All language subtitles for Sinphony.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali Download
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,527 --> 00:00:08,573 [woman screams] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:11,837 --> 00:00:14,449 - I can't-- I can't count anymore. 5 00:00:15,711 --> 00:00:16,625 - You're doing so good. 6 00:00:16,668 --> 00:00:17,713 - Again? - You're doing so good. 7 00:00:17,756 --> 00:00:19,149 Yeah. - Okay. 8 00:00:19,193 --> 00:00:21,369 - We're almost there. Just give me one final push. 9 00:00:21,934 --> 00:00:23,327 - Okay, baby. 10 00:00:23,458 --> 00:00:25,199 - Okay. - Keep breathing. 11 00:00:27,462 --> 00:00:30,073 [woman groans] 12 00:00:30,117 --> 00:00:31,553 Oh! 13 00:00:33,033 --> 00:00:34,425 Oh my God! 14 00:00:35,035 --> 00:00:35,948 Baby, it's here. 15 00:00:35,992 --> 00:00:37,994 [baby cries] 16 00:00:38,690 --> 00:00:40,170 - It's a boy. 17 00:00:41,041 --> 00:00:42,868 - Is he okay? 18 00:00:43,478 --> 00:00:45,306 - He's perfect. 19 00:00:45,610 --> 00:00:47,264 [piano music] ♪♪ 20 00:00:54,010 --> 00:00:58,884 ♪ Fortress, fortress Let me in your fortress? 21 00:00:58,928 --> 00:01:03,193 ♪ Soldier, stand down There's no chance♪ 22 00:01:03,237 --> 00:01:04,368 - Baby, you did it. 23 00:01:04,412 --> 00:01:07,284 - ♪ We're meant for each other♪ 24 00:01:07,328 --> 00:01:08,764 ♪ It's love♪ 25 00:01:08,807 --> 00:01:13,986 ♪ Affection truly one-sided♪ 26 00:01:17,555 --> 00:01:19,079 [music ends] 27 00:01:23,344 --> 00:01:25,389 [man & woman both scream] 28 00:01:43,538 --> 00:01:45,714 [thunder rumbling] 29 00:01:47,890 --> 00:01:50,110 [rain pouring down] 30 00:01:56,594 --> 00:01:59,075 - See, this Ripper asshole has popped a dozen victims. 31 00:01:59,119 --> 00:02:01,164 And you know the cops don't have a clue. 32 00:02:01,208 --> 00:02:03,427 What do you think he does with the children? 33 00:02:03,471 --> 00:02:05,690 It's gotta be either barbecue or art. 34 00:02:05,734 --> 00:02:07,039 Am I right? 35 00:02:07,083 --> 00:02:09,041 From what I've heard is left of the bodies. 36 00:02:09,085 --> 00:02:11,522 - Agnes, that's wretched. 37 00:02:12,697 --> 00:02:14,612 Please don't make me think about that stuff. 38 00:02:14,656 --> 00:02:17,180 - [thunder cracks] - Mister Mox. 39 00:02:17,224 --> 00:02:19,965 - Do you think the Ripper is targeting witches 40 00:02:20,009 --> 00:02:22,054 or just women with children? 41 00:02:22,490 --> 00:02:25,319 - Mama, come on. 42 00:02:25,362 --> 00:02:26,494 - It's okay. 43 00:02:26,537 --> 00:02:28,974 - ♪ You belong to me♪ 44 00:02:29,497 --> 00:02:34,110 ♪ In your fortress, fortress Let me in your fortress♪ 45 00:02:34,154 --> 00:02:37,983 ♪ Soldier stand down There's no chance♪ 46 00:02:38,027 --> 00:02:41,683 ♪ Clear that, it's a lot♪ 47 00:02:41,726 --> 00:02:42,727 ♪ Attraction...♪♪ 48 00:02:42,771 --> 00:02:44,903 - See? It's just a storm-- 49 00:02:44,947 --> 00:02:46,166 [glass breaking] 50 00:02:46,209 --> 00:02:47,993 [child giggles] 51 00:02:49,256 --> 00:02:51,345 [thunder cracks] 52 00:02:53,434 --> 00:02:56,001 [eerie music] ♪♪ 53 00:02:59,004 --> 00:03:00,484 [distant bang] 54 00:03:00,528 --> 00:03:02,617 - No. - I know, I know. 55 00:03:03,574 --> 00:03:06,795 - Mommy, don't. Mommy, keep calm. 56 00:03:15,847 --> 00:03:17,588 [thunder rumbles] 57 00:03:17,632 --> 00:03:19,111 But, Mommy. 58 00:03:19,155 --> 00:03:20,200 - I know. 59 00:03:20,330 --> 00:03:21,418 Okay. - Let's go back. 60 00:03:21,462 --> 00:03:23,420 - Oh, what's in this place? 61 00:03:28,338 --> 00:03:30,906 You be a good little shark for Mommy. 62 00:03:31,036 --> 00:03:34,910 Stay put and watch cartoons until I come back, okay. 63 00:03:37,695 --> 00:03:39,828 [cartoons playing] 64 00:03:39,871 --> 00:03:41,264 Okay. 65 00:03:43,353 --> 00:03:45,703 [breathing deeply] 66 00:03:56,714 --> 00:03:58,542 - Humanity is at each other's throats. 67 00:03:58,586 --> 00:04:01,066 That kid in there is a beautiful... 68 00:04:03,155 --> 00:04:05,114 ...and the dark world can start fresh. 69 00:04:05,157 --> 00:04:08,030 - No love for pumpkin-spiced lattes and avocado toast. 70 00:04:08,073 --> 00:04:09,510 - AF. 71 00:04:11,033 --> 00:04:13,340 - ...tell past time doesn't change the fact 72 00:04:13,383 --> 00:04:15,690 that the fires will consume... [indistinct] ...in the pit 73 00:04:15,733 --> 00:04:18,127 and the Dark Lord will have his moment in the sun 74 00:04:18,170 --> 00:04:19,476 before you know, 75 00:04:19,520 --> 00:04:21,565 it cools to a dark mass and is extinguished. 76 00:04:21,609 --> 00:04:22,784 Yada ya. 77 00:04:22,827 --> 00:04:26,178 So say if the Dark Lord, so mote it be, 78 00:04:26,222 --> 00:04:28,572 I'm Evanora and I'm done speaking. 79 00:04:30,008 --> 00:04:31,488 - Oh, come on. 80 00:04:31,532 --> 00:04:32,750 - [distorted speech] 81 00:04:36,014 --> 00:04:37,277 - Hello? 82 00:04:43,544 --> 00:04:45,502 Shit, fuck, hello? 83 00:04:45,633 --> 00:04:48,853 - Woah, sister, you kiss your kid with that mouth? 84 00:04:48,897 --> 00:04:52,161 - Listen, no joke. 85 00:04:52,204 --> 00:04:55,338 I'm pretty sure the Ripper is here. 86 00:04:55,382 --> 00:04:59,255 Now, like, inside my freaking house! 87 00:04:59,299 --> 00:05:01,953 - No shit, hun, like this is for real. 88 00:05:01,997 --> 00:05:03,433 - Yes, this is for real. 89 00:05:03,477 --> 00:05:05,087 - Okay, settle down, sis. 90 00:05:05,130 --> 00:05:06,697 You want us to call the cops? 91 00:05:06,741 --> 00:05:08,133 - Come on, man, 92 00:05:08,177 --> 00:05:09,874 she'll be long dead before the cops get there. 93 00:05:09,918 --> 00:05:11,398 - Wow, that makes me feel a lot better. 94 00:05:11,441 --> 00:05:12,877 Thanks, Evanora. 95 00:05:12,921 --> 00:05:15,750 [eerie music] ♪♪ 96 00:05:17,969 --> 00:05:20,232 [breathing heavily] 97 00:05:23,627 --> 00:05:25,455 [thunder cracks] 98 00:05:36,988 --> 00:05:38,729 [chuckles] 99 00:05:39,121 --> 00:05:42,733 Sorry, sisters, there's nothing there. 100 00:05:43,038 --> 00:05:45,214 I must be losing my mind. 101 00:05:45,257 --> 00:05:47,347 - That's not what the spirits are saying. 102 00:05:48,130 --> 00:05:49,784 [thunder cracks] 103 00:05:53,788 --> 00:05:56,965 - I told you there was no there. Seriously. 104 00:05:57,487 --> 00:05:59,315 - Dammit M, who are you gonna believe? 105 00:05:59,359 --> 00:06:00,621 Your wine-addled eyes 106 00:06:00,664 --> 00:06:02,840 or the spirits of our long dead sisters? 107 00:06:03,406 --> 00:06:06,191 - Oh, I'm serious. A new topic, okay. 108 00:06:06,235 --> 00:06:08,019 You're just nuts. 109 00:06:08,585 --> 00:06:11,283 - What have you gals been doing for exercise in captivity? 110 00:06:11,806 --> 00:06:13,547 Now, what have you... 111 00:06:15,157 --> 00:06:17,986 Hey, you still there, sisters? 112 00:06:18,203 --> 00:06:19,901 Did her signal cut out? 113 00:06:19,944 --> 00:06:20,554 Can you hear us? 114 00:06:20,597 --> 00:06:22,207 [screaming] 115 00:06:26,429 --> 00:06:28,257 [coughs] 116 00:06:36,700 --> 00:06:38,180 - Shh. 117 00:06:38,223 --> 00:06:40,182 - [grunting, screaming] 118 00:06:40,748 --> 00:06:43,664 - [grunting in effort] 119 00:06:48,451 --> 00:06:50,497 [panting] 120 00:06:53,195 --> 00:06:54,414 - Mommy? 121 00:06:57,765 --> 00:06:58,722 Mommy. 122 00:06:58,766 --> 00:07:00,724 Where are you? I'm coming. 123 00:07:03,118 --> 00:07:04,162 - [groans] 124 00:07:04,206 --> 00:07:05,947 - Where are you, Mommy? 125 00:07:13,084 --> 00:07:14,912 - [groans] 126 00:07:14,956 --> 00:07:16,566 - I'm scared. 127 00:07:18,046 --> 00:07:21,136 - Uh, sounds absolutely agonizing. 128 00:07:21,876 --> 00:07:24,008 - You can do it, M. Hang in there. 129 00:07:26,924 --> 00:07:28,404 - Mommy? 130 00:07:31,842 --> 00:07:35,803 [indistinct phone conversation] 131 00:07:36,107 --> 00:07:39,459 - [grunting] 132 00:07:43,114 --> 00:07:44,464 - It's dark. 133 00:07:57,564 --> 00:07:59,479 Mommy, it's dark. 134 00:08:03,787 --> 00:08:06,094 [door creaks] 135 00:08:07,443 --> 00:08:09,663 - [grunts] 136 00:08:11,447 --> 00:08:14,189 [breathing heavily] 137 00:08:21,413 --> 00:08:24,199 [chocking] 138 00:08:25,679 --> 00:08:28,072 [blood spurting] 139 00:08:31,641 --> 00:08:34,252 - That rat clown goblin-faced fuck! 140 00:08:35,515 --> 00:08:38,474 - What the hell do we do about the freaking kid? 141 00:08:39,170 --> 00:08:43,000 [eerie music begins] 142 00:08:47,744 --> 00:08:49,485 [toy squeaks] 143 00:08:53,010 --> 00:08:54,011 [boy screams] 144 00:08:57,232 --> 00:09:00,148 - Let go! Let-- 145 00:09:00,844 --> 00:09:02,890 You scary monster! 