All language subtitles for S09E03 S.W.A.L.K.NTB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,460 --> 00:01:10,459 - Martin? - Good morning. 2 00:01:10,460 --> 00:01:12,459 I have to take your temperature. 3 00:01:12,460 --> 00:01:15,459 Why? Has something just happened? 4 00:01:15,460 --> 00:01:17,459 We need to track your Basal body temperature, 5 00:01:17,460 --> 00:01:19,460 so that we know when you're ovulating. 6 00:01:21,460 --> 00:01:23,819 It's 6:45. 7 00:01:23,820 --> 00:01:26,459 Mm-hm. The reading's most accurate immediately after waking. 8 00:01:26,460 --> 00:01:29,459 Is this absolutely necessary right now? 9 00:01:29,460 --> 00:01:31,460 Yes, we're going to do this every morning. 10 00:01:32,660 --> 00:01:34,459 I missed most of your last pregnancy. 11 00:01:34,460 --> 00:01:36,460 I want to be fully involved with this one. 12 00:01:51,460 --> 00:01:53,460 God's sake. 13 00:02:13,500 --> 00:02:15,459 Get off there! 14 00:02:15,460 --> 00:02:17,459 Good morning, James. 15 00:02:17,460 --> 00:02:20,459 I'm going to need this area tomorrow, if that's OK. 16 00:02:20,460 --> 00:02:21,460 What for? 17 00:02:21,461 --> 00:02:23,499 Well, Sam's coming over, with my tutorial group. 18 00:02:23,500 --> 00:02:25,659 We're taking turns doing presentations 19 00:02:25,660 --> 00:02:28,659 - and this week it's me and Tony. - Who's Tony? 20 00:02:28,660 --> 00:02:30,459 He's one of the other students. 21 00:02:30,460 --> 00:02:32,459 Don't you have a college for that sort of thing? 22 00:02:32,460 --> 00:02:34,459 Yeah, but Sam likes to keep it informal. 23 00:02:34,460 --> 00:02:36,459 It's part of his teaching method. 24 00:02:36,460 --> 00:02:38,459 What's in the notebook? 25 00:02:38,460 --> 00:02:40,459 Er, I'm using it to record your temperatures. 26 00:02:40,460 --> 00:02:43,459 - I was gonna put up a wall chart... - No, thank... Notebook's fine. 27 00:02:43,460 --> 00:02:44,819 Yeah. Mm-hm. 28 00:02:44,820 --> 00:02:48,459 Oh, I forgot to tell you, that Ruth's agreed to babysit on Friday. 29 00:02:48,460 --> 00:02:51,459 - Because? - Because it's your birthday. 30 00:02:51,460 --> 00:02:52,460 I don't celebrate my birthday. 31 00:02:52,461 --> 00:02:54,499 Yes, I know, but I thought it'd be nice to this time. 32 00:02:54,500 --> 00:02:57,459 So, I've booked us a table at the fish place on the Platt. 33 00:02:57,460 --> 00:02:59,459 Oh. 34 00:02:59,460 --> 00:03:03,979 - Or I could cook at home. - Yes, I'd like that. 35 00:03:03,980 --> 00:03:05,459 Yeah, well, I'll cancel Ruth, then. 36 00:03:05,460 --> 00:03:06,820 - OK. - OK. 37 00:03:10,500 --> 00:03:12,819 So, you're saying someone broke in? 38 00:03:12,820 --> 00:03:14,459 Well, the door was open. 39 00:03:14,460 --> 00:03:17,819 My things have been moved around and my purse is missing. 40 00:03:17,820 --> 00:03:19,459 There's no sign of forced entry. 41 00:03:19,460 --> 00:03:21,459 - Did you see anyone? - No. 42 00:03:21,460 --> 00:03:22,460 - Did you hear anything? - No. 43 00:03:22,461 --> 00:03:24,820 - How long was the door open for? - I don't know. 44 00:03:26,460 --> 00:03:29,459 You're not making this very easy for me. 45 00:03:29,460 --> 00:03:31,460 But don't worry, I'm on it. 46 00:03:41,460 --> 00:03:44,459 - Is that a bag of rubbish? - Yes. 47 00:03:44,460 --> 00:03:46,460 You'll need to leave it outside. 48 00:03:47,460 --> 00:03:50,460 It's terrible what folk leave strewn about the beach. 49 00:03:54,820 --> 00:03:58,459 Shh. 50 00:03:58,460 --> 00:03:59,660 What's in your pocket? 51 00:04:05,460 --> 00:04:08,459 - It's a finch. - Where did you get that? 52 00:04:08,460 --> 00:04:09,659 Next patient. 53 00:04:09,660 --> 00:04:12,460 - That's me. - Go through. 54 00:04:15,300 --> 00:04:17,460 - Doc... - Yes? 55 00:04:18,460 --> 00:04:20,460 - Never mind. - Waste of time. 56 00:04:23,460 --> 00:04:25,459 Take a seat. 57 00:04:25,460 --> 00:04:28,459 Did you know I moved next door to your aunt? 58 00:04:28,460 --> 00:04:30,459 Is that what you came to see me about? 59 00:04:30,460 --> 00:04:32,459 No. I was making conversation. 60 00:04:32,460 --> 00:04:35,459 Right. What can I do for you? 61 00:04:35,460 --> 00:04:38,459 My HRT implant, I think it's time to get it replaced. 62 00:04:38,460 --> 00:04:40,979 Not been feeling so good, so I imagine it's run out. 63 00:04:40,980 --> 00:04:42,499 Hmm, well, the last one was three months ago. 64 00:04:42,500 --> 00:04:45,460 I can do that for you now. Get onto the examination table please. 65 00:04:50,460 --> 00:04:52,459 I'll apply a local anaesthetic. 66 00:04:52,460 --> 00:04:54,459 I will make a small incision at the top of you buttock 67 00:04:54,460 --> 00:04:57,459 - and insert your new implant. - Amazing what medical science can do. 68 00:04:57,460 --> 00:04:58,460 Stop talking. 69 00:04:58,461 --> 00:05:01,460 Roll onto your side and loosen the top of your skirt, please. 70 00:05:05,460 --> 00:05:07,460 Oh. 71 00:05:16,820 --> 00:05:20,299 Normally, I'd recommend that you don't bathe for 24 hours, 72 00:05:20,300 --> 00:05:22,460 but in your case, that doesn't seem to be an issue. 73 00:05:25,460 --> 00:05:27,460 Right, get dressed. 74 00:05:37,460 --> 00:05:40,499 - How did that get in here? - I found him injured at the beach. 75 00:05:40,500 --> 00:05:43,459 I was gonna take him up to the vet's later. 76 00:05:43,460 --> 00:05:45,459 You can't bring an animal in here. 77 00:05:45,460 --> 00:05:48,459 - Well, you have a dog outside. - Well, that's completely different. 78 00:05:48,460 --> 00:05:49,460 This is a wild animal, 79 00:05:49,461 --> 00:05:52,459 it doesn't belong in a doctor's surgery. 80 00:05:52,460 --> 00:05:56,459 Careful, Doc. He can't fly. 81 00:05:56,460 --> 00:05:58,459 Oh. 82 00:05:58,460 --> 00:05:59,460 He looks all right. 83 00:06:01,660 --> 00:06:03,459 Here you are. 84 00:06:03,460 --> 00:06:04,460 Now, before you go, 85 00:06:04,461 --> 00:06:08,459 may I interest you in signing Dr Ellingham's birthday card? 86 00:06:08,460 --> 00:06:11,459 - Not really. - Everybody else has. 87 00:06:11,460 --> 00:06:13,460 - Oh. - Suppose it wouldn't hurt. 88 00:06:16,460 --> 00:06:19,459 Most of these say, "Happy birthday, tosser." 89 00:06:19,460 --> 00:06:21,460 No, they don't. 90 00:06:23,460 --> 00:06:25,459 Why would they do that? 91 00:06:25,460 --> 00:06:28,139 I could give it a guess. 92 00:06:28,140 --> 00:06:30,459 What, after all he's done for these people? 93 00:06:30,460 --> 00:06:32,459 You can leave. Go on. Get out. 94 00:06:32,460 --> 00:06:34,460 Out. Get out. Go! 95 00:06:39,500 --> 00:06:42,459 - You missed a bit. - Can I help you, Joe? 96 00:06:42,460 --> 00:06:44,459 Official business. 97 00:06:44,460 --> 00:06:47,459 Did you notice anyone strange in your pub last night? 98 00:06:47,460 --> 00:06:50,459 - Strange as in what way? - Strange. 99 00:06:50,460 --> 00:06:53,459 Like they were planning a break-in. 100 00:06:53,460 --> 00:06:55,459 And what does someone planning a break-in look like? 101 00:06:55,460 --> 00:06:57,459 I don't know, that's why I'm asking you. 102 00:06:57,460 --> 00:06:59,459 Someone broke into Ruth's, stole her purse. 103 00:06:59,460 --> 00:07:01,460 Oh, no. 104 00:07:02,460 --> 00:07:05,459 That's terrible. Erm, I'm sorry. 105 00:07:05,460 --> 00:07:07,139 No-one comes to mind, no. 106 00:07:07,140 --> 00:07:09,459 Question number two. 107 00:07:09,460 --> 00:07:13,459 Have you made a decision about your best man being me? 108 00:07:13,460 --> 00:07:15,459 I don't want to talk about the wedding, Joe. 109 00:07:15,460 --> 00:07:17,459 Touchy subject? That was a weak proposal. 