Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,527 --> 00:00:08,573
[woman screams]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:11,837 --> 00:00:14,449
- I can't--
I can't count anymore.
5
00:00:15,711 --> 00:00:16,625
- You're doing so good.
6
00:00:16,668 --> 00:00:17,713
- Again?
- You're doing so good.
7
00:00:17,756 --> 00:00:19,149
Yeah.
- Okay.
8
00:00:19,193 --> 00:00:21,369
- We're almost there.
Just give me one final push.
9
00:00:21,934 --> 00:00:23,327
- Okay, baby.
10
00:00:23,458 --> 00:00:25,199
- Okay.
- Keep breathing.
11
00:00:27,462 --> 00:00:30,073
[woman groans]
12
00:00:30,117 --> 00:00:31,553
Oh!
13
00:00:33,033 --> 00:00:34,425
Oh my God!
14
00:00:35,035 --> 00:00:35,948
Baby, it's here.
15
00:00:35,992 --> 00:00:37,994
[baby cries]
16
00:00:38,690 --> 00:00:40,170
- It's a boy.
17
00:00:41,041 --> 00:00:42,868
- Is he okay?
18
00:00:43,478 --> 00:00:45,306
- He's perfect.
19
00:00:45,610 --> 00:00:47,264
[piano music]
♪♪
20
00:00:54,010 --> 00:00:58,884
♪ Fortress, fortress
Let me in your fortress?
21
00:00:58,928 --> 00:01:03,193
♪ Soldier, stand down
There's no chance♪
22
00:01:03,237 --> 00:01:04,368
- Baby, you did it.
23
00:01:04,412 --> 00:01:07,284
- ♪ We're meant for each other♪
24
00:01:07,328 --> 00:01:08,764
♪ It's love♪
25
00:01:08,807 --> 00:01:13,986
♪ Affection truly one-sided♪
26
00:01:17,555 --> 00:01:19,079
[music ends]
27
00:01:23,344 --> 00:01:25,389
[man & woman both scream]
28
00:01:43,538 --> 00:01:45,714
[thunder rumbling]
29
00:01:47,890 --> 00:01:50,110
[rain pouring down]
30
00:01:56,594 --> 00:01:59,075
- See, this Ripper asshole
has popped a dozen victims.
31
00:01:59,119 --> 00:02:01,164
And you know the cops
don't have a clue.
32
00:02:01,208 --> 00:02:03,427
What do you think
he does with the children?
33
00:02:03,471 --> 00:02:05,690
It's gotta be either
barbecue or art.
34
00:02:05,734 --> 00:02:07,039
Am I right?
35
00:02:07,083 --> 00:02:09,041
From what I've heard
is left of the bodies.
36
00:02:09,085 --> 00:02:11,522
- Agnes, that's wretched.
37
00:02:12,697 --> 00:02:14,612
Please don't make me
think about that stuff.
38
00:02:14,656 --> 00:02:17,180
- [thunder cracks]
- Mister Mox.
39
00:02:17,224 --> 00:02:19,965
- Do you think the Ripper
is targeting witches
40
00:02:20,009 --> 00:02:22,054
or just women with children?
41
00:02:22,490 --> 00:02:25,319
- Mama, come on.
42
00:02:25,362 --> 00:02:26,494
- It's okay.
43
00:02:26,537 --> 00:02:28,974
- ♪ You belong to me♪
44
00:02:29,497 --> 00:02:34,110
♪ In your fortress, fortress
Let me in your fortress♪
45
00:02:34,154 --> 00:02:37,983
♪ Soldier stand down
There's no chance♪
46
00:02:38,027 --> 00:02:41,683
♪ Clear that, it's a lot♪
47
00:02:41,726 --> 00:02:42,727
♪ Attraction...♪♪
48
00:02:42,771 --> 00:02:44,903
- See?
It's just a storm--
49
00:02:44,947 --> 00:02:46,166
[glass breaking]
50
00:02:46,209 --> 00:02:47,993
[child giggles]
51
00:02:49,256 --> 00:02:51,345
[thunder cracks]
52
00:02:53,434 --> 00:02:56,001
[eerie music]
♪♪
53
00:02:59,004 --> 00:03:00,484
[distant bang]
54
00:03:00,528 --> 00:03:02,617
- No.
- I know, I know.
55
00:03:03,574 --> 00:03:06,795
- Mommy, don't.
Mommy, keep calm.
56
00:03:15,847 --> 00:03:17,588
[thunder rumbles]
57
00:03:17,632 --> 00:03:19,111
But, Mommy.
58
00:03:19,155 --> 00:03:20,200
- I know.
59
00:03:20,330 --> 00:03:21,418
Okay.
- Let's go back.
60
00:03:21,462 --> 00:03:23,420
- Oh, what's in this place?
61
00:03:28,338 --> 00:03:30,906
You be a good little shark
for Mommy.
62
00:03:31,036 --> 00:03:34,910
Stay put and watch cartoons
until I come back, okay.
63
00:03:37,695 --> 00:03:39,828
[cartoons playing]
64
00:03:39,871 --> 00:03:41,264
Okay.
65
00:03:43,353 --> 00:03:45,703
[breathing deeply]
66
00:03:56,714 --> 00:03:58,542
- Humanity is at
each other's throats.
67
00:03:58,586 --> 00:04:01,066
That kid in there
is a beautiful...
68
00:04:03,155 --> 00:04:05,114
...and the dark world
can start fresh.
69
00:04:05,157 --> 00:04:08,030
- No love for pumpkin-spiced
lattes and avocado toast.
70
00:04:08,073 --> 00:04:09,510
- AF.
71
00:04:11,033 --> 00:04:13,340
- ...tell past time
doesn't change the fact
72
00:04:13,383 --> 00:04:15,690
that the fires will consume...
[indistinct] ...in the pit
73
00:04:15,733 --> 00:04:18,127
and the Dark Lord will
have his moment in the sun
74
00:04:18,170 --> 00:04:19,476
before you know,
75
00:04:19,520 --> 00:04:21,565
it cools to a dark mass
and is extinguished.
76
00:04:21,609 --> 00:04:22,784
Yada ya.
77
00:04:22,827 --> 00:04:26,178
So say if the Dark Lord,
so mote it be,
78
00:04:26,222 --> 00:04:28,572
I'm Evanora
and I'm done speaking.
79
00:04:30,008 --> 00:04:31,488
- Oh, come on.
80
00:04:31,532 --> 00:04:32,750
- [distorted speech]
81
00:04:36,014 --> 00:04:37,277
- Hello?
82
00:04:43,544 --> 00:04:45,502
Shit, fuck, hello?
83
00:04:45,633 --> 00:04:48,853
- Woah, sister, you kiss your
kid with that mouth?
84
00:04:48,897 --> 00:04:52,161
- Listen, no joke.
85
00:04:52,204 --> 00:04:55,338
I'm pretty sure
the Ripper is here.
86
00:04:55,382 --> 00:04:59,255
Now, like,
inside my freaking house!
87
00:04:59,299 --> 00:05:01,953
- No shit, hun,
like this is for real.
88
00:05:01,997 --> 00:05:03,433
- Yes, this is for real.
89
00:05:03,477 --> 00:05:05,087
- Okay, settle down, sis.
90
00:05:05,130 --> 00:05:06,697
You want us to call the cops?
91
00:05:06,741 --> 00:05:08,133
- Come on, man,
92
00:05:08,177 --> 00:05:09,874
she'll be long dead
before the cops get there.
93
00:05:09,918 --> 00:05:11,398
- Wow, that makes me feel
a lot better.
94
00:05:11,441 --> 00:05:12,877
Thanks, Evanora.
95
00:05:12,921 --> 00:05:15,750
[eerie music]
♪♪
96
00:05:17,969 --> 00:05:20,232
[breathing heavily]
97
00:05:23,627 --> 00:05:25,455
[thunder cracks]
98
00:05:36,988 --> 00:05:38,729
[chuckles]
99
00:05:39,121 --> 00:05:42,733
Sorry, sisters,
there's nothing there.
100
00:05:43,038 --> 00:05:45,214
I must be losing my mind.
101
00:05:45,257 --> 00:05:47,347
- That's not what
the spirits are saying.
102
00:05:48,130 --> 00:05:49,784
[thunder cracks]
103
00:05:53,788 --> 00:05:56,965
- I told you there was no there.
Seriously.
104
00:05:57,487 --> 00:05:59,315
- Dammit M,
who are you gonna believe?
105
00:05:59,359 --> 00:06:00,621
Your wine-addled eyes
106
00:06:00,664 --> 00:06:02,840
or the spirits of our
long dead sisters?
107
00:06:03,406 --> 00:06:06,191
- Oh, I'm serious.
A new topic, okay.
108
00:06:06,235 --> 00:06:08,019
You're just nuts.
109
00:06:08,585 --> 00:06:11,283
- What have you gals been doing
for exercise in captivity?
110
00:06:11,806 --> 00:06:13,547
Now, what have you...
111
00:06:15,157 --> 00:06:17,986
Hey, you still there, sisters?
112
00:06:18,203 --> 00:06:19,901
Did her signal cut out?
113
00:06:19,944 --> 00:06:20,554
Can you hear us?
114
00:06:20,597 --> 00:06:22,207
[screaming]
115
00:06:26,429 --> 00:06:28,257
[coughs]
116
00:06:36,700 --> 00:06:38,180
- Shh.
117
00:06:38,223 --> 00:06:40,182
- [grunting, screaming]
118
00:06:40,748 --> 00:06:43,664
- [grunting in effort]
119
00:06:48,451 --> 00:06:50,497
[panting]
120
00:06:53,195 --> 00:06:54,414
- Mommy?
121
00:06:57,765 --> 00:06:58,722
Mommy.
122
00:06:58,766 --> 00:07:00,724
Where are you?
I'm coming.
123
00:07:03,118 --> 00:07:04,162
- [groans]
124
00:07:04,206 --> 00:07:05,947
- Where are you, Mommy?
125
00:07:13,084 --> 00:07:14,912
- [groans]
126
00:07:14,956 --> 00:07:16,566
- I'm scared.
127
00:07:18,046 --> 00:07:21,136
- Uh, sounds
absolutely agonizing.
128
00:07:21,876 --> 00:07:24,008
- You can do it, M.
Hang in there.
129
00:07:26,924 --> 00:07:28,404
- Mommy?
130
00:07:31,842 --> 00:07:35,803
[indistinct phone conversation]
131
00:07:36,107 --> 00:07:39,459
- [grunting]
132
00:07:43,114 --> 00:07:44,464
- It's dark.
133
00:07:57,564 --> 00:07:59,479
Mommy, it's dark.
134
00:08:03,787 --> 00:08:06,094
[door creaks]
135
00:08:07,443 --> 00:08:09,663
- [grunts]
136
00:08:11,447 --> 00:08:14,189
[breathing heavily]
137
00:08:21,413 --> 00:08:24,199
[chocking]
138
00:08:25,679 --> 00:08:28,072
[blood spurting]
139
00:08:31,641 --> 00:08:34,252
- That rat clown
goblin-faced fuck!