146 00:09:06,067 --> 00:09:07,459 Let go! 147 00:09:10,550 --> 00:09:12,769 Let go of me! 148 00:09:14,989 --> 00:09:15,990 Let-- 149 00:09:20,211 --> 00:09:21,909 - Your sister fights from beyond the grave. 150 00:09:21,952 --> 00:09:23,432 Lend her your voices. 151 00:09:23,475 --> 00:09:26,304 Grant her your strength to defend her dearest love. 152 00:09:26,348 --> 00:09:31,745 - Soldier standing, there's no escape. 153 00:09:32,397 --> 00:09:34,312 [indistinct lyrics] 154 00:09:45,497 --> 00:09:46,934 - [growling] 155 00:09:47,064 --> 00:09:48,239 - [Ripper whimpering] 156 00:09:52,417 --> 00:09:54,855 [Ripper whimpering] 157 00:10:03,385 --> 00:10:06,257 [Ripper screaming] 158 00:10:06,301 --> 00:10:07,998 - [child chuckles] 159 00:10:11,611 --> 00:10:13,961 - [Ripper chocking] 160 00:10:16,703 --> 00:10:18,574 - [child chuckles] 161 00:10:21,577 --> 00:10:24,449 - [growling] 162 00:10:25,929 --> 00:10:27,148 - Mommy. 163 00:10:30,542 --> 00:10:32,675 [chuckles] 164 00:10:35,939 --> 00:10:38,681 - You think the kid'll keep with her in that condition? 165 00:10:38,725 --> 00:10:41,858 - I mean, she's bound by blood and spirit to protect him. 166 00:10:41,902 --> 00:10:44,644 So, it should be okay, right? 167 00:10:45,209 --> 00:10:48,169 - I'm beat. Let's worry about it next week. 168 00:10:48,865 --> 00:10:50,737 - Oh, sounds like a plan. 169 00:10:50,780 --> 00:10:52,913 - Ah, deep breaths sisters. 170 00:10:52,956 --> 00:10:55,350 Calling in the gods and guardians from the corners. 171 00:10:55,393 --> 00:10:58,658 All elements, earth, air, fire, water. 172 00:10:58,701 --> 00:11:01,661 Close and protect our sister in your graces. 173 00:11:01,704 --> 00:11:03,663 Keep her in your protective realm. 174 00:11:03,706 --> 00:11:06,753 We shall return to her, as above so below, 175 00:11:06,796 --> 00:11:08,537 as within so without. 176 00:11:08,580 --> 00:11:09,886 So mote it be. 177 00:11:09,930 --> 00:11:11,627 - And so it is. 178 00:11:11,975 --> 00:11:13,194 [phone clicks] 179 00:11:17,764 --> 00:11:19,940 [eerie music] ♪♪ 180 00:11:33,780 --> 00:11:35,390 [music ends] 181 00:11:35,607 --> 00:11:37,044 - Would you grab the crate? 182 00:11:37,087 --> 00:11:38,915 - What do you think I'm doing? 183 00:11:39,307 --> 00:11:41,570 - Just checking. This is a big job. 184 00:11:41,613 --> 00:11:43,093 - Dad, I know. 185 00:11:43,137 --> 00:11:44,791 [knocking on door] 186 00:11:45,966 --> 00:11:47,445 - Hello? 187 00:11:52,799 --> 00:11:53,843 Hello? 188 00:11:53,887 --> 00:11:55,540 - In here. 189 00:11:59,588 --> 00:12:00,502 Hi. 190 00:12:00,545 --> 00:12:01,546 - Hey We talked on the phone. 191 00:12:01,590 --> 00:12:03,287 I'm David, this is my son Robert. 192 00:12:03,331 --> 00:12:04,419 - Hi. 193 00:12:04,462 --> 00:12:06,290 Well, thank you both for coming out. 194 00:12:06,334 --> 00:12:08,466 You know, I know this was a last minute scheduling 195 00:12:08,510 --> 00:12:10,555 but as you can see, 196 00:12:10,599 --> 00:12:13,080 the bones of the building are in good shape. 197 00:12:13,341 --> 00:12:14,995 I figured I can leave you guys to it 198 00:12:15,038 --> 00:12:16,605 and check back some time in the morning. 199 00:12:16,648 --> 00:12:21,610 - Uh, we'll get as far as we can today but uh, 200 00:12:21,653 --> 00:12:24,134 this will take a couple of days at least. 201 00:12:24,352 --> 00:12:25,440 - Oh. I'm sorry. 202 00:12:26,441 --> 00:12:29,183 I was under the impression that this could be done overnight. 203 00:12:29,226 --> 00:12:30,662 We're on a very tight schedule 204 00:12:30,706 --> 00:12:34,101 and the next team has to start the second you're done. 205 00:12:34,275 --> 00:12:36,712 - The second we're done? Have you seen this place? 206 00:12:37,887 --> 00:12:39,671 - Well, my son, he just... 207 00:12:39,715 --> 00:12:41,369 There's a lot of work to do. 208 00:12:41,412 --> 00:12:45,460 We can't leave behind any spores, mould, anything. 209 00:12:45,503 --> 00:12:47,462 Or it will all just grow right back. 210 00:12:47,505 --> 00:12:49,638 - Well, I can certainly understand that 211 00:12:49,681 --> 00:12:51,858 but isn't there any way we could speed up the process 212 00:12:51,901 --> 00:12:54,338 a little closer to my timeline? 213 00:13:08,396 --> 00:13:10,572 - One night, really? 214 00:13:11,007 --> 00:13:13,053 - It's good money. 215 00:13:14,445 --> 00:13:15,795 - You know, 216 00:13:15,838 --> 00:13:17,797 there's no way for us to be done in time. 217 00:13:17,840 --> 00:13:18,885 Not if we do this right. 218 00:13:18,928 --> 00:13:20,321 - It'll be passable. 219 00:13:20,364 --> 00:13:22,279 - It'll be garbage. 220 00:13:22,714 --> 00:13:25,152 Wallace and Son, that's my name on the van, too. 221 00:13:25,195 --> 00:13:27,328 You should let me have a say in this kind of thing. 222 00:13:27,371 --> 00:13:30,374 - You don't have the first clue how to run a business. 223 00:13:30,418 --> 00:13:31,985 And until you do, 224 00:13:32,333 --> 00:13:34,596 you don't get to tell me how to do things. 225 00:13:34,639 --> 00:13:35,902 - Okay. 226 00:13:35,945 --> 00:13:37,294 How am I supposed to know how to run things 227 00:13:37,338 --> 00:13:39,296 if you never let me part of that conversation? 228 00:13:39,340 --> 00:13:40,863 - Jesus. 229 00:13:40,907 --> 00:13:43,213 If you wanna be in control of things so bad, 230 00:13:43,257 --> 00:13:46,042 why don't you take control of picking up that dead rat 231 00:13:46,086 --> 00:13:47,522 you spotted in the hall? 232 00:13:47,565 --> 00:13:49,524 Think you can manage that?! 233 00:13:59,447 --> 00:14:02,058 [flies buzzing] 234 00:14:26,169 --> 00:14:28,171 - [coughing] 235 00:14:34,569 --> 00:14:36,136 - You okay there? 236 00:14:36,484 --> 00:14:38,355 - [grunting] 237 00:14:41,054 --> 00:14:42,490 Yeah, it's just-- 238 00:14:42,533 --> 00:14:44,274 It's grosser than i thought. 239 00:15:29,015 --> 00:15:30,799 - Hey. You hungry? 240 00:15:46,119 --> 00:15:47,555 - So, 241 00:15:48,991 --> 00:15:50,906 I looked up this house. 242 00:15:52,255 --> 00:15:54,431 And it's no wonder why they want it so bad, 243 00:15:54,475 --> 00:15:56,694 because last owner of the building 244 00:15:56,738 --> 00:16:01,090 died of some fungus disease thing. 245 00:16:02,657 --> 00:16:04,485 - Doesn't surprise me. 246 00:16:05,660 --> 00:16:09,925 Old places like this, takes over in a hurry, 247 00:16:10,795 --> 00:16:12,493 if no one's paying attention. 248 00:16:12,536 --> 00:16:14,799 - Or if nobody does the right job. 249 00:16:20,631 --> 00:16:23,983 [humming] 250 00:16:34,384 --> 00:16:35,907 - What are you humming? 251 00:16:38,736 --> 00:16:39,911 - I don't know. 252 00:16:39,955 --> 00:16:42,088 Just stuck in my head. 253 00:16:42,610 --> 00:16:44,394 - The song, what is it? 254 00:16:44,438 --> 00:16:46,048 - I don't know. 255 00:16:46,092 --> 00:16:49,443 I must have heard it earlier. 