110 00:07:17,460 --> 00:07:20,459 - You should do it again. - I should propose again? 111 00:07:20,460 --> 00:07:23,659 Yeah. Throw her a surprise engagement party. 112 00:07:23,660 --> 00:07:26,459 Show her how much you care. 113 00:07:26,460 --> 00:07:28,459 That's actually not a bad idea, Joe. 114 00:07:28,460 --> 00:07:31,460 The sort of good idea only a best man could have. 115 00:07:36,460 --> 00:07:39,459 Oh. I didn't know you had a baby. 116 00:07:39,460 --> 00:07:41,459 No, it's for my... 117 00:07:41,460 --> 00:07:43,459 my grandchildren. They're staying with me. 118 00:07:43,460 --> 00:07:46,459 - Oh, that sounds nice. - It is, they're lovely. 119 00:07:46,460 --> 00:07:50,459 They rely on you. You get to watch them change and... 120 00:07:50,460 --> 00:07:51,460 And grow. 121 00:07:51,461 --> 00:07:53,660 It's the most wonderful thing in the world. 122 00:07:57,460 --> 00:07:59,459 Hang on. 123 00:07:59,460 --> 00:08:01,499 You live next door to Ruth Ellingham. And? 124 00:08:01,500 --> 00:08:04,459 Have you noticed anything suspicious going on? No. 125 00:08:04,460 --> 00:08:07,299 - Any unusual behaviour. - No. 126 00:08:07,300 --> 00:08:09,460 Well, if you do notice anything, I'll... 127 00:08:13,460 --> 00:08:15,459 Pack of ibuprofen, please. 128 00:08:15,460 --> 00:08:17,459 - My headache's got a headache. - Certainly. 129 00:08:17,460 --> 00:08:20,459 Care to sign the card for Dr Ellingham? 130 00:08:20,460 --> 00:08:21,460 When's his big day? 131 00:08:21,461 --> 00:08:23,459 Oh, according to the birth records... 132 00:08:23,460 --> 00:08:27,459 Wh... Which I stumbled across purely by chance, 133 00:08:27,460 --> 00:08:30,460 - it's in two days. - Lot of correction fluid on this. 134 00:08:32,460 --> 00:08:36,460 You can draft yours first with a pencil, pending approval. 135 00:08:38,460 --> 00:08:40,499 I'll make an appointment for you. 136 00:08:40,500 --> 00:08:43,459 Al! 137 00:08:43,460 --> 00:08:46,459 - Morwenna. Hey, all right. - What you doing here? 138 00:08:46,460 --> 00:08:48,459 Oh, I just came to see the doc, actually. 139 00:08:48,460 --> 00:08:50,459 - Oh, why? What's wrong with you? - Oh, nothing. Nothing. 140 00:08:50,460 --> 00:08:52,459 So why do you need to see the doc? 141 00:08:52,460 --> 00:08:54,459 Erm... Blood pressure. I need a blood pressure check. 142 00:08:54,460 --> 00:08:57,459 - There's no appointment in the diary. - Really? 143 00:08:57,460 --> 00:09:00,139 I must have forgotten to do it, been so busy. 144 00:09:00,140 --> 00:09:02,459 It'll only take a second. 145 00:09:02,460 --> 00:09:04,459 Er.. Well, he's got five minutes now, 146 00:09:04,460 --> 00:09:05,819 if you're quick. 147 00:09:05,820 --> 00:09:07,979 OK, thank you. 148 00:09:07,980 --> 00:09:09,460 Thank you. 149 00:09:12,460 --> 00:09:13,460 Come. 150 00:09:13,461 --> 00:09:16,459 I need you to check my blood pressure, Doc. 151 00:09:16,460 --> 00:09:18,499 Your appointment's not due for another month. 152 00:09:18,500 --> 00:09:21,459 Yeah, well, better safe than sorry, though, eh? 153 00:09:21,460 --> 00:09:22,460 Why are you shouting? 154 00:09:23,500 --> 00:09:25,459 Sorry, Doc... 155 00:09:25,460 --> 00:09:28,460 Actually, I, erm... I wanted to ask a favour. 156 00:09:29,460 --> 00:09:30,460 Yes. 157 00:09:31,500 --> 00:09:35,979 So I'm throwing Morwenna a surprise engagement party 158 00:09:35,980 --> 00:09:38,299 at the pub on Friday. 159 00:09:38,300 --> 00:09:41,459 I was wondering if you could keep her at work for an extra hour, 160 00:09:41,460 --> 00:09:43,459 while I get it all set up. 161 00:09:43,460 --> 00:09:45,459 Er, that'll be a bit inconvenient. 162 00:09:45,460 --> 00:09:47,459 Well, OK, Doc, I wouldn't usually ask, 163 00:09:47,460 --> 00:09:50,459 but I really, really need it to be a surprise. 164 00:09:50,460 --> 00:09:53,459 OK, you see I've messed up with Morwenna, big time... 165 00:09:53,460 --> 00:09:55,979 And you of all people know what that's like. 166 00:09:55,980 --> 00:09:58,819 So, I'm gonna use the party to propose again properly, 167 00:09:58,820 --> 00:10:00,459 and make it all up to her. 168 00:10:00,460 --> 00:10:02,459 Please, Doc... 169 00:10:02,460 --> 00:10:04,979 Erm, yes, I suppose so, all right. 170 00:10:04,980 --> 00:10:06,459 Ah, you're a life-saver. 171 00:10:06,460 --> 00:10:09,459 Obviously, you and Louisa are invited to the party, too. 172 00:10:09,460 --> 00:10:12,459 Er, thank you, but, no. 173 00:10:12,460 --> 00:10:13,499 Oh, OK. 174 00:10:13,500 --> 00:10:15,460 Well, thanks anyway... 175 00:10:16,660 --> 00:10:18,459 Oh, er, how's Ruth, by the way? 176 00:10:18,460 --> 00:10:21,459 She's fine. Thank you. Why? 177 00:10:21,460 --> 00:10:23,459 I heard she got broken into. 178 00:10:23,460 --> 00:10:26,299 What? When? Is she all right? 179 00:10:26,300 --> 00:10:28,459 Oh. I'm sure it's nothing. 180 00:10:28,460 --> 00:10:30,459 It's good news about the blood pressure. 181 00:10:30,460 --> 00:10:32,819 Really glad I came for my bimonthly check. 182 00:10:32,820 --> 00:10:35,459 Thanks, Doc. See ya! 183 00:10:35,460 --> 00:10:38,459 Morwenna, I need to step out for half an hour. 184 00:10:38,460 --> 00:10:40,460 Is everything OK with Al? 185 00:10:44,140 --> 00:10:45,300 Yes. 186 00:10:48,140 --> 00:10:50,459 So, if I could just take some details. 187 00:10:50,460 --> 00:10:52,459 When did the robbery take place? 188 00:10:52,460 --> 00:10:55,459 - This morning. - Excellent. 189 00:10:55,460 --> 00:11:00,299 I mean, excellent that you're able to contact the police so swiftly. 190 00:11:00,300 --> 00:11:03,459 - And how many mackerel were taken? - About half my catch. 191 00:11:03,460 --> 00:11:05,459 Great. 192 00:11:05,460 --> 00:11:07,459 I mean... 193 00:11:07,460 --> 00:11:08,460 Thank you. 194 00:11:18,460 --> 00:11:19,460 Oh, God. 195 00:11:20,460 --> 00:11:21,460 Oh, God. 196 00:11:24,460 --> 00:11:26,460 Go away. Go away. 197 00:11:27,660 --> 00:11:30,459 - Martin? - I heard you were burgled. 198 00:11:30,460 --> 00:11:32,499 Oh, I must have forgotten to lock the door. 199 00:11:32,500 --> 00:11:34,459 Are you all right? 200 00:11:34,460 --> 00:11:36,459 Apart from missing my purse, I'll survive. 201 00:11:36,460 --> 00:11:38,459 Have you cancelled your credit cards? 202 00:11:38,460 --> 00:11:40,499 - Not yet. - What about the locks? 203 00:11:40,500 --> 00:11:42,459 Have you arranged to get those changed? 204 00:11:42,460 --> 00:11:45,459 Martin, could we have the questions some other time, 205 00:11:45,460 --> 00:11:46,460 - I was having a lie down. - Yes, all right. 206 00:11:46,461 --> 00:11:49,299 Don't forget you've got your bone-density test tomorrow. 207 00:11:49,300 --> 00:11:51,819 - What time's the appointment? - Er, 10:30. 208 00:11:51,820 --> 00:11:53,459 What are all these cats doing here? 209 00:11:53,460 --> 00:11:55,459 Oh, it's Paula, next door. 210 00:11:55,460 --> 00:11:57,459 She keeps putting food out for them. 211 00:11:57,460 --> 00:11:59,459 It's very irritating. 212 00:11:59,460 --> 00:12:01,460 - I'll see you tomorrow, then. - All right. 213 00:12:03,460 --> 00:12:04,460 Disgusting. 214 00:12:05,460 --> 00:12:07,460 Oh, God, go away. Go on. Stupid cats. 215 00:12:12,460 --> 00:12:16,459 - Ruth, how can I help you? - Erm... 216 00:12:16,460 --> 00:12:19,499 Paracetamol and, erm, codeine, please. 