Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,960 --> 00:00:03,960
(suspenseful music)
2
00:01:01,979 --> 00:01:03,300
- You know I really don't understand why
3
00:01:03,300 --> 00:01:06,193
it takes so long to get
this mess cleaned up.
4
00:01:07,180 --> 00:01:09,742
- It's hard to round up
good peons these days.
5
00:01:09,742 --> 00:01:12,183
I'll have my monitors keep a lookout.
6
00:01:13,710 --> 00:01:17,123
- Don't bother. The
earthquakes have stopped.
7
00:01:18,180 --> 00:01:22,130
Jay must be back. I want
him. No more excuses.
8
00:01:22,130 --> 00:01:23,293
- Don't worry Macro.
9
00:01:24,610 --> 00:01:26,970
He won't get away this time.
10
00:01:26,970 --> 00:01:28,240
- Now that we have Alpha and Flash,
11
00:01:28,240 --> 00:01:29,390
he'll complete the set.
12
00:01:30,400 --> 00:01:31,810
- We'll hunt him down to the ends
13
00:01:31,810 --> 00:01:33,160
of the earth if we have to.
14
00:01:36,974 --> 00:01:39,641
(ominous music)
15
00:01:48,126 --> 00:01:51,626
- I know it hurts, but you'll get over it.
16
00:01:56,650 --> 00:01:58,027
I'll take care of you.
17
00:02:04,823 --> 00:02:07,860
- I have to leave. Macro
will lock us both up
18
00:02:07,860 --> 00:02:09,730
if he finds me in the towers.
19
00:02:09,730 --> 00:02:11,740
- Where are you going to go? Tell me,
20
00:02:11,740 --> 00:02:13,940
I'll come find you when I can.
21
00:02:13,940 --> 00:02:16,073
- I don't know, I'll find somewhere.
22
00:02:17,610 --> 00:02:19,373
Maybe I don't belong in this world.
23
00:02:20,600 --> 00:02:21,643
- Course you do.
24
00:02:24,060 --> 00:02:25,733
Jay you're one of us.
25
00:02:28,390 --> 00:02:29,823
We've all been abandoned.
26
00:02:33,570 --> 00:02:34,870
- Doesn't that bother you?
27
00:02:36,541 --> 00:02:38,810
- And wasn't it better to face facts?
28
00:02:38,810 --> 00:02:40,470
Remember he left you.
29
00:02:40,470 --> 00:02:41,303
- You're right.
30
00:02:42,829 --> 00:02:43,993
If my dad left me.
31
00:02:45,221 --> 00:02:47,530
Then I never want to see him again.
32
00:02:47,530 --> 00:02:50,903
- Then stay here with us, with me.
33
00:02:53,130 --> 00:02:54,913
- It doesn't make any difference.
34
00:02:58,670 --> 00:03:00,220
I can't get him out of my head.
35
00:03:03,230 --> 00:03:05,463
- Wait, maybe I can help you forget.
36
00:03:12,470 --> 00:03:15,470
(Breathing heavily)
37
00:03:20,290 --> 00:03:21,123
- Well?
38
00:03:23,620 --> 00:03:26,130
- Never heard anything like it before.
39
00:03:26,130 --> 00:03:28,530
The ramble gates surge is colossal.
40
00:03:28,530 --> 00:03:31,330
- Really? What does that mean?
41
00:03:31,330 --> 00:03:32,980
- Your head is very noisy inside.
42
00:03:32,980 --> 00:03:35,061
- I know that. Medea said you'd
43
00:03:35,061 --> 00:03:36,900
be able to shut it off.
44
00:03:36,900 --> 00:03:40,290
- Calm down. I will,
but science takes time.
45
00:03:40,290 --> 00:03:41,960
No one has ever had the
courage to even attempt
46
00:03:41,960 --> 00:03:43,600
to research about the Dad.
47
00:03:43,600 --> 00:03:45,050
- Dad.
48
00:03:45,050 --> 00:03:46,730
I don't have a Dad.