256 00:16:57,973 --> 00:17:00,193 [distant humming] 257 00:17:04,980 --> 00:17:09,158 - ♪ Stand down There's no chance♪ 258 00:17:12,770 --> 00:17:14,511 - [whispers] ♪ It's love♪ 259 00:17:14,555 --> 00:17:16,644 - My God, Robert, are you okay? 260 00:17:18,820 --> 00:17:19,908 - Yeah. 261 00:17:20,039 --> 00:17:21,388 - Your ear. 262 00:17:29,309 --> 00:17:30,527 - Huh. 263 00:17:32,138 --> 00:17:33,356 Um, 264 00:17:34,488 --> 00:17:38,318 I'm gonna, I'm just gonna go wash this off. 265 00:17:47,892 --> 00:17:50,460 [eerie music] ♪♪ 266 00:18:24,799 --> 00:18:27,236 - [whispers] You belong to me. 267 00:18:30,457 --> 00:18:33,938 [indistinct singing] 268 00:18:35,984 --> 00:18:39,509 ♪ It's just me and it's you♪ 269 00:18:57,005 --> 00:18:59,529 [whispers] You belong to me. 270 00:18:59,877 --> 00:19:02,271 [eerie music builds] ♪♪ 271 00:19:02,619 --> 00:19:05,100 [whispers] You belong to me. 272 00:19:11,933 --> 00:19:14,544 [growling, screeching] 273 00:19:25,642 --> 00:19:26,730 - Dad. 274 00:19:27,644 --> 00:19:28,689 Dad. 275 00:19:42,181 --> 00:19:43,399 [grunts] 276 00:19:47,447 --> 00:19:48,535 Dad? 277 00:19:51,059 --> 00:19:52,191 Dad? 278 00:20:00,373 --> 00:20:01,461 Dad? 279 00:20:07,467 --> 00:20:08,685 Dad? 280 00:20:09,295 --> 00:20:10,426 Dad! 281 00:20:11,949 --> 00:20:13,342 Dad... 282 00:20:19,305 --> 00:20:23,787 - ♪ Still not gone And here is home♪ 283 00:20:23,831 --> 00:20:30,533 ♪ You really thought You went home♪ 284 00:20:30,577 --> 00:20:34,363 ♪ Don't avoid my love♪ 285 00:20:34,972 --> 00:20:39,760 ♪ I'm your one true salvation From her♪ 286 00:20:52,947 --> 00:20:55,384 ♪ In your fortress♪ 287 00:20:59,693 --> 00:21:02,783 ♪ Let me in fortress♪ 288 00:21:03,958 --> 00:21:07,570 ♪ Fortress, in your fortress♪ 289 00:21:08,745 --> 00:21:11,139 ♪ Soldier, stand down♪ 290 00:21:11,182 --> 00:21:13,707 ♪ Soldier, stand down 291 00:21:17,798 --> 00:21:20,017 ♪ There's no chance♪ 292 00:21:20,496 --> 00:21:23,238 ♪ There's no chance♪ 293 00:21:23,282 --> 00:21:25,284 ♪ There's no...♪♪ 294 00:21:32,987 --> 00:21:34,684 [music ends] 295 00:21:49,133 --> 00:21:51,397 [panicked breathing] 296 00:21:52,746 --> 00:21:55,444 [blood spurting] 297 00:22:06,281 --> 00:22:08,936 ["Ave Maria"] ♪♪ 298 00:22:23,994 --> 00:22:31,001 ♪ Ave Maria♪ 299 00:22:36,746 --> 00:22:42,622 ♪ Gratia plena♪ 300 00:22:42,752 --> 00:22:45,364 - I can't believe my little girl is going to be 30. 301 00:22:45,407 --> 00:22:46,626 - Time to settle down. 302 00:22:46,669 --> 00:22:48,149 How about you maybe give me a grandchild? 303 00:22:48,192 --> 00:22:50,412 - And rent my body to a parasite for nine months? 304 00:22:50,456 --> 00:22:51,805 No, thank you. - Mrs. Jones' son 305 00:22:51,848 --> 00:22:54,329 has two children already and he's only 28. 306 00:22:54,373 --> 00:22:56,113 - Oh, well, maybe I should just give him a call. 307 00:22:56,157 --> 00:22:57,854 That sounds horrible. - Uh. 308 00:22:58,377 --> 00:22:59,421 - What is with the black? 309 00:22:59,465 --> 00:23:00,988 - Mark of respect for the dead. 310 00:23:01,031 --> 00:23:02,468 Your youth, your lust, your dreams. 311 00:23:02,511 --> 00:23:03,904 - Oh, well, makes you look fat. 312 00:23:03,947 --> 00:23:06,907 - Hmm, fat and old, welcome to the club, sis. 313 00:23:06,950 --> 00:23:08,517 - Don't listen to him, Lauren. 314 00:23:08,561 --> 00:23:09,779 Thirties are the best. 315 00:23:09,823 --> 00:23:10,998 It's when one's really awakened. 316 00:23:11,041 --> 00:23:11,999 - Got it. - Sexually. 317 00:23:12,042 --> 00:23:13,479 - I said, got it. 318 00:23:13,827 --> 00:23:15,263 - Happy birthday. 319 00:23:15,306 --> 00:23:16,264 - Party time. 320 00:23:16,307 --> 00:23:17,526 - Someone's been drinking. 321 00:23:17,570 --> 00:23:19,310 - Not a drop actually. I'm off the sauce. 322 00:23:19,354 --> 00:23:21,269 No booze before baby, right, honey? 323 00:23:21,312 --> 00:23:22,662 - Oh, he says 'cause I can't drink, 324 00:23:22,705 --> 00:23:23,619 neither can he. 325 00:23:23,663 --> 00:23:24,968 This is our pregnancy. 326 00:23:25,012 --> 00:23:26,796 - [bald man laughs] - Isn't that so boring? 327 00:23:26,840 --> 00:23:29,495 - Yes. Unbelievably boring. 328 00:23:29,669 --> 00:23:31,061 - It's like I've always said, 329 00:23:31,105 --> 00:23:33,586 radish is the most versatile vegetable in the fridge. 330 00:23:33,629 --> 00:23:35,326 - [chuckles] I don't think so. 331 00:23:37,024 --> 00:23:40,157 - Hey all. Let's get turnt up, huh. 332 00:23:40,984 --> 00:23:42,595 - You offering minors alcohol? - That's illegal. 333 00:23:42,638 --> 00:23:44,771 - But no, I just thought-- - We don't really do that. 334 00:23:44,814 --> 00:23:46,773 - Plus, beer goes against our brand. 335 00:23:47,774 --> 00:23:48,775 - There you are. 336 00:23:48,818 --> 00:23:50,472 Someone's been avoiding my DMs. 337 00:23:50,516 --> 00:23:51,821 - [chuckles] 338 00:23:51,865 --> 00:23:53,083 - I wanted to talk to you about my new business. 339 00:23:53,127 --> 00:23:54,215 I'm selling all new skincare. - Oh, yeah. 340 00:23:54,258 --> 00:23:55,651 - It's amazing. I get to be my own boss. 341 00:23:55,695 --> 00:23:57,610 I can make my own money and they talked to me 342 00:23:57,653 --> 00:23:58,915 about who I wanted to get on board 343 00:23:58,959 --> 00:24:00,439 and I thought about you, because you're fabulous. 344 00:24:00,482 --> 00:24:01,657 - Oh my God! 345 00:24:01,701 --> 00:24:02,832 I don't want part of the Pyramid Scheme. 346 00:24:02,876 --> 00:24:04,834 - It's okay, I'll send you some books. 347 00:24:05,139 --> 00:24:06,401 - [exhales] 348 00:24:06,445 --> 00:24:08,751 Turning 30 is the worst. 349 00:24:08,795 --> 00:24:11,537 What happened to everybody? I mean, we used to be cool. 350 00:24:11,580 --> 00:24:13,452 Please, please tell me you guys are drinking. 351 00:24:13,495 --> 00:24:16,542 - Oh, anything to make Omid's sympathy pregnancy bearable. 352 00:24:16,585 --> 00:24:17,717 - Thank God. 353 00:24:17,760 --> 00:24:19,283 - It's a bit of a sipper. 354 00:24:19,327 --> 00:24:20,937 It's naturally fermented, so it's a bit of a fizz to it, 355 00:24:20,981 --> 00:24:22,939 but no sugar and no hangover. 356 00:24:22,983 --> 00:24:24,550 - It's a little bit more expensive, 357 00:24:24,593 --> 00:24:26,595 but you can really taste the difference when you shop local. 358 00:24:26,639 --> 00:24:28,292 - Good to know. - Yeah. 359 00:24:28,336 --> 00:24:31,470 But enough about groceries. What's the boss over here? 360 00:24:31,513 --> 00:24:33,080 Who's sleeping with who these days? 361 00:24:33,123 --> 00:24:34,560 - Well, we were actually just talking about 362 00:24:34,603 --> 00:24:35,735 our new favorite porn. 363 00:24:35,778 --> 00:24:37,650 - Ooh, scandalous. 364 00:24:37,693 --> 00:24:40,522 - It's this little thing called, "real estate." 365 00:24:40,566 --> 00:24:42,350 [all chuckle] 366 00:24:43,264 --> 00:24:45,832 Oh my God, yesterday I saw this 367 00:24:45,875 --> 00:24:48,617 incredible four-bed in Guildford. 368 00:24:48,661 --> 00:24:49,879 It has a Belfast sink. 369 00:24:49,923 --> 00:24:52,273 - Oh, gorgeous. Can you imagine? 370 00:24:52,316 --> 00:24:54,101 - The best thing to come out in Belfast. 371 00:24:54,144 --> 00:24:55,276 Except the Titanic anyway. 372 00:24:55,319 --> 00:24:57,191 [Shannon & Olivia chuckle] 373 00:24:57,234 --> 00:24:59,410 - Oh my God. 374 00:25:01,456 --> 00:25:02,588 - You know, we've been looking at this little place 375 00:25:02,631 --> 00:25:04,285 just off Wilson Avenue. 376 00:25:04,328 --> 00:25:06,113 Oh! It's listed at 500k... 377 00:25:06,156 --> 00:25:08,942 [pop music] ♪♪ 378 00:25:40,539 --> 00:25:41,670 Shots. 379 00:25:41,714 --> 00:25:43,150 - Oh yes, girl. 380 00:25:43,280 --> 00:25:45,326 - Shots. - Sure, yeah. 381 00:25:47,850 --> 00:25:49,591 - Ooh, what was that? 382 00:25:50,026 --> 00:25:51,375 - Ginger and turmeric. - Wow. 383 00:25:52,202 --> 00:25:53,290 - What the fuck! 384 00:25:53,595 --> 00:25:55,597 [pop music] ♪♪ 385 00:25:57,817 --> 00:25:58,731 What's that? 386 00:25:58,774 --> 00:26:00,036 - Creep up much? 387 00:26:00,167 --> 00:26:00,994 - Bee-bop. 388 00:26:01,037 --> 00:26:03,126 - Sounds lit. Can I try? 389 00:26:03,170 --> 00:26:04,519 - No, you're too old. 390 00:26:04,563 --> 00:26:05,607 - Excuse me? 391 00:26:05,651 --> 00:26:07,522 - You can't do a bee-bop in your 30s. 392 00:26:07,566 --> 00:26:09,524 - It's not safe. You'll get stuck. 393 00:26:09,568 --> 00:26:11,047 - Okay, first off, I'm barely 30, 394 00:26:11,091 --> 00:26:13,789 and my generation invented social media. 395 00:26:13,833 --> 00:26:15,835 You... 396 00:26:19,099 --> 00:26:20,927 Oh, you like that? 397 00:26:23,930 --> 00:26:25,235 I could teach you if you want. 398 00:26:25,279 --> 00:26:27,020 Get you ready for the clubs? 399 00:26:27,890 --> 00:26:28,935 Just let me try. 400 00:26:28,978 --> 00:26:31,198 - Seriously. - No, it's okay. 401 00:26:31,459 --> 00:26:33,113 We tried to warn her. 402 00:26:40,990 --> 00:26:42,949 - Ooh, you're too, you old... 403 00:26:43,906 --> 00:26:45,995 I'm Poppy, I mean, I'm so pretty. 