All language subtitles for Shady.Grove.2022.WEBRip.x264-ION10English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,961 --> 00:00:09,009 [majestic music] 2 00:00:16,973 --> 00:00:20,629 [metallic ringing] 3 00:00:24,850 --> 00:00:28,376 [eerie electronic music] 4 00:00:38,038 --> 00:00:41,389 [ethereal twinkling] 5 00:00:46,829 --> 00:00:48,048 [glass cracking] 6 00:00:50,746 --> 00:00:52,226 [sinister music] 7 00:00:52,400 --> 00:00:54,228 [baby crying] 8 00:00:59,494 --> 00:01:02,062 [woman 1 whimpering] 9 00:01:05,500 --> 00:01:07,458 [woman 2] God blessed us with a baby boy. 10 00:01:08,938 --> 00:01:10,592 [woman 1] Give me my baby! 11 00:01:10,766 --> 00:01:12,985 [baby crying] 12 00:01:13,160 --> 00:01:15,292 [woman 1 sobbing] 13 00:01:17,425 --> 00:01:18,513 No! 14 00:01:21,472 --> 00:01:22,865 No! 15 00:01:23,039 --> 00:01:25,389 [nail hammering, woman 1 sobbing] 16 00:01:25,563 --> 00:01:26,608 My baby! 17 00:01:28,610 --> 00:01:30,220 No! 18 00:01:30,394 --> 00:01:32,918 [sobbing continues] 19 00:01:35,225 --> 00:01:37,532 ["Dance" by Godmadebeats playing] 20 00:01:37,706 --> 00:01:39,490 ♪ I wanna dance ♪ 21 00:01:39,664 --> 00:01:41,710 ♪ All night long ♪ 22 00:01:41,884 --> 00:01:45,453 ♪ I wanna dance ♪ ♪ I wanna dance ♪ 23 00:01:45,627 --> 00:01:49,587 ♪ I wanna dance all night long ♪ 24 00:01:52,329 --> 00:01:59,119 ♪ 25 00:02:04,994 --> 00:02:10,739 ♪ 26 00:02:12,915 --> 00:02:15,787 Oh, get it, get it. Bip, bip, bip, bap, ooh, ooh. 27 00:02:15,961 --> 00:02:17,615 Ooh, and get it. 28 00:02:17,789 --> 00:02:19,226 Uh, I just want to introduce you to these ladies. 29 00:02:19,400 --> 00:02:21,315 They gonna let me smack it tonight, right? 30 00:02:21,489 --> 00:02:22,794 Oh, I'm-- I'm-- my bad. 31 00:02:22,968 --> 00:02:24,796 Too soon? Huh, my bad. 32 00:02:24,970 --> 00:02:27,016 Hey, hey, come get these drinks, come get these drinks. 33 00:02:27,190 --> 00:02:28,409 -I poured 'em for you. -I'm good. 34 00:02:28,583 --> 00:02:30,846 Aw, come on, Shaina. Stop. 35 00:02:31,020 --> 00:02:32,761 This is the one time of the year you can get loose. 36 00:02:32,935 --> 00:02:34,502 Come on-- [babbling] 37 00:02:34,676 --> 00:02:36,330 Chill, all right? That's our ride, remember? 38 00:02:36,504 --> 00:02:37,983 I mean, besides, there's gonna be cops everywhere. 39 00:02:38,158 --> 00:02:41,770 [groaning] Okay, fine. More drinks for me. 40 00:02:42,597 --> 00:02:44,860 Goddamn it, Eli, you better not puke in my car. 41 00:02:45,034 --> 00:02:46,427 I will kill you. 42 00:02:46,601 --> 00:02:48,472 Puke? Girl, I'm a professional, man. 43 00:02:48,646 --> 00:02:51,475 I know how to hold my liquor. Mm-hmm. 44 00:02:52,520 --> 00:02:53,956 [Eli retching] 45 00:02:54,130 --> 00:02:55,349 [Shaina] Who could saw that coming? 46 00:02:55,523 --> 00:02:57,438 [Mark chuckling] 47 00:02:57,612 --> 00:02:59,048 It wouldn't be our annual pilgrimage 48 00:02:59,222 --> 00:03:01,181 if Elijah didn't get alcohol poisoning. 49 00:03:01,355 --> 00:03:02,486 [Mark] Mm-hmm. 50 00:03:03,444 --> 00:03:05,185 Well, at least he didn't get into no fight. 51 00:03:05,359 --> 00:03:07,012 Wait, we're not outta here yet. 52 00:03:07,796 --> 00:03:09,101 Anything's possible. 53 00:03:09,276 --> 00:03:10,581 That's true. 54 00:03:12,844 --> 00:03:14,063 [sighs] 55 00:03:15,369 --> 00:03:18,546 So, have you given it any more thought? 56 00:03:19,286 --> 00:03:21,201 It? Is that what we're calling it now? 57 00:03:22,202 --> 00:03:23,464 You tell me. 58 00:03:26,031 --> 00:03:27,294 You still want me? 59 00:03:28,382 --> 00:03:29,426 After everything? 60 00:03:32,212 --> 00:03:34,344 We've been together, what, five years? 61 00:03:35,693 --> 00:03:37,129 I mean, we're bound to go 62 00:03:37,304 --> 00:03:38,261 through some bumps in the road, right? 63 00:03:38,435 --> 00:03:39,828 -Six years. -Six? 64 00:03:40,002 --> 00:03:41,786 -Mm-hmm. -Really? 65 00:03:42,526 --> 00:03:43,919 Well, yeah, I take all that back. 66 00:03:44,093 --> 00:03:46,051 [Shaina chuckling] Shut up. Get outta here. 67 00:03:46,965 --> 00:03:48,140 Oh... 68 00:03:49,925 --> 00:03:52,144 You know, Mark, I'm never gonna be ready. 69 00:03:53,711 --> 00:03:56,148 But that's kind of the point, right? 70 00:03:57,237 --> 00:03:59,239 If not now, when? 71 00:04:00,892 --> 00:04:03,112 -You sure? -No. 72 00:04:04,679 --> 00:04:05,854 But I'm getting there. 73 00:04:11,076 --> 00:04:13,905 So, what are you thinking? 74 00:04:19,998 --> 00:04:21,130 You know what? 75 00:04:24,699 --> 00:04:26,266 Whatever it is that you wanna do... 76 00:04:27,615 --> 00:04:28,964 I'm cool with it. 77 00:04:29,791 --> 00:04:31,619 And besides, I ain't going nowhere. 78 00:04:31,793 --> 00:04:33,273 I figured I was stuck with you. 79 00:04:33,447 --> 00:04:35,057 [both chuckling] 80 00:04:36,841 --> 00:04:38,321 [Eli retching] 81 00:04:40,105 --> 00:04:41,542 How long is he gonna be? 82 00:04:41,716 --> 00:04:44,849 I just wanna get to the cabin and pass out. 83 00:04:45,720 --> 00:04:47,069 Eli. 84 00:04:47,243 --> 00:04:48,462 You need some water or somethin'? 85 00:04:49,724 --> 00:04:51,116 [Eli] I'm n-- 86 00:04:51,291 --> 00:04:53,118 [Eli retching] Oh, shit. 87 00:04:53,293 --> 00:04:54,816 -Oh, my God. -God. 88 00:04:54,990 --> 00:04:56,557 Oh, and that reminds me. 89 00:04:56,731 --> 00:04:58,428 We're gonna have to tell Eli. 90 00:04:58,602 --> 00:05:00,343 He's already planning for next year. 91 00:05:02,389 --> 00:05:03,955 We'll tell him when we get to the cabin. 92 00:05:04,129 --> 00:05:06,567 -[Eli] Oh, shit. -If we get to the cabin. 93 00:05:06,741 --> 00:05:08,351 All right. 94 00:05:08,525 --> 00:05:10,048 -Watch your step. -[Mark] Yo, watch it, watch it. 95 00:05:10,222 --> 00:05:11,833 -Oh, man. Come on. -I'm good. 96 00:05:12,007 --> 00:05:13,704 -I just gotta get it out. -Nah, you ain't good. 97 00:05:13,878 --> 00:05:15,315 -[Eli] Come on, man. -[Mark] Let's get in the car. 98 00:05:15,489 --> 00:05:17,229 [Eli] Nah, it's good. 99 00:05:17,404 --> 00:05:19,014 [Mark] Yeah, come on. 100 00:05:19,188 --> 00:05:20,581 Hey, ladies, I'mma holler at y'all, just call me. 101 00:05:20,755 --> 00:05:22,017 Hey, man. Wipe your mouth. 102 00:05:22,191 --> 00:05:24,628 -[Eli groaning] -[engine revving] 103 00:05:24,802 --> 00:05:26,064 [Eli] Shit, I just had to get it out. 104 00:05:26,238 --> 00:05:27,762 I feel good already. 105 00:05:27,936 --> 00:05:29,720 ["Home Again" by Menahan Street Band playing] 106 00:05:49,653 --> 00:05:55,964 ♪ 107 00:06:14,635 --> 00:06:21,119 ♪ 108 00:06:25,080 --> 00:06:26,951 [gravel crackling] 109 00:06:27,125 --> 00:06:29,432 [indistinct chatter] 110 00:06:29,606 --> 00:06:31,173 Oh, yeah. 111 00:06:31,347 --> 00:06:32,870 Hey, check out this chick I hooked up with. 112 00:06:33,044 --> 00:06:35,569 [mumbling incoherently] She a IG model, nigga. 113 00:06:35,743 --> 00:06:38,354 [mumbling incoherently] Yo, man. 114 00:06:38,528 --> 00:06:41,009 -What happened to Raquel? -Oh, Mark didn't tell you? 115 00:06:41,662 --> 00:06:43,011 Tell me what? 116 00:06:43,185 --> 00:06:45,187 Dumped her ass a couple weeks ago. 117 00:06:45,361 --> 00:06:46,884 No, I liked her. 118 00:06:47,058 --> 00:06:49,539 Ooh, I'm sorry I didn't get your permission 119 00:06:49,713 --> 00:06:51,323 before I dumped that ass. 120 00:06:51,498 --> 00:06:53,021 You know, I'll be more considerate next time. 121 00:06:53,195 --> 00:06:55,066 -[Eli chuckling] -[Shaina] What did you do? 122 00:06:55,240 --> 00:06:57,242 What'd you mean, "What'd I do?" Why I gotta do somethin'? 123 00:06:57,417 --> 00:06:59,027 Why can't I just be over her ass? 124 00:06:59,201 --> 00:07:01,290 Well, now, I hope that's not what you told her. 125 00:07:01,464 --> 00:07:04,249 I can't remember. Let me check my text messages. 126 00:07:04,424 --> 00:07:06,164 -[Shaina] Oh, no. -What, well-- oh-- 127 00:07:06,338 --> 00:07:08,210 You broke up with her over text? 128 00:07:08,384 --> 00:07:11,692 [Eli] People hook up every day with a swipe and a text, okay? 129 00:07:11,866 --> 00:07:12,910 You know what I'm sayin'? 130 00:07:13,084 --> 00:07:14,434 So, why not end it with a swipe 131 00:07:14,608 --> 00:07:16,261 and a text, you feel me? 132 00:07:16,436 --> 00:07:18,699 Um, because you might've liked her just a little bit? 133 00:07:18,873 --> 00:07:20,352 -She was aight. She was aight. -[Shaina] Oh, God. 134 00:07:20,527 --> 00:07:23,704 I'm glad that you guys decided to skip your 20s 135 00:07:23,878 --> 00:07:25,227 and jump straight into the mid-race. 136 00:07:25,401 --> 00:07:26,620 -Oh, God. Here we go. -[Eli] Nah. 137 00:07:26,794 --> 00:07:27,664 Y'all need to hear this, okay? 138 00:07:27,838 --> 00:07:29,187 That's cool. All right? 139 00:07:29,361 --> 00:07:31,059 But listen, that's not my life. Okay? 140 00:07:31,233 --> 00:07:35,106 A relationship is just not conducive-- S.A.T. word-- 141 00:07:35,280 --> 00:07:37,195 -[Shaina] Mm-hmm? Spell it. -I can spell it. 142 00:07:37,369 --> 00:07:38,936 But I ain't gonna do it right now. 143 00:07:39,110 --> 00:07:42,026 Conducive for my lifestyle. Not for my grind. 144 00:07:43,158 --> 00:07:44,507 That's why I'm excited 145 00:07:44,681 --> 00:07:46,553 about this time of the year every year. 146 00:07:46,727 --> 00:07:48,772 'Cause I need this time. Do you know what I'm sayin'? 147 00:07:48,946 --> 00:07:51,862 It keeps me sane. [mumbling incoherently] 148 00:07:54,517 --> 00:07:56,606 [Eli] Where we at? Why are we driving around the woods-- 149 00:07:56,780 --> 00:07:58,260 [Shaina] This is our exit. 150 00:07:58,434 --> 00:08:01,219 [Eli] Well, finally. [mumbling under breath] 151 00:08:02,482 --> 00:08:05,876 [engine rumbling] 152 00:08:09,706 --> 00:08:11,186 [Eli] Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, 153 00:08:11,360 --> 00:08:13,493 um, hey, how you doin', purple dress? 154 00:08:13,667 --> 00:08:15,320 So, you just like to be out here in the field? 155 00:08:15,495 --> 00:08:17,279 You know what I'm sayin'? 156 00:08:17,453 --> 00:08:19,716 By your-- you know, you know, all this grass and stuff. 157 00:08:19,890 --> 00:08:21,849 [chuckling] Uh, um, you know, 158 00:08:22,023 --> 00:08:23,981 uh, where, uh, is, uh... 159 00:08:24,939 --> 00:08:26,462 -what's-- where we goin'? -Turtle Lake. 160 00:08:26,636 --> 00:08:28,333 Turtle Lake? 161 00:08:28,508 --> 00:08:30,379 [Eli] Oh, oh, it's that way? Okay, cool, you know. 162 00:08:30,553 --> 00:08:32,337 Yeah, maybe I can take you to the mall, 163 00:08:32,512 --> 00:08:34,252 -dress you up a little bit-- -[Shaina] Okay, you cut off. 164 00:08:34,426 --> 00:08:35,297 -[Eli] Oh, hey, hey, hey. -[Shaina] Thank you, ladies. 165 00:08:35,471 --> 00:08:36,646 Thank you. 166 00:08:36,820 --> 00:08:38,474 [Eli] Oh, what are you doin'? 167 00:08:38,648 --> 00:08:40,520 Did you almost roll me up in the daggone thing? 168 00:08:40,694 --> 00:08:43,218 What-- what you doin' there? I was just tryna be friendly. 169 00:08:43,392 --> 00:08:45,481 The host is waiting for us. She wants to show us around. 170 00:08:45,655 --> 00:08:47,831 [birds chirping] 171 00:08:49,964 --> 00:08:51,792 [water rippling] 172 00:08:53,054 --> 00:08:54,229 I think she's gone. 173 00:08:54,882 --> 00:08:56,144 [Eli] You know what else is gone? 174 00:08:56,318 --> 00:08:57,624 All that ass I was about to get. 175 00:08:57,798 --> 00:08:59,539 [indistinct] nobody here. 176 00:08:59,713 --> 00:09:01,279 [Mark] You wasn't about to get no cheeks. 177 00:09:01,453 --> 00:09:02,890 [Eli] You know I was about to get some cheeks. 178 00:09:03,064 --> 00:09:04,761 -I'm the clap king, man. -Man, please. 179 00:09:10,419 --> 00:09:11,594 [Mark] Oof! 180 00:09:12,160 --> 00:09:13,901 That's a nice find, babe. 181 00:09:14,075 --> 00:09:15,772 -I know, right? -[indistinct] 182 00:09:15,946 --> 00:09:17,513 Aw, you testin' me. 183 00:09:17,687 --> 00:09:19,210 [Shaina] All the hotels were booked, 184 00:09:19,384 --> 00:09:20,864 $400 a night, 185 00:09:21,038 --> 00:09:22,997 but I found this entire cabin for $200. 186 00:09:23,171 --> 00:09:24,694 Ooh, wait a minute, wait a minute, 187 00:09:24,868 --> 00:09:26,304 don't try to give me those little e-- eyes. 188 00:09:26,478 --> 00:09:28,263 The money eyes. Okay? 189 00:09:28,437 --> 00:09:30,047 We both agreed that you was in charge of the accommodations 190 00:09:30,221 --> 00:09:31,701 and I was in charge of the weed. 191 00:09:31,875 --> 00:09:33,921 I woulda been happy with a sleeping bag. 192 00:09:34,095 --> 00:09:35,618 Nobody's asking you to pay, Mr. Conducive. 193 00:09:35,792 --> 00:09:37,359 Nobody's asking me? Really? 194 00:09:37,533 --> 00:09:39,100 You didn't see her giving me the money eyes, 195 00:09:39,274 --> 00:09:40,623 -Mr. Light Skin Man? -You like the spot, right? 196 00:09:40,797 --> 00:09:42,886 Well, yeah, it's nice, it's good-- 197 00:09:43,060 --> 00:09:44,409 Holy shit. 198 00:09:44,584 --> 00:09:46,586 Yo, they got-- they got a fire pit. 199 00:09:46,760 --> 00:09:48,152 Let's light that bitch up. 200 00:09:48,326 --> 00:09:50,024 What? It's seven o'clock in the morning. 201 00:09:50,198 --> 00:09:51,634 We gonna have 7:00 a.m. s'mores. Whatchu talkin' about? 202 00:09:51,808 --> 00:09:53,288 Come on, man. Wait a minute. 203 00:09:53,462 --> 00:09:55,856 -That is your friend. -No, that's your friend. 