217 00:12:19,500 --> 00:12:23,459 Would you like to sign Dr Ellingham's birthday card? 218 00:12:23,460 --> 00:12:26,460 Ellinghams don't really do birthdays. 219 00:12:27,500 --> 00:12:30,459 I'll just fetch your tablets. 220 00:12:30,460 --> 00:12:32,459 Ruth, I was just coming to see you. 221 00:12:32,460 --> 00:12:34,459 You won't need to come over on Friday any more. 222 00:12:34,460 --> 00:12:36,459 Come over for what? 223 00:12:36,460 --> 00:12:38,139 Erm, I did mention it the other day. 224 00:12:38,140 --> 00:12:40,459 I was planning something for Martin's birthday, 225 00:12:40,460 --> 00:12:41,659 you were gonna babysit... 226 00:12:41,660 --> 00:12:44,459 Oh, right. Yes. Yes, of course. 227 00:12:44,460 --> 00:12:46,459 It's fine, cos we're staying home now. 228 00:12:46,460 --> 00:12:49,459 Oh, are you cooking something special? 229 00:12:49,460 --> 00:12:51,459 Well, I haven't decided yet. 230 00:12:51,460 --> 00:12:54,459 Well, I could always rustle up something nice for you, 231 00:12:54,460 --> 00:12:56,979 and bring it round, if you like? 232 00:12:56,980 --> 00:12:59,459 I know cooking's not your forte. 233 00:12:59,460 --> 00:13:01,459 I'll be fine, thank you, Mrs Tishell. 234 00:13:01,460 --> 00:13:03,459 Suit yourself. 235 00:13:03,460 --> 00:13:05,459 That'll be £2.50, please. 236 00:13:05,460 --> 00:13:07,459 I had to raid the change jar. 237 00:13:07,460 --> 00:13:08,460 Erm... 238 00:13:11,820 --> 00:13:13,300 Erm... 239 00:13:16,460 --> 00:13:18,459 Take what you want. 240 00:13:18,460 --> 00:13:20,140 I'll see you later, Ruth. 241 00:13:24,460 --> 00:13:28,299 So, we'll have a buffet there, balloons here... 242 00:13:28,300 --> 00:13:29,499 - We could get a band in. - Nice. 243 00:13:29,500 --> 00:13:32,459 - What about a champagne fountain? - Oh, they're lovely. 244 00:13:32,460 --> 00:13:34,459 I'm going to have one at my engagement party. 245 00:13:34,460 --> 00:13:36,459 Who are you gonna marry? 246 00:13:36,460 --> 00:13:37,460 I don't know yet. 247 00:13:37,461 --> 00:13:42,459 So band, buffet, champagne fountain, what do we think about a magician? 248 00:13:42,460 --> 00:13:44,459 I'm pretty sure Morwenna would like a magician. 249 00:13:44,460 --> 00:13:45,460 Joe, enough. 250 00:13:45,461 --> 00:13:48,459 What? You said I could organise your engagement party. 251 00:13:48,460 --> 00:13:49,460 Er, number one, I didn't. 252 00:13:49,461 --> 00:13:52,299 And number two, do you want to shout about it a bit louder? 253 00:13:52,300 --> 00:13:53,459 It's supposed to be a surprise. 254 00:13:53,460 --> 00:13:56,459 We just want what's best for you, proper job. 255 00:13:56,460 --> 00:13:59,459 All I need is a few people, a few drinks, and the girl I love. 256 00:13:59,460 --> 00:14:01,460 - That's it. - Aw. 257 00:14:02,460 --> 00:14:05,459 So, she agreed to babysit and then completely forgot? 258 00:14:05,460 --> 00:14:08,459 It was like it was the first she'd heard about it. 259 00:14:08,460 --> 00:14:11,299 You'd prescribe benzodiazepines for anxiety, wouldn't you? 260 00:14:11,300 --> 00:14:12,979 No, Ruth doesn't suffer from anxiety. 261 00:14:12,980 --> 00:14:15,459 - No, it's for my presentation. - What's it on? 262 00:14:15,460 --> 00:14:17,459 Anxiety cycles in teenagers. 263 00:14:17,460 --> 00:14:19,979 I completely re-wrote the final section this morning, 264 00:14:19,980 --> 00:14:21,459 I really felt like I was on a roll. 265 00:14:21,460 --> 00:14:23,459 Any anxiety medication should be prescribed 266 00:14:23,460 --> 00:14:25,819 with extreme caution, and after a careful consultation, 267 00:14:25,820 --> 00:14:28,459 you can become dependent on them very quickly and easily. 268 00:14:28,460 --> 00:14:31,299 Ruth was struggling to pick out the coins to pay, too. 269 00:14:31,300 --> 00:14:33,459 Was she? I'm going to see her tomorrow. 270 00:14:33,460 --> 00:14:35,819 And I ran into Al, he told me about the party. 271 00:14:35,820 --> 00:14:37,659 That was so nice of you to say you'll help him. 272 00:14:37,660 --> 00:14:40,459 Well, I just said I'll keep her here for an extra hour. 273 00:14:40,460 --> 00:14:41,979 Well, how are you gonna do that? 274 00:14:41,980 --> 00:14:44,459 By telling her I need to review her knowledge as a first responder. 275 00:14:44,460 --> 00:14:46,459 Open. 276 00:14:46,460 --> 00:14:48,459 That's not bad, actually. 277 00:14:48,460 --> 00:14:51,459 Why don't we go along for half an hour, before dinner? 278 00:14:51,460 --> 00:14:54,459 Really? Well, I reckon it'd mean a lot to her. 279 00:14:54,460 --> 00:14:56,459 30 minutes, then we can leave. 280 00:14:56,460 --> 00:14:59,460 I'll see if Mel's free to babysit. 281 00:15:00,460 --> 00:15:02,459 Are we planning an early night, then? 282 00:15:02,460 --> 00:15:04,460 Nope. You're not ovulating. 283 00:15:32,460 --> 00:15:34,459 Ruth. Is everything all right? 284 00:15:34,460 --> 00:15:37,139 I heard a noise from inside. 285 00:15:37,140 --> 00:15:38,459 Like a baby crying. 286 00:15:38,460 --> 00:15:43,139 - Maybe it was the television. - It didn't sound like the television. 287 00:15:43,140 --> 00:15:45,299 Maybe you're hearing things, then. 288 00:15:45,300 --> 00:15:47,460 It's quite late, so... good night. 289 00:15:59,460 --> 00:16:02,299 - What are they? - Hmm, what are those? 290 00:16:02,300 --> 00:16:04,459 Biscuits for my tutorial group. 291 00:16:04,460 --> 00:16:06,460 - Would you like one? - No, thank you. 292 00:16:08,460 --> 00:16:10,459 I thought you were giving a presentation, 293 00:16:10,460 --> 00:16:13,459 - not a cookery lesson. - Well, I am, but to be honest, 294 00:16:13,460 --> 00:16:15,459 I've really struggled to fit in with this class. 295 00:16:15,460 --> 00:16:17,459 You know, they're always on their phones, 296 00:16:17,460 --> 00:16:19,459 or texting each other, even when they're in the same room. 297 00:16:19,460 --> 00:16:21,979 It's... Oh, I don't know. 298 00:16:21,980 --> 00:16:23,659 I just want this to go well. 299 00:16:23,660 --> 00:16:28,459 So I thought I'd make some sort of horrible biscuits. 300 00:16:28,460 --> 00:16:32,299 Hmm. Well, I'm sure you'll get on fine. 301 00:16:32,300 --> 00:16:33,460 Thank you. 302 00:16:36,460 --> 00:16:37,460 Morning, Paula. 303 00:16:40,460 --> 00:16:44,459 Ruth, I want to apologise for last night. 304 00:16:44,460 --> 00:16:46,139 Why? What happened? 305 00:16:46,140 --> 00:16:47,460 You came round, remember? 306 00:16:50,460 --> 00:16:52,459 Did I mention about the cats? 307 00:16:52,460 --> 00:16:54,459 Because you know they're everywhere now, 308 00:16:54,460 --> 00:16:56,459 since you moved in. It's a real nuisance. 309 00:16:56,460 --> 00:16:58,459 Animals have rights, too. 310 00:16:58,460 --> 00:17:01,460 They don't have the right to use my garden as a lavatory. 311 00:17:06,460 --> 00:17:09,139 Ah, Ruth. 312 00:17:09,140 --> 00:17:11,979 I've successfully found your purse. 313 00:17:11,980 --> 00:17:14,459 - Where did you find it? - Caitlin's store. 314 00:17:14,460 --> 00:17:17,459 Well, she found it actually, but she asked me to return it. 315 00:17:17,460 --> 00:17:18,460 Oh. 316 00:17:19,660 --> 00:17:22,459 Yes, I think I was in there. 317 00:17:22,460 --> 00:17:23,979 Are you sure? 318 00:17:23,980 --> 00:17:27,459 The thief could have used the hot cash to buy something. 319 00:17:27,460 --> 00:17:28,460 Is that what Caitlin said? 320 00:17:28,461 --> 00:17:31,459 No, she said you'd definitely been in the store, but... 321 00:17:31,460 --> 00:17:33,979 Well, it's disappointing, really. 