404 00:26:46,169 --> 00:26:47,867 Whatever, I'm fine. 405 00:26:49,390 --> 00:26:50,870 I still got it, yeah. 406 00:26:53,437 --> 00:26:55,831 [pop music] ♪ Mmm♪ 407 00:26:56,049 --> 00:26:57,790 ♪ Mmm♪ 408 00:27:01,054 --> 00:27:02,882 ♪ Still not gone I'm here to stay♪ 409 00:27:02,925 --> 00:27:04,927 ♪ Really thought to run away♪ 410 00:27:04,971 --> 00:27:06,363 ♪ Don't avoid♪ 411 00:27:06,407 --> 00:27:09,018 ♪ Gonna love 'em You want she...♪♪ 412 00:27:09,279 --> 00:27:11,151 [rumbling] 413 00:27:19,855 --> 00:27:23,032 [distorted music] 414 00:27:43,096 --> 00:27:45,620 - [growling] 415 00:27:45,751 --> 00:27:47,753 - [screaming] 416 00:28:01,592 --> 00:28:02,942 - Ba ba ba. 417 00:28:03,856 --> 00:28:05,858 [chuckles] 418 00:28:06,380 --> 00:28:07,729 - Okay. 419 00:28:09,557 --> 00:28:12,691 [eerie music] ♪♪ 420 00:28:26,574 --> 00:28:28,054 [screams] 421 00:28:32,145 --> 00:28:33,712 - Presents! 422 00:28:34,060 --> 00:28:35,322 - Coming. 423 00:28:54,428 --> 00:28:55,821 What the... 424 00:28:59,346 --> 00:29:00,564 Mom? 425 00:29:02,741 --> 00:29:03,959 Huh? 426 00:29:05,656 --> 00:29:07,093 What the fuck? 427 00:29:09,835 --> 00:29:11,488 No. Oh God. 428 00:29:11,532 --> 00:29:13,490 No, this can't be happening. No, no, no, no, no. 429 00:29:13,534 --> 00:29:14,883 No, no, no, no, no. 430 00:29:14,927 --> 00:29:17,451 Ew, ew. Disgusting! 431 00:29:19,279 --> 00:29:20,759 Aah! 432 00:29:21,107 --> 00:29:22,673 - Welcome, Lauren. - Welcome, Lauren. 433 00:29:22,804 --> 00:29:24,197 - What's going on? 434 00:29:24,327 --> 00:29:26,503 - This is what you wanted. - This is what you wanted. 435 00:29:27,243 --> 00:29:28,854 - What did you do to me? 436 00:29:28,897 --> 00:29:30,638 - Now you can be a teen forever. - Now you can be a teen forever. 437 00:29:30,681 --> 00:29:31,987 - I don't wanna be a teenager again! 438 00:29:32,031 --> 00:29:33,032 - And ever. - And ever. 439 00:29:33,075 --> 00:29:34,250 - I take it back. 440 00:29:34,294 --> 00:29:35,512 - And ever. - And ever. 441 00:29:35,556 --> 00:29:37,340 - No, no. 442 00:29:38,211 --> 00:29:41,083 [Lauren screams, pants] 443 00:29:55,358 --> 00:29:56,490 Okay. It's-- 444 00:29:56,533 --> 00:29:57,883 It's just a bad dream. 445 00:29:57,926 --> 00:29:59,145 Wake up, Lauren. 446 00:29:59,188 --> 00:30:00,407 Wake up! 447 00:30:03,758 --> 00:30:05,020 I'm okay with turning 30. 448 00:30:05,064 --> 00:30:06,892 I'll get my life together. 449 00:30:06,935 --> 00:30:09,938 I'll go to farmer's market and I'll invest in Bitcoin. 450 00:30:09,982 --> 00:30:11,853 I'll even move to the countryside. 451 00:30:11,897 --> 00:30:14,334 Thirty really is the best years of your life. 452 00:30:14,377 --> 00:30:15,335 Oh God. 453 00:30:15,378 --> 00:30:16,771 There's no place like home. 454 00:30:16,815 --> 00:30:19,121 I'm thirty, flirty, and thriving. 455 00:30:19,165 --> 00:30:19,992 [camera flash] 456 00:30:20,035 --> 00:30:21,428 - You watch too many movies. 457 00:30:21,471 --> 00:30:22,559 - We warned you, Lauren. 458 00:30:22,603 --> 00:30:23,778 - But you wouldn't listen. 459 00:30:23,822 --> 00:30:25,432 - Now you'll live here forever. 460 00:30:25,475 --> 00:30:26,825 - That's not fair! 461 00:30:26,868 --> 00:30:28,565 The 2000s were the worst! 462 00:30:28,609 --> 00:30:30,306 You wouldn't understand, no contour, 463 00:30:30,350 --> 00:30:31,438 and high-wasted jeans. 464 00:30:31,481 --> 00:30:33,179 Nobody looked good in low-rise! 465 00:30:33,222 --> 00:30:34,658 - Except for Britney. 466 00:30:34,702 --> 00:30:37,139 - Obviously, except for Britney. Everybody knows that. 467 00:30:37,183 --> 00:30:39,576 - We told you not to do the dance. 468 00:30:41,752 --> 00:30:43,102 - Oh, the bee-bop. The bee-bop. 469 00:30:43,145 --> 00:30:44,625 I can delete the bee-bop. 470 00:30:45,452 --> 00:30:46,583 Where's the phone, huh. 471 00:30:48,716 --> 00:30:49,760 Come on. 472 00:30:54,983 --> 00:30:56,985 The CDs... uh! 473 00:31:00,423 --> 00:31:02,338 Ah, leave me alone! 474 00:31:03,774 --> 00:31:04,993 No! 475 00:31:12,305 --> 00:31:14,568 No! 476 00:31:32,499 --> 00:31:35,023 - Now this here is the master suite. 477 00:31:35,197 --> 00:31:38,853 Plenty of room for you folks to spread out. 478 00:31:39,941 --> 00:31:43,031 And for your luggage, two closets. 479 00:31:43,075 --> 00:31:45,207 There, and there. 480 00:31:45,773 --> 00:31:48,471 All stocked with fresh towels. 481 00:31:48,689 --> 00:31:52,388 Now, the bathroom is down the hallway on the left. 482 00:31:52,432 --> 00:31:54,434 But here on your right, 483 00:31:54,477 --> 00:31:57,611 the most beautiful view in all of Tennessee. 484 00:31:57,654 --> 00:31:59,265 I promise you that. 485 00:31:59,482 --> 00:32:01,920 You get up early enough in the morning, 486 00:32:01,963 --> 00:32:05,619 you can see the sun rise right through your window. 487 00:32:05,662 --> 00:32:08,317 So, what do you think, huh? 488 00:32:08,709 --> 00:32:10,406 A little piece of heaven. 489 00:32:12,756 --> 00:32:14,149 - It's nice. 490 00:32:15,324 --> 00:32:17,500 - Uh, there's just one bed, 491 00:32:17,544 --> 00:32:20,068 but I can bring up a cot for the little fellow. 492 00:32:20,112 --> 00:32:21,635 - No, it's fine. 493 00:32:21,765 --> 00:32:24,072 I think it's fine, we can make do. 494 00:32:25,334 --> 00:32:27,206 You like it, don't you, sweetie? 495 00:32:29,599 --> 00:32:31,384 - So, what's around here? 496 00:32:32,515 --> 00:32:34,474 Is there a place I can get a drink or something? 497 00:32:34,517 --> 00:32:36,258 - I don't think you're going of find a bar out here. 498 00:32:36,302 --> 00:32:38,391 - Was I talking to you or him? 499 00:32:41,568 --> 00:32:43,874 - We've been stuck in a car since 5:00. 500 00:32:44,875 --> 00:32:46,573 - Oh, don't mention it. 501 00:32:46,616 --> 00:32:49,141 Travel can be a blessing and a curse, 502 00:32:49,184 --> 00:32:50,881 I know. [Innkeeper chuckles] 503 00:32:51,099 --> 00:32:53,362 There isn't much around here, I'm afraid. 504 00:32:53,406 --> 00:32:55,190 It's part of its charm. 505 00:32:55,799 --> 00:32:59,325 But, I do have a little stash of Brandy. 506 00:32:59,716 --> 00:33:01,936 I'd be delighted to share it with you. 507 00:33:02,415 --> 00:33:05,026 [eerie music] ♪♪ 508 00:33:05,070 --> 00:33:08,812 [indistinctly chatter & laughter] 509 00:33:17,952 --> 00:33:19,606 - You have other guests? 510 00:33:19,736 --> 00:33:21,086 - College students. 511 00:33:21,129 --> 00:33:23,218 They've come up from Uruguay. 512 00:33:23,262 --> 00:33:29,050 Uh, Paraguay, um, po-- Puerto Rico, something. 513 00:33:29,355 --> 00:33:30,573 - All girls? 514 00:33:30,617 --> 00:33:32,227 - Yes. 515 00:33:33,620 --> 00:33:36,536 They've come up to explore the falls nearby. 516 00:33:36,840 --> 00:33:39,104 They are beautiful this time of year. 517 00:33:39,147 --> 00:33:41,149 If you folks have a chance, 518 00:33:41,193 --> 00:33:43,978 I've got some brochures and some information 519 00:33:44,022 --> 00:33:45,153 that I can show you. 520 00:33:45,197 --> 00:33:46,894 - Is there a room maybe further away? 521 00:33:46,937 --> 00:33:48,896 - Oh, I don't think they'll bother you. 522 00:33:48,939 --> 00:33:51,899 - Oh, I just worry about this little light sleeper of ours. 523 00:33:51,942 --> 00:33:54,728 - Oh, we have quiet hours every night, 524 00:33:54,771 --> 00:33:56,730 starting at 9 o'clock. 525 00:33:56,773 --> 00:33:58,297 It's house policy. 526 00:33:58,340 --> 00:34:01,865 - Idina, where's my pills? 527 00:34:02,475 --> 00:34:03,737 - What? 528 00:34:03,911 --> 00:34:05,434 - My pills. Christ Almighty. 529 00:34:05,956 --> 00:34:06,783 - They're in there. 530 00:34:06,827 --> 00:34:07,958 - Where? Huh? 531 00:34:08,350 --> 00:34:09,743 Not here, not here. 532 00:34:10,091 --> 00:34:11,919 - Hold on. I'll find them. 533 00:34:12,050 --> 00:34:13,921 - I swear if you didn't pack my pills... 534 00:34:13,964 --> 00:34:17,011 - Say, you like ice cream? 535 00:34:17,229 --> 00:34:19,840 - Just please... - I bet you do. 536 00:34:20,145 --> 00:34:21,972 What's your favorite flavor? 