140
00:08:35,515 --> 00:08:38,474
- What the hell do we do
about the freaking kid?
141
00:08:39,170 --> 00:08:43,000
[eerie music begins]
142
00:08:47,744 --> 00:08:49,485
[toy squeaks]
143
00:08:53,010 --> 00:08:54,011
[boy screams]
144
00:08:57,232 --> 00:09:00,148
- Let go! Let--
145
00:09:00,844 --> 00:09:02,890
You scary monster!
146
00:09:06,067 --> 00:09:07,459
Let go!
147
00:09:10,550 --> 00:09:12,769
Let go of me!
148
00:09:14,989 --> 00:09:15,990
Let--
149
00:09:20,211 --> 00:09:21,909
- Your sister fights
from beyond the grave.
150
00:09:21,952 --> 00:09:23,432
Lend her your voices.
151
00:09:23,475 --> 00:09:26,304
Grant her your strength
to defend her dearest love.
152
00:09:26,348 --> 00:09:31,745
- Soldier standing,
there's no escape.
153
00:09:32,397 --> 00:09:34,312
[indistinct lyrics]
154
00:09:45,497 --> 00:09:46,934
- [growling]
155
00:09:47,064 --> 00:09:48,239
- [Ripper whimpering]
156
00:09:52,417 --> 00:09:54,855
[Ripper whimpering]
157
00:10:03,385 --> 00:10:06,257
[Ripper screaming]
158
00:10:06,301 --> 00:10:07,998
- [child chuckles]
159
00:10:11,611 --> 00:10:13,961
- [Ripper chocking]
160
00:10:16,703 --> 00:10:18,574
- [child chuckles]
161
00:10:21,577 --> 00:10:24,449
- [growling]
162
00:10:25,929 --> 00:10:27,148
- Mommy.
163
00:10:30,542 --> 00:10:32,675
[chuckles]
164
00:10:35,939 --> 00:10:38,681
- You think the kid'll keep
with her in that condition?
165
00:10:38,725 --> 00:10:41,858
- I mean, she's bound by blood
and spirit to protect him.
166
00:10:41,902 --> 00:10:44,644
So, it should be okay, right?
167
00:10:45,209 --> 00:10:48,169
- I'm beat.
Let's worry about it next week.
168
00:10:48,865 --> 00:10:50,737
- Oh, sounds like a plan.
169
00:10:50,780 --> 00:10:52,913
- Ah, deep breaths sisters.
170
00:10:52,956 --> 00:10:55,350
Calling in the gods
and guardians from the corners.
171
00:10:55,393 --> 00:10:58,658
All elements,
earth, air, fire, water.
172
00:10:58,701 --> 00:11:01,661
Close and protect our sister
in your graces.
173
00:11:01,704 --> 00:11:03,663
Keep her
in your protective realm.
174
00:11:03,706 --> 00:11:06,753
We shall return to her,
as above so below,
175
00:11:06,796 --> 00:11:08,537
as within so without.
176
00:11:08,580 --> 00:11:09,886
So mote it be.
177
00:11:09,930 --> 00:11:11,627
- And so it is.
178
00:11:11,975 --> 00:11:13,194
[phone clicks]
179
00:11:17,764 --> 00:11:19,940
[eerie music]
♪♪
180
00:11:33,780 --> 00:11:35,390
[music ends]
181
00:11:35,607 --> 00:11:37,044
- Would you grab the crate?
182
00:11:37,087 --> 00:11:38,915
- What do you think I'm doing?
183
00:11:39,307 --> 00:11:41,570
- Just checking.
This is a big job.
184
00:11:41,613 --> 00:11:43,093
- Dad, I know.
185
00:11:43,137 --> 00:11:44,791
[knocking on door]
186
00:11:45,966 --> 00:11:47,445
- Hello?
187
00:11:52,799 --> 00:11:53,843
Hello?
188
00:11:53,887 --> 00:11:55,540
- In here.
189
00:11:59,588 --> 00:12:00,502
Hi.
190
00:12:00,545 --> 00:12:01,546
- Hey
We talked on the phone.
191
00:12:01,590 --> 00:12:03,287
I'm David,
this is my son Robert.
192
00:12:03,331 --> 00:12:04,419
- Hi.
193
00:12:04,462 --> 00:12:06,290
Well, thank you both
for coming out.
194
00:12:06,334 --> 00:12:08,466
You know, I know this was
a last minute scheduling
195
00:12:08,510 --> 00:12:10,555
but as you can see,
196
00:12:10,599 --> 00:12:13,080
the bones of the building
are in good shape.
197
00:12:13,341 --> 00:12:14,995
I figured I can leave
you guys to it
198
00:12:15,038 --> 00:12:16,605
and check back some time
in the morning.
199
00:12:16,648 --> 00:12:21,610
- Uh, we'll get as far
as we can today but uh,
200
00:12:21,653 --> 00:12:24,134
this will take
a couple of days at least.
201
00:12:24,352 --> 00:12:25,440
- Oh.
I'm sorry.
202
00:12:26,441 --> 00:12:29,183
I was under the impression that
this could be done overnight.
203
00:12:29,226 --> 00:12:30,662
We're on a very tight schedule
204
00:12:30,706 --> 00:12:34,101
and the next team has to start
the second you're done.
205
00:12:34,275 --> 00:12:36,712
- The second we're done?
Have you seen this place?
206
00:12:37,887 --> 00:12:39,671
- Well, my son, he just...
207
00:12:39,715 --> 00:12:41,369
There's a lot of work to do.
208
00:12:41,412 --> 00:12:45,460
We can't leave behind
any spores, mould, anything.
209
00:12:45,503 --> 00:12:47,462
Or it will all just grow
right back.
210
00:12:47,505 --> 00:12:49,638
- Well, I can certainly
understand that
211
00:12:49,681 --> 00:12:51,858
but isn't there any way
we could speed up the process
212
00:12:51,901 --> 00:12:54,338
a little closer to my timeline?
213
00:13:08,396 --> 00:13:10,572
- One night, really?
214
00:13:11,007 --> 00:13:13,053
- It's good money.
215
00:13:14,445 --> 00:13:15,795
- You know,
216
00:13:15,838 --> 00:13:17,797
there's no way for us
to be done in time.
217
00:13:17,840 --> 00:13:18,885
Not if we do this right.
218
00:13:18,928 --> 00:13:20,321
- It'll be passable.
219
00:13:20,364 --> 00:13:22,279
- It'll be garbage.
220
00:13:22,714 --> 00:13:25,152
Wallace and Son,
that's my name on the van, too.
221
00:13:25,195 --> 00:13:27,328
You should let me have a say
in this kind of thing.
222
00:13:27,371 --> 00:13:30,374
- You don't have the first clue
how to run a business.
223
00:13:30,418 --> 00:13:31,985
And until you do,
224
00:13:32,333 --> 00:13:34,596
you don't get to tell me
how to do things.
225
00:13:34,639 --> 00:13:35,902
- Okay.
226
00:13:35,945 --> 00:13:37,294
How am I supposed to know
how to run things
227
00:13:37,338 --> 00:13:39,296
if you never let me part
of that conversation?
228
00:13:39,340 --> 00:13:40,863
- Jesus.
229
00:13:40,907 --> 00:13:43,213
If you wanna be in control
of things so bad,
230
00:13:43,257 --> 00:13:46,042
why don't you take control
of picking up that dead rat
231
00:13:46,086 --> 00:13:47,522
you spotted in the hall?
232
00:13:47,565 --> 00:13:49,524
Think you can manage that?!
233
00:13:59,447 --> 00:14:02,058
[flies buzzing]
234
00:14:26,169 --> 00:14:28,171
- [coughing]
235
00:14:34,569 --> 00:14:36,136
- You okay there?
236
00:14:36,484 --> 00:14:38,355
- [grunting]
237
00:14:41,054 --> 00:14:42,490
Yeah, it's just--
238
00:14:42,533 --> 00:14:44,274
It's grosser than i thought.
239
00:15:29,015 --> 00:15:30,799
- Hey.
You hungry?
240
00:15:46,119 --> 00:15:47,555
- So,
241
00:15:48,991 --> 00:15:50,906
I looked up this house.
242
00:15:52,255 --> 00:15:54,431
And it's no wonder why
they want it so bad,
243
00:15:54,475 --> 00:15:56,694
because last owner
of the building
244
00:15:56,738 --> 00:16:01,090
died of some fungus
disease thing.
245
00:16:02,657 --> 00:16:04,485
- Doesn't surprise me.
246
00:16:05,660 --> 00:16:09,925
Old places like this,
takes over in a hurry,
247
00:16:10,795 --> 00:16:12,493
if no one's paying attention.
248
00:16:12,536 --> 00:16:14,799
- Or if nobody does
the right job.
249
00:16:20,631 --> 00:16:23,983
[humming]
250
00:16:34,384 --> 00:16:35,907
- What are you humming?
251
00:16:38,736 --> 00:16:39,911
- I don't know.
252
00:16:39,955 --> 00:16:42,088
Just stuck in my head.
253
00:16:42,610 --> 00:16:44,394
- The song, what is it?
254
00:16:44,438 --> 00:16:46,048
- I don't know.
255
00:16:46,092 --> 00:16:49,443
I must have heard it earlier.
256
00:16:57,973 --> 00:17:00,193
[distant humming]
257
00:17:04,980 --> 00:17:09,158
- ♪ Stand down
There's no chance♪
258
00:17:12,770 --> 00:17:14,511
- [whispers] ♪ It's love♪
259
00:17:14,555 --> 00:17:16,644
- My God, Robert,
are you okay?
260
00:17:18,820 --> 00:17:19,908
- Yeah.
261
00:17:20,039 --> 00:17:21,388
- Your ear.
262
00:17:29,309 --> 00:17:30,527
- Huh.
263
00:17:32,138 --> 00:17:33,356
Um,
264
00:17:34,488 --> 00:17:38,318
I'm gonna, I'm just gonna
go wash this off.
265
00:17:47,892 --> 00:17:50,460
[eerie music]
♪♪
266
00:18:24,799 --> 00:18:27,236
- [whispers] You belong to me.
267
00:18:30,457 --> 00:18:33,938
[indistinct singing]
268
00:18:35,984 --> 00:18:39,509
♪ It's just me and it's you♪
269
00:18:57,005 --> 00:18:59,529
[whispers] You belong to me.
270
00:18:59,877 --> 00:19:02,271
[eerie music builds]
♪♪
271
00:19:02,619 --> 00:19:05,100
[whispers] You belong to me.
272
00:19:11,933 --> 00:19:14,544
[growling, screeching]
273
00:19:25,642 --> 00:19:26,730
- Dad.
274
00:19:27,644 --> 00:19:28,689
Dad.
275
00:19:42,181 --> 00:19:43,399
[grunts]
276
00:19:47,447 --> 00:19:48,535
Dad?
277
00:19:51,059 --> 00:19:52,191
Dad?
278
00:20:00,373 --> 00:20:01,461
Dad?
