All language subtitles for S03E02 - Dart to the Heart

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,659 --> 00:00:03,742 (suspenseful music) 2 00:00:19,860 --> 00:00:21,757 - The doctor said I was in a coma. 3 00:00:23,740 --> 00:00:26,970 Maybe I was, but there is a world beyond consciousness 4 00:00:26,970 --> 00:00:28,420 that they knew nothing about. 5 00:00:30,264 --> 00:00:33,264 (suspenseful music) 6 00:00:49,830 --> 00:00:52,870 But when I came back nothing was quite the same. 7 00:00:52,870 --> 00:00:55,120 And I couldn't leave that other world behind. 8 00:00:58,160 --> 00:00:59,210 My odyssey continues. 9 00:01:01,316 --> 00:01:04,233 (Jay tossing ball) 10 00:01:17,685 --> 00:01:21,080 (water dripping) 11 00:01:21,080 --> 00:01:23,280 - It's been three days and Jay's still here. 12 00:01:24,810 --> 00:01:25,750 - How do know? 13 00:01:26,613 --> 00:01:29,120 - We both know there's no way out. 14 00:01:29,120 --> 00:01:32,450 - You can't be sure I mean, kids are disappearing. 15 00:01:32,450 --> 00:01:33,500 Where are they going? 16 00:01:34,422 --> 00:01:35,255 - I don't know. 17 00:01:36,787 --> 00:01:39,487 But Jay's still here. I've had him under surveillance. 18 00:01:41,080 --> 00:01:42,250 Now I'm gonna finish him off. 19 00:01:42,250 --> 00:01:44,713 - Oh, tell me more. 20 00:01:45,690 --> 00:01:47,770 I love it when you talk sneaky. 21 00:01:47,770 --> 00:01:52,770 - I've forged a message to Jay from his beefy buddy Flash. 22 00:01:54,100 --> 00:01:55,750 It's being delivered as we speak. 23 00:01:56,790 --> 00:01:59,210 - And what does the oath boy want? 24 00:01:59,210 --> 00:02:00,740 - What else? 25 00:02:00,740 --> 00:02:01,623 To do lunch. 26 00:02:03,050 --> 00:02:05,503 Only, Jay won't make it. 27 00:02:06,470 --> 00:02:08,520 He'll never get lunch in this town again. 28 00:02:09,565 --> 00:02:11,183 - An ambush. When? 29 00:02:15,500 --> 00:02:16,333 - Now. 30 00:02:18,070 --> 00:02:18,903 Jay's time's up. 31 00:02:21,800 --> 00:02:23,923 - Well, see you next week. 32 00:02:28,820 --> 00:02:30,990 Maybe you'll have something you feel like talking 33 00:02:30,990 --> 00:02:32,800 to me about. - Like what? 34 00:02:32,800 --> 00:02:34,927 - Anything. Anything you want. 35 00:02:39,045 --> 00:02:40,045 - Thank you. 36 00:02:44,564 --> 00:02:47,314 (suspense music) 37 00:02:48,220 --> 00:02:51,323 - Meet Jay's assassin. You remember Baz? 38 00:02:52,950 --> 00:02:55,433 - Yes. The child from the circus. 39 00:02:56,500 --> 00:02:57,363 What can she do? 40 00:02:58,410 --> 00:02:59,460 - Anything I ask her. 41 00:03:01,930 --> 00:03:03,070 Take them down. 42 00:03:03,070 --> 00:03:04,623 - One at a time or all at once? 43 00:03:05,660 --> 00:03:06,563 - Impress me. 44 00:03:21,415 --> 00:03:24,444 (monitors groaning) 45 00:03:24,444 --> 00:03:27,777 (Finger clapping hands) 46 00:03:30,708 --> 00:03:31,583 - Hi, come on in. 47 00:03:37,610 --> 00:03:39,860 - Hold up. Can I ask you something? 48 00:03:39,860 --> 00:03:41,530 - Good. You must save it for next week then. 49 00:03:41,530 --> 00:03:42,363 - But. 50 00:03:43,718 --> 00:03:46,135 (soft music) 51 00:03:58,470 --> 00:03:59,630 - Hi, Jay. - Hi 52 00:04:00,790 --> 00:04:03,327 - She actually speaks to you. 53 00:04:03,327 --> 00:04:04,783 - How did she know my name? 54 00:04:05,930 --> 00:04:06,763 - Come on. 55 00:04:08,762 --> 00:04:10,580 (door squeaking) 56 00:04:10,580 --> 00:04:11,413 - Hi. 57 00:04:12,740 --> 00:04:14,320 - I've gotta talk to you about something. 