204 00:09:56,030 --> 00:09:57,205 [Mark chuckling] 205 00:09:58,032 --> 00:10:00,425 Uh, the, uh-- you got a key? Or... 206 00:10:00,600 --> 00:10:02,340 Oh, uh, she said she left it under the mat. 207 00:10:02,514 --> 00:10:03,733 All right. 208 00:10:04,734 --> 00:10:06,562 -Oh, that. -That is Elvis. 209 00:10:06,736 --> 00:10:07,868 Of course. 210 00:10:09,783 --> 00:10:11,349 [door creaking] 211 00:10:12,394 --> 00:10:14,831 Ooh, nicer than the photos. 212 00:10:15,005 --> 00:10:16,441 Hello? 213 00:10:17,312 --> 00:10:18,487 Anyone here? 214 00:10:19,619 --> 00:10:22,143 -Nope, all ours. -That lady's gon' see my body. 215 00:10:22,317 --> 00:10:23,884 [Mark chuckling] 216 00:10:24,058 --> 00:10:25,102 -This is fly. -[Shaina] Whoa, this is nice. 217 00:10:25,276 --> 00:10:27,627 [Mark] Uh-huh. Ho-ho. 218 00:10:28,410 --> 00:10:29,585 Check this out. 219 00:10:30,151 --> 00:10:32,849 Shady Grove got their own Chardonnay out here. 220 00:10:33,023 --> 00:10:34,634 Hopefully we don't gotta get desperate enough 221 00:10:34,808 --> 00:10:36,244 -to drink this stuff-- -Whoa, whoa, whoa, wait, 222 00:10:36,418 --> 00:10:38,072 no, hopefully we gon' drink this, okay? 223 00:10:38,246 --> 00:10:39,551 We gon' handle this then we gon' get some more. 224 00:10:39,726 --> 00:10:40,770 This is extra. What you talkin' about? 225 00:10:40,944 --> 00:10:42,467 The host left a message. 226 00:10:42,642 --> 00:10:45,340 Said if we need water. to "jiggle the handle." 227 00:10:45,514 --> 00:10:46,994 [hums] 228 00:10:47,168 --> 00:10:48,299 Feel like we've been doing that all weekend. 229 00:10:49,344 --> 00:10:51,825 [Eli] Yo, it is really nice up in here. 230 00:10:51,999 --> 00:10:54,088 We could throw a hella party up in this bitch. 231 00:10:54,262 --> 00:10:55,567 Like-- like a-- [mumbling incoherently] 232 00:10:55,742 --> 00:10:57,047 Or... 233 00:10:57,221 --> 00:10:58,701 we can have a nice relaxing night 234 00:10:58,875 --> 00:11:00,355 before we get back to the city, like we planned. 235 00:11:00,529 --> 00:11:04,533 Boo. Ugh. Ugh. [indistinct] 236 00:11:04,707 --> 00:11:06,100 Do you guys smell something? 237 00:11:07,710 --> 00:11:09,146 -Smell what? -I don't know. 238 00:11:09,320 --> 00:11:11,671 -Something rotten. -Oh. I smell wood. 239 00:11:11,845 --> 00:11:12,976 It's a lot of wood. [chuckling] 240 00:11:13,977 --> 00:11:15,500 It's probably trash or somethin' from the last guest. 241 00:11:15,675 --> 00:11:17,415 -Maybe. -I'll up the windows. 242 00:11:17,589 --> 00:11:19,461 -Let air out. -All right. Thank you, babe. 243 00:11:19,635 --> 00:11:21,985 Um, I'm gonna start the shower. 244 00:11:23,683 --> 00:11:25,075 Ooh. 245 00:11:25,641 --> 00:11:27,251 -Keys. -For what? 246 00:11:27,425 --> 00:11:28,992 Uh, I'm about to go back to the store 247 00:11:29,166 --> 00:11:30,777 -and get some supplies, yeah. -We'll all go. 248 00:11:30,951 --> 00:11:32,648 You can wait for us to finish up in the shower, 249 00:11:32,822 --> 00:11:34,302 we won't be long. 250 00:11:34,476 --> 00:11:36,173 Listen, let me tell you somethin', okay? 251 00:11:36,347 --> 00:11:38,349 An hour in the shower is not quick, okay, Shaina? 252 00:11:38,523 --> 00:11:41,222 I don't know what it is you and Mark do up in that shower, 253 00:11:41,396 --> 00:11:42,702 that bangin' and all that whatever, 254 00:11:42,876 --> 00:11:44,355 that's between you and God. 255 00:11:44,529 --> 00:11:46,575 But I'm not waiting, all right? So, come on. 256 00:11:46,749 --> 00:11:48,446 And I'm not giving you my keys. 257 00:11:48,620 --> 00:11:50,013 And I don't care, 258 00:11:50,187 --> 00:11:51,623 because I know that you keep a spare 259 00:11:51,798 --> 00:11:52,799 -behind the license plate. -Seriously? 260 00:11:52,973 --> 00:11:54,017 -Um-- -You told him? 261 00:11:54,191 --> 00:11:55,410 I-- I might've mentioned it. 262 00:11:55,584 --> 00:11:56,933 -Oh, God. -[scoffs] 263 00:11:57,107 --> 00:11:58,413 [Eli] Yeah, lay it on me. 264 00:11:58,587 --> 00:12:00,110 Do not make me regret this. 265 00:12:00,284 --> 00:12:02,591 [nasally voice] Why would I do that, hmm? 266 00:12:02,765 --> 00:12:04,071 [regular voice] Do you guys want anything? 267 00:12:04,245 --> 00:12:05,376 Man, just get me some popcorn? 268 00:12:06,290 --> 00:12:07,944 And ice cream. 269 00:12:08,118 --> 00:12:09,554 Do y'all want me to pick up a 5,000-piece puzzle 270 00:12:09,729 --> 00:12:10,904 -while I'm on the way? -[Shaina chuckles] 271 00:12:11,818 --> 00:12:13,733 Whatever. Just don't fuck up my car, okay? 272 00:12:13,907 --> 00:12:15,038 [Eli] Don't fuck up the shower, 273 00:12:15,212 --> 00:12:16,431 'cause I need to use it. 274 00:12:16,605 --> 00:12:18,259 -All right? -[chuckling] 275 00:12:18,433 --> 00:12:19,521 [Eli] Bye. 276 00:12:21,131 --> 00:12:22,742 Least he ain't as drunk as he was earlier. 277 00:12:22,916 --> 00:12:25,353 -Oh, that is so comforting. -[both chuckling] 278 00:12:26,658 --> 00:12:27,747 Let's hit the shower. 279 00:12:33,013 --> 00:12:35,798 [car rumbling] 280 00:12:52,293 --> 00:12:56,950 Oh-- it-- I-- I-- damn, I'm-- I'm... 281 00:12:59,126 --> 00:13:02,782 [inaudible] 282 00:13:10,354 --> 00:13:13,923 [soft music] 283 00:13:21,757 --> 00:13:23,628 [water running] 284 00:13:26,327 --> 00:13:28,546 [both moaning] 285 00:13:34,509 --> 00:13:35,815 -[arrow whooshing] -Ah! 286 00:13:35,989 --> 00:13:38,426 [suspenseful music] 287 00:13:40,732 --> 00:13:43,692 [both moaning] 288 00:13:43,866 --> 00:13:48,784 ♪ 289 00:13:50,612 --> 00:13:52,396 [both moaning] 290 00:13:54,268 --> 00:13:56,487 [door rattling] 291 00:13:58,968 --> 00:14:01,841 [both moaning] 292 00:14:05,061 --> 00:14:10,066 ♪ 293 00:14:13,374 --> 00:14:15,332 [both moaning] 294 00:14:17,552 --> 00:14:19,162 -[Shaina] Just go. -[Mark groans] 295 00:14:19,336 --> 00:14:24,341 ♪ 296 00:14:26,822 --> 00:14:28,041 [arrow zipping, thudding] 297 00:14:28,215 --> 00:14:30,521 [both moaning] 298 00:14:32,045 --> 00:14:33,873 [boy gasping] 299 00:14:41,054 --> 00:14:42,011 [arrow thudding] 300 00:14:42,185 --> 00:14:43,578 [both moaning] 301 00:14:43,752 --> 00:14:47,538 [breathing heavily] 302 00:14:54,806 --> 00:14:56,939 [sighing] Glad you came back. 303 00:15:01,117 --> 00:15:02,510 I never meant to hurt you. 304 00:15:05,208 --> 00:15:06,906 I never got a chance to experiment. 305 00:15:07,558 --> 00:15:09,647 You know, no wild and crazy nights for me. 306 00:15:09,821 --> 00:15:11,649 Just school and work. 307 00:15:14,914 --> 00:15:18,308 I think I needed just to make sure that this is what I want. 308 00:15:20,789 --> 00:15:22,269 So, what? 309 00:15:22,443 --> 00:15:23,792 You're saying if all this didn't happen, 310 00:15:23,966 --> 00:15:24,793 you don't know if you woulda came back? 311 00:15:24,967 --> 00:15:26,708 No. It's just... 312 00:15:28,144 --> 00:15:31,669 you're the only person that doesn't drive me insane 313 00:15:31,843 --> 00:15:33,758 to be around for more than an hour. 314 00:15:34,411 --> 00:15:37,762 Okay, well, uh, thanks for the points, you know? 315 00:15:37,937 --> 00:15:39,112 -Mm-hmm. Mm-hmm. -Don't go too overboard. 316 00:15:39,286 --> 00:15:40,896 You know what I mean. 317 00:15:42,854 --> 00:15:44,204 You are my best friend, 318 00:15:45,031 --> 00:15:48,338 and there's absolutely nobody that can replace you. 319 00:15:49,426 --> 00:15:51,951 Mm-hmm. Sort of. 320 00:15:59,784 --> 00:16:02,483 [hip-hop music playing] 321 00:16:07,053 --> 00:16:08,271 ♪ Yeah ♪ 322 00:16:12,841 --> 00:16:15,235 ♪ Yes ♪ 323 00:16:15,409 --> 00:16:17,193 ♪ No, I don't know, I don't care about the rules ♪ 324 00:16:17,367 --> 00:16:19,152 ♪ So many girl and how do I choose? ♪ 325 00:16:19,326 --> 00:16:21,328 ♪ I'm on a mission that goes to get ham ♪ 326 00:16:21,502 --> 00:16:23,243 ♪ I could care less if you know who I am ♪ 327 00:16:23,417 --> 00:16:25,332 ♪ I got some elements here in this bag ♪ 328 00:16:25,506 --> 00:16:27,290 ♪ Might make you happy or might make be a drag ♪ 329 00:16:27,464 --> 00:16:29,379 ♪ I am [indistinct] to enhance your life ♪ 330 00:16:29,553 --> 00:16:31,599 ♪ So do me and dance and things will be right ♪ 331 00:16:31,773 --> 00:16:32,774 -♪ Hope you decide to... ♪ -[music plays faintly in car] 332 00:16:37,039 --> 00:16:38,084 [music stops] 333 00:16:48,094 --> 00:16:49,617 [door screeching] 334 00:16:49,791 --> 00:16:52,272 [country music playing faintly on speakers] 335 00:17:00,062 --> 00:17:01,629 [Eli mumbling] 336 00:17:05,894 --> 00:17:07,461 [mumbling continues] 337 00:17:09,941 --> 00:17:11,204 Some marshmallows. 338 00:17:12,683 --> 00:17:13,771 Mm. 339 00:17:14,990 --> 00:17:16,905 [mumbling] 340 00:17:20,778 --> 00:17:26,045 [mumbling] Damn. Um, uh... 341 00:17:28,960 --> 00:17:31,398 Hey, can I get some... 342 00:17:32,051 --> 00:17:33,182 help? 343 00:17:34,575 --> 00:17:36,098 Beer. 344 00:17:36,794 --> 00:17:38,231 -Sure. -Yeah. 345 00:17:42,757 --> 00:17:46,021 Hey, my name's, um, Eli. 346 00:17:46,195 --> 00:17:48,067 -Chloe. -Oh, yeah? 347 00:17:48,893 --> 00:17:51,113 Okay. Well... 348 00:17:51,853 --> 00:17:54,073 that's a beautiful name, it suits you. 349 00:17:54,247 --> 00:17:55,770 Yeah, it's the eyes. 350 00:17:56,510 --> 00:17:58,425 Those pretty eyes on you. It's the-- 351 00:18:00,427 --> 00:18:02,124 Just-- just put it down right here? 352 00:18:07,260 --> 00:18:08,565 Uh... [clearing throat] 353 00:18:08,739 --> 00:18:10,306 Hey, you know, me and my friends, 354 00:18:10,480 --> 00:18:12,700 we're in town, for just tonight, 355 00:18:12,874 --> 00:18:14,528 and we're getting ready to throw a little shindig. 356 00:18:14,702 --> 00:18:15,920 A little party at the rental. 357 00:18:16,486 --> 00:18:18,314 You should stop by when you get off from here. 358 00:18:18,880 --> 00:18:20,925 I'm going out with friends tonight. 359 00:18:21,796 --> 00:18:24,277 Oh. Boyfriends? 360 00:18:24,451 --> 00:18:27,149 No. Girls' night. 361 00:18:28,237 --> 00:18:30,152 Even better. Tell 'em to come. 362 00:18:30,326 --> 00:18:33,112 It's gonna be a nice time, music, beer, 363 00:18:33,286 --> 00:18:35,070 -good times, vibes. -Anything else? 364 00:18:35,549 --> 00:18:37,899 Um... oh, ice cream. 365 00:18:38,073 --> 00:18:39,814 I'm gonna get some ice cream. 366 00:18:41,250 --> 00:18:45,298 And your phone number so I can text you the address. 367 00:18:47,256 --> 00:18:48,605 12 Turtle Lake Road? 368 00:18:51,478 --> 00:18:54,698 Wait, what? How-- how'd you know that? 369 00:18:55,656 --> 00:18:57,136 I saw you drive past earlier. 370 00:18:57,310 --> 00:18:59,660 The cabin's the only thing out that way. 371 00:19:00,748 --> 00:19:03,794 Oh, great. I was trippin' for a second. 372 00:19:03,968 --> 00:19:05,666 I don't-- my bad. Uh... 373 00:19:05,840 --> 00:19:08,886 Girl, you stalkin' me already, huh? [indistinct] 374 00:19:09,060 --> 00:19:11,237 So, what time's the party starting? 375 00:19:11,411 --> 00:19:12,716 [Eli] Well, it depends. 376 00:19:13,935 --> 00:19:15,197 What time you get off? 377 00:19:19,070 --> 00:19:20,855 I like to get off around 6:00. 378 00:19:21,029 --> 00:19:23,684 Mm. And I aim to please. 379 00:19:24,380 --> 00:19:25,512 6:00 it is. 380 00:19:26,034 --> 00:19:27,818 [Chloe] $37.50. 381 00:19:27,992 --> 00:19:29,690 Oh, that's it? That's light work. 382 00:19:30,647 --> 00:19:32,040 Light work's light work. 383 00:19:32,214 --> 00:19:33,302 You know what I'm sayin'? 384 00:19:35,609 --> 00:19:37,741 Yeah, go ahead, keep the change. 385 00:19:40,396 --> 00:19:43,791 I will see you later, twilight eyes. 386 00:19:43,965 --> 00:19:45,836 [phone ringing] 387 00:19:46,315 --> 00:19:47,360 [door bell ringing] 388 00:19:48,491 --> 00:19:52,103 [cicadas buzzing] 389 00:20:01,504 --> 00:20:02,853 I still smell it. 390 00:20:07,336 --> 00:20:08,511 [Mark sighing] 391 00:20:10,209 --> 00:20:13,124 Maybe something died under the cabin. 392 00:20:13,299 --> 00:20:14,300 -[growling] -Don't say that. 393 00:20:14,474 --> 00:20:15,736 [both chuckling] 394 00:20:15,910 --> 00:20:17,172 Stupid. 395 00:20:22,656 --> 00:20:24,440 I think I know where it's coming from. 396 00:20:26,877 --> 00:20:28,401 -Is it locked? -Yeah. 397 00:20:28,575 --> 00:20:29,750 You don't smell it? 398 00:20:30,968 --> 00:20:32,100 A little. 399 00:20:33,014 --> 00:20:34,711 Well, spray some of Eli's cologne. 400 00:20:34,885 --> 00:20:36,409 That'll get rid of the smell. 401 00:20:36,583 --> 00:20:38,324 I'm not trying to make this place smell worse. 402 00:20:38,498 --> 00:20:39,934 [Mark] Oh, yeah, I hear you on that one. 403 00:20:40,108 --> 00:20:41,414 [Shaina chuckling] 404 00:20:43,242 --> 00:20:44,634 [Mark] Water. 405 00:20:46,332 --> 00:20:47,811 [Shaina] We gotta jiggle it, baby. 406 00:20:49,291 --> 00:20:50,945 [both chuckling] 407 00:20:51,119 --> 00:20:52,599 [water rushing] 408 00:20:57,517 --> 00:20:59,736 Oh, that's actually good. This-- this is well water. 409 00:20:59,910 --> 00:21:01,564 -[Shaina muttering] -You want a sip? 410 00:21:01,738 --> 00:21:03,697 No, I'm gonna stick to my spring water, thanks. 411 00:21:04,350 --> 00:21:06,482 You know that's actually tap water in the bottle, right? 412 00:21:06,656 --> 00:21:07,744 I don't believe you. 413 00:21:10,791 --> 00:21:13,010 Oh, took him long enough. Eli's back. 414 00:21:13,750 --> 00:21:15,056 Yeah, well, shoot, 415 00:21:15,230 --> 00:21:16,231 at least he made it back one piece. 416 00:21:19,016 --> 00:21:20,844 -Where you been? -Damn. Gettin' the goods. 