322 00:17:33,980 --> 00:17:36,459 Not for you, obviously. 323 00:17:36,460 --> 00:17:38,459 Although it doesn't explain the fish. 324 00:17:38,460 --> 00:17:40,139 What fish? 325 00:17:40,140 --> 00:17:44,459 I can't tell you about the fish, it's an ongoing investigation. 326 00:17:44,460 --> 00:17:45,460 Oh. 327 00:17:45,461 --> 00:17:48,459 Maybe I just left the door open myself. 328 00:17:48,460 --> 00:17:49,979 Yes. 329 00:17:49,980 --> 00:17:52,139 You're getting very forgetful, Ruth. 330 00:17:52,140 --> 00:17:54,459 Yes. 331 00:17:54,460 --> 00:17:55,460 I think I am. 332 00:17:56,460 --> 00:17:58,819 Wow. It's a lovely house. This is great. 333 00:17:58,820 --> 00:18:02,459 Maybe we should have all our tutorial groups here. 334 00:18:02,460 --> 00:18:05,459 Well, we've got tea and coffee, biscuits. 335 00:18:05,460 --> 00:18:07,499 Oh, are they gluten free? 336 00:18:07,500 --> 00:18:09,459 Er, no, I don't think so. 337 00:18:09,460 --> 00:18:11,459 Oh. Never mind. 338 00:18:11,460 --> 00:18:13,460 - Sam? - Sure, why not? 339 00:18:15,140 --> 00:18:16,459 Right. 340 00:18:16,460 --> 00:18:18,459 Let's, er, get things kicked off, then, shall we? 341 00:18:18,460 --> 00:18:21,459 - Would you like a biscuit? - Oh! 342 00:18:21,460 --> 00:18:23,459 - Oh, no, no. - Basal body temperature? 343 00:18:23,460 --> 00:18:26,979 No, no, that's not part of the presentation. 344 00:18:26,980 --> 00:18:28,459 Louisa, shall we...? 345 00:18:28,460 --> 00:18:31,459 Erm, well, shouldn't we...? Shouldn't we wait for Tony? 346 00:18:31,460 --> 00:18:34,659 You might be waiting a while. He'll be running on Tony time. 347 00:18:34,660 --> 00:18:38,459 Yes, Mr Chegga, I imagine it is pretty painful. 348 00:18:38,460 --> 00:18:41,459 OK, yeah. Just be a minute... 349 00:18:41,460 --> 00:18:44,459 - Oh, I'm just here for the... - Look, take a seat. 350 00:18:44,460 --> 00:18:45,460 Yes. No, but as I said, 351 00:18:45,461 --> 00:18:49,459 you need to explain your symptoms to the doctor, 352 00:18:49,460 --> 00:18:52,459 and not to me. OK, Scott? 353 00:18:52,460 --> 00:18:55,459 I, erm, only have a set amount of time, 354 00:18:55,460 --> 00:18:57,499 so maybe we should get started. 355 00:18:57,500 --> 00:18:59,459 Erm... 356 00:18:59,460 --> 00:19:00,819 What... I'll film it. 357 00:19:00,820 --> 00:19:03,459 - Post it on the WhatsApp group later. - Great. 358 00:19:03,460 --> 00:19:07,299 - Really? - Thanks. Go ahead, Louisa. 359 00:19:07,300 --> 00:19:09,139 Yeah, all right. 360 00:19:09,140 --> 00:19:10,460 Erm, OK. 361 00:19:14,460 --> 00:19:16,459 Erm, OK. 362 00:19:16,460 --> 00:19:22,459 My presentation today is on how pressure to achieve 363 00:19:22,460 --> 00:19:25,139 fuels anxiety in teenagers. 364 00:19:25,140 --> 00:19:28,819 Studies have shown that a sizeable majority of teenagers 365 00:19:28,820 --> 00:19:32,459 correlate success in education, with success in later life... 366 00:19:32,460 --> 00:19:35,299 Your dog's eating the snacks. 367 00:19:35,300 --> 00:19:37,819 Buddy, no, in your basket. 368 00:19:37,820 --> 00:19:39,459 In your basket. 369 00:19:39,460 --> 00:19:41,499 Obviously got the little guy well trained. 370 00:19:41,500 --> 00:19:45,459 I'm actually allergic to dogs, y'know, so is it...? 371 00:19:45,460 --> 00:19:48,459 Oh, do you want me to put him out? 372 00:19:48,460 --> 00:19:50,459 Louisa, that would be lovely, is that...? Is that...? 373 00:19:50,460 --> 00:19:51,460 Yeah, well, if that's what you need. 374 00:19:51,461 --> 00:19:55,460 Come on, Buddy, you have to go out, I'm afraid. No. 375 00:20:00,140 --> 00:20:01,459 Come through. 376 00:20:01,460 --> 00:20:03,459 Um. OK. 377 00:20:03,460 --> 00:20:05,459 Sorry, is this, er... 378 00:20:05,460 --> 00:20:08,460 Oh, I think maybe I'm not supposed to be... Door! 379 00:20:09,460 --> 00:20:10,820 Oh, bugger. 380 00:20:13,460 --> 00:20:15,460 - You're struggling. - I'm fine. 381 00:20:16,980 --> 00:20:19,459 You have striae. 382 00:20:19,460 --> 00:20:21,459 - I have what now? - Stretch marks. 383 00:20:21,460 --> 00:20:24,459 - How long have you had those? - Um, a few months. 384 00:20:24,460 --> 00:20:26,139 Yes, you're overweight. 385 00:20:26,140 --> 00:20:28,459 I am planning to start exercising again. 386 00:20:28,460 --> 00:20:31,459 - Do you bruise easily? - Yeah. A little. 387 00:20:31,460 --> 00:20:33,459 Um. 388 00:20:33,460 --> 00:20:35,459 This is a doctor's consultation room, isn't it? 389 00:20:35,460 --> 00:20:38,459 Have a seat. Roll up your sleeve. I'm gonna take your blood pressure. 390 00:20:38,460 --> 00:20:41,459 Why? Do you think there's something wrong with me? 391 00:20:41,460 --> 00:20:43,659 Shh! Sleeve. 392 00:20:43,660 --> 00:20:46,459 So now we turn to Case Study A. 393 00:20:46,460 --> 00:20:49,459 Would you pass that round, please? 394 00:20:49,460 --> 00:20:50,499 The promising musician 395 00:20:50,500 --> 00:20:53,459 who had continually excelled at her studies, 396 00:20:53,460 --> 00:20:55,459 up to the age of 17. 397 00:20:55,460 --> 00:20:57,819 She's left to isolate herself. 398 00:20:57,820 --> 00:21:01,459 She began to develop symptoms of OCD, 399 00:21:01,460 --> 00:21:04,459 she suffered from panic attacks. 400 00:21:04,460 --> 00:21:08,459 - Oh! - Which, erm, impacted on her studies, 401 00:21:08,460 --> 00:21:11,459 which in turn caused her greater stress 402 00:21:11,460 --> 00:21:16,459 and eventually she was unable to take her exams, due to stress. 403 00:21:16,460 --> 00:21:18,459 - What about her parents? - Sorry, we're not... 404 00:21:18,460 --> 00:21:21,459 We're not quite at the question-and-answer phase yet. 405 00:21:21,460 --> 00:21:23,459 Well, it just feels like you're placing the blame 406 00:21:23,460 --> 00:21:24,460 squarely on the student, 407 00:21:24,461 --> 00:21:27,459 when maybe it was her parents who were on her case all the time. 408 00:21:27,460 --> 00:21:29,459 No, I did say she was in a high-pressured environment. 409 00:21:29,460 --> 00:21:32,459 Not allowed to have any friends, social life, anything. 410 00:21:32,460 --> 00:21:34,299 It's just a case study... 411 00:21:34,300 --> 00:21:36,459 Audrey, maybe it's best to let Louisa finish first. 412 00:21:36,460 --> 00:21:39,499 - Save the questions for later. - Yeah, thanks, Sam. 413 00:21:39,500 --> 00:21:42,499 So, erm, Case Study A, then... 414 00:21:42,500 --> 00:21:45,459 high flying student who broke under pressure... 415 00:21:45,460 --> 00:21:47,460 I, erm... I need a minute. 416 00:21:49,460 --> 00:21:53,459 Right, OK. So as I was saying, the thing with Case Study A... 417 00:21:53,460 --> 00:21:56,459 - I should, erm, go and check on her. - Sure. 418 00:21:56,460 --> 00:21:58,300 She's had a tough time. Erm, yeah. 419 00:22:00,500 --> 00:22:02,459 Has anybody heard from Tony? 420 00:22:02,460 --> 00:22:04,460 Nope. 421 00:22:06,460 --> 00:22:08,459 Hmm. 422 00:22:08,460 --> 00:22:11,459 Your blood pressure's high. Are you taking steroids? 423 00:22:11,460 --> 00:22:13,459 No. Aren't they illegal? 424 00:22:13,460 --> 00:22:15,459 No. Do you eat a lot of fatty foods? 425 00:22:15,460 --> 00:22:17,459 Not really. I'm vegan. 426 00:22:17,460 --> 00:22:19,459 When you were picking up those books earlier, 427 00:22:19,460 --> 00:22:21,139 you seemed to be struggling. 428 00:22:21,140 --> 00:22:23,459 Do you get fatigue in your arms and legs? 429 00:22:23,460 --> 00:22:26,499 Well, yes. I haven't been feeling that well lately. 