58 00:04:14,320 --> 00:04:17,260 - Well, I guess this is what they call progress. 59 00:04:17,260 --> 00:04:18,940 - It's about that girl. 60 00:04:18,940 --> 00:04:20,333 - Okay. Please sit down. 61 00:04:27,200 --> 00:04:28,033 - Now, 62 00:04:29,382 --> 00:04:30,550 what girl? 63 00:04:30,550 --> 00:04:33,250 - The one that had her appointment after me last week. 64 00:04:33,250 --> 00:04:34,730 - Oh yes, that girl. Yes. 65 00:04:34,730 --> 00:04:35,750 What about her? 66 00:04:35,750 --> 00:04:38,430 - That's what I wanna know. Who is she? 67 00:04:38,430 --> 00:04:41,030 - Well she's a patient of mine and I, 68 00:04:41,030 --> 00:04:42,700 I can't tell you anything about her. 69 00:04:42,700 --> 00:04:45,260 - Wait a minute. You said we could talk about anything. 70 00:04:45,260 --> 00:04:47,090 - Yes. Anything about you. 71 00:04:47,090 --> 00:04:50,223 - But this is about me. How did she know my name? 72 00:04:52,500 --> 00:04:55,660 - Nikki Rikowski, get real. 73 00:04:55,660 --> 00:04:58,280 We're talking serial boyfriends here. 74 00:04:58,280 --> 00:05:00,440 Last week alone she went out with three boyfriends 75 00:05:00,440 --> 00:05:01,743 in three days. 76 00:05:04,922 --> 00:05:08,089 (students chattering) 77 00:05:11,860 --> 00:05:13,090 - Jay, hi. 78 00:05:13,090 --> 00:05:14,130 - Hi. 79 00:05:14,130 --> 00:05:15,800 What are you doing in Kevin's locker? 80 00:05:15,800 --> 00:05:19,623 - We traded, so I could be close to my honors English class. 81 00:05:20,480 --> 00:05:22,307 - How do you know me? 82 00:05:22,307 --> 00:05:24,413 - What's the big deal, you got something to hide? 83 00:05:26,540 --> 00:05:27,850 - The answer is obvious. 84 00:05:27,850 --> 00:05:30,570 It's just a matter of asking the right question. 85 00:05:30,570 --> 00:05:33,080 - The only question is how do I get out of here? 86 00:05:33,080 --> 00:05:34,810 My three days are up. 87 00:05:34,810 --> 00:05:38,100 - It's not like playing a scratching wind game. 88 00:05:38,100 --> 00:05:40,220 Big problems need time to solve. 89 00:05:40,220 --> 00:05:41,900 - You're right. And I can't stop looking 90 00:05:41,900 --> 00:05:43,756 just 'cause Finger's gonna come after me. 91 00:05:43,756 --> 00:05:46,830 (knock on door) 92 00:05:46,830 --> 00:05:48,363 - Jay, put that down. 93 00:05:49,860 --> 00:05:52,070 - Password. - Swordfish. 94 00:05:52,070 --> 00:05:53,480 - What's your business? 95 00:05:53,480 --> 00:05:55,128 - I have a message from Flash. 96 00:05:55,128 --> 00:05:57,878 (suspense music) 97 00:06:02,480 --> 00:06:05,263 - Come in. (door opening) 98 00:06:06,760 --> 00:06:07,593 - It's urgent. 99 00:06:12,327 --> 00:06:15,400 - "Meet me at the diner. I have a way out." 100 00:06:15,400 --> 00:06:17,050 How do we know what's from Flash? 101 00:06:19,480 --> 00:06:21,453 - He spelt meet, M-E-A-T. 102 00:06:23,420 --> 00:06:24,253 - When? 103 00:06:24,253 --> 00:06:26,810 - ASAP. I've been instructed to going to escort you back. 104 00:06:26,810 --> 00:06:29,520 I know a safe route but we'll have to wait till tomorrow. 105 00:06:29,520 --> 00:06:30,953 - Show me. 106 00:06:30,953 --> 00:06:33,703 (suspense music) 107 00:06:35,780 --> 00:06:38,060 - This is the route that Jay will take 108 00:06:38,060 --> 00:06:39,693 back to Flash's hang out. 109 00:06:41,800 --> 00:06:44,920 - Well, what about Flash? 