417 00:21:21,018 --> 00:21:22,629 Whatchu mean where I been? 418 00:21:22,803 --> 00:21:23,804 You know what it is, you know what I'm sayin'? 419 00:21:23,978 --> 00:21:25,980 Think fast. All right. 420 00:21:26,763 --> 00:21:28,852 Yeah, see, I'm here. 421 00:21:29,026 --> 00:21:30,680 -[Eli hissing] -Ow, asshole, that's cold. 422 00:21:30,854 --> 00:21:32,769 -Yeah, here you go. -[Shaina] Thank you. 423 00:21:32,943 --> 00:21:34,467 [Eli] Yo. 424 00:21:34,641 --> 00:21:36,643 I met this bad shorty at the store today, man. 425 00:21:36,817 --> 00:21:38,253 -Word. -Word. 426 00:21:38,427 --> 00:21:39,907 I'm startin' to feel like this town 427 00:21:40,081 --> 00:21:41,952 is full of, like-- like, tens. 428 00:21:42,126 --> 00:21:43,127 Might need a little help with the fashion and everything, 429 00:21:43,302 --> 00:21:44,607 but... 430 00:21:44,781 --> 00:21:45,782 might be somethin' in the water. 431 00:21:46,566 --> 00:21:48,481 See? That's what I'm trying to tell you. 432 00:21:48,655 --> 00:21:50,221 You sure you don't wanna drink this water? 433 00:21:50,396 --> 00:21:52,006 I mean, we have a straight ten on our hands. 434 00:21:52,180 --> 00:21:53,921 [Eli] What the hell are y'all talkin' about? 435 00:21:54,095 --> 00:21:57,490 A-- anyway, so, I-- I-- I told her that, you know, 436 00:21:57,664 --> 00:21:59,970 after she get off she should, you know, stop by... 437 00:22:00,754 --> 00:22:02,582 for a party. 438 00:22:02,756 --> 00:22:04,453 Wait, what? Wait-- we were supposed to have a recoup day. 439 00:22:05,324 --> 00:22:07,326 It-- it is. Whatchu talkin' about? 440 00:22:07,500 --> 00:22:09,328 It's gonna be a nice night, you know what I'm sayin'? 441 00:22:09,502 --> 00:22:11,155 It's not like I'm suggesting that, 442 00:22:11,330 --> 00:22:13,767 you know, we throw a rager or nothing. 443 00:22:13,941 --> 00:22:15,072 Fuck you, Eli. 444 00:22:15,246 --> 00:22:17,771 Wow. What is wrong with her? 445 00:22:17,945 --> 00:22:19,555 I thought you-- you didn't do your job in the shower? 446 00:22:19,729 --> 00:22:21,905 What is-- what's-- she all tense and everything. 447 00:22:22,079 --> 00:22:23,907 We're just trying to have a peaceful night, that's all. 448 00:22:24,081 --> 00:22:25,605 -[Shaina] Mm-hmm. -Okay. Chill. 449 00:22:25,779 --> 00:22:28,216 Besides, Shaina and I have somethin' we wanted 450 00:22:28,390 --> 00:22:29,478 to tell you. 451 00:22:30,523 --> 00:22:32,089 Oh, here you go with the Malcom X voice 452 00:22:32,263 --> 00:22:33,961 and everything, [mumbling] 453 00:22:34,135 --> 00:22:35,658 Why y'all trippin', man? 454 00:22:35,832 --> 00:22:36,659 Whatchu-- what, you pregnant or something? 455 00:22:36,833 --> 00:22:38,531 Relax. 456 00:22:38,705 --> 00:22:40,228 We supposed to be chillin', havin' a good time... 457 00:22:43,100 --> 00:22:44,232 Wait. 458 00:22:47,148 --> 00:22:48,932 Are y'all kidding me? 459 00:22:50,499 --> 00:22:51,718 Y'all serious? 460 00:22:54,982 --> 00:22:56,810 This is amazing, man. 461 00:22:56,984 --> 00:22:58,855 -What, you serious? -It is? 462 00:22:59,029 --> 00:23:00,466 [Eli] Yeah, it is. 463 00:23:00,640 --> 00:23:02,424 Y'all have been together for fuckin' ever. 464 00:23:02,598 --> 00:23:04,600 Y'all are like a-- like an old-ass wrinkled couple, man. 465 00:23:04,774 --> 00:23:05,819 Hey, I was startin' to worry 466 00:23:05,993 --> 00:23:07,037 'cause I thought my man here 467 00:23:07,211 --> 00:23:08,299 was, you know, shootin' blanks. 468 00:23:08,474 --> 00:23:09,518 Pow, you know what I'm sayin'? 469 00:23:09,692 --> 00:23:10,824 Shit, not with this 12-gauge. 470 00:23:10,998 --> 00:23:12,521 Okay, whatever. You know what-- 471 00:23:12,695 --> 00:23:14,262 Thanks for your vote of confidence, though. 472 00:23:14,436 --> 00:23:16,090 I'mma tell you something. This calls for a toast. 473 00:23:16,264 --> 00:23:18,222 Wait, wait. Yes. Come on, come on. 474 00:23:18,397 --> 00:23:19,920 -I can't. You know I can't. -Aw, come on, Shaina. 475 00:23:20,094 --> 00:23:21,878 [mockingly] What do you mean, "No, I can't?" 476 00:23:22,052 --> 00:23:23,489 You been smokin' weed this whole dang trip, man, okay? 477 00:23:23,663 --> 00:23:25,447 -And a baby glass of wine-- -No judgements. 478 00:23:25,621 --> 00:23:28,145 -- is not going to kill you, okay? 479 00:23:28,319 --> 00:23:30,147 Get that, get some-- all right, get up, get up, get up. 480 00:23:30,321 --> 00:23:32,585 Come on, come on, come on. We gon' toast this, all right? 481 00:23:32,759 --> 00:23:34,064 We gon' toast this. All right. 482 00:23:34,238 --> 00:23:36,327 All right, come on, bring it on in. 483 00:23:36,502 --> 00:23:37,807 So, cheers. 484 00:23:37,981 --> 00:23:39,809 We 'bout to have a good old time in-- 485 00:23:39,983 --> 00:23:42,029 -Where-- where we at again? -Shady Grove. 486 00:23:42,203 --> 00:23:45,032 Cheers to havin' a good fuckin' time 487 00:23:45,206 --> 00:23:46,686 in Shady Grove. 488 00:23:46,860 --> 00:23:49,906 -Wassup. -[Eli] Yeah, yeah. Mm. 489 00:23:50,559 --> 00:23:51,952 -Yeah, not bad. -[Shaina] Mm. 490 00:23:53,170 --> 00:23:54,998 -[Mark] Yeah, that's not bad. -Yeah. 491 00:23:55,564 --> 00:23:57,174 You know what I'm sayin', you about to be a daddy. 492 00:23:57,348 --> 00:23:58,524 Daddy. Dada. 493 00:23:58,698 --> 00:24:00,221 [chuckling] 494 00:24:06,009 --> 00:24:08,751 [crickets chirping] 495 00:24:12,233 --> 00:24:13,277 [Mark speaking indistinctly] 496 00:24:13,974 --> 00:24:15,062 [Shaina] I'm tired. 497 00:24:15,236 --> 00:24:16,672 [both chuckling] 498 00:24:16,846 --> 00:24:18,544 [Mark] Ah... Get this fire started. 499 00:24:18,718 --> 00:24:20,633 [Eli] Man, where-- where is the fire? 500 00:24:20,807 --> 00:24:22,591 What's going on with all these sticks? 501 00:24:22,765 --> 00:24:24,114 We playin' Tetris with the sticks 502 00:24:24,288 --> 00:24:25,768 while there supposed to be a fire? 503 00:24:25,942 --> 00:24:27,814 First of all, that's how you make a fire, genius. 504 00:24:27,988 --> 00:24:30,294 All right? You-- you do teepee style with, you know, sticks. 505 00:24:30,469 --> 00:24:31,818 Well, this brother think he a light skin Indian. 506 00:24:31,992 --> 00:24:33,733 What are you, Cherokee? 507 00:24:33,907 --> 00:24:36,344 Man, you supposed to grab it, like, douse it, poof! 508 00:24:36,518 --> 00:24:38,085 Fire. There you go, like a microwave. 509 00:24:38,259 --> 00:24:40,130 -What are you doing? -[Mark] So, right, so, 510 00:24:40,304 --> 00:24:42,002 after you eat the marshmallows, you gon' eat it with chemicals 511 00:24:42,176 --> 00:24:43,830 and then kill yourself, that what you're saying? 512 00:24:44,004 --> 00:24:45,266 What are you talkin' about, eat the marshmallows 513 00:24:45,440 --> 00:24:47,094 -and then kill yourself? -Chemicals. 514 00:24:47,268 --> 00:24:48,617 So, you a woke, uh, uh, uh, lumberjack right now. 515 00:24:48,791 --> 00:24:50,445 That's what this is? 516 00:24:50,619 --> 00:24:52,969 -[argument continues] -[peaceful music playing] 517 00:25:06,766 --> 00:25:07,767 [foliage rustling] 518 00:25:07,941 --> 00:25:10,247 [tense music playing] 519 00:25:18,255 --> 00:25:19,605 Hello? 520 00:25:19,779 --> 00:25:24,784 ♪ 521 00:25:28,527 --> 00:25:30,746 [foliage rustling] 522 00:25:31,486 --> 00:25:33,880 Guys! There's something down here! 523 00:25:35,142 --> 00:25:36,317 [Eli] H-- hey, hold up. 524 00:25:36,883 --> 00:25:38,362 -Hold on. -It's over there. 525 00:25:38,537 --> 00:25:40,016 Where is all this runnin' going on, man? 526 00:25:40,190 --> 00:25:41,583 Well, what-- what's over-- 527 00:25:41,757 --> 00:25:42,889 what the fuck is going on in there? 528 00:25:43,063 --> 00:25:44,978 I don't know. It's over there. 529 00:25:45,152 --> 00:25:46,762 Well, what's-- what-- 530 00:25:46,936 --> 00:25:48,677 Hold on, brother. What-- what-- whatchu doing? 531 00:25:49,678 --> 00:25:51,288 -I'm good, man. -Baby, be careful. 532 00:25:52,681 --> 00:25:53,900 -You just sent him... -Shut up. 533 00:25:54,553 --> 00:25:55,815 He ain't got no weapons or no-- 534 00:25:56,642 --> 00:26:01,647 ♪ 535 00:26:08,958 --> 00:26:10,656 [music fading] 536 00:26:14,529 --> 00:26:15,922 [Eli] You good? 537 00:26:16,096 --> 00:26:17,837 [foliage crunching] 538 00:26:19,273 --> 00:26:20,448 What is it? 539 00:26:20,622 --> 00:26:21,797 W-- w-- what the fuck was it? 540 00:26:21,971 --> 00:26:23,277 It was just a cow. 541 00:26:23,451 --> 00:26:24,670 What's a cow doing down here? 542 00:26:24,844 --> 00:26:26,193 -Cow? -I don't know. 543 00:26:26,367 --> 00:26:27,368 I mean, we passed some farms comin' in. 544 00:26:27,542 --> 00:26:28,630 Maybe he wandered off. 545 00:26:29,892 --> 00:26:31,938 Can we keep it? Let's keep it. Let's keep it. 546 00:26:32,112 --> 00:26:33,417 We're not keepin' it. You all right? 547 00:26:33,592 --> 00:26:34,549 No, no, no. That's a for sure bank. 548 00:26:34,723 --> 00:26:36,203 We can sell milk. 549 00:26:36,377 --> 00:26:37,291 [Shaina] It can't smell worse than you. 550 00:26:37,465 --> 00:26:38,509 Oh-- hold on, hold on. 551 00:26:38,684 --> 00:26:40,163 Stop, you didn't get enough-- 552 00:26:40,337 --> 00:26:41,338 y'all-- y'all don't think-- Do I stink? 553 00:26:41,512 --> 00:26:43,514 [Eli singing indistinctly] 554 00:26:43,689 --> 00:26:46,126 ♪ Ooh, I'mma be-be, smack it up ♪ 555 00:26:46,300 --> 00:26:49,608 ♪ Be, smack, spread it out, mm-hmm ♪ 556 00:26:51,261 --> 00:26:54,221 My phone's not workin'. You gettin' a cell signal? 557 00:26:55,570 --> 00:26:57,050 No, I don't have my phone on me. 558 00:26:57,224 --> 00:26:58,486 I think I left it in the car. 559 00:27:01,794 --> 00:27:03,622 Hello-- hello-- hello? 560 00:27:03,796 --> 00:27:06,581 Yeah, um, we're, uh, stayin' over here 561 00:27:06,755 --> 00:27:08,496 at the cabin on 12 Turtle Lake Road. 562 00:27:08,670 --> 00:27:09,802 We were down by the lake earlier, 563 00:27:09,976 --> 00:27:11,064 -we saw a cow-- -[Eli clapping] 564 00:27:11,238 --> 00:27:12,848 Ooh, yeah. 565 00:27:13,022 --> 00:27:14,328 Man, nothin' feel better than a shit and a shower. 566 00:27:14,502 --> 00:27:15,677 I'mma about to smack all that ass-- 567 00:27:15,851 --> 00:27:17,113 -Shh. -[Eli] What? Whatchu-- 568 00:27:17,287 --> 00:27:18,158 He's on the phone with the police. 569 00:27:18,332 --> 00:27:19,594 The police? 570 00:27:19,768 --> 00:27:22,292 Oh, you a narc. You a narc snitch. 571 00:27:22,466 --> 00:27:23,990 No-- watch it. 572 00:27:24,164 --> 00:27:25,774 -Put a shirt on, man. -Whatchu talkin' about? 573 00:27:25,948 --> 00:27:27,341 What, you gon' snitch on me if I don't? 574 00:27:28,951 --> 00:27:30,300 [Eli] Yo, man, I'm just-- 575 00:27:30,474 --> 00:27:31,693 I was just thinking in the shower, 576 00:27:31,867 --> 00:27:33,303 man, I'm trippin' off this. 577 00:27:33,477 --> 00:27:35,175 Like, y'all about to be parents, man. 578 00:27:35,349 --> 00:27:37,090 That's crazy-- that shouldn't even be legal, man. 579 00:27:37,264 --> 00:27:38,874 How you feelin' about all this? 580 00:27:39,048 --> 00:27:41,311 I mean, it still doesn't feel real, but... 581 00:27:42,138 --> 00:27:43,444 it's starting to. 582 00:27:44,053 --> 00:27:45,098 [chuckling] 583 00:27:45,272 --> 00:27:47,753 -Wait. -What? 584 00:27:47,927 --> 00:27:49,406 You said real, 585 00:27:49,580 --> 00:27:51,626 and it just made me have a real thought, like... 586 00:27:52,235 --> 00:27:54,107 you about to be fat as fuck. [laughing] 587 00:27:54,281 --> 00:27:55,674 -Shut up. -I'm just sayin', 588 00:27:55,848 --> 00:27:57,110 you, like, you 'bout to get bloated 589 00:27:57,284 --> 00:27:59,068 and just like a little goldfish. 590 00:27:59,242 --> 00:28:00,417 I'm just playin'-- I'm just playin'-- I'm just-- I'm-- 591 00:28:00,591 --> 00:28:02,506 my bad, ah, you know. 592 00:28:02,681 --> 00:28:04,117 I was startin' to worry about you, though. 593 00:28:04,291 --> 00:28:05,509 Worried about what? 594 00:28:07,816 --> 00:28:08,991 O-- okay. 595 00:28:09,775 --> 00:28:12,038 I just heard, like, this little rumor about 596 00:28:12,212 --> 00:28:13,779 you and, uh, this girl, 597 00:28:13,953 --> 00:28:15,650 kissin' at a bar downtown or somethin'? 598 00:28:15,824 --> 00:28:18,000 Oh, my God. How long have you known? 599 00:28:20,742 --> 00:28:23,310 -Two months. -Oh, God. 600 00:28:23,484 --> 00:28:24,920 [stuttering] But don't worry, 601 00:28:25,094 --> 00:28:26,530 I-- I-- it's nothin' crazy. 602 00:28:26,705 --> 00:28:28,315 You know, I didn't say anything. 603 00:28:28,489 --> 00:28:30,143 It would've been nice to have been invited 604 00:28:30,317 --> 00:28:32,319 to a ménage à trois and everything, but... 605 00:28:32,841 --> 00:28:34,887 Look, I didn't say anything to Mark, 606 00:28:35,061 --> 00:28:36,497 'cause that's not my place, 607 00:28:36,671 --> 00:28:38,107 so you don't have to worry about that. 608 00:28:38,281 --> 00:28:39,761 -Okay? -Well, it's okay. 609 00:28:39,935 --> 00:28:41,110 Mark already knows. 610 00:28:41,676 --> 00:28:42,938 For real? 611 00:28:43,112 --> 00:28:44,200 He saw the texts. 612 00:28:44,374 --> 00:28:45,811 [sighing] 613 00:28:45,985 --> 00:28:49,249 I mean, I thought we were over, but... 614 00:28:49,902 --> 00:28:51,425 this little miracle here. 615 00:28:52,426 --> 00:28:53,514 Well, um... 616 00:28:55,429 --> 00:28:56,909 are you sure it's not hers? 617 00:28:57,083 --> 00:28:59,825 Um... pretty sure. 618 00:29:01,435 --> 00:29:03,002 Eh. [chuckling] 619 00:29:03,176 --> 00:29:04,177 It wasn't, like... 620 00:29:05,004 --> 00:29:06,570 it wasn't serious? 