430 00:22:26,500 --> 00:22:28,459 - Sorry, Mr, uh...? - Dr Ellingham. 431 00:22:28,460 --> 00:22:32,139 I... I don't really understand what's going on here. 432 00:22:32,140 --> 00:22:34,459 What is it you think's wrong with me? 433 00:22:34,460 --> 00:22:37,139 Based on your proximal myopathy, your weight 434 00:22:37,140 --> 00:22:38,459 and the redness of your cheeks, 435 00:22:38,460 --> 00:22:41,459 I suspect that you have Cushing's disease. What? 436 00:22:41,460 --> 00:22:42,819 It's a condition caused 437 00:22:42,820 --> 00:22:45,459 by the adrenal glands producing too much cortisol, 438 00:22:45,460 --> 00:22:49,459 which controls blood sugar and regulates your metabolism. 439 00:22:49,460 --> 00:22:50,460 Is it serious? 440 00:22:50,461 --> 00:22:53,460 Hmm, yes, if left untreated, it can be fatal. 441 00:22:55,460 --> 00:22:56,460 Oh, my God. 442 00:22:58,460 --> 00:23:00,459 I need to sit down. 443 00:23:00,460 --> 00:23:02,459 You are sitting down. 444 00:23:02,460 --> 00:23:05,459 I'll take a blood sample. And if your cortisol is high, 445 00:23:05,460 --> 00:23:07,299 then I'll refer you to an endocrinologist, 446 00:23:07,300 --> 00:23:09,299 who will measure your hormone levels. 447 00:23:09,300 --> 00:23:11,459 They'll also scan your adrenal and pituitary glands, 448 00:23:11,460 --> 00:23:13,299 to see which one has the tumour 449 00:23:13,300 --> 00:23:15,460 and whether or not it's benign or malignant. 450 00:23:16,460 --> 00:23:18,459 Did you just say tumour?! 451 00:23:18,460 --> 00:23:20,459 And anxiety. 452 00:23:20,460 --> 00:23:23,459 But anxiety medication should be prescribed with caution 453 00:23:23,460 --> 00:23:27,299 and only after a proper medical consultation, 454 00:23:27,300 --> 00:23:31,459 because you can become dependent on them... quite quickly and easily. 455 00:23:31,460 --> 00:23:32,659 So, in our next section, 456 00:23:32,660 --> 00:23:36,459 we'll be looking at the wider range of remedies and treatments. 457 00:23:36,460 --> 00:23:38,459 And that's it. 458 00:23:38,460 --> 00:23:39,819 Er, go on. 459 00:23:39,820 --> 00:23:42,460 I can't. Cos the next section's Tony. 460 00:23:43,460 --> 00:23:46,459 Oh. - Actually, if you want, I'm fairly sure I could do 461 00:23:46,460 --> 00:23:47,460 his part of the presentation... 462 00:23:47,461 --> 00:23:49,459 No, no, no. No. No. No, you stay here. 463 00:23:49,460 --> 00:23:51,660 I'll just... I'll just go and check if he's outside. 464 00:23:53,460 --> 00:23:55,979 I don't have your patient notes. 465 00:23:55,980 --> 00:23:57,820 - Do you have them with you? - No. 466 00:24:01,460 --> 00:24:04,459 Morwenna, have you got...? What's your name? 467 00:24:04,460 --> 00:24:05,499 - Tony Williams. - Have you got his notes? 468 00:24:05,500 --> 00:24:08,459 There aren't any. I don't think he's one of your patients, Doc. 469 00:24:08,460 --> 00:24:10,459 - What? Who are you? - Well, I... 470 00:24:10,460 --> 00:24:12,459 Tony, what are you doing? We've been waiting for you. 471 00:24:12,460 --> 00:24:14,819 Well, I was trying to find the tutorial group and then... 472 00:24:14,820 --> 00:24:16,459 Well, this guy told me to go in there 473 00:24:16,460 --> 00:24:18,459 and it all just happened so quickly... 474 00:24:18,460 --> 00:24:20,459 I'll write you a referral for your own GP. 475 00:24:20,460 --> 00:24:22,459 All right, Ton, where you been, mate? 476 00:24:22,460 --> 00:24:23,460 Here he is, skiver! 477 00:24:23,461 --> 00:24:25,459 We've still got time to do the presentation if you'd like. 478 00:24:25,460 --> 00:24:27,459 Tony, what happened? Are you ready? 479 00:24:27,460 --> 00:24:30,459 Sorry, I don't think I'm in the right frame of mind right now. 480 00:24:30,460 --> 00:24:31,460 Mate, are you all right? 481 00:24:33,460 --> 00:24:36,459 - I'm dying. - What?! 482 00:24:36,460 --> 00:24:39,459 He's not dying. Louisa, do you think you could encourage your study group 483 00:24:39,460 --> 00:24:41,459 to stay out of the surgery area, please. 484 00:24:41,460 --> 00:24:43,459 I need to go. I need to see my doctor. 485 00:24:43,460 --> 00:24:44,659 - Well, hang on... - All right, mate. 486 00:24:44,660 --> 00:24:47,459 But... But what about the presentation? 487 00:24:47,460 --> 00:24:50,459 I wouldn't worry. You'll pass. Everyone knows Sam loves you. 488 00:24:50,460 --> 00:24:52,499 I'm so sorry. Perhaps we should reschedule? 489 00:24:52,500 --> 00:24:54,459 - We'll, erm, talk about it next week. - OK. 490 00:24:54,460 --> 00:24:56,459 Martin, would you be free to see me? 491 00:24:56,460 --> 00:24:58,299 - You've got an appointment. - No. 492 00:24:58,300 --> 00:24:59,979 No, it's not a question, it's a statement. 493 00:24:59,980 --> 00:25:02,459 You've got an appointment, it's not for 15 minutes, 494 00:25:02,460 --> 00:25:03,980 but I'll see you now, come through. 495 00:25:06,500 --> 00:25:08,459 How did it go? 496 00:25:08,460 --> 00:25:10,460 It, uh... It was a disaster. 497 00:25:15,460 --> 00:25:18,459 Oh, your bone density seems normal. 498 00:25:18,460 --> 00:25:20,460 - No signs of osteoporosis. - Well, that's good. 499 00:25:23,460 --> 00:25:25,300 Put your shoe back on. 500 00:25:27,300 --> 00:25:29,459 Ruth, I've noticed, that, er, 501 00:25:29,460 --> 00:25:31,459 recently you've been becoming quite forgetful. 502 00:25:31,460 --> 00:25:33,460 Yes. I have. 503 00:25:34,460 --> 00:25:38,459 It's become fairly obvious to me that I wasn't burgled. 504 00:25:38,460 --> 00:25:41,460 I mislaid my purse and left my own door open. 505 00:25:42,460 --> 00:25:45,459 You said you were feeling unwell. 506 00:25:45,460 --> 00:25:49,459 Erm, headaches, tiredness, slight dizziness. 507 00:25:49,460 --> 00:25:51,460 I'm probably coming down with something. 508 00:25:52,460 --> 00:25:54,460 Hmm. You don't have a temperature. 509 00:25:58,460 --> 00:26:01,659 I think we both know what the problem might be. 510 00:26:01,660 --> 00:26:04,660 No, we both know that it's a possibility and that's all. 511 00:26:09,300 --> 00:26:11,299 I can't think of anything worse. 512 00:26:11,300 --> 00:26:12,979 Ruth, you're a doctor. 513 00:26:12,980 --> 00:26:15,459 We both know the hazards of leaping to conclusions, 514 00:26:15,460 --> 00:26:16,660 without solid medical evidence. 515 00:26:18,460 --> 00:26:20,459 The truth is... 516 00:26:20,460 --> 00:26:26,460 I've been forgetting how to do the most simple everyday tasks and... 517 00:26:30,460 --> 00:26:32,659 Well, no, you're right. 518 00:26:32,660 --> 00:26:34,500 Speculating doesn't do any good. 519 00:26:36,460 --> 00:26:38,500 Why don't I give you a Mini-Mental State Exam? 520 00:26:40,460 --> 00:26:42,459 You are showing some early symptoms. 521 00:26:42,460 --> 00:26:45,459 The exam will help us determine what to do next. 522 00:26:45,460 --> 00:26:47,460 Hmm? 523 00:26:57,260 --> 00:26:59,259 Right, I'm going to spell a word forwards, 524 00:26:59,260 --> 00:27:01,259 and I want you to spell that word backwards. 525 00:27:01,260 --> 00:27:05,259 The word is WORLD. W-O-R-L-D. 526 00:27:05,260 --> 00:27:06,260 Please, spell that in reverse. 527 00:27:08,260 --> 00:27:09,260 D... 528 00:27:09,261 --> 00:27:10,299 R... 529 00:27:10,300 --> 00:27:12,260 L-O-W. 530 00:27:15,780 --> 00:27:17,299 And, finally, in any order, 531 00:27:17,300 --> 00:27:21,259 please list the three objects I mentioned earlier. 532 00:27:21,260 --> 00:27:25,259 Er, a football... 533 00:27:25,260 --> 00:27:26,260 apple... 