110 00:06:44,920 --> 00:06:47,470 The loyal lad can show up when you least expect it. 111 00:06:49,470 --> 00:06:53,823 But, of course you have a plan B. 112 00:06:55,130 --> 00:06:56,910 - Of course my sweet. 113 00:06:56,910 --> 00:06:59,910 One can never be too careful when planning an assassination. 114 00:07:01,340 --> 00:07:02,173 Baz! 115 00:07:04,570 --> 00:07:05,995 It's time. 116 00:07:05,995 --> 00:07:08,063 - Oh, a cross bow. 117 00:07:11,256 --> 00:07:14,006 (Baz fires dart) 118 00:07:15,805 --> 00:07:17,555 - Silent, but deadly. 119 00:07:19,045 --> 00:07:22,460 - There's no mystery. You both go to the same school. 120 00:07:22,460 --> 00:07:26,510 - So do thousands of other kids, but everybody knows me. 121 00:07:26,510 --> 00:07:27,390 I'm famous. 122 00:07:27,390 --> 00:07:29,760 - Or maybe she just likes you. 123 00:07:29,760 --> 00:07:33,470 - I'm the kid that came back from the dead, coma boy. 124 00:07:33,470 --> 00:07:35,900 A medical marvel, a freak. 125 00:07:35,900 --> 00:07:38,660 - Well then maybe you need to tell her who you really are. 126 00:07:38,660 --> 00:07:40,540 - She acts like she already knows me. 127 00:07:40,540 --> 00:07:43,497 - But may, maybe you've already met. 128 00:07:45,163 --> 00:07:47,913 (suspense music) 129 00:07:55,291 --> 00:07:58,874 (suspense music continues) 130 00:08:02,350 --> 00:08:03,183 Jay? 131 00:08:05,130 --> 00:08:05,963 Jay? 132 00:08:07,818 --> 00:08:09,790 What just happened there? 133 00:08:09,790 --> 00:08:11,128 - Nothing. 134 00:08:11,128 --> 00:08:13,140 - You figured out where you know her from? 135 00:08:13,140 --> 00:08:15,550 - I don't know. I just can't tell you. 136 00:08:15,550 --> 00:08:18,260 - Well then, tell me what you can. 137 00:08:18,260 --> 00:08:20,140 Tell me what you want. 138 00:08:20,140 --> 00:08:22,300 - How come you don't know what I'm thinking? 139 00:08:22,300 --> 00:08:23,900 Isn't that your job? 140 00:08:23,900 --> 00:08:25,250 You're the head shrinker. 141 00:08:25,250 --> 00:08:28,643 - Okay but I'm not a mind reader and I'm not the enemy here. 142 00:08:30,877 --> 00:08:33,627 (suspense music) 143 00:08:46,560 --> 00:08:50,100 - If I told you, I'd be back in the hospital. 144 00:08:50,100 --> 00:08:53,490 Only this time, a loony bin and they throw away the key. 145 00:08:53,490 --> 00:08:54,860 - Is that what you afraid of? 146 00:08:54,860 --> 00:08:56,320 - Wouldn't you be? 147 00:08:56,320 --> 00:08:59,553 - Look, how do you account for all the progress you've made? 148 00:09:01,100 --> 00:09:03,100 - They said I've got major brain damage. 149 00:09:03,100 --> 00:09:05,913 - You think brain damage explains the way you feeling? 150 00:09:07,720 --> 00:09:10,470 (suspense music) 151 00:09:24,270 --> 00:09:26,450 Oh, Jay, you gotta give yourself a break. 152 00:09:26,450 --> 00:09:29,150 You met a girl. You like each other. 153 00:09:29,150 --> 00:09:30,043 Is that bad? 154 00:09:31,130 --> 00:09:32,120 - I don't know. 155 00:09:33,430 --> 00:09:36,180 (ducks quacking) 156 00:09:42,050 --> 00:09:43,290 - Why are you stopping? 157 00:09:43,290 --> 00:09:44,990 - It'll be dark soon. - Dark? 158 00:09:44,990 --> 00:09:46,800 It's still at least a half days travel, 159 00:09:46,800 --> 00:09:48,020 we should keep going. 160 00:09:48,020 --> 00:09:50,320 - It's too dangerous. We'll have to stop here. 161 00:09:58,470 --> 00:09:59,890 - I had an accident. 