279
00:20:07,467 --> 00:20:08,685
Dad?
280
00:20:09,295 --> 00:20:10,426
Dad!
281
00:20:11,949 --> 00:20:13,342
Dad...
282
00:20:19,305 --> 00:20:23,787
- ♪ Still not gone
And here is home♪
283
00:20:23,831 --> 00:20:30,533
♪ You really thought
You went home♪
284
00:20:30,577 --> 00:20:34,363
♪ Don't avoid my love♪
285
00:20:34,972 --> 00:20:39,760
♪ I'm your one true salvation
From her♪
286
00:20:52,947 --> 00:20:55,384
♪ In your fortress♪
287
00:20:59,693 --> 00:21:02,783
♪ Let me in fortress♪
288
00:21:03,958 --> 00:21:07,570
♪ Fortress, in your fortress♪
289
00:21:08,745 --> 00:21:11,139
♪ Soldier, stand down♪
290
00:21:11,182 --> 00:21:13,707
♪ Soldier, stand down
291
00:21:17,798 --> 00:21:20,017
♪ There's no chance♪
292
00:21:20,496 --> 00:21:23,238
♪ There's no chance♪
293
00:21:23,282 --> 00:21:25,284
♪ There's no...♪♪
294
00:21:32,987 --> 00:21:34,684
[music ends]
295
00:21:49,133 --> 00:21:51,397
[panicked breathing]
296
00:21:52,746 --> 00:21:55,444
[blood spurting]
297
00:22:06,281 --> 00:22:08,936
["Ave Maria"]
♪♪
298
00:22:23,994 --> 00:22:31,001
♪ Ave Maria♪
299
00:22:36,746 --> 00:22:42,622
♪ Gratia plena♪
300
00:22:42,752 --> 00:22:45,364
- I can't believe my little girl
is going to be 30.
301
00:22:45,407 --> 00:22:46,626
- Time to settle down.
302
00:22:46,669 --> 00:22:48,149
How about you maybe
give me a grandchild?
303
00:22:48,192 --> 00:22:50,412
- And rent my body to a parasite
for nine months?
304
00:22:50,456 --> 00:22:51,805
No, thank you.
- Mrs. Jones' son
305
00:22:51,848 --> 00:22:54,329
has two children already
and he's only 28.
306
00:22:54,373 --> 00:22:56,113
- Oh, well, maybe I should
just give him a call.
307
00:22:56,157 --> 00:22:57,854
That sounds horrible.
- Uh.
308
00:22:58,377 --> 00:22:59,421
- What is with the black?
309
00:22:59,465 --> 00:23:00,988
- Mark of respect for the dead.
310
00:23:01,031 --> 00:23:02,468
Your youth, your lust,
your dreams.
311
00:23:02,511 --> 00:23:03,904
- Oh, well, makes you look fat.
312
00:23:03,947 --> 00:23:06,907
- Hmm, fat and old,
welcome to the club, sis.
313
00:23:06,950 --> 00:23:08,517
- Don't listen to him, Lauren.
314
00:23:08,561 --> 00:23:09,779
Thirties are the best.
315
00:23:09,823 --> 00:23:10,998
It's when one's really awakened.
316
00:23:11,041 --> 00:23:11,999
- Got it.
- Sexually.
317
00:23:12,042 --> 00:23:13,479
- I said, got it.
318
00:23:13,827 --> 00:23:15,263
- Happy birthday.
319
00:23:15,306 --> 00:23:16,264
- Party time.
320
00:23:16,307 --> 00:23:17,526
- Someone's been drinking.
321
00:23:17,570 --> 00:23:19,310
- Not a drop actually.
I'm off the sauce.
322
00:23:19,354 --> 00:23:21,269
No booze before baby,
right, honey?
323
00:23:21,312 --> 00:23:22,662
- Oh, he says
'cause I can't drink,
324
00:23:22,705 --> 00:23:23,619
neither can he.
325
00:23:23,663 --> 00:23:24,968
This is our pregnancy.
326
00:23:25,012 --> 00:23:26,796
- [bald man laughs]
- Isn't that so boring?
327
00:23:26,840 --> 00:23:29,495
- Yes.
Unbelievably boring.
328
00:23:29,669 --> 00:23:31,061
- It's like I've always said,
329
00:23:31,105 --> 00:23:33,586
radish is the most versatile
vegetable in the fridge.
330
00:23:33,629 --> 00:23:35,326
- [chuckles]
I don't think so.
331
00:23:37,024 --> 00:23:40,157
- Hey all.
Let's get turnt up, huh.
332
00:23:40,984 --> 00:23:42,595
- You offering minors alcohol?
- That's illegal.
333
00:23:42,638 --> 00:23:44,771
- But no, I just thought--
- We don't really do that.
334
00:23:44,814 --> 00:23:46,773
- Plus, beer goes against
our brand.
335
00:23:47,774 --> 00:23:48,775
- There you are.
336
00:23:48,818 --> 00:23:50,472
Someone's been avoiding my DMs.
337
00:23:50,516 --> 00:23:51,821
- [chuckles]
338
00:23:51,865 --> 00:23:53,083
- I wanted to talk to you
about my new business.
339
00:23:53,127 --> 00:23:54,215
I'm selling all new skincare.
- Oh, yeah.
340
00:23:54,258 --> 00:23:55,651
- It's amazing.
I get to be my own boss.
341
00:23:55,695 --> 00:23:57,610
I can make my own money
and they talked to me
342
00:23:57,653 --> 00:23:58,915
about who I wanted
to get on board
343
00:23:58,959 --> 00:24:00,439
and I thought about you,
because you're fabulous.
344
00:24:00,482 --> 00:24:01,657
- Oh my God!
345
00:24:01,701 --> 00:24:02,832
I don't want part
of the Pyramid Scheme.
346
00:24:02,876 --> 00:24:04,834
- It's okay,
I'll send you some books.
347
00:24:05,139 --> 00:24:06,401
- [exhales]
348
00:24:06,445 --> 00:24:08,751
Turning 30 is the worst.
349
00:24:08,795 --> 00:24:11,537
What happened to everybody?
I mean, we used to be cool.
350
00:24:11,580 --> 00:24:13,452
Please, please tell me
you guys are drinking.
351
00:24:13,495 --> 00:24:16,542
- Oh, anything to make Omid's
sympathy pregnancy bearable.
352
00:24:16,585 --> 00:24:17,717
- Thank God.
353
00:24:17,760 --> 00:24:19,283
- It's a bit of a sipper.
354
00:24:19,327 --> 00:24:20,937
It's naturally fermented,
so it's a bit of a fizz to it,
355
00:24:20,981 --> 00:24:22,939
but no sugar
and no hangover.
356
00:24:22,983 --> 00:24:24,550
- It's a little bit
more expensive,
357
00:24:24,593 --> 00:24:26,595
but you can really taste the
difference when you shop local.
358
00:24:26,639 --> 00:24:28,292
- Good to know.
- Yeah.
359
00:24:28,336 --> 00:24:31,470
But enough about groceries.
What's the boss over here?
360
00:24:31,513 --> 00:24:33,080
Who's sleeping with who
these days?
361
00:24:33,123 --> 00:24:34,560
- Well, we were actually
just talking about
362
00:24:34,603 --> 00:24:35,735
our new favorite porn.
363
00:24:35,778 --> 00:24:37,650
- Ooh, scandalous.
364
00:24:37,693 --> 00:24:40,522
- It's this little thing called,
"real estate."
365
00:24:40,566 --> 00:24:42,350
[all chuckle]
366
00:24:43,264 --> 00:24:45,832
Oh my God,
yesterday I saw this
367
00:24:45,875 --> 00:24:48,617
incredible four-bed
in Guildford.
368
00:24:48,661 --> 00:24:49,879
It has a Belfast sink.
369
00:24:49,923 --> 00:24:52,273
- Oh, gorgeous.
Can you imagine?
370
00:24:52,316 --> 00:24:54,101
- The best thing
to come out in Belfast.
371
00:24:54,144 --> 00:24:55,276
Except the Titanic anyway.
372
00:24:55,319 --> 00:24:57,191
[Shannon & Olivia chuckle]
373
00:24:57,234 --> 00:24:59,410
- Oh my God.
374
00:25:01,456 --> 00:25:02,588
- You know, we've been
looking at this little place
375
00:25:02,631 --> 00:25:04,285
just off Wilson Avenue.
376
00:25:04,328 --> 00:25:06,113
Oh!
It's listed at 500k...
377
00:25:06,156 --> 00:25:08,942
[pop music]
♪♪
378
00:25:40,539 --> 00:25:41,670
Shots.
379
00:25:41,714 --> 00:25:43,150
- Oh yes, girl.
380
00:25:43,280 --> 00:25:45,326
- Shots.
- Sure, yeah.
381
00:25:47,850 --> 00:25:49,591
- Ooh, what was that?
382
00:25:50,026 --> 00:25:51,375
- Ginger and turmeric.
- Wow.
383
00:25:52,202 --> 00:25:53,290
- What the fuck!
384
00:25:53,595 --> 00:25:55,597
[pop music]
♪♪
385
00:25:57,817 --> 00:25:58,731
What's that?
386
00:25:58,774 --> 00:26:00,036
- Creep up much?
387
00:26:00,167 --> 00:26:00,994
- Bee-bop.
388
00:26:01,037 --> 00:26:03,126
- Sounds lit.
Can I try?
389
00:26:03,170 --> 00:26:04,519
- No, you're too old.
390
00:26:04,563 --> 00:26:05,607
- Excuse me?
391
00:26:05,651 --> 00:26:07,522
- You can't do a bee-bop
in your 30s.
392
00:26:07,566 --> 00:26:09,524
- It's not safe.
You'll get stuck.
393
00:26:09,568 --> 00:26:11,047
- Okay, first off,
I'm barely 30,
394
00:26:11,091 --> 00:26:13,789
and my generation
invented social media.
395
00:26:13,833 --> 00:26:15,835
You...
396
00:26:19,099 --> 00:26:20,927
Oh, you like that?
397
00:26:23,930 --> 00:26:25,235
I could teach you if you want.
398
00:26:25,279 --> 00:26:27,020
Get you ready for the clubs?
399
00:26:27,890 --> 00:26:28,935
Just let me try.
400
00:26:28,978 --> 00:26:31,198
- Seriously.
- No, it's okay.
401
00:26:31,459 --> 00:26:33,113
We tried to warn her.
402
00:26:40,990 --> 00:26:42,949
- Ooh, you're too, you old...
403
00:26:43,906 --> 00:26:45,995
I'm Poppy,
I mean, I'm so pretty.
404
00:26:46,169 --> 00:26:47,867
Whatever, I'm fine.
405
00:26:49,390 --> 00:26:50,870
I still got it, yeah.