49
00:03:46,730 --> 00:03:49,570
- Good. We're making progress.
50
00:03:49,570 --> 00:03:51,490
- How long will he need the uh...
51
00:03:51,490 --> 00:03:52,740
- Oxygen?
52
00:03:52,740 --> 00:03:55,640
It's hard to say. He was
having trouble breathing.
53
00:03:55,640 --> 00:03:58,190
We'll have to keep a close
watch on him for awhile.
54
00:03:59,410 --> 00:04:01,210
- Why's the peon sitting around?
55
00:04:01,210 --> 00:04:03,110
Those petty guests better be spotless.
56
00:04:09,830 --> 00:04:11,480
- You missed a spot.
57
00:04:11,480 --> 00:04:12,720
- No way, look it.
58
00:04:12,720 --> 00:04:14,453
- He said you missed a spot.
59
00:04:15,420 --> 00:04:19,122
- Yeah, I guess you're right.
60
00:04:19,122 --> 00:04:20,301
- Hey! What are you...
61
00:04:20,301 --> 00:04:21,541
- You're gonna be pounded peon!
62
00:04:21,541 --> 00:04:24,751
- Come on, I'll take you both on!
63
00:04:24,751 --> 00:04:26,520
- What is going on here?
64
00:04:26,520 --> 00:04:28,740
- The peon belongs in the pit!
65
00:04:28,740 --> 00:04:30,952
- The pit's too good for him.
66
00:04:30,952 --> 00:04:33,173
Take him to the library.
67
00:04:37,370 --> 00:04:40,800
- I must be crazy. I stuck my neck out
68
00:04:40,800 --> 00:04:43,200
to save you from the monitors.
69
00:04:43,200 --> 00:04:45,603
A little appreciation would be nice.
70
00:04:53,610 --> 00:04:55,363
- Okay. Can I go to the pit now?
71
00:04:58,520 --> 00:05:00,720
- Why don't you just knock a lender?
72
00:05:00,720 --> 00:05:03,830
It's not so bad when you get used to it.
73
00:05:03,830 --> 00:05:06,070
- How long did it take you, a minute?
74
00:05:06,070 --> 00:05:08,602
- Just be quiet and continue working.
75
00:05:08,602 --> 00:05:12,860
- (Sigh) This is a library of truth.
76
00:05:12,860 --> 00:05:14,190
I bet anything you want to know
77
00:05:14,190 --> 00:05:15,520
you can find in here.
78
00:05:15,520 --> 00:05:16,653
- Just about.
79
00:05:21,110 --> 00:05:21,960
- What's in here.
80
00:05:23,362 --> 00:05:25,573
- Medea's private collection.
81
00:05:26,709 --> 00:05:27,680
- You ever read it?
82
00:05:27,680 --> 00:05:28,846
- No.
83
00:05:28,846 --> 00:05:31,280
- (laugh) Didn't trust
you with the key, eh?
84
00:05:31,280 --> 00:05:33,293
- I have the key right here.
85
00:05:35,430 --> 00:05:37,350
The position of head librarian carries
86
00:05:37,350 --> 00:05:39,203
certain responsibilities.
87
00:05:40,520 --> 00:05:41,730
I took an oath.
88
00:05:47,028 --> 00:05:48,670
(clears throat)
89
00:05:48,670 --> 00:05:50,040
- Your Royal Highness
90
00:05:50,040 --> 00:05:51,193
- Mask off peon.
91
00:05:54,930 --> 00:05:56,140
I'd like to go to my throne.
92
00:05:56,140 --> 00:05:57,350
- I'm afraid that's impossible.
93
00:05:57,350 --> 00:05:59,356
Your Macho Supremo-ship.
94
00:05:59,356 --> 00:06:02,000
- Who says? It's my throne.
95
00:06:02,000 --> 00:06:03,300
- Fractal's orders sir.
96
00:06:03,300 --> 00:06:06,050
He's engaged in a very
dangerous experiment.