162 00:09:59,890 --> 00:10:02,640 I fell out of a tree fort and banged my head. 163 00:10:02,640 --> 00:10:04,520 I was in a coma for two years. 164 00:10:04,520 --> 00:10:06,960 - That's not why you're seeing a shrink. 165 00:10:06,960 --> 00:10:08,370 - How do you know? 166 00:10:08,370 --> 00:10:11,003 - It's either your mother or your father. 167 00:10:11,003 --> 00:10:11,836 - Who told you? 168 00:10:12,830 --> 00:10:16,050 - Come on admit it. He's never been there for you. 169 00:10:16,050 --> 00:10:18,080 - You don't even know my father. 170 00:10:18,080 --> 00:10:21,630 - Kids and parents, it's like two different worlds. 171 00:10:21,630 --> 00:10:22,700 - What do you mean? 172 00:10:22,700 --> 00:10:23,540 - It's no mystery. 173 00:10:23,540 --> 00:10:26,087 You feel abandoned and nobody believes you. 174 00:10:28,105 --> 00:10:30,855 (suspense music) 175 00:10:32,255 --> 00:10:35,088 (Baz firing dart) 176 00:10:36,655 --> 00:10:40,238 (suspense music continues) 177 00:10:50,230 --> 00:10:51,610 - Who told you about my father? 178 00:10:51,610 --> 00:10:53,000 How I feel? 179 00:10:53,000 --> 00:10:54,340 - Jay, what's your problem? 180 00:10:54,340 --> 00:10:55,920 - Didn't he tell you that too? 181 00:10:55,920 --> 00:10:58,303 He said he wouldn't, but he told you everything. 182 00:10:59,567 --> 00:11:02,150 (somber music) 183 00:11:11,536 --> 00:11:12,697 (door opening) 184 00:11:12,697 --> 00:11:14,420 - You told her everything, didn't you? 185 00:11:14,420 --> 00:11:15,253 Everything. 186 00:11:15,253 --> 00:11:16,760 - Look will you excuse us a moment please. 187 00:11:16,760 --> 00:11:18,660 All right Jay, I understand okay. 188 00:11:18,660 --> 00:11:21,080 - She knows about my dad. How could you tell her? 189 00:11:21,080 --> 00:11:22,210 - All right. Just sit down please. 190 00:11:22,210 --> 00:11:24,040 All right, okay. 191 00:11:24,040 --> 00:11:25,920 Now, tell who? 192 00:11:25,920 --> 00:11:28,250 - Nikki, what else did you tell, huh? 193 00:11:28,250 --> 00:11:29,500 - What am I a fortune teller? 194 00:11:29,500 --> 00:11:31,290 How could I tell her something I don't know? 195 00:11:31,290 --> 00:11:33,430 You haven't told me anything about your father. 196 00:11:33,430 --> 00:11:36,400 - She knows that I come here because my dad abandoned me. 197 00:11:36,400 --> 00:11:38,800 - I see. So, that's why you come here? 198 00:11:38,800 --> 00:11:39,653 - Yes. 199 00:11:40,530 --> 00:11:41,363 No! 200 00:11:42,240 --> 00:11:44,217 Now you must really think I'm crazy. 201 00:11:44,217 --> 00:11:46,070 - No, no. I don't. 202 00:11:46,070 --> 00:11:48,950 Look Jay, if I asked 20 kids if they're having troubles 203 00:11:48,950 --> 00:11:51,320 with their father, 25 will say yes. 204 00:11:51,320 --> 00:11:53,700 - Wait a minute. You just said 20 kids. 205 00:11:53,700 --> 00:11:55,910 - They have friends and their friends have problems 206 00:11:55,910 --> 00:11:57,190 with their fathers too. And their mothers. 207 00:11:57,190 --> 00:11:58,730 You see what I'm saying? 208 00:11:58,730 --> 00:11:59,750 - No. 209 00:11:59,750 --> 00:12:01,190 - It's not exactly a secret. 210 00:12:01,190 --> 00:12:04,710 Kids have problems with their parents. 211 00:12:04,710 --> 00:12:05,903 - Mine are different. 212 00:12:06,910 --> 00:12:08,470 - All right. 