537 00:34:22,016 --> 00:34:23,148 - I'm doing the best I can. 538 00:34:23,191 --> 00:34:25,324 - Strawberry? - This isn't working. 539 00:34:25,454 --> 00:34:26,760 - Chocolate? 540 00:34:28,544 --> 00:34:29,850 Rocky Road? 541 00:34:29,893 --> 00:34:31,504 - Oh, here. 542 00:34:31,939 --> 00:34:33,114 Here. 543 00:34:33,158 --> 00:34:35,160 I put them in this pocket. I'd forgotten. 544 00:34:35,551 --> 00:34:36,944 - Goddammit. 545 00:34:37,118 --> 00:34:38,380 You're slipping! 546 00:34:38,511 --> 00:34:41,731 - Hey, I always have ice cream. 547 00:34:42,036 --> 00:34:44,473 Little boys need a good supper. 548 00:34:46,214 --> 00:34:47,259 - Sorry. 549 00:34:47,650 --> 00:34:49,783 He's so tired, aren't you, sweetie? 550 00:34:59,923 --> 00:35:01,011 Thank you for the room. 551 00:35:01,055 --> 00:35:02,752 I think we'd like to settle in now. 552 00:35:02,796 --> 00:35:04,232 - Of course. 553 00:35:05,625 --> 00:35:08,976 Just let me know if you-- if you need anything. 554 00:35:09,324 --> 00:35:11,370 Any-- anything at all. 555 00:35:17,854 --> 00:35:19,117 - Shit! 556 00:35:29,257 --> 00:35:31,694 [eerie music] ♪♪ 557 00:35:36,482 --> 00:35:38,092 [clock clicking] 558 00:35:54,978 --> 00:35:56,154 [girls laughing] 559 00:35:58,504 --> 00:36:00,984 - [speaking Spanish] 560 00:36:03,639 --> 00:36:06,642 [speaking Spanish] 561 00:36:10,211 --> 00:36:11,430 - Girls, be careful now. 562 00:36:11,473 --> 00:36:13,649 The trails are dangerous up near the falls. 563 00:36:13,693 --> 00:36:14,694 - Thank you. 564 00:36:14,737 --> 00:36:17,305 - [speaking Spanish] 565 00:36:18,219 --> 00:36:20,047 [girls laughing] 566 00:36:21,048 --> 00:36:23,268 - Kids have gone missing up there. 567 00:36:23,311 --> 00:36:24,791 - [all] Gracias. 568 00:36:30,492 --> 00:36:33,191 - [car door closing] - [engine starts] 569 00:36:37,412 --> 00:36:40,285 - [car door closes] - [engine starts] 570 00:36:42,548 --> 00:36:44,941 [pensive music] ♪♪ 571 00:37:00,870 --> 00:37:05,092 ♪ In your fortress, fortress ♪ 572 00:37:05,135 --> 00:37:08,269 ♪ Let me in your fortress♪ 573 00:37:08,313 --> 00:37:14,232 ♪ Soldier, stand down There's no chance♪ 574 00:37:15,102 --> 00:37:18,323 ♪ We're mad for each other♪ 575 00:37:18,366 --> 00:37:20,890 ♪ It's love♪ 576 00:37:22,370 --> 00:37:25,634 ♪ Attraction truly one-sided♪ 577 00:37:25,678 --> 00:37:27,767 [knocking on door] 578 00:37:28,550 --> 00:37:31,031 ♪ In your fortress, fortress♪ 579 00:37:31,074 --> 00:37:33,555 - Excuse me, do you have some extra towels? 580 00:37:33,773 --> 00:37:37,255 - Oh, yes, of course. 581 00:37:38,256 --> 00:37:40,214 Join me for a drink? 582 00:37:40,258 --> 00:37:41,824 - I can't. My son... 583 00:37:41,868 --> 00:37:44,131 - Oh, well, bring the boy down here. 584 00:37:44,610 --> 00:37:47,482 Fact is I promised him some ice cream. 585 00:37:47,874 --> 00:37:49,441 - He's sleeping. 586 00:37:49,484 --> 00:37:52,879 - Well then, he's alright, isn't he? 587 00:37:55,490 --> 00:37:56,709 [music ends] 588 00:38:04,934 --> 00:38:06,675 You look tired. 589 00:38:08,460 --> 00:38:10,157 - To the bone. 590 00:38:10,940 --> 00:38:15,075 - It's exhausting trying to keep a house together. 591 00:38:16,381 --> 00:38:18,513 Take it from an old innkeeper. 592 00:38:20,036 --> 00:38:22,517 - I haven't slept for three days. 593 00:38:23,997 --> 00:38:28,349 - Oh honey, you can't live like that. 594 00:38:28,958 --> 00:38:30,873 - I have to be on guard. 595 00:38:32,092 --> 00:38:33,441 - I know. 596 00:38:34,137 --> 00:38:36,662 - I have to clean up his messes. 597 00:38:39,882 --> 00:38:41,319 I can't... 598 00:38:42,755 --> 00:38:45,018 I can't find a way out. 599 00:38:51,633 --> 00:38:55,463 - You have to think about your kid. 600 00:39:00,425 --> 00:39:02,601 [woman cries] 601 00:39:03,515 --> 00:39:05,386 There are people we can call. 602 00:39:05,430 --> 00:39:06,866 - Oh. 603 00:39:09,347 --> 00:39:11,174 I'm just so tired. 604 00:39:12,088 --> 00:39:13,481 - People who can help. 605 00:39:14,439 --> 00:39:16,136 - So tired. 606 00:39:25,145 --> 00:39:26,538 - Ma'am? 607 00:39:27,365 --> 00:39:30,411 [eerie music] 608 00:40:02,095 --> 00:40:03,662 [door clicks shut] 609 00:40:16,283 --> 00:40:17,676 Hello? 610 00:40:42,396 --> 00:40:44,442 [car tires squealing] 611 00:40:55,235 --> 00:40:57,150 [rustling] 612 00:41:05,854 --> 00:41:08,030 [zipper whirring] 613 00:41:55,121 --> 00:41:56,470 Son? 614 00:42:00,561 --> 00:42:02,258 [screams] 615 00:42:02,476 --> 00:42:05,174 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 616 00:42:05,784 --> 00:42:07,525 There you go. 617 00:42:07,568 --> 00:42:09,222 Alright. 618 00:42:09,701 --> 00:42:11,354 - What is it? What is up? 619 00:42:11,398 --> 00:42:13,705 - Come on, now. Keep walking, almost there. 620 00:42:14,357 --> 00:42:16,925 [tense music] ♪♪ 621 00:42:23,279 --> 00:42:24,585 - Goddamn. 622 00:42:28,589 --> 00:42:29,895 - [speaking Spanish] 623 00:42:30,460 --> 00:42:32,375 - Idina? - [speaking Spanish] 624 00:42:33,812 --> 00:42:34,856 [speaking Spanish] 625 00:42:35,422 --> 00:42:36,902 - I nearly killed myself for this bitch. 626 00:42:36,945 --> 00:42:38,207 You couldn't wait? 627 00:42:38,251 --> 00:42:40,470 - Just put her on the floor in the bathroom. 628 00:42:41,471 --> 00:42:43,299 You two shits keep me famished. 629 00:42:45,606 --> 00:42:46,781 [thud] 630 00:43:04,320 --> 00:43:06,540 [tense music] ♪♪ 631 00:43:07,323 --> 00:43:08,542 - [grunt] - [thud] 632 00:43:09,587 --> 00:43:11,676 - We're gonna need more towels. 633 00:43:18,900 --> 00:43:21,076 [etherial music] ♪♪ 634 00:43:31,957 --> 00:43:35,221 [church bells ringing] 635 00:43:46,362 --> 00:43:47,799 - [gasps] 636 00:43:50,279 --> 00:43:52,586 [car approaching] 637 00:44:01,073 --> 00:44:03,075 - Only one of its kind in the world. 638 00:44:04,424 --> 00:44:06,861 See, most people wouldn't even realize that. 639 00:44:07,688 --> 00:44:11,083 Morgan with a fully electric drive train. 640 00:44:11,649 --> 00:44:13,433 She's a lot quicker than the petrol version. 641 00:44:13,476 --> 00:44:15,870 A whole magnitude quicker. 642 00:44:16,436 --> 00:44:19,091 I suggest you to take her on the track out back. 643 00:44:20,353 --> 00:44:22,007 Till you feel like she's really yours. 644 00:44:22,050 --> 00:44:23,486 - Thank you, Ian. 645 00:44:26,011 --> 00:44:29,275 [soft piano music] ♪♪ 646 00:45:05,615 --> 00:45:08,314 - Well now, you're really mine. 647 00:45:09,619 --> 00:45:12,144 [music ends] 648 00:45:18,150 --> 00:45:19,107 - Yeah. 649 00:45:19,151 --> 00:45:20,282 - I really like this one. Right? 650 00:45:20,326 --> 00:45:21,370 - Yeah. 651 00:45:21,414 --> 00:45:22,676 I think it is very-- 652 00:45:22,720 --> 00:45:24,983 [overlapping speech] 653 00:45:25,287 --> 00:45:27,507 - This is the electric one, isn't it? - Yes. 654 00:45:27,942 --> 00:45:29,683 It's a 1957 Morgan. 655 00:45:29,727 --> 00:45:31,076 - Wow. - Yeah, yeah, yeah. 656 00:45:31,903 --> 00:45:33,948 - It's a beauty, isn't it? - Yeah, yeah, lovely. 657 00:45:35,471 --> 00:45:37,082 [indistinct speech] 658 00:45:38,866 --> 00:45:40,738 Oh, I see it's just-- - Anna! 659 00:45:41,869 --> 00:45:43,610 Anna Fenchurch. 660 00:45:43,871 --> 00:45:46,091 - Uh, I'm afraid you have me at a disadvantage. 661 00:45:46,134 --> 00:45:48,006 - I'm sorry. I'm sure you get that a lot. 662 00:45:48,049 --> 00:45:50,008 Patients and so forth. 663 00:45:50,269 --> 00:45:52,271 You operated on my father. 664 00:45:53,272 --> 00:45:56,318 Patrick Moss, my late father. 665 00:45:56,754 --> 00:45:58,799 Oh no, nothing to do with you. 666 00:45:59,452 --> 00:46:03,151 Sorry, it's just, these were Dad's favorite cars 667 00:46:03,195 --> 00:46:05,763 and he never got to ride in one. 668 00:46:11,681 --> 00:46:13,683 - Would you like me to give you a lift or--? 669 00:46:13,727 --> 00:46:15,076 - Take me for a ride? 670 00:46:15,337 --> 00:46:17,775 That would-- That would mean a lot. 671 00:46:27,523 --> 00:46:32,441 ♪ In your fortress♪ 672 00:46:34,400 --> 00:46:39,971 ♪ Fortress♪ 673 00:46:42,147 --> 00:46:49,154 ♪ Let me in your fortress♪ 674 00:46:51,765 --> 00:46:58,772 ♪ Soldier, stand down♪ 675 00:47:00,295 --> 00:47:06,606 ♪ There's no chance♪ 676 00:47:08,347 --> 00:47:12,438 ♪ We're meant for each other♪ 677 00:47:13,004 --> 00:47:15,833 ♪ It's love♪ 678 00:47:17,747 --> 00:47:24,189 ♪ Attraction truly one-sided♪ 679 00:47:25,320 --> 00:47:26,756 [music ends] 680 00:47:27,714 --> 00:47:30,064 - So what is it you do at the Bodleian Library? 