856 01:24:02,602 --> 01:24:06,693 ♪ I'm your one true salvation ♪ 857 01:24:06,737 --> 01:24:08,826 ♪ From above ♪ 858 01:24:08,869 --> 01:24:11,611 ♪ In your fortress, fortress ♪ 859 01:24:11,655 --> 01:24:14,571 ♪ Let me in your fortress ♪ 860 01:24:14,614 --> 01:24:17,356 ♪ Soldier, stand down ♪ 861 01:24:17,400 --> 01:24:20,620 ♪ There is no chance ♪ 862 01:24:20,751 --> 01:24:23,667 ♪ We're made for each other ♪ 863 01:24:23,710 --> 01:24:26,452 ♪ It's love ♪ 864 01:24:27,105 --> 01:24:31,588 ♪ Affection truly one-sided ♪ 865 01:24:33,677 --> 01:24:39,639 ♪ In your fortress, fortress ♪ 866 01:24:41,554 --> 01:24:45,993 ♪ Let me in your fortress ♪ 867 01:24:49,040 --> 01:24:52,130 ♪ Soldier, stand down ♪ 868 01:24:52,913 --> 01:24:55,699 ♪ There is no chance ♪ 869 01:24:57,004 --> 01:25:00,051 ♪ We're meant for each other ♪ 870 01:25:01,008 --> 01:25:03,576 ♪ It's love ♪ 871 01:25:04,838 --> 01:25:08,625 ♪ Still not gone I'm here to stay ♪ 872 01:25:09,016 --> 01:25:13,325 ♪ You really thought you've run away ♪ 873 01:25:15,240 --> 01:25:18,069 ♪ Don't avoid my love ♪ 874 01:25:18,417 --> 01:25:23,205 ♪ I'm your one true salvation from above ♪ 875 01:25:25,946 --> 01:25:29,646 ♪ In your fortress, fortress ♪ 876 01:25:30,168 --> 01:25:34,564 ♪ Let me in your fortress ♪ 877 01:25:36,435 --> 01:25:39,177 ♪ Soldier, stand down ♪ 878 01:25:39,221 --> 01:25:43,007 ♪ There's no chance ♪ 879 01:25:46,489 --> 01:25:49,056 ♪ We're meant for each other ♪ 880 01:25:49,100 --> 01:25:51,363 ♪ It's love ♪ 881 01:25:53,235 --> 01:26:00,242 ♪ Affection truly one-sided♪♪ 882 01:27:11,356 --> 01:27:12,836 Is it for me? 58921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.