213 00:12:08,470 --> 00:12:10,760 Listen, I think that this is a very good starting place 214 00:12:10,760 --> 00:12:13,623 for next week's appointment. So, be on time. 215 00:12:16,020 --> 00:12:19,113 And not two days early, okay. 216 00:12:21,381 --> 00:12:23,881 (door closes) 217 00:12:26,460 --> 00:12:29,080 - You, you, you had him in your sight. 218 00:12:29,080 --> 00:12:30,660 - I can't explain it commander. 219 00:12:30,660 --> 00:12:32,410 Someone must have tampered with it. 220 00:12:33,444 --> 00:12:35,144 - Oh and who might that have been? 221 00:12:36,573 --> 00:12:38,023 - [Baz] I wouldn't know, mam. 222 00:12:41,953 --> 00:12:44,870 (Medea fires dart) 223 00:12:45,870 --> 00:12:46,973 - Seems fine to me. 224 00:12:49,220 --> 00:12:52,363 - Fortunately, there's still time for plan B. 225 00:12:53,700 --> 00:12:55,033 Ambush Jay at the diner. 226 00:12:56,520 --> 00:12:58,320 - Wasn't that supposed to be plan A? 227 00:12:59,520 --> 00:13:03,250 - Well, by switching plan A with plan B, 228 00:13:03,250 --> 00:13:06,690 I hope to create an air of confusion. 229 00:13:06,690 --> 00:13:08,570 - Ah, (Medea laughing) 230 00:13:08,570 --> 00:13:09,653 you're so clever. 231 00:13:10,930 --> 00:13:15,903 But if our assassin happens to miss her mark again, 232 00:13:17,300 --> 00:13:18,793 then have a third plan. 233 00:13:19,780 --> 00:13:21,140 - Plan C? 234 00:13:21,140 --> 00:13:23,324 - Oh no, 235 00:13:23,324 --> 00:13:26,873 I couldn't keep a step ahead of you darling even if I tried. 236 00:13:28,150 --> 00:13:29,103 You, come here. 237 00:13:33,680 --> 00:13:36,543 Fortune cookies, I baked them myself. 238 00:13:40,750 --> 00:13:42,300 - There's no fortune. 239 00:13:42,300 --> 00:13:46,033 - Well, you have to read between the lines, eat it. 240 00:13:56,998 --> 00:14:01,471 (Medea and Finger laughing) 241 00:14:01,471 --> 00:14:03,323 - There's nothing like home cooking. 242 00:14:09,410 --> 00:14:10,679 Now move. 243 00:14:10,679 --> 00:14:14,729 And, as an escort, take along my three- 244 00:14:14,729 --> 00:14:16,179 (Medea clears throat) - Two. 245 00:14:17,710 --> 00:14:20,440 - My two bravest monitors. 246 00:14:20,440 --> 00:14:23,473 - Yes sir. This time the boy is mine. 247 00:14:32,189 --> 00:14:36,200 - [Coach] Go, go, go, go, go. 248 00:14:36,200 --> 00:14:37,033 - Jay. 249 00:14:37,920 --> 00:14:39,900 - I guess I sort of freaked out yesterday. 250 00:14:39,900 --> 00:14:41,729 - Was it something I said? 251 00:14:41,729 --> 00:14:43,770 - It was just that you knew so much about me. 252 00:14:43,770 --> 00:14:46,580 - It's 'cause I like you. I'm sorry if I upset you. 253 00:14:46,580 --> 00:14:48,200 - I know. 254 00:14:48,200 --> 00:14:49,870 Sy said you probably just recognize 255 00:14:49,870 --> 00:14:51,370 something we had in common. 256 00:14:51,370 --> 00:14:52,203 - Like what? 257 00:14:53,180 --> 00:14:55,680 - Sy says, if you ask 20 kids, 258 00:14:55,680 --> 00:14:57,450 if their having problems with their father 259 00:14:57,450 --> 00:15:02,250 - 25 will yes and don't even get him started on mothers. 260 00:15:02,250 --> 00:15:04,330 Did he say anything else? 261 00:15:04,330 --> 00:15:06,820 - He told me that if I ever barged in on him again, 262 00:15:06,820 --> 00:15:09,280 I get to see a whole other side of his personality. 263 00:15:09,280 --> 00:15:10,840 - You did that? 264 00:15:10,840 --> 00:15:11,673 - Yeah. 265 00:15:13,320 --> 00:15:16,620 I really wanted to call you last night and apologize, 266 00:15:16,620 --> 00:15:18,073 but I didn't have your number. 