681 00:47:30,543 --> 00:47:32,327 - Amazing place. 682 00:47:33,024 --> 00:47:35,113 Nearly three centuries old. 683 00:47:36,201 --> 00:47:38,072 I'm a researcher, 684 00:47:38,551 --> 00:47:41,423 well, a collector, more accurately. 685 00:47:42,337 --> 00:47:45,688 - I didn't know the Bodleian sold it's used books. 686 00:47:46,602 --> 00:47:49,518 - So when I say collector, 687 00:47:49,562 --> 00:47:51,781 I'm more a collector of moments. 688 00:47:53,305 --> 00:47:55,133 - A journalist? 689 00:47:55,829 --> 00:47:57,178 Are you're telling moments of history, 690 00:47:57,222 --> 00:47:59,050 you're a curator? 691 00:48:00,747 --> 00:48:03,489 - The King Cobell overtry is a good example. 692 00:48:04,229 --> 00:48:08,407 At a certain moment in time, it split, 693 00:48:08,450 --> 00:48:12,150 creating a unique leaf dividing equally 694 00:48:12,193 --> 00:48:15,153 between deciduous and coniferous structures. 695 00:48:16,981 --> 00:48:19,287 One moment where energy built up 696 00:48:19,331 --> 00:48:21,768 beneath the sub-atomic layer 697 00:48:22,464 --> 00:48:25,032 to a point where it has its own willpower, 698 00:48:26,033 --> 00:48:30,385 a determination to forge a new existence. 699 00:48:31,517 --> 00:48:33,475 A precursor to magic. 700 00:48:35,042 --> 00:48:36,391 [squealing] 701 00:48:37,131 --> 00:48:38,872 That's what I collect. 702 00:48:39,351 --> 00:48:40,961 - And write about it? 703 00:48:41,222 --> 00:48:43,355 [squealing] 704 00:48:44,356 --> 00:48:46,314 - Probably say it's time to head back. 705 00:48:50,014 --> 00:48:51,319 Now then, 706 00:48:52,016 --> 00:48:54,801 let's not spoil such a nice moment. 707 00:49:01,895 --> 00:49:04,680 [eerie music] ♪♪ 708 00:49:09,816 --> 00:49:11,296 [music ends] 709 00:49:14,952 --> 00:49:16,214 - [gasps] 710 00:49:16,257 --> 00:49:18,825 - This book was written before words existed. 711 00:49:20,000 --> 00:49:23,438 The text hides pinpricks and power 712 00:49:24,396 --> 00:49:26,615 to capture a moment, 713 00:49:26,833 --> 00:49:29,183 any original moment. 714 00:49:30,054 --> 00:49:32,186 And I-- I'm sorry. 715 00:49:32,665 --> 00:49:34,623 Find these in the rarity, I'm afraid. 716 00:49:35,363 --> 00:49:37,887 Conserving every aspect of the moment. 717 00:49:40,499 --> 00:49:42,544 I won't take any more of your time. 718 00:49:48,811 --> 00:49:50,204 - [exhales] 719 00:49:50,509 --> 00:49:53,729 - Original, unparalleled. 720 00:49:54,426 --> 00:49:56,863 [eerie music] ♪♪ 721 00:50:00,127 --> 00:50:02,869 [whooshing] 722 00:50:06,655 --> 00:50:09,876 [whooshing] 723 00:50:25,109 --> 00:50:26,545 - This moment is mine. 724 00:50:26,588 --> 00:50:28,025 [whooshing] 725 00:50:36,816 --> 00:50:38,383 - [thud] - [grunting] 726 00:50:44,084 --> 00:50:46,956 [panting] 727 00:50:50,656 --> 00:50:52,179 My book. 728 00:50:55,008 --> 00:50:56,531 - I'll return it. 729 00:51:07,151 --> 00:51:08,543 [grunts] 730 00:51:10,241 --> 00:51:11,764 [gasps] 731 00:51:13,940 --> 00:51:18,945 [etherial music] ♪♪ 732 00:51:46,364 --> 00:51:48,888 [water dripping] 733 00:52:08,951 --> 00:52:11,476 [music playing] ♪♪ 734 00:52:13,173 --> 00:52:14,696 - Alexis off. 735 00:52:17,743 --> 00:52:19,571 Alexis off. 736 00:52:20,615 --> 00:52:23,444 ♪ Don't avoid my love♪ 737 00:52:23,923 --> 00:52:27,622 ♪ In your fortress♪ 738 00:52:27,666 --> 00:52:31,800 ♪ Fortress♪ 739 00:52:32,584 --> 00:52:35,456 ♪ Let me in your fortress♪ 740 00:52:35,500 --> 00:52:38,242 ♪ Hold dearest and down♪ 741 00:52:38,285 --> 00:52:40,896 ♪ There is no escape...♪♪ 742 00:52:41,810 --> 00:52:44,073 - Alexis off. - [Alexis beeps] 743 00:52:48,252 --> 00:52:49,209 - Danny? 744 00:53:02,135 --> 00:53:05,138 [etherial music] ♪♪ 745 00:53:16,367 --> 00:53:17,933 [pills rattle] 746 00:53:29,858 --> 00:53:31,860 [coffee maker gurgling] 747 00:53:32,905 --> 00:53:35,647 [coffee maker hissing] 748 00:53:43,524 --> 00:53:46,527 [etherial music] ♪♪ 749 00:54:24,739 --> 00:54:25,871 [plate clangs] 750 00:54:31,224 --> 00:54:33,052 [lock clicking] 751 00:54:34,183 --> 00:54:37,186 [eerie music] ♪♪ 752 00:55:13,527 --> 00:55:16,530 - Mom, thanks. 753 00:55:17,314 --> 00:55:19,533 But I gave you that key for emergencies. 754 00:55:19,707 --> 00:55:21,970 Not to clean up after me, okay? 755 00:55:22,536 --> 00:55:24,190 I love you. 756 00:55:24,233 --> 00:55:26,018 Call me when you get this. 757 00:55:34,461 --> 00:55:36,768 [eerie music] ♪♪ 758 00:56:02,228 --> 00:56:05,231 [etherial music] ♪♪ 759 00:56:52,452 --> 00:56:53,888 - [TV] Get away from here. 760 00:56:53,932 --> 00:56:55,586 [indistinct speech] 761 00:56:55,629 --> 00:56:57,239 Let her go! 762 00:57:06,379 --> 00:57:08,381 You know fire and oil don't mix. 763 00:57:08,555 --> 00:57:10,644 If you don't like it, get out. 764 00:57:10,688 --> 00:57:11,950 Hey! 765 00:57:12,646 --> 00:57:14,474 [crunching] 766 00:57:25,354 --> 00:57:28,357 [eerie music builds] ♪♪ 767 00:57:37,192 --> 00:57:38,542 [thud] 768 00:57:43,764 --> 00:57:46,201 [stringed music] ♪♪ 769 00:57:55,820 --> 00:57:58,344 ♪ Don't avoid my love♪ 770 00:57:58,387 --> 00:58:02,522 ♪ From your true salvation♪ 771 00:58:02,566 --> 00:58:07,396 ♪ In your fortress, fortress♪ 772 00:58:07,440 --> 00:58:10,530 ♪ Let me in your fortress...♪♪ 773 00:58:13,490 --> 00:58:15,709 ♪ We were alone in the cove♪ 774 00:58:15,883 --> 00:58:19,147 ♪ It's just me, you, And your call♪ 775 00:58:19,365 --> 00:58:22,890 ♪ Pass it along Boy by boy♪ 776 00:58:24,022 --> 00:58:25,937 ♪ And when you see♪ 777 00:58:26,503 --> 00:58:28,374 ♪ You belong to me...♪♪ 778 00:58:38,558 --> 00:58:39,907 - Jesus Christ. 779 00:58:40,386 --> 00:58:41,518 [gasps] 780 00:58:45,391 --> 00:58:47,045 Oh fuck! 781 00:59:12,636 --> 00:59:14,507 [music ends] 782 00:59:19,773 --> 00:59:21,470 [groans] 783 00:59:31,176 --> 00:59:32,569 - Okay. 784 00:59:33,744 --> 00:59:35,310 [grunting] 785 00:59:56,897 --> 00:59:58,072 Fuck this. 786 01:00:03,251 --> 01:00:05,166 [phone ringing] 787 01:00:09,301 --> 01:00:11,433 - Hey, it's PJ. 788 01:00:11,477 --> 01:00:13,218 Drop a line, I'll hit you back. 789 01:00:13,261 --> 01:00:14,785 [beep] 790 01:00:17,265 --> 01:00:18,919 - Fuck, PJ. 791 01:00:19,311 --> 01:00:20,704 I did it. 792 01:00:21,835 --> 01:00:22,923 And you were right. 793 01:00:22,967 --> 01:00:24,577 The weed store was the perfect spot. 794 01:00:25,317 --> 01:00:27,014 All cash score. 795 01:00:29,103 --> 01:00:30,757 Shit thing is 796 01:00:30,801 --> 01:00:32,367 you didn't warn me about the rented cop 797 01:00:32,411 --> 01:00:34,282 at the jewelry store next door. 798 01:00:34,587 --> 01:00:38,417 I took care of him, but he got me good, man. 799 01:00:39,723 --> 01:00:40,941 I need you to come meet me at the place 800 01:00:40,985 --> 01:00:42,987 we used to play after school. 801 01:00:43,857 --> 01:00:45,816 Please, hurry. 802 01:01:20,764 --> 01:01:22,461 - Hey, you, stop or I'll shoot! 803 01:01:22,504 --> 01:01:24,811 [gun shots] 804 01:01:28,685 --> 01:01:30,687 - [gasps] 805 01:01:40,740 --> 01:01:42,568 [phone clicking] 806 01:01:44,788 --> 01:01:46,224 [phone ringing] 807 01:01:46,441 --> 01:01:47,704 Come on, man. 808 01:01:47,747 --> 01:01:49,488 Pick the goddamn phone. 809 01:01:49,618 --> 01:01:51,577 - Hey, it's PJ. 810 01:01:51,620 --> 01:01:53,579 Drop a line, I'll hit you back. 811 01:01:53,622 --> 01:01:56,060 - PJ, it's me again. 812 01:01:57,278 --> 01:02:00,107 Fucking pick up, man. I'm not messing around. 813 01:02:01,021 --> 01:02:02,501 I'm not doing well. 814 01:02:02,544 --> 01:02:04,242 There's a lot of blood. 