534 00:27:28,260 --> 00:27:30,260 I can't remember the last one. 535 00:27:35,260 --> 00:27:37,260 Don't sugar coat any bad news, Martin. 536 00:27:40,260 --> 00:27:42,259 Your score here would suggest 537 00:27:42,260 --> 00:27:45,259 that there's a possibility you may have some form of dementia. 538 00:27:45,260 --> 00:27:47,259 But let's refer you to a clinical psychologist 539 00:27:47,260 --> 00:27:49,259 for more a sophisticated profile 540 00:27:49,260 --> 00:27:51,260 and a neuropsychiatrist for a scan. 541 00:28:00,260 --> 00:28:02,259 I've still got a few minutes before my next patient, 542 00:28:02,260 --> 00:28:04,259 if there's anything you'd like discuss? 543 00:28:04,260 --> 00:28:06,259 No, thank you. 544 00:28:06,260 --> 00:28:07,260 I'll be on my way. 545 00:28:14,260 --> 00:28:15,260 Oh, hello, Ruth. 546 00:28:20,260 --> 00:28:22,259 Last patient, Doc. Paula Kemp. 547 00:28:22,260 --> 00:28:23,260 Er. Go through. 548 00:28:26,260 --> 00:28:28,259 Uh, how you getting on with your revision? 549 00:28:28,260 --> 00:28:29,260 All right, I think. 550 00:28:29,261 --> 00:28:32,259 Well, if you stay behind after surgery tomorrow, I'll test you. 551 00:28:32,260 --> 00:28:35,099 Well, it's Friday tomorrow. It's basically the weekend. 552 00:28:35,100 --> 00:28:37,259 You asked me to help you and I'm offering to help you. 553 00:28:37,260 --> 00:28:38,260 After surgery, tomorrow. 554 00:28:43,260 --> 00:28:46,259 - What can I do for you? - I've had a reaction. 555 00:28:46,260 --> 00:28:48,459 - A reaction? - To the implant. 556 00:28:48,460 --> 00:28:50,259 Since you put it in, I've felt really ill. 557 00:28:50,260 --> 00:28:53,259 - I had a terrible night last night. - Well, the dosage was correct. 558 00:28:53,260 --> 00:28:54,939 It can't be anything to do with the implant. 559 00:28:54,940 --> 00:28:56,100 I'll have a look at you. 560 00:28:59,260 --> 00:29:00,300 What are your symptoms? 561 00:29:02,260 --> 00:29:04,259 My muscles ache all over 562 00:29:04,260 --> 00:29:07,259 and I've been having these hot flushes. 563 00:29:07,260 --> 00:29:08,260 Came on around midnight. 564 00:29:10,260 --> 00:29:13,259 Yes, you've got a temperature, which would suggest a virus. 565 00:29:13,260 --> 00:29:15,259 You might be fighting off an infection. 566 00:29:15,260 --> 00:29:18,260 I'll take a blood sample, that should reveal more. 567 00:29:41,260 --> 00:29:43,259 I came to see if you were all right. 568 00:29:43,260 --> 00:29:46,260 I didn't think that tea and sympathy were your style. 569 00:29:48,260 --> 00:29:49,300 Come in. 570 00:29:54,260 --> 00:29:56,259 I don't drink whisky. 571 00:29:56,260 --> 00:29:57,260 I know. 572 00:30:00,620 --> 00:30:03,299 You know that test is far from definitive. 573 00:30:03,300 --> 00:30:06,259 There are many forms of cognitive disorder. 574 00:30:06,260 --> 00:30:09,259 Oh, you are making me feel better. 575 00:30:09,260 --> 00:30:13,260 There's no good form of mental deterioration, Martin. 576 00:30:14,260 --> 00:30:19,259 Nevertheless, it's good to think about coping strategies, 577 00:30:19,260 --> 00:30:21,259 of which, drinking alcohol is not one. 578 00:30:21,260 --> 00:30:22,260 I don't want to cope. 579 00:30:25,100 --> 00:30:28,259 I was going to write another book this winter. 580 00:30:28,260 --> 00:30:30,259 What was it going to be about? 581 00:30:30,260 --> 00:30:32,259 A confirmation that social factors 582 00:30:32,260 --> 00:30:34,259 don't play as prominent a role in crime 583 00:30:34,260 --> 00:30:38,259 when compared to psychological and medical conditions, 584 00:30:38,260 --> 00:30:41,259 with particular reference to childhood. 585 00:30:41,260 --> 00:30:42,260 Sounds a bit derivative. 586 00:30:42,261 --> 00:30:45,259 - Oh, thank you, Martin. - No, I meant, there's already 587 00:30:45,260 --> 00:30:47,299 a number of publications on that subject. 588 00:30:47,300 --> 00:30:49,260 None that are any good. 589 00:30:51,100 --> 00:30:53,259 Well, you might want to write it sooner rather than later... 590 00:30:53,260 --> 00:30:55,259 Oh? 591 00:30:55,260 --> 00:30:58,259 So, it's possible I might finish it before I lose my marbles. 592 00:30:58,260 --> 00:31:00,260 No, I'm just saying that... 593 00:31:03,780 --> 00:31:05,260 Maybe we do it all wrong. 594 00:31:07,100 --> 00:31:09,259 You know there are societies, 595 00:31:09,260 --> 00:31:12,259 where the elderly just walk out into the woods 596 00:31:12,260 --> 00:31:16,259 when they think their time has come, never to be seen again. 597 00:31:16,260 --> 00:31:17,939 Do they? 598 00:31:17,940 --> 00:31:19,260 What societies? 599 00:31:21,260 --> 00:31:22,260 I forget. 600 00:31:30,260 --> 00:31:37,259 ♪ Happy birthday to you 601 00:31:37,260 --> 00:31:42,259 ♪ Happy birthday, dear Daddy 602 00:31:42,260 --> 00:31:45,259 ♪ Happy birthday to... 603 00:31:45,260 --> 00:31:47,259 ♪ Daddy. ♪ 604 00:31:47,260 --> 00:31:49,259 Thank you. 605 00:31:49,260 --> 00:31:50,260 Blow it out, then. 606 00:31:51,460 --> 00:31:53,619 Clever Daddy. 607 00:31:53,620 --> 00:31:56,259 Gotta make a wish now. 608 00:31:56,260 --> 00:31:58,259 Yes, well. 609 00:31:58,260 --> 00:32:01,259 James made you a card at nursery, didn't you? 610 00:32:01,260 --> 00:32:02,619 Let's have a look. 611 00:32:02,620 --> 00:32:05,259 We think it's a giraffe, or maybe a duck. 612 00:32:05,260 --> 00:32:07,939 - Happy birthday, Doc. - Oh, hello, Joe. 613 00:32:07,940 --> 00:32:10,260 Make yourself at home. No need to knock. Thanks. 614 00:32:11,260 --> 00:32:13,299 Got you this. 615 00:32:13,300 --> 00:32:16,939 - It's a card. - Oh, thank you. 616 00:32:16,940 --> 00:32:18,260 Open it, then. 617 00:32:23,260 --> 00:32:26,259 It's a play on words, see, the surgeon's saying, 618 00:32:26,260 --> 00:32:28,619 "Nurse, I told you to remove his spectacles!" 619 00:32:28,620 --> 00:32:32,259 because she's removed, you know... 620 00:32:32,260 --> 00:32:34,259 What's the matter with you? 621 00:32:34,260 --> 00:32:36,099 It's just a joke. 622 00:32:36,100 --> 00:32:38,259 You seem to be experiencing some discomfort. 623 00:32:38,260 --> 00:32:41,259 Oh, it's a migraine, been coming on for days. 624 00:32:41,260 --> 00:32:43,259 You had migraines before? 625 00:32:43,260 --> 00:32:46,259 It's been a while, a few years, actually. 626 00:32:46,260 --> 00:32:50,259 Have you done any strenuous exercise lately or changed your diet? 627 00:32:50,260 --> 00:32:52,259 Just came to give you a card, Doc. 628 00:32:52,260 --> 00:32:54,259 But, no, I have not. 629 00:32:54,260 --> 00:32:56,259 When did you start feeling ill? 630 00:32:56,260 --> 00:32:58,259 A few days ago, probably. 631 00:32:58,260 --> 00:33:01,259 Since I investigated the "break-in" at Ruth's. 632 00:33:01,260 --> 00:33:04,619 Really, how long did you spend much at Ruth's? 633 00:33:04,620 --> 00:33:08,259 A bit. That day. The day after. 634 00:33:08,260 --> 00:33:11,259 I have a headache, too. 635 00:33:11,260 --> 00:33:13,459 I'm... sorry for you? 636 00:33:13,460 --> 00:33:16,259 Take two of these. I have to pop out for a while. 637 00:33:16,260 --> 00:33:18,260 - OK. - Well done, James. 638 00:33:21,260 --> 00:33:23,099 Ruth! 639 00:33:23,100 --> 00:33:24,259 Ruth... 640 00:33:24,260 --> 00:33:26,260 Ruth! 641 00:33:27,260 --> 00:33:30,259 - Martin. - Have you got a gas cooker? 642 00:33:30,260 --> 00:33:31,779 - What? - A gas cooker. 643 00:33:31,780 --> 00:33:34,259 You've woken me up to ask if I have a cooker?! 