267 00:15:25,284 --> 00:15:27,930 - Now you do. - Thanks. 268 00:15:27,930 --> 00:15:29,280 - Jay, I think people who like each other 269 00:15:29,280 --> 00:15:31,770 just automatically know stuff about each other. 270 00:15:31,770 --> 00:15:33,480 More than just parent trouble. 271 00:15:33,480 --> 00:15:35,500 - I know something. - What? 272 00:15:35,500 --> 00:15:36,741 - We're gonna be late for homeroom. 273 00:15:36,741 --> 00:15:38,291 (bell ringing) - You're right. 274 00:15:44,080 --> 00:15:45,825 - [Both] Meet me here after school. 275 00:15:45,825 --> 00:15:46,658 - Yeah. 276 00:15:48,688 --> 00:15:51,438 (suspense music) 277 00:15:57,461 --> 00:16:00,128 (upbeat music) 278 00:16:18,716 --> 00:16:20,650 - Uh, we're not open yet. 279 00:16:20,650 --> 00:16:24,870 - Look me in the eye and see if I care. Where's Flash? 280 00:16:24,870 --> 00:16:25,890 - Flash comes and goes, 281 00:16:25,890 --> 00:16:27,940 but I'm not expecting to see him at all today. 282 00:16:27,940 --> 00:16:29,460 What's it to you? 283 00:16:29,460 --> 00:16:31,840 - Say hello to your new waitress. 284 00:16:31,840 --> 00:16:33,573 - I don't need any new waitress. 285 00:16:36,840 --> 00:16:40,103 - Look me in the eye and see if I care. 286 00:16:48,885 --> 00:16:50,718 - They're in position. 287 00:16:51,900 --> 00:16:54,437 - So, this is it? 288 00:16:54,437 --> 00:16:55,270 - Mh-hmm. 289 00:16:56,640 --> 00:16:58,390 Not having second thoughts are you? 290 00:16:59,510 --> 00:17:00,343 - No. 291 00:17:01,435 --> 00:17:02,602 Of course not. 292 00:17:04,546 --> 00:17:06,400 - Dearest, you're chocking me. 293 00:17:06,400 --> 00:17:09,060 - Oh. (Finger clears throat) 294 00:17:09,060 --> 00:17:09,943 Sorry, darling. 295 00:17:12,536 --> 00:17:15,286 (suspense music) 296 00:17:22,830 --> 00:17:24,673 - This time he won't get away. 297 00:17:26,235 --> 00:17:28,985 (dramatic music) 298 00:17:31,955 --> 00:17:34,622 (food sizzling) 299 00:17:36,320 --> 00:17:37,160 - Now what? 300 00:17:37,160 --> 00:17:38,970 - Now add the red powder on top of the counter. 301 00:17:38,970 --> 00:17:39,803 - How much of it? 302 00:17:39,803 --> 00:17:41,380 - The whole thing. - All of it? 303 00:17:41,380 --> 00:17:43,680 - You can never have too much of a good thing. 304 00:17:44,883 --> 00:17:48,466 (dramatic music continues) 305 00:18:05,840 --> 00:18:07,483 - Jay, what are you doing over there? 306 00:18:08,999 --> 00:18:11,582 (upbeat music) 307 00:18:22,141 --> 00:18:23,760 - Baz, what are you doing here? 308 00:18:23,760 --> 00:18:25,570 - After the (indistinct) trashed the circus 309 00:18:25,570 --> 00:18:27,723 I was out of a job. Everyone's gotta eat. 310 00:18:28,670 --> 00:18:30,330 What do you have? 311 00:18:30,330 --> 00:18:31,720 - Where's Lila? 312 00:18:31,720 --> 00:18:34,820 - I'm covering for her today. Can I show you to your table? 313 00:18:34,820 --> 00:18:35,653 - Sure. 314 00:18:43,500 --> 00:18:44,660 Where's Flash? 315 00:18:44,660 --> 00:18:47,020 - He said he'd be late and to start eating without him. 316 00:18:47,020 --> 00:18:49,370 - Flash said to start eating without him? 317 00:18:49,370 --> 00:18:51,983 - Those were his words. - It's okay. I'll wait. 318 00:18:53,380 --> 00:18:54,270 - While you're waiting, 319 00:18:54,270 --> 00:18:58,302 try the complimentary fortune cookies. They're delicious. 