406
00:26:53,437 --> 00:26:55,831
[pop music]
♪ Mmm♪
407
00:26:56,049 --> 00:26:57,790
♪ Mmm♪
408
00:27:01,054 --> 00:27:02,882
♪ Still not gone
I'm here to stay♪
409
00:27:02,925 --> 00:27:04,927
♪ Really thought to run away♪
410
00:27:04,971 --> 00:27:06,363
♪ Don't avoid♪
411
00:27:06,407 --> 00:27:09,018
♪ Gonna love 'em
You want she...♪♪
412
00:27:09,279 --> 00:27:11,151
[rumbling]
413
00:27:19,855 --> 00:27:23,032
[distorted music]
414
00:27:43,096 --> 00:27:45,620
- [growling]
415
00:27:45,751 --> 00:27:47,753
- [screaming]
416
00:28:01,592 --> 00:28:02,942
- Ba ba ba.
417
00:28:03,856 --> 00:28:05,858
[chuckles]
418
00:28:06,380 --> 00:28:07,729
- Okay.
419
00:28:09,557 --> 00:28:12,691
[eerie music]
♪♪
420
00:28:26,574 --> 00:28:28,054
[screams]
421
00:28:32,145 --> 00:28:33,712
- Presents!
422
00:28:34,060 --> 00:28:35,322
- Coming.
423
00:28:54,428 --> 00:28:55,821
What the...
424
00:28:59,346 --> 00:29:00,564
Mom?
425
00:29:02,741 --> 00:29:03,959
Huh?
426
00:29:05,656 --> 00:29:07,093
What the fuck?
427
00:29:09,835 --> 00:29:11,488
No.
Oh God.
428
00:29:11,532 --> 00:29:13,490
No, this can't be happening.
No, no, no, no, no.
429
00:29:13,534 --> 00:29:14,883
No, no, no, no, no.
430
00:29:14,927 --> 00:29:17,451
Ew, ew.
Disgusting!
431
00:29:19,279 --> 00:29:20,759
Aah!
432
00:29:21,107 --> 00:29:22,673
- Welcome, Lauren.
- Welcome, Lauren.
433
00:29:22,804 --> 00:29:24,197
- What's going on?
434
00:29:24,327 --> 00:29:26,503
- This is what you wanted.
- This is what you wanted.
435
00:29:27,243 --> 00:29:28,854
- What did you do to me?
436
00:29:28,897 --> 00:29:30,638
- Now you can be a teen forever.
- Now you can be a teen forever.
437
00:29:30,681 --> 00:29:31,987
- I don't wanna be
a teenager again!
438
00:29:32,031 --> 00:29:33,032
- And ever.
- And ever.
439
00:29:33,075 --> 00:29:34,250
- I take it back.
440
00:29:34,294 --> 00:29:35,512
- And ever.
- And ever.
441
00:29:35,556 --> 00:29:37,340
- No, no.
442
00:29:38,211 --> 00:29:41,083
[Lauren screams, pants]
443
00:29:55,358 --> 00:29:56,490
Okay. It's--
444
00:29:56,533 --> 00:29:57,883
It's just a bad dream.
445
00:29:57,926 --> 00:29:59,145
Wake up, Lauren.
446
00:29:59,188 --> 00:30:00,407
Wake up!
447
00:30:03,758 --> 00:30:05,020
I'm okay with turning 30.
448
00:30:05,064 --> 00:30:06,892
I'll get my life together.
449
00:30:06,935 --> 00:30:09,938
I'll go to farmer's market
and I'll invest in Bitcoin.
450
00:30:09,982 --> 00:30:11,853
I'll even move
to the countryside.
451
00:30:11,897 --> 00:30:14,334
Thirty really is the best years
of your life.
452
00:30:14,377 --> 00:30:15,335
Oh God.
453
00:30:15,378 --> 00:30:16,771
There's no place like home.
454
00:30:16,815 --> 00:30:19,121
I'm thirty, flirty,
and thriving.
455
00:30:19,165 --> 00:30:19,992
[camera flash]
456
00:30:20,035 --> 00:30:21,428
- You watch too many movies.
457
00:30:21,471 --> 00:30:22,559
- We warned you, Lauren.
458
00:30:22,603 --> 00:30:23,778
- But you wouldn't listen.
459
00:30:23,822 --> 00:30:25,432
- Now you'll live here forever.
460
00:30:25,475 --> 00:30:26,825
- That's not fair!
461
00:30:26,868 --> 00:30:28,565
The 2000s were the worst!
462
00:30:28,609 --> 00:30:30,306
You wouldn't understand,
no contour,
463
00:30:30,350 --> 00:30:31,438
and high-wasted jeans.
464
00:30:31,481 --> 00:30:33,179
Nobody looked good
in low-rise!
465
00:30:33,222 --> 00:30:34,658
- Except for Britney.
466
00:30:34,702 --> 00:30:37,139
- Obviously, except for Britney.
Everybody knows that.
467
00:30:37,183 --> 00:30:39,576
- We told you
not to do the dance.
468
00:30:41,752 --> 00:30:43,102
- Oh, the bee-bop.
The bee-bop.
469
00:30:43,145 --> 00:30:44,625
I can delete the bee-bop.
470
00:30:45,452 --> 00:30:46,583
Where's the phone, huh.
471
00:30:48,716 --> 00:30:49,760
Come on.
472
00:30:54,983 --> 00:30:56,985
The CDs... uh!
473
00:31:00,423 --> 00:31:02,338
Ah, leave me alone!
474
00:31:03,774 --> 00:31:04,993
No!
475
00:31:12,305 --> 00:31:14,568
No!
476
00:31:32,499 --> 00:31:35,023
- Now this here
is the master suite.
477
00:31:35,197 --> 00:31:38,853
Plenty of room for you folks
to spread out.
478
00:31:39,941 --> 00:31:43,031
And for your luggage,
two closets.
479
00:31:43,075 --> 00:31:45,207
There, and there.
480
00:31:45,773 --> 00:31:48,471
All stocked with fresh towels.
481
00:31:48,689 --> 00:31:52,388
Now, the bathroom is down
the hallway on the left.
482
00:31:52,432 --> 00:31:54,434
But here on your right,
483
00:31:54,477 --> 00:31:57,611
the most beautiful view
in all of Tennessee.
484
00:31:57,654 --> 00:31:59,265
I promise you that.
485
00:31:59,482 --> 00:32:01,920
You get up early enough
in the morning,
486
00:32:01,963 --> 00:32:05,619
you can see the sun rise
right through your window.
487
00:32:05,662 --> 00:32:08,317
So, what do you think, huh?
488
00:32:08,709 --> 00:32:10,406
A little piece of heaven.
489
00:32:12,756 --> 00:32:14,149
- It's nice.
490
00:32:15,324 --> 00:32:17,500
- Uh, there's just one bed,
491
00:32:17,544 --> 00:32:20,068
but I can bring up a cot
for the little fellow.
492
00:32:20,112 --> 00:32:21,635
- No, it's fine.
493
00:32:21,765 --> 00:32:24,072
I think it's fine,
we can make do.
494
00:32:25,334 --> 00:32:27,206
You like it,
don't you, sweetie?
495
00:32:29,599 --> 00:32:31,384
- So, what's around here?
496
00:32:32,515 --> 00:32:34,474
Is there a place I can
get a drink or something?
497
00:32:34,517 --> 00:32:36,258
- I don't think you're going
of find a bar out here.
498
00:32:36,302 --> 00:32:38,391
- Was I talking to you or him?
499
00:32:41,568 --> 00:32:43,874
- We've been stuck in a car
since 5:00.
500
00:32:44,875 --> 00:32:46,573
- Oh, don't mention it.
501
00:32:46,616 --> 00:32:49,141
Travel can be a blessing
and a curse,
502
00:32:49,184 --> 00:32:50,881
I know.
[Innkeeper chuckles]
503
00:32:51,099 --> 00:32:53,362
There isn't much around here,
I'm afraid.
504
00:32:53,406 --> 00:32:55,190
It's part of its charm.
505
00:32:55,799 --> 00:32:59,325
But, I do have a little stash
of Brandy.
506
00:32:59,716 --> 00:33:01,936
I'd be delighted
to share it with you.
507
00:33:02,415 --> 00:33:05,026
[eerie music]
♪♪
508
00:33:05,070 --> 00:33:08,812
[indistinctly
chatter & laughter]
509
00:33:17,952 --> 00:33:19,606
- You have other guests?
510
00:33:19,736 --> 00:33:21,086
- College students.
511
00:33:21,129 --> 00:33:23,218
They've come up from Uruguay.
512
00:33:23,262 --> 00:33:29,050
Uh, Paraguay, um, po--
Puerto Rico, something.
513
00:33:29,355 --> 00:33:30,573
- All girls?
514
00:33:30,617 --> 00:33:32,227
- Yes.
515
00:33:33,620 --> 00:33:36,536
They've come up to explore
the falls nearby.
516
00:33:36,840 --> 00:33:39,104
They are beautiful
this time of year.
517
00:33:39,147 --> 00:33:41,149
If you folks have a chance,
518
00:33:41,193 --> 00:33:43,978
I've got some brochures
and some information
519
00:33:44,022 --> 00:33:45,153
that I can show you.
520
00:33:45,197 --> 00:33:46,894
- Is there a room
maybe further away?
521
00:33:46,937 --> 00:33:48,896
- Oh, I don't think
they'll bother you.
522
00:33:48,939 --> 00:33:51,899
- Oh, I just worry about this
little light sleeper of ours.
523
00:33:51,942 --> 00:33:54,728
- Oh, we have quiet hours
every night,
524
00:33:54,771 --> 00:33:56,730
starting at 9 o'clock.
525
00:33:56,773 --> 00:33:58,297
It's house policy.
526
00:33:58,340 --> 00:34:01,865
- Idina, where's my pills?
527
00:34:02,475 --> 00:34:03,737
- What?
528
00:34:03,911 --> 00:34:05,434
- My pills.
Christ Almighty.
529
00:34:05,956 --> 00:34:06,783
- They're in there.
530
00:34:06,827 --> 00:34:07,958
- Where? Huh?
531
00:34:08,350 --> 00:34:09,743
Not here, not here.
532
00:34:10,091 --> 00:34:11,919
- Hold on.
I'll find them.
533
00:34:12,050 --> 00:34:13,921
- I swear if you didn't pack
my pills...
534
00:34:13,964 --> 00:34:17,011
- Say, you like ice cream?
535
00:34:17,229 --> 00:34:19,840
- Just please...
- I bet you do.
536
00:34:20,145 --> 00:34:21,972
What's your favorite flavor?
537
00:34:22,016 --> 00:34:23,148
- I'm doing the best I can.
538
00:34:23,191 --> 00:34:25,324
- Strawberry?
- This isn't working.
539
00:34:25,454 --> 00:34:26,760
- Chocolate?
540
00:34:28,544 --> 00:34:29,850
Rocky Road?
541
00:34:29,893 --> 00:34:31,504
- Oh, here.
542
00:34:31,939 --> 00:34:33,114
Here.
543
00:34:33,158 --> 00:34:35,160
I put them in this pocket.
I'd forgotten.
544
00:34:35,551 --> 00:34:36,944
- Goddammit.
545
00:34:37,118 --> 00:34:38,380
You're slipping!