815 01:02:06,200 --> 01:02:07,549 Look, man, I-- 816 01:02:07,593 --> 01:02:09,856 I just need you to come as fast as you can, okay. 817 01:02:10,857 --> 01:02:12,380 Just hurry 818 01:02:17,168 --> 01:02:19,779 [distant growls] 819 01:02:24,175 --> 01:02:25,698 [shouts] 820 01:02:32,531 --> 01:02:35,621 [eerie music] ♪♪ 821 01:02:53,639 --> 01:02:55,206 [groans] 822 01:03:21,362 --> 01:03:23,451 - Hey, it's PJ. 823 01:03:23,495 --> 01:03:25,279 Drop a line, I'll hit you back. 824 01:03:25,323 --> 01:03:26,280 [beep] 825 01:03:26,324 --> 01:03:27,542 - PJ, 826 01:03:29,936 --> 01:03:32,765 I-- I don't think I'm gonna make it, man. 827 01:03:35,028 --> 01:03:38,336 When you get this, I need you to take the money 828 01:03:38,379 --> 01:03:41,078 and give my cut to my mom. 829 01:03:43,210 --> 01:03:45,212 You'll do that for me, won't you? 830 01:03:45,343 --> 01:03:47,562 She's gonna get kicked out of her house. 831 01:03:50,783 --> 01:03:54,308 I just need you to do this one last thing for me, please. 832 01:04:12,674 --> 01:04:14,372 I'll see you down the road. 833 01:04:16,026 --> 01:04:17,549 [phone disconnects] 834 01:04:23,947 --> 01:04:25,600 [gun clicks] 835 01:04:29,082 --> 01:04:31,128 [exhales] 836 01:04:39,963 --> 01:04:43,009 [phone ringing] 837 01:05:03,900 --> 01:05:05,292 - Hey, Mama. 838 01:05:05,336 --> 01:05:06,815 - Hey, baby. 839 01:05:06,859 --> 01:05:08,295 - How are you? 840 01:05:09,079 --> 01:05:10,776 - I'm okay. 841 01:05:10,907 --> 01:05:13,083 Mom had to hear your voice, is all. 842 01:05:13,126 --> 01:05:15,824 Really, the only reason I called. 843 01:05:17,696 --> 01:05:19,698 - I'm really glad you did. 844 01:05:20,786 --> 01:05:22,919 It's really good to hear your voice. 845 01:05:23,049 --> 01:05:24,746 - I hope you're good. 846 01:05:24,790 --> 01:05:26,792 I thought I might be bothering you 847 01:05:26,835 --> 01:05:29,621 or interrupting something, maybe. 848 01:05:29,664 --> 01:05:30,970 - No. 849 01:05:33,016 --> 01:05:35,583 - So, how are you? 850 01:05:38,499 --> 01:05:40,240 - I'm okay. 851 01:05:43,156 --> 01:05:44,766 Been better. 852 01:05:44,810 --> 01:05:46,986 - Oh, haven't we all? 853 01:05:50,468 --> 01:05:51,599 - Yeah. 854 01:05:51,643 --> 01:05:53,471 - Oh, I got some good news. 855 01:05:53,514 --> 01:05:55,734 The landlord told me my disability 856 01:05:55,777 --> 01:05:57,823 finally came through. 857 01:05:57,866 --> 01:05:59,738 It means I can stay here. 858 01:05:59,781 --> 01:06:02,088 Isn't that just a blessing? 859 01:06:05,396 --> 01:06:06,788 - Yeah. 860 01:06:08,268 --> 01:06:09,966 Best... 861 01:06:11,837 --> 01:06:14,840 [eerie music] ♪♪ 862 01:06:18,061 --> 01:06:19,932 - [distorted] Tabitha. 863 01:06:21,064 --> 01:06:22,500 - Fuck. 864 01:06:22,543 --> 01:06:26,765 Oh man, did I die? 865 01:06:27,505 --> 01:06:29,594 - [distorted] Yes. 866 01:06:30,290 --> 01:06:32,336 You're dead. - No. 867 01:06:33,859 --> 01:06:35,426 - Yes. 868 01:06:35,948 --> 01:06:37,384 It's time. - No, please. 869 01:06:37,428 --> 01:06:40,039 - Are you okay? [chuckles] 870 01:06:40,083 --> 01:06:42,563 [indistinct speech] 871 01:06:42,911 --> 01:06:44,087 - Are you okay? 872 01:06:44,130 --> 01:06:45,436 - [screams] 873 01:06:46,872 --> 01:06:49,005 - Tabitha, come out. 874 01:06:49,527 --> 01:06:51,485 Your daddy's there. 875 01:06:52,269 --> 01:06:53,400 Come and see this. 876 01:06:53,444 --> 01:06:56,012 - No, no, no. 877 01:06:56,751 --> 01:06:59,276 No! 878 01:07:03,410 --> 01:07:06,805 [somber music] ♪♪ 879 01:07:32,570 --> 01:07:34,093 [door closes] 880 01:07:36,008 --> 01:07:38,750 [police siren chirping] 881 01:07:39,838 --> 01:07:43,842 [mother grunting, groaning] 882 01:07:45,496 --> 01:07:47,628 [heart beating] 883 01:07:55,810 --> 01:07:56,811 - Okay. 884 01:07:56,855 --> 01:07:58,204 One last push and you're there. 885 01:07:59,075 --> 01:08:00,685 [groans] 886 01:08:00,728 --> 01:08:02,252 - Wait, she's hemorrhaging. 887 01:08:03,775 --> 01:08:05,646 [baby cries] 888 01:08:11,478 --> 01:08:14,612 - Time of death, 9:19 p.m. 889 01:08:14,786 --> 01:08:17,049 [baby cries] 890 01:08:19,834 --> 01:08:21,009 [gasps] 891 01:08:28,147 --> 01:08:29,453 - Fuck. 892 01:08:43,728 --> 01:08:45,295 - Deep breaths, sis. 893 01:08:48,254 --> 01:08:49,908 - I can't do this, Maia. 894 01:08:50,126 --> 01:08:52,128 Pregnancy is miserable. 895 01:08:52,258 --> 01:08:54,478 - Pregnancy is beautiful. 896 01:08:54,521 --> 01:08:56,828 I felt like a voluptuous goddess. 897 01:08:56,871 --> 01:08:58,134 If the stars had aligned, 898 01:08:58,177 --> 01:09:00,397 I would have just kept having babies forever. 899 01:09:00,919 --> 01:09:03,748 And childbirth, it's so sensual. 900 01:09:04,401 --> 01:09:07,708 - Yeah, I saw you shit on the birthing table. 901 01:09:07,839 --> 01:09:09,623 - [coughs] 902 01:09:17,240 --> 01:09:19,111 - Motherhood's terrifying. 903 01:09:19,807 --> 01:09:21,505 How am I gonna know what to do? 904 01:09:22,027 --> 01:09:23,594 How did you know what to do? 905 01:09:24,856 --> 01:09:27,902 - You were with me every step of the way with Sophie. 906 01:09:27,946 --> 01:09:29,556 And you loved it. 907 01:09:30,253 --> 01:09:31,428 You know, I don't think you're actually 908 01:09:31,471 --> 01:09:33,125 afraid of motherhood. 909 01:09:33,473 --> 01:09:37,434 I think that the trauma of Mom's death, 910 01:09:37,738 --> 01:09:39,610 it's just blocked you from ever thinking 911 01:09:39,653 --> 01:09:41,177 you could want it. 912 01:09:41,916 --> 01:09:43,614 And now is the perfect time to heal 913 01:09:43,657 --> 01:09:45,442 and move past that. 914 01:09:47,183 --> 01:09:49,272 We've gotten through this together before. 915 01:09:49,315 --> 01:09:50,577 We can do it again. 916 01:09:55,974 --> 01:09:57,410 - You guys are so weird. 917 01:10:00,283 --> 01:10:02,110 - What about this mysterious baby daddy? 918 01:10:05,331 --> 01:10:07,464 - I don't know much about him. 919 01:10:07,507 --> 01:10:08,682 - Is he handsome? 920 01:10:08,726 --> 01:10:10,554 Tell us about that night, please. 921 01:10:10,597 --> 01:10:14,471 - Hmm, okay um, 922 01:10:15,385 --> 01:10:17,256 I spotted Caz outside the bar 923 01:10:17,300 --> 01:10:20,955 and there was just something about him. 924 01:10:22,305 --> 01:10:26,047 ♪ Still not gone I'm here to stay♪ 925 01:10:26,222 --> 01:10:30,748 ♪ You really thought you'd run away♪ 926 01:10:32,358 --> 01:10:35,231 ♪ Don't avoid my love♪ 927 01:10:35,579 --> 01:10:40,192 ♪ I'm your one true salvation From above♪ 928 01:10:43,108 --> 01:10:46,894 ♪ In your fortress, fortress♪ 929 01:10:47,330 --> 01:10:51,595 ♪ Let me in your fortress♪ 930 01:10:53,597 --> 01:10:56,295 ♪ Soldier, stand down♪ 931 01:10:56,339 --> 01:11:00,299 ♪ There's no chance♪ 932 01:11:03,563 --> 01:11:06,087 ♪ We're meant for each other♪ 933 01:11:06,131 --> 01:11:08,307 ♪ It's love♪ 934 01:11:10,396 --> 01:11:18,448 ♪ Affection truly one-sided♪ 935 01:11:18,970 --> 01:11:21,189 - Wait, he bit your neck? 936 01:11:21,233 --> 01:11:22,365 - Nibbled. 937 01:11:22,408 --> 01:11:23,975 - But the baby could still turn 938 01:11:24,018 --> 01:11:25,542 with the umbilical cord connection? 939 01:11:25,585 --> 01:11:27,239 - Come on, Soph, stop. 940 01:11:28,284 --> 01:11:31,591 - Is it normal to feel so dizzy and nauseous all the time? 941 01:11:32,157 --> 01:11:33,637 Eating is the only thing that makes me feel better 942 01:11:33,680 --> 01:11:35,682 and it's the last thing I wanna do. 943 01:11:36,117 --> 01:11:38,119 - That sounds normal to me. 944 01:11:38,381 --> 01:11:39,991 But keep track of your symptoms 945 01:11:40,034 --> 01:11:42,298 and we can have a doctor check you out. 946 01:12:09,803 --> 01:12:12,676 [retching] 947 01:12:25,384 --> 01:12:27,038 [sighs] 948 01:12:53,934 --> 01:12:54,979 [sighs] 949 01:13:03,509 --> 01:13:04,945 No. 950 01:13:06,425 --> 01:13:08,645 No, it's chewing it's way out! 951 01:13:09,689 --> 01:13:12,039 [eerie music] ♪♪ 952 01:13:28,099 --> 01:13:31,189 They said every thing's fine except for an iron deficiency. 953 01:13:31,494 --> 01:13:34,235 The doctor says I should drink bone broth daily. 954 01:13:35,149 --> 01:13:36,150 No, it's okay. 955 01:13:36,194 --> 01:13:37,587 I'll pick some up on my way home. 956 01:13:51,122 --> 01:13:53,167 [groans] 957 01:14:06,790 --> 01:14:09,662 [ominous music] ♪♪ 958 01:14:22,196 --> 01:14:24,721 [door creaks open] 959 01:14:25,678 --> 01:14:27,071 - Amara? 