644 00:33:34,260 --> 00:33:37,259 - Yes. - Martin, I'm going back to bed. 645 00:33:37,260 --> 00:33:39,099 No! 646 00:33:39,100 --> 00:33:40,259 Happy birthday, Doc. 647 00:33:40,260 --> 00:33:43,259 It's your 60th, isn't it? 648 00:33:43,260 --> 00:33:44,260 Yes, thank you... No. 649 00:33:47,260 --> 00:33:50,259 Ruth! 650 00:33:50,260 --> 00:33:53,259 Ru-uth! 651 00:33:53,260 --> 00:33:55,259 What's the matter with you?! 652 00:33:55,260 --> 00:33:58,259 I thought I was the one who was supposed to be losing my mind. 653 00:33:58,260 --> 00:33:59,260 Have you got a gas cooker? 654 00:33:59,261 --> 00:34:02,259 No, electric. Got a gas boiler. 655 00:34:02,260 --> 00:34:04,939 - Right, come out here. - I'm in my dressing gown. 656 00:34:04,940 --> 00:34:07,260 Come out of there, come here. And give me your hand. 657 00:34:09,260 --> 00:34:11,260 Are you going to explain any of this? 658 00:34:12,460 --> 00:34:14,299 Everyone who's visited your house recently, 659 00:34:14,300 --> 00:34:17,259 has had a headache. Including me. 660 00:34:17,260 --> 00:34:19,260 It can't be just hearing about your new book. 661 00:34:20,260 --> 00:34:23,259 Now, there. You've got severe carbon monoxide poisoning. 662 00:34:23,260 --> 00:34:25,259 You could be dead. 663 00:34:25,260 --> 00:34:27,259 You mean I've got a gas leak? 664 00:34:27,260 --> 00:34:29,939 Well, it would explain the loss of memory and your confusion. 665 00:34:29,940 --> 00:34:32,260 It's a better explanation than senility, isn't it? 666 00:34:34,620 --> 00:34:36,260 Oh, God. 667 00:34:39,260 --> 00:34:42,939 Of course, we can't rule senility out. 668 00:34:49,960 --> 00:34:53,759 Yeah. The carbon monoxide detector says your boiler is leaking. 669 00:34:53,760 --> 00:34:55,759 You won't be able to stay here until it's fixed. 670 00:34:55,760 --> 00:34:57,759 I'll need to find a hotel, then. 671 00:34:57,760 --> 00:34:58,760 Oh, stay in one of our rooms! 672 00:34:58,761 --> 00:35:00,759 Happy to give you a discount. 673 00:35:00,760 --> 00:35:02,759 And even happier to give you it for free. 674 00:35:02,760 --> 00:35:04,759 Of course, that's always another option. Yes. 675 00:35:04,760 --> 00:35:06,759 - Well, if it's no bother... - No, of course not. 676 00:35:06,760 --> 00:35:08,759 We'll get your bags, while you lock up. 677 00:35:08,760 --> 00:35:10,759 Right, boy. Onwards and upwards. 678 00:35:10,760 --> 00:35:12,759 Thank you, both. 679 00:35:27,760 --> 00:35:29,760 Paula? Are you there? 680 00:35:34,600 --> 00:35:35,760 Anyone there? 681 00:35:41,600 --> 00:35:43,600 Paula! 682 00:35:48,760 --> 00:35:50,759 - Happy birthday, Doc. - Tosser! 683 00:35:50,760 --> 00:35:51,760 Out the way! 684 00:35:51,761 --> 00:35:53,760 - Happy Birthday, tosser. - Honestly, why? 685 00:35:55,440 --> 00:35:57,799 - Oh, God! - Martin, she's coming round. 686 00:35:57,800 --> 00:36:01,759 What's that smell? It's like mackerel. 687 00:36:01,760 --> 00:36:03,760 Er, Mrs Flint, er, Kent, can you hear me? 688 00:36:07,760 --> 00:36:09,759 Oh, what's that? 689 00:36:09,760 --> 00:36:10,760 What happened here? 690 00:36:12,760 --> 00:36:14,759 Oh, my God! What bit you? 691 00:36:14,760 --> 00:36:16,759 It's become seriously infected. 692 00:36:16,760 --> 00:36:18,959 - Mrs King. - She... She didn't mean it... 693 00:36:18,960 --> 00:36:22,759 - I'll call an ambulance. - I already have. 694 00:36:22,760 --> 00:36:23,959 I'll have to get that cleaned up. 695 00:36:42,960 --> 00:36:47,440 Martin, I need you to come and see something. 696 00:36:56,760 --> 00:36:58,759 There's a seal in the bath. 697 00:36:58,760 --> 00:37:00,759 Oh, thank goodness. 698 00:37:00,760 --> 00:37:02,760 I thought I must be hallucinating. 699 00:37:10,760 --> 00:37:12,599 Did that seal bite you? 700 00:37:12,600 --> 00:37:14,759 - She was just playing. - Ruth, can you phone Penhale, 701 00:37:14,760 --> 00:37:16,759 see if he can come and get rid of this animal. 702 00:37:16,760 --> 00:37:19,759 The chances are you've got cellulitis. 703 00:37:19,760 --> 00:37:21,759 It was only a nip. I put some antiseptic on it. 704 00:37:21,760 --> 00:37:24,599 That won't be enough. Seals are filthy animals. 705 00:37:24,600 --> 00:37:26,759 They carry all kinds of bacteria in their saliva. 706 00:37:26,760 --> 00:37:28,759 I was trying to protect her. 707 00:37:28,760 --> 00:37:30,439 I'll give you a strong antibiotic 708 00:37:30,440 --> 00:37:32,279 to help you protect against the infection. 709 00:37:32,280 --> 00:37:34,759 - Penhale's on his way. - Hold still. 710 00:37:39,760 --> 00:37:42,119 I can confirm there is a seal in the bath. 711 00:37:42,120 --> 00:37:43,759 We knew that. 712 00:37:43,760 --> 00:37:44,760 Hang about. 713 00:37:44,761 --> 00:37:47,759 Are you the one that's been stealing Stuart Bryne's fish? 714 00:37:47,760 --> 00:37:51,759 I was giving her baby formula, but it was just so expensive. 715 00:37:51,760 --> 00:37:54,599 I was going to pay him for the fish eventually, 716 00:37:54,600 --> 00:37:55,759 once I'd released her back into the sea, 717 00:37:55,760 --> 00:37:57,759 but she got so heavy. 718 00:37:57,760 --> 00:37:59,959 Why didn't you just take her to Penwith Seal Sanctuary? 719 00:37:59,960 --> 00:38:01,759 They said they were full up 720 00:38:01,760 --> 00:38:04,759 and would have had to find an alternative solution for her. 721 00:38:04,760 --> 00:38:07,759 - You know what that means, don't you? - Too many seals. 722 00:38:07,760 --> 00:38:09,279 They'd turn her into cat food. 723 00:38:09,280 --> 00:38:12,759 Take it to the RSPCA, they'll know what to do with it. 724 00:38:12,760 --> 00:38:13,760 That's two hours away. 725 00:38:13,761 --> 00:38:16,119 I'll miss Al and Morwenna's engagement party. 726 00:38:16,120 --> 00:38:17,759 Yeah. 727 00:38:17,760 --> 00:38:19,759 Wear gloves. They bite. 728 00:38:19,760 --> 00:38:20,760 Right, come on. 729 00:38:22,600 --> 00:38:25,759 It was just nice, having someone who relied on me. 730 00:38:25,760 --> 00:38:28,759 Well, you have a dog. You know how that feels. 731 00:38:28,760 --> 00:38:30,759 No, I don't. It's not my dog. 732 00:38:30,760 --> 00:38:34,759 It's OK. 733 00:38:34,760 --> 00:38:36,759 Steady. 734 00:38:36,760 --> 00:38:39,120 That's it, it's OK. 735 00:38:44,760 --> 00:38:45,760 You arrive at a scene 736 00:38:45,761 --> 00:38:47,759 and the patient's lying on the floor. 737 00:38:47,760 --> 00:38:51,759 And you ask him or her if they're all right and you get no reply. 738 00:38:51,760 --> 00:38:54,759 - What do you do next? - Erm, check the airway is clear. 739 00:38:54,760 --> 00:38:55,799 Can you hold your arm like that, please? 740 00:38:57,760 --> 00:38:59,759 A patient is choking on a piece of food. 741 00:38:59,760 --> 00:39:02,119 He can't breathe, he can't talk and he can't cough it up. 742 00:39:02,120 --> 00:39:03,759 What do you do to help? 743 00:39:03,760 --> 00:39:05,759 Five back blows between his shoulder blades. 744 00:39:05,760 --> 00:39:07,759 - Ah, that's very good. - That's Mel on her way over. 745 00:39:07,760 --> 00:39:09,600 Oh. Are you going out? 746 00:39:10,760 --> 00:39:12,600 No. 747 00:39:13,760 --> 00:39:15,759 Well, why have you got a babysitter, then? 748 00:39:15,760 --> 00:39:17,119 Because... 749 00:39:17,120 --> 00:39:19,759 - We're going for a walk. - That. 750 00:39:19,760 --> 00:39:21,759 Your evening sounds about as exciting as mine. 751 00:39:21,760 --> 00:39:23,799 Helping out at the pub, again! 