621 00:29:06,745 --> 00:29:08,659 Like, it wasn't like a real thing, right? 622 00:29:09,791 --> 00:29:12,533 I don't know. Maybe? 623 00:29:14,100 --> 00:29:16,058 -Mm. -[Shaina] It was new. 624 00:29:18,060 --> 00:29:19,148 Well, take it from me, 625 00:29:19,758 --> 00:29:23,283 new gets old really fast. 626 00:29:24,719 --> 00:29:26,373 Yeah. Yeah, that would be great. 627 00:29:27,461 --> 00:29:28,679 Okay, thanks for your help. 628 00:29:30,377 --> 00:29:32,596 So, narc, what's the verdict? 629 00:29:32,771 --> 00:29:35,338 They sendin' somebody over to arrest the cow? 630 00:29:35,512 --> 00:29:37,384 They're contacting the owner, you smart ass. 631 00:29:37,558 --> 00:29:38,733 Oh, okay. 632 00:29:38,907 --> 00:29:40,996 Let me "moo" out the way. 633 00:29:41,170 --> 00:29:42,519 Let's get this party started, huh? 634 00:29:42,693 --> 00:29:44,957 I'm 'bout to be smashin' and dashin'. 635 00:29:48,874 --> 00:29:51,311 [sinister music playing] 636 00:29:55,881 --> 00:29:58,535 [house music playing on speakers] 637 00:30:06,369 --> 00:30:08,110 You guys make me sick. 638 00:30:09,111 --> 00:30:10,896 Up there slow dancin' to house music. 639 00:30:11,070 --> 00:30:12,462 Bunch of old folk. 640 00:30:12,636 --> 00:30:14,464 Oh, man, shut up. 641 00:30:14,638 --> 00:30:16,205 Stop eatin' all the marshmallows, too. 642 00:30:16,379 --> 00:30:17,903 They for the s'mores. 643 00:30:18,077 --> 00:30:21,428 Man, who is pregnant? Shaina or your ass? 644 00:30:21,602 --> 00:30:22,908 Shut up, man. 645 00:30:23,082 --> 00:30:28,087 ♪ 646 00:30:30,480 --> 00:30:31,873 Oh, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, th-- 647 00:30:32,047 --> 00:30:33,309 they're here, they're here. 648 00:30:33,483 --> 00:30:34,615 Wait one second, wait, wait, wait. 649 00:30:35,094 --> 00:30:36,399 Hold on, now. Yeah, yeah. 650 00:30:36,573 --> 00:30:37,836 How I look? How I look? How I look? 651 00:30:38,010 --> 00:30:39,881 [Mark] Um... 652 00:30:40,055 --> 00:30:42,057 like you been up the last three nights partying with no sleep. 653 00:30:42,231 --> 00:30:44,103 Man, shut up. How do I-- I-- I look good? 654 00:30:44,277 --> 00:30:46,714 -Nice and cut? -You look good, and go. 655 00:30:46,888 --> 00:30:48,411 Time to get some bitties. 656 00:30:49,325 --> 00:30:50,849 Get yo ass... 657 00:30:53,895 --> 00:30:56,332 Hey, he wasn't lyin'. Damn. 658 00:30:56,506 --> 00:30:59,074 Hey, I... I'm just sayin'. 659 00:30:59,248 --> 00:31:04,253 ♪ 660 00:31:07,343 --> 00:31:08,997 [Eli] You know what I'm sayin'? 661 00:31:09,171 --> 00:31:10,607 Let me introduce you to my little peasants. 662 00:31:10,781 --> 00:31:12,958 My, uh, servants. 663 00:31:15,308 --> 00:31:17,571 Hey, hey, how's it going? 664 00:31:17,745 --> 00:31:19,268 Hey. 665 00:31:19,442 --> 00:31:22,968 You know, um, Shaina and Mark are family. 666 00:31:23,794 --> 00:31:26,493 Um, and this is Chloe. 667 00:31:26,667 --> 00:31:27,886 [whispering] Girl from the store. 668 00:31:28,060 --> 00:31:29,191 And, um, what's your name again? 669 00:31:29,365 --> 00:31:31,106 -Taylor. -[Eli] Taylor. 670 00:31:31,280 --> 00:31:32,934 Yeah, yeah, we just got finished comin' back from, 671 00:31:33,108 --> 00:31:34,631 like, a three-day festival-- music festival. 672 00:31:34,805 --> 00:31:36,416 Like, we was, like, ah, everybody knew us. 673 00:31:36,590 --> 00:31:38,244 We was the star. That ain't-- 674 00:31:38,418 --> 00:31:39,985 Anyway, y'all-- y'all wanna get this party started? 675 00:31:40,159 --> 00:31:42,248 You know, we got-- we got beer, and wine, and-- 676 00:31:42,422 --> 00:31:43,945 First can I use your bathroom? 677 00:31:44,119 --> 00:31:45,599 Oh, you-- you want me-- take you to the bath-- 678 00:31:45,773 --> 00:31:47,296 yeah, yeah, we're good, you gonna be good here? 679 00:31:47,470 --> 00:31:49,298 -I think I'll manage. -With the fam? 680 00:31:49,472 --> 00:31:51,474 All right, you good, I'mma go take her to the bathroom. 681 00:31:51,648 --> 00:31:53,563 [whispering] Take her to the bathroom. 682 00:31:54,651 --> 00:31:56,697 [Eli chatting faintly] 683 00:31:59,700 --> 00:32:00,875 Um... 684 00:32:01,484 --> 00:32:03,834 we were havin' s'mores if you wanna join us. 685 00:32:04,705 --> 00:32:06,315 Yeah, sure, I guess. 686 00:32:10,189 --> 00:32:11,494 Taylor, right? 687 00:32:11,668 --> 00:32:13,279 -Mm-hmm. -[Shaina] From around here? 688 00:32:13,453 --> 00:32:16,108 Born and raised. What about you guys? 689 00:32:16,282 --> 00:32:19,502 -New Jersey. Born and raised. -Mm-hmm. 690 00:32:19,676 --> 00:32:20,895 [Shaina] You ever been there? 691 00:32:21,069 --> 00:32:22,984 I've never left Shady Grove. 692 00:32:23,158 --> 00:32:24,681 [Shaina] Hmm. 693 00:32:24,855 --> 00:32:26,640 Well, I mean, it is beautiful around here. 694 00:32:27,380 --> 00:32:28,859 Kinda reminds me of home home. 695 00:32:29,338 --> 00:32:31,645 -North Carolina, not Jersey. -[Taylor] Mm. 696 00:32:31,819 --> 00:32:33,952 We've been here for five years, it's your home home. 697 00:32:34,691 --> 00:32:35,910 You know what I mean. 698 00:32:38,608 --> 00:32:40,523 Are you guys gonna stay in the city when the baby comes? 699 00:32:40,697 --> 00:32:42,438 [sinister music] 700 00:32:42,612 --> 00:32:43,657 Wait, what? 701 00:32:45,746 --> 00:32:47,182 When the baby comes. 702 00:32:47,356 --> 00:32:48,705 Are you guys gonna stay in the city, or... 703 00:32:48,879 --> 00:32:50,707 move away for more peace and quiet? 704 00:32:50,881 --> 00:32:52,579 How did you know I was pregnant? 705 00:32:53,536 --> 00:32:55,364 Oh, I'm-- I'm sorry. 706 00:32:55,538 --> 00:32:56,713 I-- i-- it was just the way you were holding your belly 707 00:32:56,887 --> 00:32:57,976 to protect it. 708 00:32:59,716 --> 00:33:01,414 I didn't even notice I was doing that. 709 00:33:03,024 --> 00:33:04,373 I mean, I have seven sisters, 710 00:33:04,547 --> 00:33:05,548 so I feel like I'm just more tuned in 711 00:33:05,722 --> 00:33:06,854 to these sorts of things. 712 00:33:07,898 --> 00:33:09,683 Oh, well, we, uh-- 713 00:33:09,857 --> 00:33:11,685 we haven't really decided what we gon' do yet. 714 00:33:11,859 --> 00:33:14,166 [Shaina] I mean, we both have jobs. 715 00:33:14,993 --> 00:33:16,864 Right, but family is far away. 716 00:33:17,038 --> 00:33:18,257 And we gon' need the help. 717 00:33:18,431 --> 00:33:19,954 And besides, I'm not even sure 718 00:33:20,128 --> 00:33:21,434 I really wanna raise a family in the city. 719 00:33:22,870 --> 00:33:25,046 Yeah. Well, I envy you. 720 00:33:26,526 --> 00:33:28,006 I've been trying for a while now, 721 00:33:28,180 --> 00:33:29,268 but it just hasn't happened for me yet. 722 00:33:29,442 --> 00:33:31,052 Wait, how old are you? 723 00:33:31,226 --> 00:33:32,793 [Taylor] I'll be 21 next month. 724 00:33:32,967 --> 00:33:34,621 You're so young. 725 00:33:34,795 --> 00:33:36,666 I'm 28 and I don't even think I'm ready. [chuckling] 726 00:33:36,840 --> 00:33:39,539 I mean, don't you wanna have a life before you have kids? 727 00:33:40,192 --> 00:33:42,716 There's not much to do in Shady Grove. 728 00:33:50,811 --> 00:33:52,639 You have something... 729 00:33:53,509 --> 00:33:54,597 Oh, here. 730 00:34:00,038 --> 00:34:01,474 Thanks. 731 00:34:03,258 --> 00:34:04,346 You need a napkin? 732 00:34:04,825 --> 00:34:06,131 [Taylor] Nah, I'm good, thanks. 733 00:34:09,656 --> 00:34:12,659 Aight, y'all, enough of all of this s'mores and stuff. 734 00:34:12,833 --> 00:34:15,270 Let's get this party started, huh? 735 00:34:15,444 --> 00:34:19,622 [electronic music] 736 00:34:36,987 --> 00:34:43,820 ♪ 737 00:34:51,132 --> 00:34:52,264 What was that all about? 738 00:34:52,742 --> 00:34:53,830 What do you mean? 739 00:34:54,570 --> 00:34:56,485 Oh, so you gon' act like I didn't see 740 00:34:56,659 --> 00:34:58,879 the whole secret lesbian handshake thing? 741 00:34:59,053 --> 00:35:01,403 Don't call me a lesbian. That's not fair. 742 00:35:02,274 --> 00:35:05,755 Not fair? Seriously? 743 00:35:06,626 --> 00:35:08,541 I don't mean it that way, but I just don't understand 744 00:35:08,715 --> 00:35:11,631 how one fling can just... 745 00:35:11,805 --> 00:35:13,546 erase our entire relationship. 746 00:35:15,765 --> 00:35:19,204 Look, it doesn't. All right? I was just joking. 747 00:35:19,378 --> 00:35:21,162 And besides, I didn't even see what happened. 748 00:35:21,902 --> 00:35:23,947 She licked marshmallow off my finger. 749 00:35:25,601 --> 00:35:27,473 Like in a sexy way? 750 00:35:27,647 --> 00:35:30,171 There's nothing sexy about that, it's just weird. 751 00:35:30,345 --> 00:35:32,173 She doesn't know where my hands have been. 752 00:35:32,347 --> 00:35:34,088 So, what, you saying... 753 00:35:34,262 --> 00:35:35,872 you wouldn't go for somebody like her? 754 00:35:36,525 --> 00:35:38,788 I mean, you can't deny, she is attractive. 755 00:35:38,962 --> 00:35:40,834 Well, then maybe you should go for her. 756 00:35:41,008 --> 00:35:42,662 Well, then maybe I will. 757 00:35:43,619 --> 00:35:45,665 It's not out of the realm of the possibility 758 00:35:45,839 --> 00:35:48,320 that another woman could be attracted to your boy. 759 00:35:48,494 --> 00:35:52,150 I know, but that girl, she'd eat you alive. 760 00:35:53,847 --> 00:35:54,978 Yeah, you're right. 761 00:35:57,285 --> 00:35:58,721 Taylor, why don't you play them something? 762 00:35:59,853 --> 00:36:01,507 Now? 763 00:36:01,681 --> 00:36:03,596 She has a beautiful voice, she's just nervous. 764 00:36:03,770 --> 00:36:05,075 I'd love to hear you sing. 765 00:36:07,208 --> 00:36:08,514 Okay. 766 00:36:10,255 --> 00:36:11,821 Do you have someplace we can go? 767 00:36:15,825 --> 00:36:18,176 -Yeah. -Don't wait up. 768 00:36:20,003 --> 00:36:22,180 ♪ Peaches in the summertime ♪ 769 00:36:22,354 --> 00:36:24,312 ♪ Apples in the fall ♪ 770 00:36:24,486 --> 00:36:27,272 ♪ If I can't have the girl I love ♪ 771 00:36:27,446 --> 00:36:29,883 ♪ I don't want none at all ♪ 772 00:36:30,057 --> 00:36:32,799 ♪ Shady Grove, my little love ♪ 773 00:36:32,973 --> 00:36:35,541 ♪ Shady Grove, I know ♪ 774 00:36:35,715 --> 00:36:38,196 ♪ Shady Grove, my little love ♪ 775 00:36:38,370 --> 00:36:41,111 ♪ I'm bound to Shady Grove ♪ 776 00:36:41,286 --> 00:36:43,897 ♪ Shady Grove, my little love ♪ 777 00:36:44,071 --> 00:36:46,682 ♪ Shady Grove, I know ♪ 778 00:36:46,856 --> 00:36:49,294 ♪ Shady Grove, my little love ♪ 779 00:36:49,468 --> 00:36:52,906 ♪ I'm bound to Shady Grove ♪ 780 00:36:53,080 --> 00:36:56,431 [guitar strumming] 781 00:37:00,914 --> 00:37:03,133 [ominous music] 782 00:37:03,308 --> 00:37:05,875 ♪ Shady Grove, my little love ♪ 783 00:37:06,049 --> 00:37:09,009 ♪ Shady Grove, I know ♪ 784 00:37:09,705 --> 00:37:11,577 [sinister chord] 785 00:37:11,751 --> 00:37:14,623 ♪ I'm bound to Shady Grove ♪ 786 00:37:16,756 --> 00:37:20,194 [wind howling] 787 00:37:23,502 --> 00:37:25,460 Taylor, that was beautiful. 788 00:37:27,114 --> 00:37:28,985 Uh, thanks, it's a town favorite. 789 00:37:29,812 --> 00:37:32,206 Anyways, um, thanks for having me. 790 00:37:32,380 --> 00:37:33,903 It was really, really fun, so... 791 00:37:34,077 --> 00:37:35,775 my friend's coming to pick me up. 792 00:37:35,949 --> 00:37:37,690 -So, I'll see you guys later. -[Mark] Yeah, sure. 793 00:37:37,864 --> 00:37:39,953 Uh, we'll let Chloe know when she's done. 794 00:37:40,127 --> 00:37:43,739 -I mean, well, you know. -Yeah. And don't stress. 795 00:37:43,913 --> 00:37:45,480 You're gonna be just fine. 796 00:37:47,569 --> 00:37:49,005 I think it's gonna be a girl. 797 00:37:49,179 --> 00:37:50,529 Think so? 798 00:37:51,704 --> 00:37:54,184 I hope so. Take care. 799 00:37:57,362 --> 00:38:00,365 There's something seriously fucked up about that girl. 800 00:38:01,235 --> 00:38:02,323 Yeah. 801 00:38:02,802 --> 00:38:04,499 Her parents are probably to blame. 802 00:38:05,761 --> 00:38:08,329 Forget her. Come on. 803 00:38:08,503 --> 00:38:09,896 Let's go for a walk. 804 00:38:14,596 --> 00:38:16,206 You know, tonight feels like 805 00:38:16,381 --> 00:38:17,947 the end of one life and the start of another. 806 00:38:18,992 --> 00:38:20,472 We gotta make it official when we get home. 807 00:38:20,646 --> 00:38:21,560 -[Shaina sighing] -And tell our parents. 808 00:38:21,734 --> 00:38:23,344 God, don't remind me. 809 00:38:23,518 --> 00:38:25,390 That is not a conversation I'm looking to have. 810 00:38:25,564 --> 00:38:27,827 Why not? Your mom loves me. 811 00:38:28,001 --> 00:38:30,133 Yeah, you're not the one she's going to shit all over. 812 00:38:30,308 --> 00:38:31,483 It's me. 813 00:38:32,484 --> 00:38:33,615 You know how many times she asked me 814 00:38:33,789 --> 00:38:35,095 when we're gonna get married? 815 00:38:35,269 --> 00:38:36,705 She just wants us to get married 816 00:38:36,879 --> 00:38:38,490 so she can have some grandchildren to spoil. 817 00:38:38,664 --> 00:38:40,753 -We just cut to the chase. -Have you met my mother? 818 00:38:40,927 --> 00:38:42,755 Tradition is kind of her thing. 819 00:38:42,929 --> 00:38:44,974 Well, we startin' our own tradition. 820 00:38:45,148 --> 00:38:47,020 Kids first, then marriage. 821 00:38:47,803 --> 00:38:49,239 And there is no one else I would rather spend 822 00:38:49,414 --> 00:38:50,763 the rest of my life with. 823 00:38:50,937 --> 00:38:52,373 Oh, even when I'm being a super bitch? 