97
00:06:06,050 --> 00:06:06,883
- Carry on.
98
00:06:11,675 --> 00:06:12,508
- Comfy?
99
00:06:18,170 --> 00:06:20,520
Tell me what you feel
when I turn on the juice.
100
00:06:42,355 --> 00:06:43,188
- Nothing.
101
00:06:44,540 --> 00:06:45,373
- Really?
102
00:06:48,320 --> 00:06:49,823
- What is it Macro dear?
103
00:06:51,560 --> 00:06:53,170
- I've been hearing some disturbing rumors
104
00:06:53,170 --> 00:06:55,573
about you, Medea dear.
105
00:06:56,450 --> 00:06:57,770
- Oh, I'm sorry.
106
00:06:57,770 --> 00:06:59,400
I wouldn't want to trouble you.
107
00:06:59,400 --> 00:07:00,750
What have you been hearing?
108
00:07:02,250 --> 00:07:03,743
- Don't play with me.
109
00:07:03,743 --> 00:07:05,490
Did you bring him here?
110
00:07:05,490 --> 00:07:07,046
The kid, Jay.
111
00:07:07,046 --> 00:07:08,973
- (laugh) That's silly.
112
00:07:11,880 --> 00:07:13,080
- That's what I thought.
113
00:07:23,950 --> 00:07:24,873
You heard that.
114
00:07:26,110 --> 00:07:26,943
She said no.
115
00:07:28,652 --> 00:07:30,303
- She was so sincere.
116
00:07:31,840 --> 00:07:32,953
She's gotta be lying.
117
00:07:34,130 --> 00:07:35,830
- Find out where she's hiding him.
118
00:07:42,720 --> 00:07:45,063
- Jay's in the tower. Medea brought him.
119
00:07:45,900 --> 00:07:47,630
- That's just peon gossip.
120
00:07:47,630 --> 00:07:50,670
Jay would never come
to the tower with her.
121
00:07:50,670 --> 00:07:52,600
- They say he's sick.
122
00:07:52,600 --> 00:07:53,860
We got to help him.
123
00:07:53,860 --> 00:07:54,900
- Why?
124
00:07:54,900 --> 00:07:59,170
He turned his back on
us. On the whole world.
125
00:07:59,170 --> 00:08:02,660
Why should I care about
him? Even if you was here.
126
00:08:02,660 --> 00:08:05,423
- Boy, was he ever wrong about you?
127
00:08:06,260 --> 00:08:08,470
- You have no right to say that.
128
00:08:08,470 --> 00:08:12,363
You don't know how I feel. No one does.
129
00:08:13,540 --> 00:08:14,973
- What are you afraid of?
130
00:08:16,150 --> 00:08:17,383
- Not you peon.
131
00:08:20,190 --> 00:08:21,340
- Where'd you get that?
132
00:08:22,410 --> 00:08:25,670
- Fractal had it brought
back from the lighthouse.
133
00:08:25,670 --> 00:08:27,020
Look.
134
00:08:27,020 --> 00:08:28,363
- That explains everything.
135
00:08:29,200 --> 00:08:31,280
You must have touched it.
136
00:08:31,280 --> 00:08:32,803
- Do you want to see or not?
137
00:08:41,830 --> 00:08:45,957
That's what I would be. If
Jay makes the two worlds one.
138
00:08:46,920 --> 00:08:48,540
- What? With that leg thing?
139
00:08:48,540 --> 00:08:49,373
- Yes.
140
00:08:51,400 --> 00:08:52,233
Limping.
141
00:08:53,196 --> 00:08:54,373
Falling.
142
00:08:58,170 --> 00:08:59,926
- But she gets up.
143
00:08:59,926 --> 00:09:02,650
It's the same for everybody.
You fall down, you get up.
144
00:09:02,650 --> 00:09:06,543
- You don't know anything.
You think it's so simple.
145
00:09:08,990 --> 00:09:10,803
- Maybe I'm the one in chains,
146
00:09:11,661 --> 00:09:13,443
but you're the real prisoner here.