546
00:34:38,511 --> 00:34:41,731
- Hey, I always have ice cream.
547
00:34:42,036 --> 00:34:44,473
Little boys need a good supper.
548
00:34:46,214 --> 00:34:47,259
- Sorry.
549
00:34:47,650 --> 00:34:49,783
He's so tired,
aren't you, sweetie?
550
00:34:59,923 --> 00:35:01,011
Thank you for the room.
551
00:35:01,055 --> 00:35:02,752
I think we'd like
to settle in now.
552
00:35:02,796 --> 00:35:04,232
- Of course.
553
00:35:05,625 --> 00:35:08,976
Just let me know if you--
if you need anything.
554
00:35:09,324 --> 00:35:11,370
Any-- anything at all.
555
00:35:17,854 --> 00:35:19,117
- Shit!
556
00:35:29,257 --> 00:35:31,694
[eerie music]
♪♪
557
00:35:36,482 --> 00:35:38,092
[clock clicking]
558
00:35:54,978 --> 00:35:56,154
[girls laughing]
559
00:35:58,504 --> 00:36:00,984
- [speaking Spanish]
560
00:36:03,639 --> 00:36:06,642
[speaking Spanish]
561
00:36:10,211 --> 00:36:11,430
- Girls, be careful now.
562
00:36:11,473 --> 00:36:13,649
The trails are dangerous
up near the falls.
563
00:36:13,693 --> 00:36:14,694
- Thank you.
564
00:36:14,737 --> 00:36:17,305
- [speaking Spanish]
565
00:36:18,219 --> 00:36:20,047
[girls laughing]
566
00:36:21,048 --> 00:36:23,268
- Kids have gone missing
up there.
567
00:36:23,311 --> 00:36:24,791
- [all] Gracias.
568
00:36:30,492 --> 00:36:33,191
- [car door closing]
- [engine starts]
569
00:36:37,412 --> 00:36:40,285
- [car door closes]
- [engine starts]
570
00:36:42,548 --> 00:36:44,941
[pensive music]
♪♪
571
00:37:00,870 --> 00:37:05,092
♪ In your fortress, fortress ♪
572
00:37:05,135 --> 00:37:08,269
♪ Let me in your fortress♪
573
00:37:08,313 --> 00:37:14,232
♪ Soldier, stand down
There's no chance♪
574
00:37:15,102 --> 00:37:18,323
♪ We're mad for each other♪
575
00:37:18,366 --> 00:37:20,890
♪ It's love♪
576
00:37:22,370 --> 00:37:25,634
♪ Attraction truly one-sided♪
577
00:37:25,678 --> 00:37:27,767
[knocking on door]
578
00:37:28,550 --> 00:37:31,031
♪ In your fortress, fortress♪
579
00:37:31,074 --> 00:37:33,555
- Excuse me, do you have
some extra towels?
580
00:37:33,773 --> 00:37:37,255
- Oh, yes, of course.
581
00:37:38,256 --> 00:37:40,214
Join me for a drink?
582
00:37:40,258 --> 00:37:41,824
- I can't. My son...
583
00:37:41,868 --> 00:37:44,131
- Oh, well,
bring the boy down here.
584
00:37:44,610 --> 00:37:47,482
Fact is I promised him
some ice cream.
585
00:37:47,874 --> 00:37:49,441
- He's sleeping.
586
00:37:49,484 --> 00:37:52,879
- Well then,
he's alright, isn't he?
587
00:37:55,490 --> 00:37:56,709
[music ends]
588
00:38:04,934 --> 00:38:06,675
You look tired.
589
00:38:08,460 --> 00:38:10,157
- To the bone.
590
00:38:10,940 --> 00:38:15,075
- It's exhausting trying to keep
a house together.
591
00:38:16,381 --> 00:38:18,513
Take it from an old innkeeper.
592
00:38:20,036 --> 00:38:22,517
- I haven't slept
for three days.
593
00:38:23,997 --> 00:38:28,349
- Oh honey,
you can't live like that.
594
00:38:28,958 --> 00:38:30,873
- I have to be on guard.
595
00:38:32,092 --> 00:38:33,441
- I know.
596
00:38:34,137 --> 00:38:36,662
- I have to clean up his messes.
597
00:38:39,882 --> 00:38:41,319
I can't...
598
00:38:42,755 --> 00:38:45,018
I can't find a way out.
599
00:38:51,633 --> 00:38:55,463
- You have to think
about your kid.
600
00:39:00,425 --> 00:39:02,601
[woman cries]
601
00:39:03,515 --> 00:39:05,386
There are people we can call.
602
00:39:05,430 --> 00:39:06,866
- Oh.
603
00:39:09,347 --> 00:39:11,174
I'm just so tired.
604
00:39:12,088 --> 00:39:13,481
- People who can help.
605
00:39:14,439 --> 00:39:16,136
- So tired.
606
00:39:25,145 --> 00:39:26,538
- Ma'am?
607
00:39:27,365 --> 00:39:30,411
[eerie music]
608
00:40:02,095 --> 00:40:03,662
[door clicks shut]
609
00:40:16,283 --> 00:40:17,676
Hello?
610
00:40:42,396 --> 00:40:44,442
[car tires squealing]
611
00:40:55,235 --> 00:40:57,150
[rustling]
612
00:41:05,854 --> 00:41:08,030
[zipper whirring]
613
00:41:55,121 --> 00:41:56,470
Son?
614
00:42:00,561 --> 00:42:02,258
[screams]
615
00:42:02,476 --> 00:42:05,174
- Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
616
00:42:05,784 --> 00:42:07,525
There you go.
617
00:42:07,568 --> 00:42:09,222
Alright.
618
00:42:09,701 --> 00:42:11,354
- What is it?
What is up?
619
00:42:11,398 --> 00:42:13,705
- Come on, now.
Keep walking, almost there.
620
00:42:14,357 --> 00:42:16,925
[tense music]
♪♪
621
00:42:23,279 --> 00:42:24,585
- Goddamn.
622
00:42:28,589 --> 00:42:29,895
- [speaking Spanish]
623
00:42:30,460 --> 00:42:32,375
- Idina?
- [speaking Spanish]
624
00:42:33,812 --> 00:42:34,856
[speaking Spanish]
625
00:42:35,422 --> 00:42:36,902
- I nearly killed myself
for this bitch.
626
00:42:36,945 --> 00:42:38,207
You couldn't wait?
627
00:42:38,251 --> 00:42:40,470
- Just put her on the floor
in the bathroom.
628
00:42:41,471 --> 00:42:43,299
You two shits
keep me famished.
629
00:42:45,606 --> 00:42:46,781
[thud]
630
00:43:04,320 --> 00:43:06,540
[tense music]
♪♪
631
00:43:07,323 --> 00:43:08,542
- [grunt]
- [thud]
632
00:43:09,587 --> 00:43:11,676
- We're gonna need more towels.
633
00:43:18,900 --> 00:43:21,076
[etherial music]
♪♪
634
00:43:31,957 --> 00:43:35,221
[church bells ringing]
635
00:43:46,362 --> 00:43:47,799
- [gasps]
636
00:43:50,279 --> 00:43:52,586
[car approaching]
637
00:44:01,073 --> 00:44:03,075
- Only one of its kind
in the world.
638
00:44:04,424 --> 00:44:06,861
See, most people wouldn't
even realize that.
639
00:44:07,688 --> 00:44:11,083
Morgan with a fully electric
drive train.
640
00:44:11,649 --> 00:44:13,433
She's a lot quicker
than the petrol version.
641
00:44:13,476 --> 00:44:15,870
A whole magnitude quicker.
642
00:44:16,436 --> 00:44:19,091
I suggest you to take her
on the track out back.
643
00:44:20,353 --> 00:44:22,007
Till you feel like
she's really yours.
644
00:44:22,050 --> 00:44:23,486
- Thank you, Ian.
645
00:44:26,011 --> 00:44:29,275
[soft piano music]
♪♪
646
00:45:05,615 --> 00:45:08,314
- Well now,
you're really mine.
647
00:45:09,619 --> 00:45:12,144
[music ends]
648
00:45:18,150 --> 00:45:19,107
- Yeah.
649
00:45:19,151 --> 00:45:20,282
- I really like this one.
Right?
650
00:45:20,326 --> 00:45:21,370
- Yeah.
651
00:45:21,414 --> 00:45:22,676
I think it is very--
652
00:45:22,720 --> 00:45:24,983
[overlapping speech]
653
00:45:25,287 --> 00:45:27,507
- This is the electric one,
isn't it?
- Yes.
654
00:45:27,942 --> 00:45:29,683
It's a 1957 Morgan.
655
00:45:29,727 --> 00:45:31,076
- Wow.
- Yeah, yeah, yeah.
656
00:45:31,903 --> 00:45:33,948
- It's a beauty, isn't it?
- Yeah, yeah, lovely.
657
00:45:35,471 --> 00:45:37,082
[indistinct speech]
658
00:45:38,866 --> 00:45:40,738
Oh, I see it's just--
- Anna!
659
00:45:41,869 --> 00:45:43,610
Anna Fenchurch.
660
00:45:43,871 --> 00:45:46,091
- Uh, I'm afraid you have me
at a disadvantage.
661
00:45:46,134 --> 00:45:48,006
- I'm sorry.
I'm sure you get that a lot.
662
00:45:48,049 --> 00:45:50,008
Patients and so forth.
663
00:45:50,269 --> 00:45:52,271
You operated on my father.
664
00:45:53,272 --> 00:45:56,318
Patrick Moss, my late father.
665
00:45:56,754 --> 00:45:58,799
Oh no,
nothing to do with you.
666
00:45:59,452 --> 00:46:03,151
Sorry, it's just,
these were Dad's favorite cars
667
00:46:03,195 --> 00:46:05,763
and he never got
to ride in one.
668
00:46:11,681 --> 00:46:13,683
- Would you like me to
give you a lift or--?
669
00:46:13,727 --> 00:46:15,076
- Take me for a ride?
670
00:46:15,337 --> 00:46:17,775
That would--
That would mean a lot.
671
00:46:27,523 --> 00:46:32,441
♪ In your fortress♪
672
00:46:34,400 --> 00:46:39,971
♪ Fortress♪
673
00:46:42,147 --> 00:46:49,154
♪ Let me in your fortress♪
674
00:46:51,765 --> 00:46:58,772
♪ Soldier, stand down♪
675
00:47:00,295 --> 00:47:06,606
♪ There's no chance♪
676
00:47:08,347 --> 00:47:12,438
♪ We're meant for each other♪
677
00:47:13,004 --> 00:47:15,833
♪ It's love♪
678
00:47:17,747 --> 00:47:24,189
♪ Attraction truly one-sided♪
679
00:47:25,320 --> 00:47:26,756
[music ends]
680
00:47:27,714 --> 00:47:30,064
- So what is it you do
at the Bodleian Library?
681
00:47:30,543 --> 00:47:32,327
- Amazing place.
682
00:47:33,024 --> 00:47:35,113
Nearly three centuries old.