824 00:38:52,547 --> 00:38:53,940 Even when you're being a super bitch. 825 00:38:54,114 --> 00:38:55,942 [both chuckling] 826 00:38:56,116 --> 00:38:57,900 We're gonna be okay, aren't we? 827 00:38:58,901 --> 00:38:59,989 Yeah. 828 00:39:00,163 --> 00:39:01,426 Okay. 829 00:39:02,514 --> 00:39:03,689 Mm-mm. 830 00:39:03,863 --> 00:39:05,734 [Mark laughing] 831 00:39:05,908 --> 00:39:07,910 [sinister chord] 832 00:39:11,349 --> 00:39:14,134 I see Eli still hasn't come up for air. 833 00:39:14,308 --> 00:39:16,092 I have to go pee, I'll be right back. 834 00:39:16,266 --> 00:39:17,398 All right. 835 00:39:36,156 --> 00:39:38,071 [toilet flushing] 836 00:39:46,209 --> 00:39:48,081 [faucet running] 837 00:39:56,829 --> 00:39:58,221 [door creaking] 838 00:40:09,972 --> 00:40:11,060 Eli? 839 00:40:13,802 --> 00:40:14,890 Hello? 840 00:40:17,415 --> 00:40:18,459 Eli? 841 00:40:25,335 --> 00:40:26,989 -Hello? -Hey. 842 00:40:28,730 --> 00:40:29,818 He's gone. 843 00:40:31,341 --> 00:40:32,517 [Mark] That sound about right. 844 00:40:33,169 --> 00:40:34,649 Well, I have work on Monday. 845 00:40:34,823 --> 00:40:37,130 I just wanted to get home by six o'clock, 846 00:40:37,304 --> 00:40:40,002 do a load of laundry, be in bed by 9:00, 847 00:40:40,176 --> 00:40:41,743 and not here looking for Eli again. 848 00:40:41,917 --> 00:40:43,571 All right, babe. 849 00:40:43,745 --> 00:40:44,790 Let's just get him in a couple hours, all right? 850 00:40:44,964 --> 00:40:46,008 I'm sure he'll show up. 851 00:40:46,661 --> 00:40:48,446 Or he gets my car impounded. 852 00:40:48,620 --> 00:40:50,752 Or that time we had to spend the night in Tijuana 853 00:40:50,926 --> 00:40:52,580 because we had to bail him out of jail? 854 00:40:54,495 --> 00:40:56,236 That was five years ago. 855 00:40:56,410 --> 00:40:57,846 Give the man some credit, he's a little better now. 856 00:40:59,108 --> 00:41:00,153 [Shaina] Mm. 857 00:41:01,415 --> 00:41:02,460 You don't smell that? 858 00:41:04,070 --> 00:41:05,463 All I smell is smoke. 859 00:41:07,508 --> 00:41:08,727 Look. 860 00:41:11,860 --> 00:41:13,340 Someone's been in here, Mark. 861 00:41:13,514 --> 00:41:15,473 -What are you talkin' about? -This lock. 862 00:41:15,647 --> 00:41:17,170 It's flipped backwards. 863 00:41:17,344 --> 00:41:19,433 Are you sure it wasn't like that already? 864 00:41:19,607 --> 00:41:20,826 Gimme some credit, okay? 865 00:41:21,783 --> 00:41:24,438 All right, look, maybe it was the owner. 866 00:41:24,612 --> 00:41:26,266 Right, what if she came when we was out? 867 00:41:26,440 --> 00:41:28,007 We weren't gone longer than an hour, 868 00:41:28,181 --> 00:41:30,357 and did you hear any cars coming up the driveway? 869 00:41:30,531 --> 00:41:32,272 No, baby, I wasn't paying attention. 870 00:41:34,448 --> 00:41:36,537 Look, I mean, Chloe's truck is gone. 871 00:41:36,711 --> 00:41:37,799 Did you hear that? 872 00:41:39,845 --> 00:41:42,412 All right, whatever. But I don't like it. 873 00:41:42,587 --> 00:41:44,980 I don't like this place, I don't like it here, 874 00:41:45,154 --> 00:41:47,548 I don't like not knowing where Eli is, 875 00:41:47,722 --> 00:41:49,898 and what's in this fuckin' pantry 876 00:41:50,072 --> 00:41:51,900 that smells so damn bad-- 877 00:41:52,074 --> 00:41:53,423 All right, okay, okay, okay, okay. 878 00:41:53,598 --> 00:41:55,034 Look, just do me a favor. 879 00:41:55,208 --> 00:41:56,949 Calm down. Breathe. 880 00:41:57,776 --> 00:41:59,168 And this is what today 881 00:41:59,342 --> 00:42:00,126 was supposed to be all about, right? 882 00:42:00,866 --> 00:42:02,476 We're gonna have plenty more freakouts 883 00:42:02,650 --> 00:42:03,869 for the rest of our lives. 884 00:42:04,696 --> 00:42:06,262 Let's not worry about Eli, 885 00:42:07,046 --> 00:42:08,787 or the dead bodies under the cabin. 886 00:42:08,961 --> 00:42:10,353 That's not funny. 887 00:42:10,528 --> 00:42:12,355 [Mark chuckling] 888 00:42:12,530 --> 00:42:14,619 Let's just enjoy our last few hours of peace and quiet. 889 00:42:15,924 --> 00:42:17,230 Now come have this nightcap with me. 890 00:42:17,404 --> 00:42:18,840 Okay. All right. 891 00:42:21,016 --> 00:42:22,104 [Mark sighing] 892 00:42:27,762 --> 00:42:30,243 -Come on, Michael Myers. -[Shaina chuckling] 893 00:42:32,375 --> 00:42:35,291 [crickets chirping] 894 00:42:37,032 --> 00:42:38,468 [Shaina sighing] 895 00:42:39,121 --> 00:42:41,602 Tired. What time is it? 896 00:42:42,342 --> 00:42:44,518 [sniffing] Like 9:30. 897 00:42:47,303 --> 00:42:48,783 It's cold out here, too. 898 00:42:51,569 --> 00:42:53,701 Let's see if there's a little life left in this fire. 899 00:42:59,011 --> 00:43:00,273 [sighing] 900 00:43:03,276 --> 00:43:04,538 [frightening music] 901 00:43:04,712 --> 00:43:06,061 [Shaina] What-- look. 902 00:43:06,235 --> 00:43:07,541 There's something out there. 903 00:43:08,237 --> 00:43:09,369 What? 904 00:43:10,239 --> 00:43:11,893 Don't you see it? There's something out there. 905 00:43:13,112 --> 00:43:14,156 Watching us. 906 00:43:15,505 --> 00:43:17,072 Babe, I don't see anything. 907 00:43:17,812 --> 00:43:19,814 Maybe it's just shadows or somethin' playin' tricks. 908 00:43:19,988 --> 00:43:22,687 Mark, I know what I saw. And someone is watching us. 909 00:43:22,861 --> 00:43:25,254 O-- okay. All right, all right. I believe you. 910 00:43:26,778 --> 00:43:28,649 Just go inside. 911 00:43:34,612 --> 00:43:35,830 You're not gonna come with me? 912 00:43:36,614 --> 00:43:38,137 I'm gonna put the fire out first. 913 00:43:38,659 --> 00:43:41,227 Just go on inside, lock the door and... 914 00:43:42,010 --> 00:43:44,056 -wait for me. -[Shaina] Well, don't be long. 915 00:43:44,230 --> 00:43:45,623 Right behind you. 916 00:43:50,976 --> 00:43:52,368 [sighing] 917 00:44:04,554 --> 00:44:07,383 [chilling music playing] 918 00:44:19,918 --> 00:44:22,094 [foliage rustling] 919 00:44:28,361 --> 00:44:29,449 Eli? 920 00:44:33,322 --> 00:44:34,759 [bucket clattering] 921 00:44:34,933 --> 00:44:36,325 [cell phone beeping three times] 922 00:44:36,499 --> 00:44:37,979 [cell phone ringing] 923 00:44:38,980 --> 00:44:42,375 Y'all hear that ringin'? It's the cops. 924 00:44:42,549 --> 00:44:44,769 [dispatcher] 9-1-1 operator. What's your emergency? 925 00:44:44,943 --> 00:44:48,555 Hello-- hello? Yes, yes, yes. Um, I called earlier. 926 00:44:49,556 --> 00:44:51,689 Me and my girlfriend are stayin' up over at, 927 00:44:51,863 --> 00:44:53,821 uh, 12 Turtle Lake Road. 928 00:44:53,995 --> 00:44:56,606 -Sir, is this about the cow? -It's not about the damn cow. 929 00:44:57,520 --> 00:44:59,261 Somebody's out here messin' with us. 930 00:45:00,088 --> 00:45:01,699 [water bubbling] 931 00:45:10,533 --> 00:45:12,231 [water splashing] 932 00:45:12,405 --> 00:45:13,580 Fuck! 933 00:45:13,754 --> 00:45:16,409 [terrifying music playing] 934 00:45:22,328 --> 00:45:24,896 [peaceful music playing] 935 00:45:25,070 --> 00:45:27,507 [fire crackling] 936 00:45:32,164 --> 00:45:35,167 [frightening chord] 937 00:45:45,699 --> 00:45:47,396 -[Shaina] What happened? -Close all the windows 938 00:45:47,570 --> 00:45:49,311 -a-- a-- and lock 'em. -What happened? What's wrong? 939 00:45:49,485 --> 00:45:51,139 -[Mark] Just do it! -Okay. 940 00:45:51,313 --> 00:45:53,315 [sinister music] 941 00:45:53,489 --> 00:45:56,101 [panting] 942 00:45:56,275 --> 00:45:57,580 Fuck. 943 00:45:57,755 --> 00:45:59,017 [Shaina] What did you see out there? 944 00:46:01,323 --> 00:46:02,585 What was it, Mark? 945 00:46:02,760 --> 00:46:04,109 Um... 946 00:46:04,283 --> 00:46:05,980 [Shaina] What was it? 947 00:46:06,589 --> 00:46:08,940 Uh... I think I saw somethin' i-- in the lake. 948 00:46:09,505 --> 00:46:10,593 I think it was a hand. 949 00:46:10,768 --> 00:46:12,247 What? 950 00:46:12,421 --> 00:46:13,771 I saw a fuckin' hand in the lake, Shaina. 951 00:46:15,773 --> 00:46:17,731 [Shaina] Like, a human hand? 952 00:46:17,905 --> 00:46:19,951 [Mark] Yeah. I'm pretty sure of it. 953 00:46:20,821 --> 00:46:22,170 We need to get outta here. 954 00:46:22,736 --> 00:46:25,086 Right, right, right. Give me your phone. 955 00:46:25,260 --> 00:46:26,392 It's in the car. 956 00:46:26,958 --> 00:46:28,742 Why the fuck would you leave it in the car? 957 00:46:28,916 --> 00:46:30,831 I don't know, Mark. Where's your phone? 958 00:46:32,790 --> 00:46:33,878 Where are the keys? 959 00:46:34,748 --> 00:46:36,054 [Shaina] You're not going out there. 960 00:46:36,228 --> 00:46:37,490 I'm just going to get the phone. 961 00:46:37,664 --> 00:46:38,883 -Mm-mm. -Babe, I'll be right back, 962 00:46:39,057 --> 00:46:40,885 all right? 963 00:46:41,059 --> 00:46:43,583 If somethin' happens, just flick the lights or somethin'. 964 00:47:03,429 --> 00:47:05,039 [car door thudding] 965 00:47:05,213 --> 00:47:07,737 [gravel crunching] 966 00:47:09,217 --> 00:47:10,958 Come on, come on, come on, come on. 967 00:47:13,134 --> 00:47:14,440 Come on, Eli. 968 00:47:18,444 --> 00:47:22,056 [cell phone buzzing] 969 00:47:30,760 --> 00:47:32,545 Fuck. 970 00:47:32,719 --> 00:47:33,981 [Eli] Yo-yo, this is Eli. You know what to do. 971 00:47:34,155 --> 00:47:35,330 Eli, it's me. 972 00:47:36,114 --> 00:47:38,681 Call Shaina's phone as soon as you get this message. 973 00:47:38,856 --> 00:47:40,118 Somebody's out here fuckin' with us 974 00:47:40,292 --> 00:47:41,597 and we're about to bounce. 975 00:47:41,771 --> 00:47:43,208 I'mma try texting you. 976 00:47:46,994 --> 00:47:48,430 This piece of fuckin' shit. 977 00:47:51,216 --> 00:47:53,087 [car rumbling] 978 00:47:53,261 --> 00:47:54,306 Oh, shit. 979 00:48:03,881 --> 00:48:04,969 Did you recognize the car? 980 00:48:05,752 --> 00:48:06,796 No. 981 00:48:07,754 --> 00:48:09,451 Look, just turn off all the lights 982 00:48:09,625 --> 00:48:10,888 and stay away from the windows. 983 00:48:21,289 --> 00:48:22,856 You called Eli, didn't you? 984 00:48:23,857 --> 00:48:24,902 Yeah. 985 00:48:25,641 --> 00:48:27,556 But he, uh-- he didn't pick up. 986 00:48:29,645 --> 00:48:30,820 [Shaina] Sounds weird, but... 987 00:48:30,995 --> 00:48:32,300 I heard you calling him, Mark. 988 00:48:33,301 --> 00:48:35,260 From in here. I heard you calling him. 989 00:48:36,957 --> 00:48:38,350 That doesn't make sense. Are you sure? 990 00:48:38,524 --> 00:48:39,568 [Shaina] Call him again. 991 00:48:44,443 --> 00:48:46,184 Shh. Get-- get down. 992 00:48:58,065 --> 00:48:59,284 [knocking on door] 993 00:48:59,458 --> 00:49:00,938 [muffled voice] Hello? 994 00:49:02,983 --> 00:49:04,332 Sound like the girl from earlier. 995 00:49:04,506 --> 00:49:07,074 -Taylor? -[knocking on door] 996 00:49:07,248 --> 00:49:08,336 [muffled voice] Hello? 997 00:49:12,471 --> 00:49:13,515 [knocking on door] 998 00:49:16,954 --> 00:49:19,086 -Hey. -Oh, hey, sorry. 999 00:49:19,260 --> 00:49:20,566 I didn't know anyone was home. 1000 00:49:20,740 --> 00:49:22,394 Uh, nah, it's all good, we were, uh, 1001 00:49:22,568 --> 00:49:25,179 just in the back takin' a, uh, nap. 1002 00:49:26,006 --> 00:49:27,138 Uh, come in, come in. 1003 00:49:27,965 --> 00:49:29,488 I really didn't mean to interrupt. 1004 00:49:29,662 --> 00:49:31,533 It's just I can't seem to find my car keys. 1005 00:49:31,707 --> 00:49:33,405 Have you guys seen them? 1006 00:49:33,579 --> 00:49:36,190 No, I, uh-- I haven't seen ca-- have you seen car keys? 1007 00:49:36,364 --> 00:49:37,931 I haven't seen anything, I'm sorry. 1008 00:49:39,019 --> 00:49:40,412 Okay, thanks. It was worth a shot. 1009 00:49:40,586 --> 00:49:42,066 I'm just gonna go check outside. 1010 00:49:42,240 --> 00:49:44,024 [Shaina] No, wait. Maybe you can help us. 1011 00:49:44,198 --> 00:49:47,201 Um, when we got back, Eli was gone, and... 1012 00:49:48,202 --> 00:49:50,639 he's not picking up his phone, so, I was just thinking, 1013 00:49:50,813 --> 00:49:53,120 maybe since he was with your friend-- 1014 00:49:53,294 --> 00:49:55,253 Yeah, yeah, yeah, you want me to text Chloe? 1015 00:49:55,427 --> 00:49:57,429 -That would be great. -Yeah, of course. No problem. 1016 00:49:58,256 --> 00:50:00,519 Hey, uh, you, uh, want some water or somethin'? 1017 00:50:00,693 --> 00:50:01,737 Yeah, I'd love water. 1018 00:50:02,303 --> 00:50:03,304 Thank you. 1019 00:50:04,175 --> 00:50:06,612 [keyboard clacking] 1020 00:50:10,529 --> 00:50:11,617 Hey. 1021 00:50:13,793 --> 00:50:14,968 Are these yours? 1022 00:50:16,230 --> 00:50:18,319 Oh, my gosh, thank you so much. 1023 00:50:20,756 --> 00:50:22,932 -You're a lifesaver. -Where'd you find those? 1024 00:50:24,586 --> 00:50:25,631 Just over there on the counter. 1025 00:50:27,502 --> 00:50:29,287 But Taylor, you didn't come in here, did you? 1026 00:50:31,028 --> 00:50:32,812 No, you guys didn't bring them inside? 1027 00:50:33,421 --> 00:50:36,033 [Mark] Um, maybe Eli. 1028 00:50:37,121 --> 00:50:38,165 [cell phone buzzing] 1029 00:50:39,427 --> 00:50:40,472 Oh, it's Chloe. 1030 00:50:41,473 --> 00:50:42,909 Okay, she said, "We're at drifters." 1031 00:50:43,083 --> 00:50:44,606 Which is a bar in town, so-- 1032 00:50:44,780 --> 00:50:46,260 And Eli's with her? 1033 00:50:46,434 --> 00:50:47,957 [Taylor] Yes, she said Eli is with her, 1034 00:50:48,132 --> 00:50:50,134 but he's really not feeling well. 1035 00:50:50,308 --> 00:50:52,962 He's sick, so he's been in the bathroom, I guess. 