147
00:09:22,530 --> 00:09:25,140
- Sierra. Hi, I'm Val Ziegler.
148
00:09:25,140 --> 00:09:26,330
- Hi, Nice to meet you.
149
00:09:26,330 --> 00:09:27,360
- I'm sorry to keep you waiting.
150
00:09:27,360 --> 00:09:29,520
I'm so glad you've agreed to help us
151
00:09:29,520 --> 00:09:31,060
get out the driftwood message.
152
00:09:31,060 --> 00:09:33,943
- Oh, no problem. I'm very glad to help.
153
00:09:34,850 --> 00:09:36,870
So how long has your
son been a patient here?
154
00:09:36,870 --> 00:09:39,593
- A few months, but it feels like forever.
155
00:09:41,490 --> 00:09:44,310
- Do you think I could see him?
156
00:09:44,310 --> 00:09:46,290
- Sure. I don't think that would hurt.
157
00:09:46,290 --> 00:09:47,123
Come on.
158
00:09:50,440 --> 00:09:51,730
How's he doing?
159
00:09:51,730 --> 00:09:52,583
- No change.
160
00:09:53,510 --> 00:09:54,488
Hi.
161
00:09:54,488 --> 00:09:55,321
- Hi.
162
00:10:00,420 --> 00:10:03,030
- I don't care what it takes Fractal.
163
00:10:03,030 --> 00:10:04,650
Just do it.
164
00:10:04,650 --> 00:10:05,483
Hurry.
165
00:10:11,010 --> 00:10:13,933
- We're dealing with highly
volatile elements here.
166
00:10:16,190 --> 00:10:19,543
First of all, there's you.
167
00:10:21,130 --> 00:10:24,963
Then there's this super
iodized crystal fragment.
168
00:10:29,630 --> 00:10:32,673
Then there's this.
169
00:10:37,120 --> 00:10:38,813
I call it Gardivonium.
170
00:10:39,950 --> 00:10:43,410
If the tiniest bit of crystal
comes into contact with it,
171
00:10:43,410 --> 00:10:45,610
the whole world could go up in flames.
172
00:10:45,610 --> 00:10:47,023
- Just do it fractal.
173
00:11:02,151 --> 00:11:02,984
Dad!
174
00:11:05,130 --> 00:11:05,963
- What?
175
00:11:07,450 --> 00:11:08,283
- Nothing.
176
00:11:11,420 --> 00:11:14,450
- You distinctly said dad.
177
00:11:14,450 --> 00:11:16,270
- I don't know what you're talking about.
178
00:11:16,270 --> 00:11:18,900
- You're resisting Jay.
How can I be expected
179
00:11:18,900 --> 00:11:21,290
to succeed if you won't cooperate.
180
00:11:21,290 --> 00:11:24,520
- You're right. It's my fault.
181
00:11:24,520 --> 00:11:26,030
- Good. Let's try again.
182
00:11:26,030 --> 00:11:28,723
- No, it's my fault he left me.
183
00:11:29,985 --> 00:11:30,818
It must've been.
184
00:11:30,818 --> 00:11:31,860
- Your fault?
185
00:11:31,860 --> 00:11:34,670
You mean you did something wrong,
186
00:11:34,670 --> 00:11:36,530
and now you feel something?
187
00:11:36,530 --> 00:11:38,963
- Yeah. I feel guilty.
188
00:11:40,230 --> 00:11:42,573
- Guilty. Guilty?
189
00:11:44,487 --> 00:11:46,820
(mumbling)
190
00:11:49,890 --> 00:11:51,123
There's no guilty here.
191
00:11:52,210 --> 00:11:53,960
No one has ever felt like you feel.
192
00:11:55,110 --> 00:11:57,660
- This was a bad idea Fractal.
193
00:11:57,660 --> 00:11:59,760
I'm never going to forget.
194
00:11:59,760 --> 00:12:02,203
- Just stay back. Don't don't go near me.