683
00:47:36,201 --> 00:47:38,072
I'm a researcher,
684
00:47:38,551 --> 00:47:41,423
well, a collector,
more accurately.
685
00:47:42,337 --> 00:47:45,688
- I didn't know the Bodleian
sold it's used books.
686
00:47:46,602 --> 00:47:49,518
- So when I say collector,
687
00:47:49,562 --> 00:47:51,781
I'm more a collector
of moments.
688
00:47:53,305 --> 00:47:55,133
- A journalist?
689
00:47:55,829 --> 00:47:57,178
Are you're telling moments
of history,
690
00:47:57,222 --> 00:47:59,050
you're a curator?
691
00:48:00,747 --> 00:48:03,489
- The King Cobell overtry
is a good example.
692
00:48:04,229 --> 00:48:08,407
At a certain moment in time,
it split,
693
00:48:08,450 --> 00:48:12,150
creating a unique leaf
dividing equally
694
00:48:12,193 --> 00:48:15,153
between deciduous
and coniferous structures.
695
00:48:16,981 --> 00:48:19,287
One moment
where energy built up
696
00:48:19,331 --> 00:48:21,768
beneath the sub-atomic layer
697
00:48:22,464 --> 00:48:25,032
to a point where it has
its own willpower,
698
00:48:26,033 --> 00:48:30,385
a determination to forge
a new existence.
699
00:48:31,517 --> 00:48:33,475
A precursor to magic.
700
00:48:35,042 --> 00:48:36,391
[squealing]
701
00:48:37,131 --> 00:48:38,872
That's what I collect.
702
00:48:39,351 --> 00:48:40,961
- And write about it?
703
00:48:41,222 --> 00:48:43,355
[squealing]
704
00:48:44,356 --> 00:48:46,314
- Probably say it's time
to head back.
705
00:48:50,014 --> 00:48:51,319
Now then,
706
00:48:52,016 --> 00:48:54,801
let's not spoil such
a nice moment.
707
00:49:01,895 --> 00:49:04,680
[eerie music]
♪♪
708
00:49:09,816 --> 00:49:11,296
[music ends]
709
00:49:14,952 --> 00:49:16,214
- [gasps]
710
00:49:16,257 --> 00:49:18,825
- This book was written
before words existed.
711
00:49:20,000 --> 00:49:23,438
The text hides pinpricks
and power
712
00:49:24,396 --> 00:49:26,615
to capture a moment,
713
00:49:26,833 --> 00:49:29,183
any original moment.
714
00:49:30,054 --> 00:49:32,186
And I-- I'm sorry.
715
00:49:32,665 --> 00:49:34,623
Find these in the rarity,
I'm afraid.
716
00:49:35,363 --> 00:49:37,887
Conserving every aspect
of the moment.
717
00:49:40,499 --> 00:49:42,544
I won't take any more
of your time.
718
00:49:48,811 --> 00:49:50,204
- [exhales]
719
00:49:50,509 --> 00:49:53,729
- Original, unparalleled.
720
00:49:54,426 --> 00:49:56,863
[eerie music]
♪♪
721
00:50:00,127 --> 00:50:02,869
[whooshing]
722
00:50:06,655 --> 00:50:09,876
[whooshing]
723
00:50:25,109 --> 00:50:26,545
- This moment is mine.
724
00:50:26,588 --> 00:50:28,025
[whooshing]
725
00:50:36,816 --> 00:50:38,383
- [thud]
- [grunting]
726
00:50:44,084 --> 00:50:46,956
[panting]
727
00:50:50,656 --> 00:50:52,179
My book.
728
00:50:55,008 --> 00:50:56,531
- I'll return it.
729
00:51:07,151 --> 00:51:08,543
[grunts]
730
00:51:10,241 --> 00:51:11,764
[gasps]
731
00:51:13,940 --> 00:51:18,945
[etherial music]
♪♪
732
00:51:46,364 --> 00:51:48,888
[water dripping]
733
00:52:08,951 --> 00:52:11,476
[music playing]
♪♪
734
00:52:13,173 --> 00:52:14,696
- Alexis off.
735
00:52:17,743 --> 00:52:19,571
Alexis off.
736
00:52:20,615 --> 00:52:23,444
♪ Don't avoid my love♪
737
00:52:23,923 --> 00:52:27,622
♪ In your fortress♪
738
00:52:27,666 --> 00:52:31,800
♪ Fortress♪
739
00:52:32,584 --> 00:52:35,456
♪ Let me in your fortress♪
740
00:52:35,500 --> 00:52:38,242
♪ Hold dearest and down♪
741
00:52:38,285 --> 00:52:40,896
♪ There is no escape...♪♪
742
00:52:41,810 --> 00:52:44,073
- Alexis off.
- [Alexis beeps]
743
00:52:48,252 --> 00:52:49,209
- Danny?
744
00:53:02,135 --> 00:53:05,138
[etherial music]
♪♪
745
00:53:16,367 --> 00:53:17,933
[pills rattle]
746
00:53:29,858 --> 00:53:31,860
[coffee maker gurgling]
747
00:53:32,905 --> 00:53:35,647
[coffee maker hissing]
748
00:53:43,524 --> 00:53:46,527
[etherial music]
♪♪
749
00:54:24,739 --> 00:54:25,871
[plate clangs]
750
00:54:31,224 --> 00:54:33,052
[lock clicking]
751
00:54:34,183 --> 00:54:37,186
[eerie music]
♪♪
752
00:55:13,527 --> 00:55:16,530
- Mom, thanks.
753
00:55:17,314 --> 00:55:19,533
But I gave you that key
for emergencies.
754
00:55:19,707 --> 00:55:21,970
Not to clean up after me,
okay?
755
00:55:22,536 --> 00:55:24,190
I love you.
756
00:55:24,233 --> 00:55:26,018
Call me when you get this.
757
00:55:34,461 --> 00:55:36,768
[eerie music]
♪♪
758
00:56:02,228 --> 00:56:05,231
[etherial music]
♪♪
759
00:56:52,452 --> 00:56:53,888
- [TV] Get away from here.
760
00:56:53,932 --> 00:56:55,586
[indistinct speech]
761
00:56:55,629 --> 00:56:57,239
Let her go!
762
00:57:06,379 --> 00:57:08,381
You know fire
and oil don't mix.
763
00:57:08,555 --> 00:57:10,644
If you don't like it,
get out.
764
00:57:10,688 --> 00:57:11,950
Hey!
765
00:57:12,646 --> 00:57:14,474
[crunching]
766
00:57:25,354 --> 00:57:28,357
[eerie music builds]
♪♪
767
00:57:37,192 --> 00:57:38,542
[thud]
768
00:57:43,764 --> 00:57:46,201
[stringed music]
♪♪
769
00:57:55,820 --> 00:57:58,344
♪ Don't avoid my love♪
770
00:57:58,387 --> 00:58:02,522
♪ From your true salvation♪
771
00:58:02,566 --> 00:58:07,396
♪ In your fortress, fortress♪
772
00:58:07,440 --> 00:58:10,530
♪ Let me in your fortress...♪♪
773
00:58:13,490 --> 00:58:15,709
♪ We were alone in the cove♪
774
00:58:15,883 --> 00:58:19,147
♪ It's just me, you,
And your call♪
775
00:58:19,365 --> 00:58:22,890
♪ Pass it along
Boy by boy♪
776
00:58:24,022 --> 00:58:25,937
♪ And when you see♪
777
00:58:26,503 --> 00:58:28,374
♪ You belong to me...♪♪
778
00:58:38,558 --> 00:58:39,907
- Jesus Christ.
779
00:58:40,386 --> 00:58:41,518
[gasps]
780
00:58:45,391 --> 00:58:47,045
Oh fuck!
781
00:59:12,636 --> 00:59:14,507
[music ends]
782
00:59:19,773 --> 00:59:21,470
[groans]
783
00:59:31,176 --> 00:59:32,569
- Okay.
784
00:59:33,744 --> 00:59:35,310
[grunting]
785
00:59:56,897 --> 00:59:58,072
Fuck this.
786
01:00:03,251 --> 01:00:05,166
[phone ringing]
787
01:00:09,301 --> 01:00:11,433
- Hey, it's PJ.
788
01:00:11,477 --> 01:00:13,218
Drop a line,
I'll hit you back.
789
01:00:13,261 --> 01:00:14,785
[beep]
790
01:00:17,265 --> 01:00:18,919
- Fuck, PJ.
791
01:00:19,311 --> 01:00:20,704
I did it.
792
01:00:21,835 --> 01:00:22,923
And you were right.
793
01:00:22,967 --> 01:00:24,577
The weed store was
the perfect spot.
794
01:00:25,317 --> 01:00:27,014
All cash score.
795
01:00:29,103 --> 01:00:30,757
Shit thing is
796
01:00:30,801 --> 01:00:32,367
you didn't warn me
about the rented cop
797
01:00:32,411 --> 01:00:34,282
at the jewelry store
next door.
798
01:00:34,587 --> 01:00:38,417
I took care of him,
but he got me good, man.
799
01:00:39,723 --> 01:00:40,941
I need you to come meet me
at the place
800
01:00:40,985 --> 01:00:42,987
we used to play after school.
801
01:00:43,857 --> 01:00:45,816
Please, hurry.
802
01:01:20,764 --> 01:01:22,461
- Hey, you,
stop or I'll shoot!
803
01:01:22,504 --> 01:01:24,811
[gun shots]
804
01:01:28,685 --> 01:01:30,687
- [gasps]
805
01:01:40,740 --> 01:01:42,568
[phone clicking]
806
01:01:44,788 --> 01:01:46,224
[phone ringing]
807
01:01:46,441 --> 01:01:47,704
Come on, man.
808
01:01:47,747 --> 01:01:49,488
Pick the goddamn phone.
809
01:01:49,618 --> 01:01:51,577
- Hey, it's PJ.
810
01:01:51,620 --> 01:01:53,579
Drop a line,
I'll hit you back.
811
01:01:53,622 --> 01:01:56,060
- PJ, it's me again.
812
01:01:57,278 --> 01:02:00,107
Fucking pick up, man.
I'm not messing around.
813
01:02:01,021 --> 01:02:02,501
I'm not doing well.
814
01:02:02,544 --> 01:02:04,242
There's a lot of blood.
815
01:02:06,200 --> 01:02:07,549
Look, man, I--
816
01:02:07,593 --> 01:02:09,856
I just need you to come
as fast as you can, okay.
817
01:02:10,857 --> 01:02:12,380
Just hurry
818
01:02:17,168 --> 01:02:19,779
[distant growls]
819
01:02:24,175 --> 01:02:25,698
[shouts]
820
01:02:32,531 --> 01:02:35,621
[eerie music]
♪♪
821
01:02:53,639 --> 01:02:55,206
[groans]
822
01:03:21,362 --> 01:03:23,451
- Hey, it's PJ.
823
01:03:23,495 --> 01:03:25,279
Drop a line,
I'll hit you back.
824
01:03:25,323 --> 01:03:26,280
[beep]
825
01:03:26,324 --> 01:03:27,542
- PJ,
826
01:03:29,936 --> 01:03:32,765
I-- I don't think
I'm gonna make it, man.