1036 00:50:54,312 --> 00:50:55,530 [Mark] I mean, that sound about right. 1037 00:50:55,704 --> 00:50:57,184 Yeah. 1038 00:50:57,358 --> 00:50:58,794 Uh, so-- so, I mean, what you wanna do, 1039 00:50:58,968 --> 00:51:00,144 you wanna wait for him here or you wanna go 1040 00:51:00,318 --> 00:51:01,623 -pick him up? -I wanna go. 1041 00:51:01,797 --> 00:51:03,016 We can find us some cheapy hotel 1042 00:51:03,190 --> 00:51:04,496 along the way, I don't care. 1043 00:51:04,670 --> 00:51:06,759 But this place is freaking me out. 1044 00:51:08,021 --> 00:51:09,979 All right, well, let's just go pack up our things 1045 00:51:10,154 --> 00:51:11,459 and we'll just get him on the way out. 1046 00:51:11,633 --> 00:51:12,678 Okay. 1047 00:51:14,027 --> 00:51:15,115 Is everything all right? 1048 00:51:15,681 --> 00:51:17,117 [Shaina] Yeah, it's just-- 1049 00:51:17,291 --> 00:51:18,597 I'm not used to all this peace and quiet. 1050 00:51:18,771 --> 00:51:19,946 It's just-- 1051 00:51:20,120 --> 00:51:21,600 it's kind of making me crazy, 1052 00:51:21,774 --> 00:51:23,558 and so I think we're just gonna cut this short 1053 00:51:23,732 --> 00:51:24,646 and go home a little early. 1054 00:51:24,820 --> 00:51:26,257 Mm, okay. 1055 00:51:26,431 --> 00:51:27,562 [knocking on door] 1056 00:51:29,477 --> 00:51:30,826 Are you guys expecting someone? 1057 00:51:33,481 --> 00:51:34,569 No. 1058 00:51:39,270 --> 00:51:41,010 [door creaks open] 1059 00:51:43,665 --> 00:51:44,840 [Wingrad] Howdy, folks. 1060 00:51:45,014 --> 00:51:46,364 I'm Sherriff Wingrad. 1061 00:51:47,191 --> 00:51:49,236 I heard there was a disturbance out here this evening. 1062 00:51:49,410 --> 00:51:51,195 Yeah, yeah, that-- that was me. 1063 00:51:55,634 --> 00:51:57,114 Taylor, what are you doing here? 1064 00:51:58,289 --> 00:51:59,725 I was hangin' out with Chloe. 1065 00:52:00,291 --> 00:52:01,944 Did she ditch you again? 1066 00:52:03,642 --> 00:52:04,817 When are you gonna learn that girl 1067 00:52:04,991 --> 00:52:06,166 only has one thing on her mind? 1068 00:52:06,340 --> 00:52:07,298 [Taylor] I know. 1069 00:52:07,472 --> 00:52:09,430 [eerie music plays] 1070 00:52:09,604 --> 00:52:11,867 All right. What seems to be the problem? 1071 00:52:13,173 --> 00:52:14,696 Um... 1072 00:52:15,610 --> 00:52:17,351 somebody's been messin' with us. 1073 00:52:17,525 --> 00:52:18,700 Messin' how? 1074 00:52:19,788 --> 00:52:21,790 Somebody was watching us down by the fire. 1075 00:52:23,096 --> 00:52:24,315 All right. 1076 00:52:24,489 --> 00:52:25,881 Can you describe 'em for me? 1077 00:52:27,448 --> 00:52:30,147 It was dark, and I only got a glimpse. 1078 00:52:32,279 --> 00:52:33,411 What about you? 1079 00:52:34,455 --> 00:52:36,849 Well, no, I mean, 1080 00:52:37,023 --> 00:52:39,243 I actually-- I didn't see anything. 1081 00:52:42,420 --> 00:52:45,988 So, you think you saw somebody but you can't be sure. 1082 00:52:47,555 --> 00:52:48,948 Mark, why don't you tell her 1083 00:52:49,122 --> 00:52:50,558 about what you saw down at the lake? 1084 00:52:54,388 --> 00:52:55,955 It's probably best if I show you. 1085 00:52:58,958 --> 00:53:00,046 Lead the way. 1086 00:53:01,221 --> 00:53:02,962 Taylor, do you think you can keep an eye 1087 00:53:03,136 --> 00:53:04,616 on that young lady while we're gone? 1088 00:53:04,790 --> 00:53:07,009 Yeah, not like I have anywhere else to be. 1089 00:53:07,749 --> 00:53:09,055 All right. 1090 00:53:09,229 --> 00:53:10,883 Lock the door behind us, just to be safe. 1091 00:53:13,277 --> 00:53:14,321 All right, let's go. 1092 00:53:16,541 --> 00:53:17,585 What'd I miss? 1093 00:53:27,639 --> 00:53:28,683 Look. It was... 1094 00:53:30,207 --> 00:53:31,251 it was over here. 1095 00:53:33,514 --> 00:53:35,516 [mysterious music plays] 1096 00:53:36,778 --> 00:53:37,823 Hey, watch it, watch it. 1097 00:53:42,654 --> 00:53:43,698 What am I lookin' for? 1098 00:53:44,656 --> 00:53:46,658 I-- I came down to get water 1099 00:53:46,832 --> 00:53:48,312 to-- to put out the fire, okay, and... 1100 00:53:49,661 --> 00:53:51,228 I'm tellin' you, it was a noise, 1101 00:53:51,402 --> 00:53:52,838 or a splash or somethin', 1102 00:53:53,012 --> 00:53:55,188 and I shine my light and it was right there. 1103 00:53:55,362 --> 00:53:56,668 It was a fuckin' hand. 1104 00:53:56,842 --> 00:53:59,540 [eerie chanting] 1105 00:54:00,280 --> 00:54:02,369 I notice you kids are having a little party 1106 00:54:02,543 --> 00:54:03,588 back in the cabin. 1107 00:54:04,589 --> 00:54:05,764 You take any drugs? 1108 00:54:06,460 --> 00:54:08,506 I mean, I had a couple beers, all right? 1109 00:54:08,680 --> 00:54:11,552 But-- I know it sounds crazy, but I know what I saw. 1110 00:54:11,726 --> 00:54:13,162 It was a severed hand in the water. 1111 00:54:13,337 --> 00:54:14,773 [Wingrad] Okay, relax now. 1112 00:54:14,947 --> 00:54:16,644 I'm not trying to bust you, I'm just 1113 00:54:16,818 --> 00:54:18,907 trying to figure out what it is you really saw. 1114 00:54:19,081 --> 00:54:22,737 [eerie chanting] 1115 00:54:28,090 --> 00:54:29,178 Oh, shit. 1116 00:54:30,919 --> 00:54:32,007 Yo... 1117 00:54:33,313 --> 00:54:34,445 Fuck. 1118 00:54:37,012 --> 00:54:38,362 [sighs] 1119 00:54:38,536 --> 00:54:39,711 Do you wear glasses or contacts? 1120 00:54:41,800 --> 00:54:43,192 When I read, yeah. 1121 00:54:43,367 --> 00:54:45,760 And did you have 'em in earlier? 1122 00:54:46,979 --> 00:54:49,111 -No. -[Taylor] Okay. 1123 00:54:49,286 --> 00:54:51,592 Chloe just said that they're gonna head back 1124 00:54:51,766 --> 00:54:53,333 once your friend is good enough to ride in her car 1125 00:54:53,507 --> 00:54:54,682 without getting too sick. 1126 00:54:54,856 --> 00:54:56,554 [Shaina sighing] Fuckin' asshole. 1127 00:54:56,728 --> 00:54:58,033 Uh, in his defense, no one ever says no to Chloe. 1128 00:54:58,207 --> 00:54:59,905 I could see that. 1129 00:55:00,079 --> 00:55:01,907 Eli made a joke that it must be something in the water. 1130 00:55:03,082 --> 00:55:04,823 It's more like a limited gene pool. 1131 00:55:04,997 --> 00:55:06,346 Everyone in Shady Grove is related, 1132 00:55:06,520 --> 00:55:08,087 which makes dating a nightmare. 1133 00:55:08,261 --> 00:55:09,871 It's also really hard to stand out 1134 00:55:10,045 --> 00:55:11,612 when everyone looks the exact same. 1135 00:55:12,439 --> 00:55:13,919 It's why I got the ink. To stand out. 1136 00:55:14,746 --> 00:55:16,878 -Do you wanna see? -Sure. 1137 00:55:27,367 --> 00:55:29,108 -[peaceful music plays] -Check it out. 1138 00:55:29,282 --> 00:55:31,458 [Shaina] Oh, my God. It's amazing. 1139 00:55:32,677 --> 00:55:34,026 [Taylor] I mean, that's what everyone tells me, 1140 00:55:34,200 --> 00:55:35,375 but I can't really see it for myself. 1141 00:55:37,116 --> 00:55:38,465 How long did it take? 1142 00:55:41,076 --> 00:55:42,643 Took about a year, on and off. 1143 00:55:42,817 --> 00:55:44,428 Basically whenever I had money to pay for it. 1144 00:55:45,167 --> 00:55:46,908 [Shaina] It looks painful. Did it hurt? 1145 00:55:47,822 --> 00:55:51,348 Not really, I mean, it's kind of the point, right? 1146 00:55:51,522 --> 00:55:53,219 Yeah, I guess. 1147 00:55:54,002 --> 00:55:55,134 Do you have any tattoos? 1148 00:55:55,308 --> 00:55:56,657 Yeah, just this little... 1149 00:55:59,878 --> 00:56:01,662 I actually got it with Eli. 1150 00:56:04,970 --> 00:56:06,101 It's so cute. 1151 00:56:07,320 --> 00:56:09,496 [Shaina] Mark used to have this really tiny coupe. 1152 00:56:09,670 --> 00:56:12,673 Um, and I'm-- mind you, I'm super claustrophobic, 1153 00:56:12,847 --> 00:56:14,632 so I refused to sit in the back, 1154 00:56:14,806 --> 00:56:16,634 and Eli had to every single time. 1155 00:56:16,808 --> 00:56:18,679 And so, he used to kick the back of the seat and scream, 1156 00:56:18,853 --> 00:56:20,986 "Oh, Shaina needs to spread her wings." 1157 00:56:21,813 --> 00:56:23,423 Now, I know that he was making fun of me, 1158 00:56:23,597 --> 00:56:24,990 but it kinda stuck. 1159 00:56:25,164 --> 00:56:27,732 -Like, literally. -Mm-hmm. Yeah. 1160 00:56:28,820 --> 00:56:30,561 Do you remember seein' a farm 1161 00:56:30,735 --> 00:56:32,214 that you passed on the way here? 1162 00:56:33,607 --> 00:56:35,435 Yes, what-- why? 1163 00:56:35,609 --> 00:56:37,829 Yeah, well, that's the Hilton boys' farm. 1164 00:56:38,003 --> 00:56:40,571 We've been gettin' complaints for years 1165 00:56:40,745 --> 00:56:43,095 about their improper disposal of livestock. 1166 00:56:43,269 --> 00:56:46,011 Sometimes they just pile 'em up 1167 00:56:46,185 --> 00:56:47,926 in a big pile and burn 'em. 1168 00:56:48,100 --> 00:56:50,842 Causing a funk you would not believe. 1169 00:56:51,016 --> 00:56:53,801 Other times, they'll just chop up the bits 1170 00:56:53,975 --> 00:56:55,586 and toss 'em right in there. 1171 00:56:57,718 --> 00:57:00,199 The-- well, I don't know, all right? 1172 00:57:00,373 --> 00:57:02,201 Maybe. I-- maybe. 1173 00:57:03,289 --> 00:57:05,204 Look, you are not the first person 1174 00:57:05,378 --> 00:57:07,511 who's called in a panic because some 1175 00:57:07,685 --> 00:57:10,862 nasty carcass parts have washed up to shore. 1176 00:57:11,689 --> 00:57:13,734 But, um, while the Hilton boys are 1177 00:57:13,908 --> 00:57:16,171 certainly not rocket scientists, 1178 00:57:16,345 --> 00:57:18,739 they are not killers. 1179 00:57:22,874 --> 00:57:25,572 [eerie chanting] 1180 00:57:25,746 --> 00:57:28,793 [Wingrad] All right, hoh, hoh! Hey, are you okay? 1181 00:57:30,577 --> 00:57:31,970 Yeah, yeah, yeah, yeah, I just... 1182 00:57:32,884 --> 00:57:34,015 got lightheaded for a second. 1183 00:57:36,409 --> 00:57:37,802 I'm gonna ask you one more time... 1184 00:57:39,368 --> 00:57:40,457 are you on somethin'? 1185 00:57:40,631 --> 00:57:41,849 No. 1186 00:57:42,589 --> 00:57:44,069 All right, look, this is-- 1187 00:57:44,243 --> 00:57:45,244 a lot's been happenin' in the day, okay? 1188 00:57:45,418 --> 00:57:46,811 I-- I just forgot to eat. 1189 00:57:48,377 --> 00:57:49,727 All right, well, 1190 00:57:49,901 --> 00:57:51,206 let's get you back to the cabin. 1191 00:57:51,990 --> 00:57:53,034 Come on. 1192 00:57:55,080 --> 00:57:56,516 Did you and Eli ever hook up? 1193 00:57:56,690 --> 00:57:58,257 No. God, no. 1194 00:57:58,431 --> 00:57:59,780 He is not my type. 1195 00:58:01,347 --> 00:58:04,176 -And your boyfriend is-- -More my type? 1196 00:58:04,350 --> 00:58:05,394 -Oh. -[Shaina] Yeah. 1197 00:58:06,047 --> 00:58:07,484 -Nice. -Mm-hmm. 1198 00:58:08,876 --> 00:58:10,095 They're both really cute. 1199 00:58:11,662 --> 00:58:12,750 [Shaina] Oh, you have to-- 1200 00:58:12,924 --> 00:58:14,360 [sinister music plays] 1201 00:58:14,534 --> 00:58:15,579 [Shaina] Wait... 1202 00:58:17,537 --> 00:58:18,799 how did you know to do that? 1203 00:58:18,973 --> 00:58:20,018 Jiggle it? 1204 00:58:21,280 --> 00:58:24,109 Oh, I-- I guess I saw you guys do it earlier. 1205 00:58:27,155 --> 00:58:29,070 -[knocking on door] -[Wingrad] Hey! 1206 00:58:31,246 --> 00:58:32,683 [Shaina] What-- what happened to him? 1207 00:58:34,162 --> 00:58:35,555 [Wingrad] Exactly what I've been askin'. 1208 00:58:35,729 --> 00:58:37,470 [Mark] I'm good. 1209 00:58:37,644 --> 00:58:39,341 [Wingrad] I already asked him if he's on something. 1210 00:58:40,995 --> 00:58:42,867 [Mark] I'm just tired. 1211 00:58:43,650 --> 00:58:45,130 [Wingrad] And the bloodshot eyes? 1212 00:58:45,304 --> 00:58:47,349 He's not drunk, he only had one glass of wine. 1213 00:58:51,919 --> 00:58:54,139 Well, my advice would be to drink a lot of water 1214 00:58:54,313 --> 00:58:55,967 and try to get some sleep. 1215 00:58:56,141 --> 00:58:57,621 Come on, did you show her what you saw outside? 1216 00:58:57,795 --> 00:58:59,100 Yes, babe, all right? 1217 00:58:59,274 --> 00:59:00,885 But maybe-- I don't know, maybe I-- 1218 00:59:01,059 --> 00:59:03,235 Someone came in here while we were outside 1219 00:59:03,409 --> 00:59:04,845 and they went in there. 1220 00:59:05,542 --> 00:59:06,586 [Wingrad] And what's in there? 1221 00:59:06,760 --> 00:59:08,501 I don't know. It's locked. 1222 00:59:08,675 --> 00:59:10,808 But we heard our friend's phone ringing from in there. 1223 00:59:12,113 --> 00:59:14,333 [Wingrad] You think your friend is in the pantry? 1224 00:59:14,507 --> 00:59:15,726 I don't know what to think. 1225 00:59:15,900 --> 00:59:17,466 I just know what I heard. 1226 00:59:17,641 --> 00:59:20,339 And there is this smell. 1227 00:59:21,296 --> 00:59:22,341 Don't you smell it? 1228 00:59:24,212 --> 00:59:25,387 I only smell the fire. 1229 00:59:34,483 --> 00:59:36,834 Hello? It's the sheriff. 1230 00:59:37,661 --> 00:59:38,749 Anybody in there? 1231 00:59:39,576 --> 00:59:41,578 What's his number? Why don't I just call him? 1232 00:59:42,970 --> 00:59:45,582 Um, uh, 312... 1233 00:59:46,670 --> 00:59:47,932 869... 1234 00:59:48,497 --> 00:59:49,716 4021. 1235 00:59:55,461 --> 01:00:00,074 [cell phone ringing] 1236 01:00:00,684 --> 01:00:01,728 [Shaina] Put it on speaker. 1237 01:00:02,599 --> 01:00:05,166 312-869-4021. 1238 01:00:06,080 --> 01:00:07,386 -[Shaina] Mm-hmm. -[cell phone ringing] 1239 01:00:07,560 --> 01:00:09,127 -[Taylor] What-- -Put it on speaker! 