960 01:14:27,375 --> 01:14:29,247 We stopped by to check on you. 961 01:14:33,251 --> 01:14:34,034 - Gross! 962 01:14:34,078 --> 01:14:35,427 - Ssh. 963 01:14:35,471 --> 01:14:36,820 Go clean that up. 964 01:14:37,560 --> 01:14:39,257 - [scoffs] 965 01:14:47,308 --> 01:14:50,398 - Amara, where are you? 966 01:14:53,532 --> 01:14:55,360 I mean, what is this occult bullshit 967 01:14:55,403 --> 01:14:57,318 you're filling your head with? 968 01:14:58,972 --> 01:15:00,539 "Week 39. 969 01:15:01,061 --> 01:15:03,977 "The visions of blood, biting, and violence are getting worse. 970 01:15:04,021 --> 01:15:05,326 What's happening to me?" 971 01:15:05,370 --> 01:15:07,154 - [Sophie groans] 972 01:15:07,198 --> 01:15:09,548 [ominous music] ♪♪ 973 01:15:10,506 --> 01:15:12,638 [Sophie groans] 974 01:15:26,391 --> 01:15:28,001 - Sophie, are you okay? 975 01:15:32,571 --> 01:15:36,662 See sis, you're an old pro at this maternal stuff. 976 01:15:37,837 --> 01:15:39,535 Jesus, Amara! 977 01:15:40,492 --> 01:15:42,059 You look terrible. 978 01:15:43,887 --> 01:15:45,802 - I'm really scared, Maia. 979 01:15:46,324 --> 01:15:48,195 Something isn't right. 980 01:15:48,456 --> 01:15:50,284 It feels like something's taking control. 981 01:15:50,850 --> 01:15:53,418 I have to keep pushing it down just to feel like myself. 982 01:15:54,680 --> 01:15:55,986 - You'll be okay. 983 01:15:56,508 --> 01:15:57,988 Let's get you cleaned up. 984 01:16:22,186 --> 01:16:24,667 - [groaning] 985 01:16:28,061 --> 01:16:30,237 [heartbeat] 986 01:16:37,027 --> 01:16:38,463 - Are the EMTs coming? 987 01:16:38,506 --> 01:16:40,117 - Yes, I see them. 988 01:16:40,378 --> 01:16:43,468 - Oh! Oh! Oh! Oh! 989 01:16:43,990 --> 01:16:46,210 [Amara groaning] 990 01:16:54,218 --> 01:16:55,698 - Placental abruption. 991 01:16:56,046 --> 01:16:58,004 Ma'am, please give us some space. 992 01:16:59,092 --> 01:17:00,528 - [Amara groaning] 993 01:17:15,369 --> 01:17:17,502 [heartbeat slowing] 994 01:17:20,157 --> 01:17:22,159 - Baby is in respiratory distress. 995 01:17:22,376 --> 01:17:24,074 I need to give him to the rig. 996 01:17:36,042 --> 01:17:38,175 - [Sophie crying] 997 01:17:40,177 --> 01:17:41,047 [distant bite] 998 01:17:41,091 --> 01:17:43,006 [EMT 4 screams] 999 01:17:44,137 --> 01:17:45,661 [groans] 1000 01:17:50,100 --> 01:17:51,231 - [Maia gasps] 1001 01:17:51,362 --> 01:17:54,452 [eerie music] ♪♪ 1002 01:18:09,641 --> 01:18:12,992 - She's eternally pregnant. 1003 01:18:33,970 --> 01:18:35,667 [door opens] 1004 01:18:36,799 --> 01:18:38,061 - I'm back. 1005 01:18:38,104 --> 01:18:39,932 [chuckles] 1006 01:18:41,020 --> 01:18:43,719 [humming] 1007 01:18:47,853 --> 01:18:49,115 Come. 1008 01:18:52,510 --> 01:18:54,512 Meet your little brother. 1009 01:19:10,136 --> 01:19:11,877 - I made him something. 1010 01:19:29,068 --> 01:19:31,462 [eerie music] ♪♪ 1011 01:19:35,553 --> 01:19:37,685 - It's beautiful. 1012 01:19:41,733 --> 01:19:45,215 He's going to grove up to be the best little boy. 1013 01:19:46,390 --> 01:19:48,609 [baby cries] 1014 01:19:48,784 --> 01:19:50,481 - Ssh. 1015 01:19:51,656 --> 01:19:55,355 ♪ We're meant for each other♪ 1016 01:19:55,399 --> 01:19:57,227 ♪ It's love♪ 1017 01:19:57,270 --> 01:20:02,798 ♪ Affection truly one-sided♪ 1018 01:20:03,973 --> 01:20:08,020 ♪ Still not gone I'm here to stay♪ 1019 01:20:09,587 --> 01:20:13,939 ♪ You really thought You ran away♪ 1020 01:20:15,767 --> 01:20:20,032 ♪ Don't avoid my love♪ 1021 01:20:20,163 --> 01:20:26,256 ♪ I'm your one true salvation From above♪ 1022 01:20:35,743 --> 01:20:37,354 [music ends] 1023 01:20:45,057 --> 01:20:47,755 [eerie music] ♪♪ 1024 01:21:02,640 --> 01:21:06,296 ♪ We're meant for each other♪ 1025 01:21:06,339 --> 01:21:08,211 ♪ It's love♪ 1026 01:21:08,254 --> 01:21:13,651 ♪ Affection truly one-sided♪ 1027 01:21:14,347 --> 01:21:17,176 ♪ Fortress, fortress♪ 1028 01:21:17,220 --> 01:21:19,962 ♪ Let me in your fortress♪ 1029 01:21:20,223 --> 01:21:22,921 ♪ Soldier, stand down♪ 1030 01:21:22,965 --> 01:21:25,750 ♪ There's no chance♪ 1031 01:21:26,011 --> 01:21:29,667 ♪ We're meant for each other♪ 1032 01:21:29,710 --> 01:21:31,625 ♪ It's love♪ 1033 01:21:31,669 --> 01:21:37,022 ♪ Affection truly one-sided♪ 1034 01:21:42,419 --> 01:21:46,510 ♪ In your fortress, fortress♪ 1035 01:21:49,034 --> 01:21:51,950 ♪ Let me in your fortress♪ 1036 01:21:52,690 --> 01:21:54,648 ♪ In your fortress♪ 1037 01:21:58,000 --> 01:22:07,183 ♪ Soldier, stand down♪ 1038 01:22:07,226 --> 01:22:09,576 ♪ There's no chance♪ 1039 01:22:10,534 --> 01:22:12,623 [humming] 1040 01:22:17,497 --> 01:22:19,282 ♪ Still not gone I'm here to stay♪ 1041 01:22:19,325 --> 01:22:21,240 ♪ Really thought to run away♪ 1042 01:22:21,284 --> 01:22:23,155 ♪ Don't avoid my love♪ 1043 01:22:23,199 --> 01:22:25,331 ♪ I'm your one true salvation♪ 1044 01:22:25,375 --> 01:22:27,768 ♪ From your fortress, fortress♪ 1045 01:22:27,812 --> 01:22:29,770 ♪ Let me in your fortress♪ 1046 01:22:29,814 --> 01:22:31,859 ♪ Soldier, stand down♪ 1047 01:22:31,903 --> 01:22:33,818 ♪ There is no chance♪ 1048 01:22:33,861 --> 01:22:35,733 ♪ We're meant for each other♪ 1049 01:22:35,776 --> 01:22:37,865 ♪ It is love♪ 1050 01:22:37,909 --> 01:22:41,782 ♪ Affection truly one-sided♪ 1051 01:22:41,826 --> 01:22:43,828 ♪ Fortress, fortress♪ 1052 01:22:43,871 --> 01:22:45,830 ♪ Let me in your fortress♪ 1053 01:22:45,873 --> 01:22:47,832 ♪ Soldier, stand down♪ 1054 01:22:47,875 --> 01:22:49,834 ♪ There is no chance♪ 1055 01:22:49,877 --> 01:22:52,184 ♪ We're meant for each other♪ 1056 01:22:52,445 --> 01:22:56,275 ♪ I'm your one true salvation♪ 1057 01:22:56,319 --> 01:22:58,538 ♪ From above♪ 1058 01:22:59,496 --> 01:23:03,587 ♪ In your fortress, fortress♪ 1059 01:23:03,630 --> 01:23:07,069 ♪ Let me in your fortress♪ 1060 01:23:07,112 --> 01:23:09,549 ♪ Soldier, stand down♪ 1061 01:23:09,593 --> 01:23:13,118 ♪ There is no chance♪ 1062 01:23:13,640 --> 01:23:16,817 ♪ We're meant for each other♪ 1063 01:23:16,861 --> 01:23:19,342 ♪ It's love♪ 1064 01:23:20,734 --> 01:23:25,870 ♪ Affection truly one-sided♪ 1065 01:23:26,914 --> 01:23:30,266 ♪ In your fortress♪ 1066 01:23:34,879 --> 01:23:39,188 ♪ Fortress♪ 1067 01:23:42,582 --> 01:23:49,111 ♪ Let me in your fortress♪ 1068 01:23:51,548 --> 01:23:59,164 ♪ Soldier, stand down♪ 1069 01:23:59,860 --> 01:24:02,559 ♪ Don't avoid my love♪ 1070 01:24:02,602 --> 01:24:06,693 ♪ I'm your one true salvation♪ 1071 01:24:06,737 --> 01:24:08,826 ♪ From above♪ 1072 01:24:08,869 --> 01:24:11,611 ♪ In your fortress, fortress♪ 1073 01:24:11,655 --> 01:24:14,571 ♪ Let me in your fortress♪ 1074 01:24:14,614 --> 01:24:17,356 ♪ Soldier, stand down♪ 1075 01:24:17,400 --> 01:24:20,620 ♪ There is no chance♪ 1076 01:24:20,751 --> 01:24:23,667 ♪ We're made for each other♪ 1077 01:24:23,710 --> 01:24:26,452 ♪ It's love♪ 1078 01:24:27,105 --> 01:24:31,588 ♪ Affection truly one-sided♪ 1079 01:24:33,677 --> 01:24:39,639 ♪ In your fortress, fortress♪ 1080 01:24:41,554 --> 01:24:45,993 ♪ Let me in your fortress♪ 1081 01:24:49,040 --> 01:24:52,130 ♪ Soldier, stand down♪ 1082 01:24:52,913 --> 01:24:55,699 ♪ There is no chance♪ 1083 01:24:57,004 --> 01:25:00,051 ♪ We're meant for each other♪ 1084 01:25:01,008 --> 01:25:03,576 ♪ It's love♪ 1085 01:25:04,838 --> 01:25:08,625 ♪ Still not gone I'm here to stay♪ 1086 01:25:09,016 --> 01:25:13,325 ♪ You really thought you've run away♪ 1087 01:25:15,240 --> 01:25:18,069 ♪ Don't avoid my love♪ 1088 01:25:18,417 --> 01:25:23,205 ♪ I'm your one true salvation from above♪ 1089 01:25:25,946 --> 01:25:29,646 ♪ In your fortress, fortress♪ 1090 01:25:30,168 --> 01:25:34,564 ♪ Let me in your fortress♪ 1091 01:25:36,435 --> 01:25:39,177 ♪ Soldier, stand down♪ 1092 01:25:39,221 --> 01:25:43,007 ♪ There's no chance♪ 1093 01:25:46,489 --> 01:25:49,056 ♪ We're meant for each other♪ 1094 01:25:49,100 --> 01:25:51,363 ♪ It's love♪ 1095 01:25:53,235 --> 01:26:00,242 ♪ Affection truly one-sided♪♪ 1096 01:26:01,721 --> 01:26:04,202 [music ends] 1097 01:26:07,249 --> 01:26:10,252 [eerie music] ♪♪ 1098 01:27:11,356 --> 01:27:12,836 - Is it for me? 67124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.