827
01:03:35,028 --> 01:03:38,336
When you get this,
I need you to take the money
828
01:03:38,379 --> 01:03:41,078
and give my cut to my mom.
829
01:03:43,210 --> 01:03:45,212
You'll do that for me,
won't you?
830
01:03:45,343 --> 01:03:47,562
She's gonna get kicked
out of her house.
831
01:03:50,783 --> 01:03:54,308
I just need you to do this
one last thing for me, please.
832
01:04:12,674 --> 01:04:14,372
I'll see you down the road.
833
01:04:16,026 --> 01:04:17,549
[phone disconnects]
834
01:04:23,947 --> 01:04:25,600
[gun clicks]
835
01:04:29,082 --> 01:04:31,128
[exhales]
836
01:04:39,963 --> 01:04:43,009
[phone ringing]
837
01:05:03,900 --> 01:05:05,292
- Hey, Mama.
838
01:05:05,336 --> 01:05:06,815
- Hey, baby.
839
01:05:06,859 --> 01:05:08,295
- How are you?
840
01:05:09,079 --> 01:05:10,776
- I'm okay.
841
01:05:10,907 --> 01:05:13,083
Mom had to hear your voice,
is all.
842
01:05:13,126 --> 01:05:15,824
Really,
the only reason I called.
843
01:05:17,696 --> 01:05:19,698
- I'm really glad you did.
844
01:05:20,786 --> 01:05:22,919
It's really good to hear
your voice.
845
01:05:23,049 --> 01:05:24,746
- I hope you're good.
846
01:05:24,790 --> 01:05:26,792
I thought I might be
bothering you
847
01:05:26,835 --> 01:05:29,621
or interrupting something,
maybe.
848
01:05:29,664 --> 01:05:30,970
- No.
849
01:05:33,016 --> 01:05:35,583
- So, how are you?
850
01:05:38,499 --> 01:05:40,240
- I'm okay.
851
01:05:43,156 --> 01:05:44,766
Been better.
852
01:05:44,810 --> 01:05:46,986
- Oh, haven't we all?
853
01:05:50,468 --> 01:05:51,599
- Yeah.
854
01:05:51,643 --> 01:05:53,471
- Oh, I got some good news.
855
01:05:53,514 --> 01:05:55,734
The landlord told me
my disability
856
01:05:55,777 --> 01:05:57,823
finally came through.
857
01:05:57,866 --> 01:05:59,738
It means I can stay here.
858
01:05:59,781 --> 01:06:02,088
Isn't that just a blessing?
859
01:06:05,396 --> 01:06:06,788
- Yeah.
860
01:06:08,268 --> 01:06:09,966
Best...
861
01:06:11,837 --> 01:06:14,840
[eerie music]
♪♪
862
01:06:18,061 --> 01:06:19,932
- [distorted] Tabitha.
863
01:06:21,064 --> 01:06:22,500
- Fuck.
864
01:06:22,543 --> 01:06:26,765
Oh man, did I die?
865
01:06:27,505 --> 01:06:29,594
- [distorted] Yes.
866
01:06:30,290 --> 01:06:32,336
You're dead.
- No.
867
01:06:33,859 --> 01:06:35,426
- Yes.
868
01:06:35,948 --> 01:06:37,384
It's time.
- No, please.
869
01:06:37,428 --> 01:06:40,039
- Are you okay?
[chuckles]
870
01:06:40,083 --> 01:06:42,563
[indistinct speech]
871
01:06:42,911 --> 01:06:44,087
- Are you okay?
872
01:06:44,130 --> 01:06:45,436
- [screams]
873
01:06:46,872 --> 01:06:49,005
- Tabitha, come out.
874
01:06:49,527 --> 01:06:51,485
Your daddy's there.
875
01:06:52,269 --> 01:06:53,400
Come and see this.
876
01:06:53,444 --> 01:06:56,012
- No, no, no.
877
01:06:56,751 --> 01:06:59,276
No!
878
01:07:03,410 --> 01:07:06,805
[somber music]
♪♪
879
01:07:32,570 --> 01:07:34,093
[door closes]
880
01:07:36,008 --> 01:07:38,750
[police siren chirping]
881
01:07:39,838 --> 01:07:43,842
[mother grunting, groaning]
882
01:07:45,496 --> 01:07:47,628
[heart beating]
883
01:07:55,810 --> 01:07:56,811
- Okay.
884
01:07:56,855 --> 01:07:58,204
One last push
and you're there.
885
01:07:59,075 --> 01:08:00,685
[groans]
886
01:08:00,728 --> 01:08:02,252
- Wait, she's hemorrhaging.
887
01:08:03,775 --> 01:08:05,646
[baby cries]
888
01:08:11,478 --> 01:08:14,612
- Time of death, 9:19 p.m.
889
01:08:14,786 --> 01:08:17,049
[baby cries]
890
01:08:19,834 --> 01:08:21,009
[gasps]
891
01:08:28,147 --> 01:08:29,453
- Fuck.
892
01:08:43,728 --> 01:08:45,295
- Deep breaths, sis.
893
01:08:48,254 --> 01:08:49,908
- I can't do this, Maia.
894
01:08:50,126 --> 01:08:52,128
Pregnancy is miserable.
895
01:08:52,258 --> 01:08:54,478
- Pregnancy is beautiful.
896
01:08:54,521 --> 01:08:56,828
I felt like
a voluptuous goddess.
897
01:08:56,871 --> 01:08:58,134
If the stars had aligned,
898
01:08:58,177 --> 01:09:00,397
I would have just kept
having babies forever.
899
01:09:00,919 --> 01:09:03,748
And childbirth,
it's so sensual.
900
01:09:04,401 --> 01:09:07,708
- Yeah, I saw you shit
on the birthing table.
901
01:09:07,839 --> 01:09:09,623
- [coughs]
902
01:09:17,240 --> 01:09:19,111
- Motherhood's terrifying.
903
01:09:19,807 --> 01:09:21,505
How am I gonna know
what to do?
904
01:09:22,027 --> 01:09:23,594
How did you know what to do?
905
01:09:24,856 --> 01:09:27,902
- You were with me every
step of the way with Sophie.
906
01:09:27,946 --> 01:09:29,556
And you loved it.
907
01:09:30,253 --> 01:09:31,428
You know,
I don't think you're actually
908
01:09:31,471 --> 01:09:33,125
afraid of motherhood.
909
01:09:33,473 --> 01:09:37,434
I think that the trauma
of Mom's death,
910
01:09:37,738 --> 01:09:39,610
it's just blocked you
from ever thinking
911
01:09:39,653 --> 01:09:41,177
you could want it.
912
01:09:41,916 --> 01:09:43,614
And now is the perfect
time to heal
913
01:09:43,657 --> 01:09:45,442
and move past that.
914
01:09:47,183 --> 01:09:49,272
We've gotten through this
together before.
915
01:09:49,315 --> 01:09:50,577
We can do it again.
916
01:09:55,974 --> 01:09:57,410
- You guys are so weird.
917
01:10:00,283 --> 01:10:02,110
- What about this mysterious
baby daddy?
918
01:10:05,331 --> 01:10:07,464
- I don't know much about him.
919
01:10:07,507 --> 01:10:08,682
- Is he handsome?
920
01:10:08,726 --> 01:10:10,554
Tell us about that night,
please.
921
01:10:10,597 --> 01:10:14,471
- Hmm, okay um,
922
01:10:15,385 --> 01:10:17,256
I spotted Caz outside the bar
923
01:10:17,300 --> 01:10:20,955
and there was just
something about him.
924
01:10:22,305 --> 01:10:26,047
♪ Still not gone
I'm here to stay♪
925
01:10:26,222 --> 01:10:30,748
♪ You really thought
you'd run away♪
926
01:10:32,358 --> 01:10:35,231
♪ Don't avoid my love♪
927
01:10:35,579 --> 01:10:40,192
♪ I'm your one true salvation
From above♪
928
01:10:43,108 --> 01:10:46,894
♪ In your fortress, fortress♪
929
01:10:47,330 --> 01:10:51,595
♪ Let me in your fortress♪
930
01:10:53,597 --> 01:10:56,295
♪ Soldier, stand down♪
931
01:10:56,339 --> 01:11:00,299
♪ There's no chance♪
932
01:11:03,563 --> 01:11:06,087
♪ We're meant for each other♪
933
01:11:06,131 --> 01:11:08,307
♪ It's love♪
934
01:11:10,396 --> 01:11:18,448
♪ Affection truly one-sided♪
935
01:11:18,970 --> 01:11:21,189
- Wait, he bit your neck?
936
01:11:21,233 --> 01:11:22,365
- Nibbled.
937
01:11:22,408 --> 01:11:23,975
- But the baby could still turn
938
01:11:24,018 --> 01:11:25,542
with the umbilical cord
connection?
939
01:11:25,585 --> 01:11:27,239
- Come on, Soph, stop.
940
01:11:28,284 --> 01:11:31,591
- Is it normal to feel so dizzy
and nauseous all the time?
941
01:11:32,157 --> 01:11:33,637
Eating is the only thing
that makes me feel better
942
01:11:33,680 --> 01:11:35,682
and it's the last thing
I wanna do.
943
01:11:36,117 --> 01:11:38,119
- That sounds normal to me.
944
01:11:38,381 --> 01:11:39,991
But keep track of your symptoms
945
01:11:40,034 --> 01:11:42,298
and we can have a doctor
check you out.
946
01:12:09,803 --> 01:12:12,676
[retching]
947
01:12:25,384 --> 01:12:27,038
[sighs]
948
01:12:53,934 --> 01:12:54,979
[sighs]
949
01:13:03,509 --> 01:13:04,945
No.
950
01:13:06,425 --> 01:13:08,645
No, it's chewing it's way out!
951
01:13:09,689 --> 01:13:12,039
[eerie music]
♪♪
952
01:13:28,099 --> 01:13:31,189
They said every thing's fine
except for an iron deficiency.
953
01:13:31,494 --> 01:13:34,235
The doctor says I should
drink bone broth daily.
954
01:13:35,149 --> 01:13:36,150
No, it's okay.
955
01:13:36,194 --> 01:13:37,587
I'll pick some up
on my way home.
956
01:13:51,122 --> 01:13:53,167
[groans]
957
01:14:06,790 --> 01:14:09,662
[ominous music]
♪♪
958
01:14:22,196 --> 01:14:24,721
[door creaks open]
959
01:14:25,678 --> 01:14:27,071
- Amara?
960
01:14:27,375 --> 01:14:29,247
We stopped by
to check on you.
961
01:14:33,251 --> 01:14:34,034
- Gross!
962
01:14:34,078 --> 01:14:35,427
- Ssh.
963
01:14:35,471 --> 01:14:36,820
Go clean that up.
964
01:14:37,560 --> 01:14:39,257
- [scoffs]
965
01:14:47,308 --> 01:14:50,398
- Amara, where are you?