1240 01:00:10,432 --> 01:00:11,956 [cell phone ringing] 1241 01:00:13,435 --> 01:00:14,698 [voicemail] Yo, yo, this is Eli, 1242 01:00:14,872 --> 01:00:15,916 you know what to do. 1243 01:00:16,395 --> 01:00:17,483 [sighing] 1244 01:00:20,573 --> 01:00:21,922 [Shaina] Sorry. 1245 01:00:22,096 --> 01:00:23,402 Didn't mean to flip out like that. 1246 01:00:23,576 --> 01:00:25,317 It's really not a problem. 1247 01:00:25,491 --> 01:00:26,840 I'm gonna head out anyways. It's getting really late. 1248 01:00:28,276 --> 01:00:29,756 But why don't I give you my number 1249 01:00:29,930 --> 01:00:31,062 just in case your friend doesn't show up? 1250 01:00:40,462 --> 01:00:41,550 Thank you. 1251 01:00:44,336 --> 01:00:46,599 [Wingrad] Well, I don't know what to tell you. 1252 01:00:46,773 --> 01:00:49,428 My best advice would be to lock the doors 1253 01:00:49,602 --> 01:00:51,822 and just try to get some shuteye. 1254 01:00:52,518 --> 01:00:54,346 All right, you folks have my number. 1255 01:00:54,520 --> 01:00:56,914 You give me a call if anything out of the ordinary happens. 1256 01:01:01,919 --> 01:01:03,050 And for the record... 1257 01:01:03,790 --> 01:01:05,618 I don't think the two of you are crazy. 1258 01:01:05,792 --> 01:01:07,925 I think you did see somethin' out there. 1259 01:01:08,099 --> 01:01:10,623 There's a lot of hanky stuff out there, 1260 01:01:10,797 --> 01:01:12,843 but it doesn't mean it meant you any harm. 1261 01:01:13,713 --> 01:01:15,149 All right? 1262 01:01:15,323 --> 01:01:17,325 Now, if I don't hear from you, 1263 01:01:17,499 --> 01:01:20,241 I will be here first thing in the morning to check on you. 1264 01:01:30,208 --> 01:01:32,297 -You take care. -[Shaina] Thank you. 1265 01:01:40,784 --> 01:01:42,350 What the fuck was that, Mark? 1266 01:01:54,275 --> 01:01:56,364 [engine revving] 1267 01:02:03,676 --> 01:02:06,810 [ominous music] 1268 01:02:08,725 --> 01:02:10,030 Did you and Eli take something? 1269 01:02:11,336 --> 01:02:12,598 No. 1270 01:02:12,772 --> 01:02:14,905 What was it? Shrooms? Ecstasy? 1271 01:02:15,775 --> 01:02:17,385 -Tell me that you-- -No, I wouldn't do 1272 01:02:17,559 --> 01:02:19,083 no shit like that, all right, without tellin' you. 1273 01:02:19,779 --> 01:02:22,216 Man, give me some credit. I ain't you. 1274 01:02:23,000 --> 01:02:24,131 What's that supposed to mean? 1275 01:02:24,305 --> 01:02:25,437 [scoffs] 1276 01:02:25,959 --> 01:02:27,134 You don't think I know what's going on 1277 01:02:27,308 --> 01:02:28,788 between you and Taylor? 1278 01:02:28,962 --> 01:02:30,964 There is nothing going on with me and Taylor. 1279 01:02:31,138 --> 01:02:33,532 She gave me her number just in case Eli didn't come back. 1280 01:02:33,706 --> 01:02:35,664 No, I saw the way you looked at her, all right? 1281 01:02:35,839 --> 01:02:37,928 Everybody saw that shit. It's embarrassin'. 1282 01:02:38,102 --> 01:02:39,581 You let me talk like a crazy person, 1283 01:02:39,756 --> 01:02:40,931 you don't think that's embarrassing? 1284 01:02:41,105 --> 01:02:42,584 So, what, this is payback? 1285 01:02:43,847 --> 01:02:46,719 I mean, the-- the moment you expect me to be there for you 1286 01:02:46,893 --> 01:02:48,547 and understand when you betray me, 1287 01:02:48,721 --> 01:02:50,897 but the moment you feel like I don't have your back, 1288 01:02:51,071 --> 01:02:52,116 you punish me? 1289 01:02:53,508 --> 01:02:55,684 I am not trying to punish you, Mark. 1290 01:02:55,859 --> 01:02:57,686 There is something fucked up happening here, 1291 01:02:57,861 --> 01:03:00,341 and you and nobody else is listening to me. 1292 01:03:02,561 --> 01:03:04,215 Then call your fuckin' girlfriend. 1293 01:03:05,346 --> 01:03:06,391 Maybe she'll listen. 1294 01:03:15,400 --> 01:03:16,793 Hey, whoa, what are you doing? 1295 01:03:19,056 --> 01:03:20,753 Nothing fucking happened. 1296 01:03:25,889 --> 01:03:27,194 What are you doing? 1297 01:03:27,368 --> 01:03:28,326 They gonna make us pay for that. 1298 01:03:30,197 --> 01:03:31,242 I don't care. 1299 01:03:32,634 --> 01:03:34,114 [lock clanging] 1300 01:03:41,382 --> 01:03:43,080 [Mark] You just had to know, huh? 1301 01:03:44,821 --> 01:03:45,909 What? 1302 01:03:46,823 --> 01:03:47,824 Thanks for having my back. 1303 01:03:50,739 --> 01:03:51,828 How's this my fault? 1304 01:03:53,307 --> 01:03:55,005 [crickets chirping] 1305 01:04:01,098 --> 01:04:03,491 [TV crackling] 1306 01:04:03,665 --> 01:04:07,756 [woman singing on TV] 1307 01:04:27,341 --> 01:04:30,649 [indistinct chatter on TV] 1308 01:04:46,099 --> 01:04:48,885 [blanket rustling] 1309 01:05:05,466 --> 01:05:06,511 I'll be in the shower. 1310 01:05:08,600 --> 01:05:09,688 Babe? 1311 01:05:10,254 --> 01:05:11,298 Yeah, I heard you. 1312 01:05:14,649 --> 01:05:16,521 You gonna be mad at me for the rest of the night? 1313 01:05:18,653 --> 01:05:19,698 I don't wanna fight. 1314 01:05:20,264 --> 01:05:22,135 I just wanna get past this night 1315 01:05:22,309 --> 01:05:23,920 and get on with the rest of our lives. 1316 01:05:24,703 --> 01:05:26,052 Together. 1317 01:05:27,184 --> 01:05:28,620 Okay. Whatever. 1318 01:05:28,794 --> 01:05:31,884 [TV chatter continues] 1319 01:05:37,063 --> 01:05:38,456 Peace offering. 1320 01:05:46,725 --> 01:05:47,856 [groaning] 1321 01:05:48,031 --> 01:05:49,119 You ate a bite. 1322 01:05:50,468 --> 01:05:51,512 I had to. 1323 01:05:52,296 --> 01:05:53,558 Had to make sure it wasn't poisoned. 1324 01:05:55,081 --> 01:05:56,691 But you don't even like ice cream. 1325 01:05:56,865 --> 01:05:57,910 I know. 1326 01:05:58,519 --> 01:06:00,434 No, seriously. What are you on? 1327 01:06:02,175 --> 01:06:05,874 Life. [laughing] 1328 01:06:06,049 --> 01:06:07,137 No, seriously. 1329 01:06:07,833 --> 01:06:09,966 I'm just exhausted. 1330 01:06:11,271 --> 01:06:12,229 Promise. 1331 01:06:12,403 --> 01:06:13,882 I know. 1332 01:06:14,057 --> 01:06:15,319 -[kissing noises] -Go get in the shower. 1333 01:06:15,972 --> 01:06:17,147 Okay. 1334 01:06:22,891 --> 01:06:25,459 Hey. Don't drown in there. 1335 01:06:27,244 --> 01:06:28,506 You do care. 1336 01:06:33,076 --> 01:06:34,903 [Shaina] And lock up before you come back in here. 1337 01:06:35,469 --> 01:06:36,993 Aye, aye, captain. 1338 01:06:45,088 --> 01:06:46,524 [sighing] 1339 01:06:49,440 --> 01:06:50,571 Oh, shit. 1340 01:06:53,748 --> 01:06:55,837 Shit. [grunting] 1341 01:07:01,887 --> 01:07:03,062 [grunts] 1342 01:07:05,891 --> 01:07:07,414 [water running] 1343 01:07:10,852 --> 01:07:12,898 [chattering on TV] 1344 01:07:16,336 --> 01:07:19,774 [petrifying music plays] 1345 01:07:19,948 --> 01:07:21,167 [electricity zapping] 1346 01:07:21,341 --> 01:07:23,778 -[water trickling] -Damn it. 1347 01:07:30,002 --> 01:07:36,052 ♪ 1348 01:07:45,539 --> 01:07:46,932 [shower door grinding] 1349 01:07:53,982 --> 01:07:56,028 [Mark mumbling incoherently] 1350 01:07:59,292 --> 01:08:00,337 Mark? 1351 01:08:06,560 --> 01:08:09,302 [groaning] 1352 01:08:14,264 --> 01:08:17,136 [suspenseful music plays] 1353 01:08:20,357 --> 01:08:23,142 [Mark panting] 1354 01:08:47,732 --> 01:08:49,125 I can't breathe in here. 1355 01:08:50,082 --> 01:08:52,345 [mumbling] 1356 01:08:55,609 --> 01:08:57,698 Man, who the fuck are you? 1357 01:09:00,092 --> 01:09:01,137 Wait, who the... 1358 01:09:02,050 --> 01:09:04,357 [mumbling] 1359 01:09:04,531 --> 01:09:06,403 [masked woman moaning] 1360 01:09:06,577 --> 01:09:09,232 Wait, wait, wait. [indistinct]. 1361 01:09:09,406 --> 01:09:11,843 [eerie chanting] 1362 01:09:22,593 --> 01:09:25,770 [Mark moaning] Why you gon' do that? 1363 01:09:27,511 --> 01:09:31,950 -[puking] -[coughing] 1364 01:09:33,778 --> 01:09:36,084 [panting] 1365 01:09:41,264 --> 01:09:42,221 Mark? 1366 01:09:42,395 --> 01:09:44,963 [Mark panting, grunting] 1367 01:09:45,964 --> 01:09:47,183 [Mark] Wait. Fuck. 1368 01:09:49,924 --> 01:09:52,057 Wait, wait. Don't-- don't-- don't do that. Wait, yo. 1369 01:09:55,016 --> 01:09:57,149 [music intensifying] 1370 01:10:00,326 --> 01:10:02,328 [bottle smashing] 1371 01:10:05,810 --> 01:10:07,812 [Shaina] Are you okay? Get up, get up, get up. 1372 01:10:08,421 --> 01:10:10,118 -[Mark grunting] -[Mark] It's Taylor. 1373 01:10:10,293 --> 01:10:11,729 Yeah. Here. 1374 01:10:12,991 --> 01:10:14,035 You gotta make yourself throw up. 1375 01:10:15,689 --> 01:10:16,734 What? 1376 01:10:17,996 --> 01:10:20,477 -[coughing] -[puking] 1377 01:10:21,826 --> 01:10:24,176 Whatever they gave us, I only got a small dose. 1378 01:10:25,438 --> 01:10:28,049 Oh, shit. [groaning] 1379 01:10:28,224 --> 01:10:29,312 She was trying to kill me. 1380 01:10:29,486 --> 01:10:30,443 I know, I saw. 1381 01:10:30,617 --> 01:10:32,750 [panting] 1382 01:10:32,924 --> 01:10:34,142 Hey, look, I'm sorry. 1383 01:10:34,317 --> 01:10:35,840 -[shushing] -[mumbling] 1384 01:10:36,014 --> 01:10:37,320 You don't need to explain, 1385 01:10:37,494 --> 01:10:38,843 we just need to get out of here. 1386 01:10:43,195 --> 01:10:45,850 [Mark] What are you doing? You think it's normal? 1387 01:10:46,024 --> 01:10:47,895 I don't know, I just know we need to get out of here, 1388 01:10:48,069 --> 01:10:49,245 so come on, stand up. 1389 01:10:49,419 --> 01:10:50,594 [Shaina grunting] 1390 01:10:50,768 --> 01:10:51,943 Good job. Let's go. 1391 01:10:52,117 --> 01:10:53,597 [indistinct]. 1392 01:10:53,771 --> 01:10:56,687 Put these on. I'm gonna find my keys. 1393 01:10:58,123 --> 01:10:59,342 Wait, wait... 1394 01:10:59,864 --> 01:11:01,474 we can't leave Eli. 1395 01:11:01,648 --> 01:11:03,128 [Shaina] Mark, we don't even know if Eli is alive. 1396 01:11:03,302 --> 01:11:04,651 [Mark] Well, but you spoke to him. 1397 01:11:04,825 --> 01:11:06,479 The only person that spoke to him 1398 01:11:06,653 --> 01:11:07,741 just tried to kill you. 1399 01:11:07,915 --> 01:11:09,177 Oh, fuck. 1400 01:11:10,178 --> 01:11:11,919 [groaning] 1401 01:11:12,093 --> 01:11:13,878 Who are these people? What-- what did we do to them? 1402 01:11:16,533 --> 01:11:17,621 Come on, let's go! 1403 01:11:22,452 --> 01:11:23,844 Shit, look. 1404 01:11:24,018 --> 01:11:26,543 [suspenseful music plays] 1405 01:11:29,850 --> 01:11:32,026 What the fuck do they want from us? 1406 01:11:32,200 --> 01:11:35,116 [coughing] 1407 01:11:35,291 --> 01:11:36,683 [Mark] Oh, man. 1408 01:11:37,336 --> 01:11:39,164 [Shaina] We're gonna need to find another way out of here. 1409 01:11:39,338 --> 01:11:41,427 [Mark] There's too many of 'em. We not gon' make it. 1410 01:11:41,601 --> 01:11:43,299 Come on. Let's go. 1411 01:11:44,561 --> 01:11:49,305 ♪ 1412 01:11:57,095 --> 01:11:58,183 [glass smashing] 1413 01:12:00,141 --> 01:12:01,882 [door rattling] 1414 01:12:12,023 --> 01:12:15,113 [shower running] 1415 01:12:20,423 --> 01:12:22,642 [woman grunting] Oh, shit. 1416 01:12:22,816 --> 01:12:24,775 -Help. Help. -[shower shuts off] 1417 01:12:24,949 --> 01:12:25,993 [woman] Help! 1418 01:12:26,994 --> 01:12:28,431 Help, help, come in here. 1419 01:12:28,605 --> 01:12:33,653 ♪ 1420 01:12:33,827 --> 01:12:35,394 Come on, [indistinct], let's take her to the couch. 1421 01:12:36,787 --> 01:12:42,358 ♪ 1422 01:12:47,493 --> 01:12:48,712 Come on, let's put her on the top. 1423 01:12:54,239 --> 01:12:56,633 [ominous music plays] 1424 01:13:01,028 --> 01:13:02,856 [woman] Good girl. 1425 01:13:05,816 --> 01:13:07,165 All right, lighter. 1426 01:13:08,645 --> 01:13:09,863 [Mark coughing] 1427 01:13:17,958 --> 01:13:20,657 [wind whistling] 1428 01:13:20,831 --> 01:13:21,875 You feel that? 1429 01:13:22,876 --> 01:13:23,921 [Mark] What is it? 1430 01:13:24,095 --> 01:13:25,226 There's something back here. 1431 01:13:29,666 --> 01:13:30,710 There's something here. 1432 01:13:30,884 --> 01:13:34,584 [wind whistling] 1433 01:13:35,585 --> 01:13:36,803 [Shaina shushing] 1434 01:13:48,772 --> 01:13:49,816 [Mark] What the hell is... 1435 01:13:54,604 --> 01:13:55,648 [Shaina] Hurry. 1436 01:14:03,264 --> 01:14:05,702 [Mark coughing] 1437 01:14:07,834 --> 01:14:10,794 Sit right there. Sit down. 1438 01:14:13,144 --> 01:14:14,667 [coughing] 1439 01:14:14,841 --> 01:14:16,016 What is this place? 1440 01:14:16,626 --> 01:14:17,670 [Mark] Look. 1441 01:14:18,628 --> 01:14:20,412 [Shaina] They've been watching this this entire time? 1442 01:14:24,634 --> 01:14:26,200 Holy shit. What are you doing? 1443 01:14:27,985 --> 01:14:29,029 It's time stamped. 1444 01:14:30,248 --> 01:14:31,423 They've been recording us. 1445 01:14:35,340 --> 01:14:36,515 What the fuck is this? 1446 01:14:39,866 --> 01:14:41,825 No, no, no, no, no, no, turn around, Eli. 1447 01:14:44,001 --> 01:14:46,003 -[gasping] -Fuck. 1448 01:14:47,439 --> 01:14:49,963 Fuck. [panting] 1449 01:14:50,921 --> 01:14:53,097 [retching] 1450 01:14:53,880 --> 01:14:57,449 [Shaina panting] 1451 01:14:57,623 --> 01:14:59,756 [coughing] 1452 01:15:02,889 --> 01:15:03,934 Oh, shit. 1453 01:15:13,726 --> 01:15:14,814 What is it? 1454 01:15:15,728 --> 01:15:17,251 Watch them. Keep an eye on them. 1455 01:15:18,383 --> 01:15:19,558 [Mark] Where the fuck are you going? 1456 01:15:20,254 --> 01:15:21,299 I'll be right back. 1457 01:15:22,082 --> 01:15:23,170 Shaina! 1458 01:15:24,345 --> 01:15:26,609 [creepy music plays] 1459 01:15:34,268 --> 01:15:38,359 [eerie chanting] 1460 01:15:57,596 --> 01:15:59,380 [sinister chord] 1461 01:16:01,121 --> 01:16:02,209 [screaming] 1462 01:16:05,299 --> 01:16:07,563 Shit. Shaina! 