752 00:39:23,800 --> 00:39:26,760 - Right, see you Monday. - Morwenna, wait a minute. 753 00:39:48,280 --> 00:39:49,760 All right, you can go. 754 00:39:59,760 --> 00:40:02,759 Will you be quiet? I'm not gonna tell you again. 755 00:40:02,760 --> 00:40:04,760 Blooming seals. 756 00:40:13,440 --> 00:40:14,759 Room to your liking? 757 00:40:14,760 --> 00:40:16,799 Yes, very nice, thank you. 758 00:40:16,800 --> 00:40:20,759 I'll have a large whisky, in both senses of the word. 759 00:40:20,760 --> 00:40:24,119 - Right. - All right, All right, OK. 760 00:40:24,120 --> 00:40:25,759 All right, everyone. 761 00:40:25,760 --> 00:40:28,959 Everyone, listen, she's at home, she's getting changed, 762 00:40:28,960 --> 00:40:31,759 she's gonna be here in five. So, I want everyone to keep it down. 763 00:40:31,760 --> 00:40:35,759 When she walks in, I want you all to shout, "Surprise!" 764 00:40:35,760 --> 00:40:38,759 And then I'll do my speech, and I'll propose, 765 00:40:38,760 --> 00:40:41,759 and then it's all beers and cheers and the rest of it. 766 00:40:41,760 --> 00:40:43,759 OK? OK. 767 00:40:43,760 --> 00:40:46,279 Ah, Doc, thanks for delaying Morwenna. 768 00:40:46,280 --> 00:40:49,759 - Oh, mm-hm, you're welcome. - Would you like a drink? 769 00:40:49,760 --> 00:40:51,759 No, just a glass of water for me. Louisa? 770 00:40:51,760 --> 00:40:54,759 - Hmm, glass of white wine please. - Really? 771 00:40:54,760 --> 00:40:56,119 Due to phenolic compounds, 772 00:40:56,120 --> 00:40:58,759 white wine contains antioxidants which are effective 773 00:40:58,760 --> 00:41:01,759 in moderation for a healthy heart and artery function. 774 00:41:01,760 --> 00:41:02,760 Have you learnt that off by heart? 775 00:41:02,761 --> 00:41:04,760 No. Of course not. 776 00:41:05,760 --> 00:41:06,800 Oh, thank you, Al. Thank you. 777 00:41:09,760 --> 00:41:11,759 Please. 778 00:41:11,760 --> 00:41:13,759 Please... Be quiet, please. 779 00:41:13,760 --> 00:41:15,759 - Thank you. - Shh! 780 00:41:15,760 --> 00:41:17,759 Now, I know we're all here 781 00:41:17,760 --> 00:41:20,759 to celebrate Al and Morwenna's engagement, 782 00:41:20,760 --> 00:41:24,759 but I couldn't pass up this opportunity of saying a few words 783 00:41:24,760 --> 00:41:26,799 about the person who I'm sure is uppermost 784 00:41:26,800 --> 00:41:28,759 in all of our thoughts today. 785 00:41:28,760 --> 00:41:32,759 I am referring, of course, to Portwenn's resident GP, 786 00:41:32,760 --> 00:41:35,600 Dr Martin Ellingham. 787 00:41:36,760 --> 00:41:38,759 Oh, no, I know, I know. 788 00:41:38,760 --> 00:41:43,759 His time here has not been without its ups and... its downs. 789 00:41:43,760 --> 00:41:48,759 There is his blood phobia, yes, and the terrible uncertainty 790 00:41:48,760 --> 00:41:50,760 of the General Medical Council, which, well... 791 00:41:52,760 --> 00:41:55,759 As many of you will know, 792 00:41:55,760 --> 00:41:58,759 today is Dr Ellingham's birthday. 793 00:41:58,760 --> 00:42:00,439 Oh, God. 794 00:42:00,440 --> 00:42:03,759 And, as a token of the village's thanks, excuse me, 795 00:42:03,760 --> 00:42:06,759 and my own chemist team... 796 00:42:06,760 --> 00:42:10,439 I have baked him... 797 00:42:10,440 --> 00:42:14,759 a very special cake. 798 00:42:14,760 --> 00:42:18,759 ♪ Ha-ppy birthday to you... ♪ 799 00:42:18,760 --> 00:42:20,759 Could you please join in, everyone... 800 00:42:20,760 --> 00:42:23,759 ♪ Happy birthday to you 801 00:42:23,760 --> 00:42:26,760 ♪ Happy birthday... ♪ 802 00:42:27,760 --> 00:42:29,759 Oh, Morwenna! 803 00:42:29,760 --> 00:42:31,759 There's a surprise birthday party for the Doc? 804 00:42:31,760 --> 00:42:33,759 - Why didn't anyone tell me? - No, this is for you. 805 00:42:33,760 --> 00:42:35,759 - What? - ♪ Happy birthday to you. ♪ 806 00:42:35,760 --> 00:42:37,759 Just a second. 807 00:42:37,760 --> 00:42:41,759 Everyone, BE QUI-E-E-ET! 808 00:42:41,760 --> 00:42:42,960 Be quiet! Please, Mrs Til. 809 00:42:45,760 --> 00:42:47,760 - I'm so sorry. - Thank you. 810 00:42:50,440 --> 00:42:52,759 Um... 811 00:42:52,760 --> 00:42:54,759 Morwenna Newcross, 812 00:42:54,760 --> 00:42:59,759 will you do me the honour of being my bride? 813 00:42:59,760 --> 00:43:01,759 I already said yes, you idiot. 814 00:43:01,760 --> 00:43:04,759 I know, but will you say yes again? 815 00:43:04,760 --> 00:43:05,760 OK. 816 00:43:07,760 --> 00:43:08,760 There you go. 817 00:43:21,760 --> 00:43:24,759 There was a time when you wouldn't have come to an event like this. 818 00:43:24,760 --> 00:43:26,759 Actually, I'd quiet like to leave now. 819 00:43:26,760 --> 00:43:28,759 - So you're only doing this for me? - Yes. 820 00:43:28,760 --> 00:43:31,759 - I'd actually like to leave, as well. - Well, come on, let's go. 821 00:43:31,760 --> 00:43:34,439 Oh, Martin! Martin... I mean, Doc. 822 00:43:34,440 --> 00:43:36,759 You haven't had a slice of your cake yet. 823 00:43:36,760 --> 00:43:38,760 - I don't eat cake. Thank you. - Oh. 824 00:43:46,760 --> 00:43:47,760 Oh! 825 00:43:47,761 --> 00:43:49,760 Martin! 826 00:43:51,760 --> 00:43:52,760 Awkward. 827 00:43:58,440 --> 00:44:01,759 You're home early... Oh. What's happened? 828 00:44:01,760 --> 00:44:03,799 - Did you hit him? - Joe Penhale. 829 00:44:03,800 --> 00:44:05,759 Can't say I'm surprised. 830 00:44:05,760 --> 00:44:08,119 It was gonna happen sooner or later. 831 00:44:08,120 --> 00:44:09,759 You are very rude to that poor man. 832 00:44:09,760 --> 00:44:11,759 No, no, he didn't hit, Martin. 833 00:44:11,760 --> 00:44:12,800 It was... It was the door. 834 00:44:14,280 --> 00:44:15,959 Oh, course it was. 835 00:44:15,960 --> 00:44:18,759 Well, James is sleeping, good as gold, upstairs. 836 00:44:18,760 --> 00:44:20,759 I'll see you tomorrow, then. 837 00:44:20,760 --> 00:44:22,799 Aw, thanks, Mel. 838 00:44:22,800 --> 00:44:25,759 You're gonna have a shiner there, Doc. 839 00:44:25,760 --> 00:44:26,760 Good night. 840 00:44:32,600 --> 00:44:33,759 Are you sure you're OK? 841 00:44:33,760 --> 00:44:36,759 Erm, well, I have no dizziness. 842 00:44:36,760 --> 00:44:38,759 No ringing in the ears, no nausea either. 843 00:44:38,760 --> 00:44:40,760 I don't think I'm concussed, just a bit sore. 844 00:44:42,760 --> 00:44:46,280 Now, I know you told me not to, but... 845 00:44:49,760 --> 00:44:51,120 I bought you a present. 846 00:44:58,760 --> 00:45:00,759 It's a... It's a Japanese Deba knife. 847 00:45:00,760 --> 00:45:03,760 - It's for filleting fish. - Yes, I know. 848 00:45:04,760 --> 00:45:06,280 Thank you. 849 00:45:08,760 --> 00:45:09,960 It's very thoughtful. 850 00:45:12,760 --> 00:45:15,600 I hope it wasn't too bad a birthday. 851 00:45:18,760 --> 00:45:21,439 Sorry. 852 00:45:21,440 --> 00:45:24,599 It's all right. 853 00:45:24,600 --> 00:45:25,760 Thank you. 854 00:45:34,760 --> 00:45:36,759 Surgery's closed this morning. 855 00:45:36,760 --> 00:45:37,799 GMC assessment. 856 00:45:37,800 --> 00:45:40,759 - Oh, it's a complete farce. - Oh, that's the spirit. 857 00:45:40,760 --> 00:45:42,599 I think you should leave, lady. 858 00:45:42,600 --> 00:45:44,759 Yes, please leave. 859 00:45:44,760 --> 00:45:47,759 How may I be of assistance? 860 00:45:47,760 --> 00:45:49,759 Best chance would be the day after tomorrow. 861 00:45:49,760 --> 00:45:50,760 Book me in, then. 862 00:45:50,761 --> 00:45:53,279 You don't need an appointment. You're my wife. 863 00:45:53,280 --> 00:45:55,440 61137

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.