966
01:14:53,532 --> 01:14:55,360
I mean, what is this
occult bullshit
967
01:14:55,403 --> 01:14:57,318
you're filling your head with?
968
01:14:58,972 --> 01:15:00,539
"Week 39.
969
01:15:01,061 --> 01:15:03,977
"The visions of blood, biting,
and violence are getting worse.
970
01:15:04,021 --> 01:15:05,326
What's happening to me?"
971
01:15:05,370 --> 01:15:07,154
- [Sophie groans]
972
01:15:07,198 --> 01:15:09,548
[ominous music]
♪♪
973
01:15:10,506 --> 01:15:12,638
[Sophie groans]
974
01:15:26,391 --> 01:15:28,001
- Sophie, are you okay?
975
01:15:32,571 --> 01:15:36,662
See sis, you're an old pro
at this maternal stuff.
976
01:15:37,837 --> 01:15:39,535
Jesus, Amara!
977
01:15:40,492 --> 01:15:42,059
You look terrible.
978
01:15:43,887 --> 01:15:45,802
- I'm really scared, Maia.
979
01:15:46,324 --> 01:15:48,195
Something isn't right.
980
01:15:48,456 --> 01:15:50,284
It feels like something's
taking control.
981
01:15:50,850 --> 01:15:53,418
I have to keep pushing it down
just to feel like myself.
982
01:15:54,680 --> 01:15:55,986
- You'll be okay.
983
01:15:56,508 --> 01:15:57,988
Let's get you cleaned up.
984
01:16:22,186 --> 01:16:24,667
- [groaning]
985
01:16:28,061 --> 01:16:30,237
[heartbeat]
986
01:16:37,027 --> 01:16:38,463
- Are the EMTs coming?
987
01:16:38,506 --> 01:16:40,117
- Yes, I see them.
988
01:16:40,378 --> 01:16:43,468
- Oh! Oh! Oh! Oh!
989
01:16:43,990 --> 01:16:46,210
[Amara groaning]
990
01:16:54,218 --> 01:16:55,698
- Placental abruption.
991
01:16:56,046 --> 01:16:58,004
Ma'am, please give us
some space.
992
01:16:59,092 --> 01:17:00,528
- [Amara groaning]
993
01:17:15,369 --> 01:17:17,502
[heartbeat slowing]
994
01:17:20,157 --> 01:17:22,159
- Baby is in
respiratory distress.
995
01:17:22,376 --> 01:17:24,074
I need to give him to the rig.
996
01:17:36,042 --> 01:17:38,175
- [Sophie crying]
997
01:17:40,177 --> 01:17:41,047
[distant bite]
998
01:17:41,091 --> 01:17:43,006
[EMT 4 screams]
999
01:17:44,137 --> 01:17:45,661
[groans]
1000
01:17:50,100 --> 01:17:51,231
- [Maia gasps]
1001
01:17:51,362 --> 01:17:54,452
[eerie music]
♪♪
1002
01:18:09,641 --> 01:18:12,992
- She's eternally pregnant.
1003
01:18:33,970 --> 01:18:35,667
[door opens]
1004
01:18:36,799 --> 01:18:38,061
- I'm back.
1005
01:18:38,104 --> 01:18:39,932
[chuckles]
1006
01:18:41,020 --> 01:18:43,719
[humming]
1007
01:18:47,853 --> 01:18:49,115
Come.
1008
01:18:52,510 --> 01:18:54,512
Meet your little brother.
1009
01:19:10,136 --> 01:19:11,877
- I made him something.
1010
01:19:29,068 --> 01:19:31,462
[eerie music]
♪♪
1011
01:19:35,553 --> 01:19:37,685
- It's beautiful.
1012
01:19:41,733 --> 01:19:45,215
He's going to grove up
to be the best little boy.
1013
01:19:46,390 --> 01:19:48,609
[baby cries]
1014
01:19:48,784 --> 01:19:50,481
- Ssh.
1015
01:19:51,656 --> 01:19:55,355
♪ We're meant for each other♪
1016
01:19:55,399 --> 01:19:57,227
♪ It's love♪
1017
01:19:57,270 --> 01:20:02,798
♪ Affection truly one-sided♪
1018
01:20:03,973 --> 01:20:08,020
♪ Still not gone
I'm here to stay♪
1019
01:20:09,587 --> 01:20:13,939
♪ You really thought
You ran away♪
1020
01:20:15,767 --> 01:20:20,032
♪ Don't avoid my love♪
1021
01:20:20,163 --> 01:20:26,256
♪ I'm your one true salvation
From above♪
1022
01:20:35,743 --> 01:20:37,354
[music ends]
1023
01:20:45,057 --> 01:20:47,755
[eerie music]
♪♪
1024
01:21:02,640 --> 01:21:06,296
♪ We're meant for each other♪
1025
01:21:06,339 --> 01:21:08,211
♪ It's love♪
1026
01:21:08,254 --> 01:21:13,651
♪ Affection truly one-sided♪
1027
01:21:14,347 --> 01:21:17,176
♪ Fortress, fortress♪
1028
01:21:17,220 --> 01:21:19,962
♪ Let me in your fortress♪
1029
01:21:20,223 --> 01:21:22,921
♪ Soldier, stand down♪
1030
01:21:22,965 --> 01:21:25,750
♪ There's no chance♪
1031
01:21:26,011 --> 01:21:29,667
♪ We're meant for each other♪
1032
01:21:29,710 --> 01:21:31,625
♪ It's love♪
1033
01:21:31,669 --> 01:21:37,022
♪ Affection truly one-sided♪
1034
01:21:42,419 --> 01:21:46,510
♪ In your fortress, fortress♪
1035
01:21:49,034 --> 01:21:51,950
♪ Let me in your fortress♪
1036
01:21:52,690 --> 01:21:54,648
♪ In your fortress♪
1037
01:21:58,000 --> 01:22:07,183
♪ Soldier, stand down♪
1038
01:22:07,226 --> 01:22:09,576
♪ There's no chance♪
1039
01:22:10,534 --> 01:22:12,623
[humming]
1040
01:22:17,497 --> 01:22:19,282
♪ Still not gone
I'm here to stay♪
1041
01:22:19,325 --> 01:22:21,240
♪ Really thought to run away♪
1042
01:22:21,284 --> 01:22:23,155
♪ Don't avoid my love♪
1043
01:22:23,199 --> 01:22:25,331
♪ I'm your one true salvation♪
1044
01:22:25,375 --> 01:22:27,768
♪ From your fortress, fortress♪
1045
01:22:27,812 --> 01:22:29,770
♪ Let me in your fortress♪
1046
01:22:29,814 --> 01:22:31,859
♪ Soldier, stand down♪
1047
01:22:31,903 --> 01:22:33,818
♪ There is no chance♪
1048
01:22:33,861 --> 01:22:35,733
♪ We're meant for each other♪
1049
01:22:35,776 --> 01:22:37,865
♪ It is love♪
1050
01:22:37,909 --> 01:22:41,782
♪ Affection truly one-sided♪
1051
01:22:41,826 --> 01:22:43,828
♪ Fortress, fortress♪
1052
01:22:43,871 --> 01:22:45,830
♪ Let me in your fortress♪
1053
01:22:45,873 --> 01:22:47,832
♪ Soldier, stand down♪
1054
01:22:47,875 --> 01:22:49,834
♪ There is no chance♪
1055
01:22:49,877 --> 01:22:52,184
♪ We're meant for each other♪
1056
01:22:52,445 --> 01:22:56,275
♪ I'm your one true salvation♪
1057
01:22:56,319 --> 01:22:58,538
♪ From above♪
1058
01:22:59,496 --> 01:23:03,587
♪ In your fortress, fortress♪
1059
01:23:03,630 --> 01:23:07,069
♪ Let me in your fortress♪
1060
01:23:07,112 --> 01:23:09,549
♪ Soldier, stand down♪
1061
01:23:09,593 --> 01:23:13,118
♪ There is no chance♪
1062
01:23:13,640 --> 01:23:16,817
♪ We're meant for each other♪
1063
01:23:16,861 --> 01:23:19,342
♪ It's love♪
1064
01:23:20,734 --> 01:23:25,870
♪ Affection truly one-sided♪
1065
01:23:26,914 --> 01:23:30,266
♪ In your fortress♪
1066
01:23:34,879 --> 01:23:39,188
♪ Fortress♪
1067
01:23:42,582 --> 01:23:49,111
♪ Let me in your fortress♪
1068
01:23:51,548 --> 01:23:59,164
♪ Soldier, stand down♪
1069
01:23:59,860 --> 01:24:02,559
♪ Don't avoid my love♪
1070
01:24:02,602 --> 01:24:06,693
♪ I'm your one true salvation♪
1071
01:24:06,737 --> 01:24:08,826
♪ From above♪
1072
01:24:08,869 --> 01:24:11,611
♪ In your fortress,
fortress♪
1073
01:24:11,655 --> 01:24:14,571
♪ Let me in your fortress♪
1074
01:24:14,614 --> 01:24:17,356
♪ Soldier, stand down♪
1075
01:24:17,400 --> 01:24:20,620
♪ There is no chance♪
1076
01:24:20,751 --> 01:24:23,667
♪ We're made for each other♪
1077
01:24:23,710 --> 01:24:26,452
♪ It's love♪
1078
01:24:27,105 --> 01:24:31,588
♪ Affection truly one-sided♪
1079
01:24:33,677 --> 01:24:39,639
♪ In your fortress, fortress♪
1080
01:24:41,554 --> 01:24:45,993
♪ Let me in your fortress♪
1081
01:24:49,040 --> 01:24:52,130
♪ Soldier, stand down♪
1082
01:24:52,913 --> 01:24:55,699
♪ There is no chance♪
1083
01:24:57,004 --> 01:25:00,051
♪ We're meant for each other♪
1084
01:25:01,008 --> 01:25:03,576
♪ It's love♪
1085
01:25:04,838 --> 01:25:08,625
♪ Still not gone
I'm here to stay♪
1086
01:25:09,016 --> 01:25:13,325
♪ You really thought
you've run away♪
1087
01:25:15,240 --> 01:25:18,069
♪ Don't avoid my love♪
1088
01:25:18,417 --> 01:25:23,205
♪ I'm your one true salvation
from above♪
1089
01:25:25,946 --> 01:25:29,646
♪ In your fortress, fortress♪
1090
01:25:30,168 --> 01:25:34,564
♪ Let me in your fortress♪
1091
01:25:36,435 --> 01:25:39,177
♪ Soldier, stand down♪
1092
01:25:39,221 --> 01:25:43,007
♪ There's no chance♪
1093
01:25:46,489 --> 01:25:49,056
♪ We're meant for each other♪
1094
01:25:49,100 --> 01:25:51,363
♪ It's love♪
1095
01:25:53,235 --> 01:26:00,242
♪ Affection truly one-sided♪♪
1096
01:26:01,721 --> 01:26:04,202
[music ends]
1097
01:26:07,249 --> 01:26:10,252
[eerie music]
♪♪
1098
01:27:11,356 --> 01:27:12,836
- Is it for me?
67124
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.