1463 01:16:09,042 --> 01:16:10,174 They know we're down here! 1464 01:16:11,479 --> 01:16:12,568 Shaina! 1465 01:16:16,659 --> 01:16:19,923 [Mark coughing] 1466 01:16:21,054 --> 01:16:24,014 [Mark] Shaina. Shaina, baby, we have to move. 1467 01:16:24,884 --> 01:16:26,190 No use... 1468 01:16:26,364 --> 01:16:27,365 What are you talkin' about? 1469 01:16:27,539 --> 01:16:28,584 [sniffling] 1470 01:16:29,889 --> 01:16:31,587 [horrifying music plays] 1471 01:16:33,327 --> 01:16:36,461 [Shaina sobbing] 1472 01:16:41,901 --> 01:16:44,077 [crying] 1473 01:16:46,079 --> 01:16:47,124 Eli... 1474 01:16:51,781 --> 01:16:52,825 Christ. 1475 01:16:55,480 --> 01:16:56,568 Fuck. 1476 01:16:57,613 --> 01:16:59,092 Baby, look, they're comin' for us, okay? 1477 01:16:59,266 --> 01:17:00,616 We gotta move now. 1478 01:17:01,268 --> 01:17:02,400 And go where? 1479 01:17:03,531 --> 01:17:05,882 We're trapped. We're trapped. 1480 01:17:06,056 --> 01:17:07,840 I'm sure if they found a way into the cabin 1481 01:17:08,014 --> 01:17:09,276 there had to be another way out. 1482 01:17:17,284 --> 01:17:19,069 [sobbing] 1483 01:17:25,597 --> 01:17:26,729 Over here. 1484 01:17:27,381 --> 01:17:28,600 Think it's a way out. 1485 01:17:30,820 --> 01:17:31,864 Shaina. 1486 01:17:35,085 --> 01:17:36,695 I need you, all right? 1487 01:17:36,869 --> 01:17:38,654 I can't do this by myself, I need you to be strong. 1488 01:17:38,828 --> 01:17:40,394 [Shaina crying] 1489 01:17:43,876 --> 01:17:44,964 You have nothin' to be sorry about. 1490 01:17:46,009 --> 01:17:47,053 We're in this together. 1491 01:17:48,228 --> 01:17:49,882 I promise I'll look after you. The both of you. 1492 01:17:50,578 --> 01:17:52,363 But if we're gonna have any chance of gettin' outta here, 1493 01:17:52,537 --> 01:17:53,799 we gotta get movin' now. 1494 01:18:00,023 --> 01:18:01,677 We can't just leave his body like that. 1495 01:18:04,505 --> 01:18:05,593 I have an idea. 1496 01:18:12,862 --> 01:18:15,865 [fire smoldering] 1497 01:18:17,257 --> 01:18:18,563 Jesus Christ. 1498 01:18:22,436 --> 01:18:23,568 What if it's a dead end? 1499 01:18:25,570 --> 01:18:26,745 We'll find out together. 1500 01:18:28,834 --> 01:18:29,835 Come on. 1501 01:18:30,009 --> 01:18:31,924 [suspenseful music plays] 1502 01:18:32,098 --> 01:18:37,103 ♪ 1503 01:18:42,456 --> 01:18:43,762 There. 1504 01:18:43,936 --> 01:18:48,941 ♪ 1505 01:19:07,917 --> 01:19:09,832 [dramatic music plays] 1506 01:19:10,006 --> 01:19:15,011 ♪ 1507 01:19:21,060 --> 01:19:22,105 Go! 1508 01:19:23,628 --> 01:19:25,412 [suspenseful music plays] 1509 01:19:25,586 --> 01:19:30,635 ♪ 1510 01:19:33,116 --> 01:19:34,247 [Mark grunting] 1511 01:19:35,988 --> 01:19:37,207 Oh, shit. 1512 01:19:37,816 --> 01:19:39,775 Lighter. Lighter. Lighter. 1513 01:19:41,951 --> 01:19:42,995 Help! 1514 01:19:45,563 --> 01:19:46,651 Help! 1515 01:19:48,609 --> 01:19:49,697 Wait. 1516 01:19:52,700 --> 01:19:54,398 [grunting] 1517 01:19:59,229 --> 01:20:01,231 [metal clanking] 1518 01:20:04,887 --> 01:20:06,062 [Mark grunting] 1519 01:20:07,193 --> 01:20:08,194 What are you doing? 1520 01:20:08,368 --> 01:20:09,674 Buyin' us more time. 1521 01:20:10,718 --> 01:20:11,807 [grunting] 1522 01:20:14,897 --> 01:20:17,334 [grunting] Fuck. 1523 01:20:19,249 --> 01:20:20,598 It won't budge. 1524 01:20:20,772 --> 01:20:21,904 [Mark] Just push harder! Try again! 1525 01:20:22,078 --> 01:20:23,035 [grunting loudly] 1526 01:20:23,209 --> 01:20:24,341 [groaning] 1527 01:20:26,082 --> 01:20:28,998 [footsteps approaching] 1528 01:20:29,172 --> 01:20:30,216 Fuck. 1529 01:20:31,827 --> 01:20:33,263 -[moaning] -[Mark] Push, push! 1530 01:20:33,437 --> 01:20:36,135 You can go, you can go, you can make it, go! 1531 01:20:38,398 --> 01:20:40,270 [intense music plays] 1532 01:20:40,444 --> 01:20:45,492 ♪ 1533 01:20:49,235 --> 01:20:52,151 [woman screaming, moaning in pain] 1534 01:20:54,023 --> 01:20:55,415 [woman] Oh, fuck! 1535 01:20:56,155 --> 01:20:57,896 [moaning] 1536 01:21:06,122 --> 01:21:08,689 [woman] Go, go, go, I'll be fine. 1537 01:21:08,864 --> 01:21:10,996 [moaning] 1538 01:21:11,170 --> 01:21:13,694 [panting] 1539 01:21:13,869 --> 01:21:14,826 [grunting] 1540 01:21:15,000 --> 01:21:16,132 [Shaina screams] 1541 01:21:22,747 --> 01:21:28,927 ♪ 1542 01:21:31,234 --> 01:21:32,322 [Shaina] Hey. 1543 01:21:32,496 --> 01:21:33,453 [blood splattering] 1544 01:21:33,627 --> 01:21:34,715 That's for Eli. 1545 01:21:35,499 --> 01:21:36,500 Bitch. 1546 01:21:36,674 --> 01:21:37,762 Baby, we gotta go. 1547 01:21:40,678 --> 01:21:42,506 [water dripping] 1548 01:21:56,433 --> 01:21:58,000 -There's the way. -[shushing] 1549 01:21:58,174 --> 01:22:00,872 [tense music] 1550 01:22:11,709 --> 01:22:12,928 [woman gasping] You scared me. 1551 01:22:16,105 --> 01:22:17,149 [woman] Chloe? 1552 01:22:19,978 --> 01:22:21,414 [knife slicing, blood splattering] 1553 01:22:28,595 --> 01:22:29,945 [choking] 1554 01:22:30,119 --> 01:22:31,381 Shit. 1555 01:22:31,555 --> 01:22:32,730 It's the girl from the field. 1556 01:22:33,731 --> 01:22:35,951 [Shaina] Just grab the hammer and put on the mask. 1557 01:22:37,735 --> 01:22:41,347 [choking] 1558 01:22:48,659 --> 01:22:51,140 [Taylor groaning] 1559 01:22:51,314 --> 01:22:54,752 [Taylor] Anyone there? Where'd everyone go? 1560 01:22:55,971 --> 01:22:58,712 [Taylor groaning] 1561 01:23:04,544 --> 01:23:05,850 It's you. 1562 01:23:16,687 --> 01:23:18,036 -Don't let her hurt me. -Shut up. 1563 01:23:21,605 --> 01:23:22,780 I can still feel him... 1564 01:23:23,955 --> 01:23:25,043 -inside of me-- -Ah! 1565 01:23:25,217 --> 01:23:26,523 [Taylor screaming] 1566 01:23:28,003 --> 01:23:29,352 Oh, fuck. 1567 01:23:31,049 --> 01:23:32,398 Take one more step and I'll slit 1568 01:23:32,572 --> 01:23:33,660 your fuckin' throat. 1569 01:23:33,834 --> 01:23:36,185 I told you I like the pain. 1570 01:23:37,751 --> 01:23:39,014 -[Shaina] Stop. -[Mark] Baby, let's go, 1571 01:23:39,188 --> 01:23:40,624 before the rest comes back. 1572 01:23:41,799 --> 01:23:43,148 [Taylor screaming] 1573 01:23:44,236 --> 01:23:48,240 [Taylor screaming] 1574 01:23:54,464 --> 01:23:56,292 Please! 1575 01:23:56,466 --> 01:23:58,424 -What's wrong with you people? -Why are you fighting it? 1576 01:23:58,598 --> 01:23:59,860 [Shaina] Why are you doing this? 1577 01:24:00,035 --> 01:24:01,601 [screaming] 1578 01:24:03,081 --> 01:24:04,126 Fuck you. 1579 01:24:05,214 --> 01:24:06,476 [Taylor screaming] 1580 01:24:06,650 --> 01:24:08,304 You'll never make it out alive! 1581 01:24:08,478 --> 01:24:10,001 [laughing] 1582 01:24:16,225 --> 01:24:17,878 [tense music plays] 1583 01:24:18,053 --> 01:24:19,097 Shit. 1584 01:24:19,750 --> 01:24:20,968 You ready? 1585 01:24:21,143 --> 01:24:22,100 Come on. 1586 01:24:22,274 --> 01:24:27,236 ♪ 1587 01:24:28,541 --> 01:24:30,674 -Where are the keys? -[Shaina] I don't know. 1588 01:24:33,372 --> 01:24:34,417 The spare. 1589 01:24:35,722 --> 01:24:36,810 Okay. 1590 01:24:43,208 --> 01:24:44,905 [Mark] Come on, babe, they goin' in, they gon' find her 1591 01:24:45,080 --> 01:24:46,124 and know we're back here. 1592 01:24:46,298 --> 01:24:47,343 You all right? 1593 01:24:49,127 --> 01:24:50,781 Hurry up, we gotta go, we're runnin' out of time. 1594 01:24:55,002 --> 01:24:56,961 Ready, okay, two... 1595 01:25:02,445 --> 01:25:03,402 [engine revving] 1596 01:25:03,576 --> 01:25:05,274 [woman] Fuck! Fuck! 1597 01:25:05,448 --> 01:25:06,623 [Taylor] They just got away! Go get them! 1598 01:25:06,797 --> 01:25:08,277 Now! Go! 1599 01:25:11,193 --> 01:25:12,411 [squealing] 1600 01:25:12,585 --> 01:25:14,239 [car rumbling] 1601 01:25:15,806 --> 01:25:16,937 [thudding] 1602 01:25:17,112 --> 01:25:19,766 [gravel crunching] 1603 01:25:24,510 --> 01:25:25,555 There's the main road. 1604 01:25:27,513 --> 01:25:30,560 We made it. We fucking made it. 1605 01:25:33,084 --> 01:25:34,041 -Oh, shit! -Oh, shit! 1606 01:25:34,216 --> 01:25:35,913 [car thudding] 1607 01:25:38,176 --> 01:25:40,874 [grim music plays] 1608 01:25:47,229 --> 01:25:49,013 [sirens blaring] 1609 01:26:04,855 --> 01:26:05,943 [car door slams shut] 1610 01:26:06,683 --> 01:26:07,771 [Shaina] Help! 1611 01:26:08,380 --> 01:26:09,903 [Wingrad] What the hell? 1612 01:26:10,077 --> 01:26:11,514 -[Shaina] Help! -[Wingrad] Are you kids okay? 1613 01:26:28,444 --> 01:26:30,533 -Oh! -They're coming. 1614 01:26:31,186 --> 01:26:32,491 They're coming for us, you have to stop them. 1615 01:26:32,665 --> 01:26:33,797 Who? Who? 1616 01:26:33,971 --> 01:26:35,364 [Shaina] The freaks at the cabin. 1617 01:26:35,538 --> 01:26:37,061 They had these masks. 1618 01:26:37,235 --> 01:26:39,063 They-- they-- they were trying killing us. 1619 01:26:39,237 --> 01:26:40,586 -You're not making any sense. -Just listen to me! 1620 01:26:41,326 --> 01:26:42,545 They're trying to kill us. 1621 01:26:43,981 --> 01:26:46,549 Okay, just-- let's take you to the station. 1622 01:26:50,553 --> 01:26:51,945 Get in the car. 1623 01:26:54,557 --> 01:26:56,559 Oh, my God. They're coming. 1624 01:26:57,864 --> 01:26:59,562 -What the hell? -[gunshots] 1625 01:26:59,736 --> 01:27:00,998 -Stay back! -Shoot them! 1626 01:27:01,172 --> 01:27:02,913 Everybody stay back. You stay. 1627 01:27:03,087 --> 01:27:04,741 All right, you get in the car. 1628 01:27:04,915 --> 01:27:06,482 Get in the car. I'll hold 'em back. 1629 01:27:06,656 --> 01:27:08,179 [Shaina whimpering] 1630 01:27:11,835 --> 01:27:12,966 [Wingrad] I'm gonna get you outta here. 1631 01:27:14,664 --> 01:27:15,969 [Shaina] Hurry! 1632 01:27:17,928 --> 01:27:19,712 Hurry, they're everywhere! 1633 01:27:22,933 --> 01:27:24,717 When I saw your profile, 1634 01:27:25,501 --> 01:27:27,677 I knew you'd be a perfect addition 1635 01:27:27,851 --> 01:27:29,113 to our little town. 1636 01:27:29,287 --> 01:27:31,811 Shady Grove has gone stagnant. 1637 01:27:32,464 --> 01:27:34,031 What do you mean? 1638 01:27:34,205 --> 01:27:36,163 [Wingrad] We need to change with the times. 1639 01:27:36,338 --> 01:27:39,254 Add a little diversity to our community. 1640 01:27:40,820 --> 01:27:43,388 So fucking cra-- all you guys are fucking crazy! 1641 01:27:43,562 --> 01:27:45,042 Let me out! 1642 01:27:47,479 --> 01:27:50,352 For nearly 200 years, 1643 01:27:50,526 --> 01:27:53,398 we've existed without the interference 1644 01:27:53,572 --> 01:27:56,923 of the fragile male ego. 1645 01:27:57,924 --> 01:28:01,624 Look around. We're all sisters here. 1646 01:28:01,798 --> 01:28:04,279 We share everything we have. 1647 01:28:05,149 --> 01:28:06,542 There's no fighting. 1648 01:28:07,325 --> 01:28:08,587 No jealousy. 1649 01:28:09,458 --> 01:28:12,417 No violence between sisters. 1650 01:28:12,591 --> 01:28:17,596 ♪ 1651 01:28:23,080 --> 01:28:24,168 No... 1652 01:28:26,910 --> 01:28:28,955 I don't expect you to understand right now. 1653 01:28:30,392 --> 01:28:31,480 But you will. 1654 01:28:32,829 --> 01:28:36,267 Get me out of here! You guys are fucking crazy! 1655 01:28:36,441 --> 01:28:41,446 ♪ 1656 01:28:59,899 --> 01:29:01,858 Stop! 1657 01:29:02,902 --> 01:29:04,251 Mark! 1658 01:29:04,904 --> 01:29:06,036 Get up! 1659 01:29:06,210 --> 01:29:08,299 [music intensifying] 1660 01:29:10,649 --> 01:29:11,781 Stop! 1661 01:29:15,654 --> 01:29:17,830 No! 1662 01:29:18,004 --> 01:29:21,878 [blood splattering] 1663 01:29:23,532 --> 01:29:24,750 [metal slicing] 1664 01:29:24,924 --> 01:29:29,973 ♪ 1665 01:29:36,022 --> 01:29:38,373 [eerie music plays] 1666 01:29:40,636 --> 01:29:41,854 -[groaning loudly] -[Wingrad] One more. 1667 01:29:42,028 --> 01:29:44,770 One more. You can do it, come on. 1668 01:29:44,944 --> 01:29:47,077 Come on. One more push. 1669 01:29:48,034 --> 01:29:51,734 [panting] 1670 01:29:51,908 --> 01:29:52,909 He's beautiful. 1671 01:29:53,083 --> 01:29:55,781 [baby crying] 1672 01:29:57,000 --> 01:30:00,351 [Wingrad] God has granted us with another baby boy. 1673 01:30:00,525 --> 01:30:03,485 -[baby whimpering] -[women chanting] 1674 01:30:05,008 --> 01:30:10,056 ♪ 1675 01:30:19,414 --> 01:30:21,633 [baby crying] 1676 01:30:21,807 --> 01:30:26,812 ♪ 1677 01:30:36,300 --> 01:30:37,954 We return him to the ground. 1678 01:30:38,128 --> 01:30:41,044 [women humming] 1679 01:30:41,218 --> 01:30:42,741 [baby crying] 1680 01:30:42,915 --> 01:30:44,003 [thudding] 1681 01:30:44,177 --> 01:30:46,136 [baby crying] 1682 01:30:46,310 --> 01:30:51,054 ♪ 1683 01:30:51,228 --> 01:30:53,230 [baby crying] 1684 01:31:08,506 --> 01:31:09,551 Can I hold her? 1685 01:31:10,769 --> 01:31:12,031 Just be careful with her head, okay? 1686 01:31:12,205 --> 01:31:14,164 [baby crying] 1687 01:31:26,568 --> 01:31:30,223 [ominous music] 1688 01:31:30,789 --> 01:31:31,964 [Shaina] Mama's here. 1689 01:31:35,185 --> 01:31:38,275 [humming] 1690 01:31:44,847 --> 01:31:45,978 It's okay. 1691 01:31:49,025 --> 01:31:51,157 You're safe with mama, baby girl. 1692 01:31:53,943 --> 01:31:55,422 You're safe with mama. 1693 01:31:58,774 --> 01:31:59,949 Pretty girl. 1694 01:32:04,083 --> 01:32:05,955 [horrifying music plays] 1695 01:32:06,129 --> 01:32:10,916 ♪ 1696 01:32:15,617 --> 01:32:17,532 [suspenseful music plays] 1697 01:32:17,706 --> 01:32:22,711 ♪ 1698 01:32:52,741 --> 01:32:57,746 ♪ 1699 01:33:27,602 --> 01:33:32,607 ♪ 1700 01:34:02,767 --> 01:34:07,772 ♪ 1701 01:34:37,628 --> 01:34:42,677 ♪ 1702 01:34:51,816 --> 01:34:53,818 [music ends] 109822

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.