320 00:18:58,302 --> 00:19:01,330 They'll change your life. - Thanks. 321 00:19:01,330 --> 00:19:02,800 - I'll be right back to take your order 322 00:19:02,800 --> 00:19:05,250 as soon as I feed those two lunks from the tower. 323 00:19:06,372 --> 00:19:09,122 (suspense music) 324 00:19:18,472 --> 00:19:20,555 - Come here, sit with me. 325 00:19:22,381 --> 00:19:25,048 (food sizzling) 326 00:19:31,240 --> 00:19:34,240 - [Baz] Enjoy. - We didn't order that. 327 00:19:34,240 --> 00:19:37,063 - It's the gunk du jour, eat it. 328 00:19:38,949 --> 00:19:39,782 What's the matter? 329 00:19:39,782 --> 00:19:41,280 Don't you wanna know your fortune? 330 00:19:41,280 --> 00:19:43,220 - It's hard to decide which one. 331 00:19:43,220 --> 00:19:44,810 Any one of them will do the trick. 332 00:19:44,810 --> 00:19:47,893 (monitors screaming) 333 00:19:50,720 --> 00:19:52,700 - Aren't you gonna eat it? 334 00:19:52,700 --> 00:19:53,900 - Everyone knows you're supposed to read 335 00:19:53,900 --> 00:19:55,013 the fortunate first. 336 00:19:57,127 --> 00:19:57,960 "Run!" 337 00:19:59,550 --> 00:20:01,387 - Oh no, you don't. Not this time. 338 00:20:02,803 --> 00:20:04,494 - [Jay] Baz, what are you doing? 339 00:20:04,494 --> 00:20:06,161 - Finishing the job. 340 00:20:24,509 --> 00:20:25,509 Get him now! 341 00:20:26,763 --> 00:20:29,600 Monitor. He's getting away. 342 00:20:29,600 --> 00:20:32,693 Wait till Finger finds out what useless fools you are. 343 00:20:36,160 --> 00:20:36,993 - Lila. 344 00:20:42,180 --> 00:20:43,013 - I'm okay. 345 00:20:44,690 --> 00:20:46,150 Now go. 346 00:20:46,150 --> 00:20:48,900 - Monitor, get me down from here! 347 00:20:51,240 --> 00:20:52,340 - Jay, come here. What is it? 348 00:20:52,340 --> 00:20:54,500 - Stay there don't come any closer. 349 00:20:54,500 --> 00:20:56,100 - What's the matter, what happened? 350 00:20:56,100 --> 00:20:58,560 - You can't fool me. I know what's going on. 351 00:20:58,560 --> 00:20:59,663 - Did I do something? 352 00:21:00,595 --> 00:21:02,845 - You won't stop until you get what you want. 353 00:21:03,770 --> 00:21:04,723 - I did it again. 354 00:21:06,010 --> 00:21:08,950 I always come on too strong to the guys that I like, 355 00:21:08,950 --> 00:21:10,330 but what am I supposed to do? 356 00:21:10,330 --> 00:21:12,430 Sit by the phone til you're ready to call? 357 00:21:13,740 --> 00:21:15,870 - I'm sorry I can't be what you want. 358 00:21:15,870 --> 00:21:18,340 - All I want is someone to share stuff with. 359 00:21:18,340 --> 00:21:20,440 And if you ask me, that's all you want to. 360 00:21:28,140 --> 00:21:28,990 Here's a quarter. 361 00:21:32,830 --> 00:21:36,371 You got my number. Call me when you grow up! 362 00:21:36,371 --> 00:21:38,954 (somber music) 363 00:21:49,210 --> 00:21:51,333 - So, she dumped you, huh? 364 00:21:54,550 --> 00:21:55,663 It's far for four. 365 00:21:56,550 --> 00:21:58,580 - Only it wasn't that way. 366 00:21:58,580 --> 00:22:00,133 - Right, like you dumped her. 367 00:22:01,040 --> 00:22:02,683 - Not exactly, sorta. 368 00:22:03,900 --> 00:22:07,220 I was so scared she'd hurt me, I never knew I'd hurt her. 369 00:22:07,220 --> 00:22:10,837 - Life's cruel. Welcome back to the real world. 370 00:22:10,837 --> 00:22:13,433 - It's gonna take a while to get used to. 371 00:22:16,896 --> 00:22:19,646 (suspense music) 25768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.