195
00:12:03,630 --> 00:12:07,133
Don't go near the crystal. Jay Don't.
196
00:12:08,270 --> 00:12:11,173
Don't! You could unleash the
power of a thousand suns.
197
00:12:12,130 --> 00:12:15,030
- I don't care about anything!
198
00:12:15,030 --> 00:12:17,260
- Medea. I'll get Medea down here.
199
00:12:17,260 --> 00:12:19,203
Please Jay, I'm begging you. Don't.
200
00:12:22,953 --> 00:12:25,536
(Alarm sounds)
201
00:12:26,676 --> 00:12:27,509
- DAD!
202
00:12:30,446 --> 00:12:33,113
(ominous music)
203
00:12:37,264 --> 00:12:40,065
- Get back! I'll do it, I'll do it!
204
00:12:40,065 --> 00:12:43,347
- Okay! Medea, Medea we have a problem.
205
00:12:43,347 --> 00:12:44,695
- (Medea) What is it Fractal?
206
00:12:44,695 --> 00:12:45,926
- It's Jay.
207
00:12:45,926 --> 00:12:47,147
- What did you do?
208
00:12:47,147 --> 00:12:48,700
- He's gone berserk. If the Gardivonium
209
00:12:48,700 --> 00:12:50,605
comes into contact with
the ionized crystal...
210
00:12:50,605 --> 00:12:52,155
- Will you turn off that alarm!
211
00:12:55,590 --> 00:12:57,120
- Jay, put it down, please.
212
00:12:57,120 --> 00:13:00,610
- Stay back! If anybody gets any closer
213
00:13:00,610 --> 00:13:01,687
the whole world goes with me.
214
00:13:01,687 --> 00:13:03,410
- He's a human time bomb.
215
00:13:03,410 --> 00:13:04,933
He could blow us all sky high.
216
00:13:08,670 --> 00:13:10,420
- Attack team, move into position.
217
00:13:10,420 --> 00:13:11,510
- What's wrong with him?
218
00:13:11,510 --> 00:13:13,560
- He has guilt. He called it guilt.
219
00:13:13,560 --> 00:13:15,080
- Guilt?
220
00:13:15,080 --> 00:13:16,660
Why should we believe you Fractal?
221
00:13:16,660 --> 00:13:18,180
- Wait, what's guilt?
222
00:13:18,180 --> 00:13:19,773
- He doesn't like himself.
223
00:13:22,206 --> 00:13:23,480
- I told you he was a goof.
224
00:13:23,480 --> 00:13:24,600
- My SWAT team can take him.
225
00:13:24,600 --> 00:13:28,607
- No way! What are you crazy? He'll do it.
226
00:13:28,607 --> 00:13:30,200
Let me try something.
227
00:13:30,200 --> 00:13:31,993
- Fine. I mean, you got us into this mess.
228
00:13:31,993 --> 00:13:33,783
You and brainiac over there.
229
00:13:34,630 --> 00:13:36,420
- Jay. I'm going to get Flash.
230
00:13:36,420 --> 00:13:39,400
The least you can do is
stay here until he comes.
231
00:13:39,400 --> 00:13:40,233
Please.
232
00:13:41,890 --> 00:13:42,873
- Flash is here?
233
00:13:47,200 --> 00:13:48,850
- Good. That'll buy us some time.
234
00:13:58,390 --> 00:14:01,523
- Wow. You're Sierra Jones.
235
00:14:03,070 --> 00:14:05,760
- Guilty. Who are you?
236
00:14:05,760 --> 00:14:07,470
- I'm Donna. This is Keith.
237
00:14:07,470 --> 00:14:08,453
What's going on?
238
00:14:09,964 --> 00:14:12,933
- Um, I don't know. Mrs.
Ziegler's in there with Max now.
239
00:14:18,370 --> 00:14:19,520
- Not a good time kids.
240
00:14:21,076 --> 00:14:24,500
- Flash hurry, Come quick!
You have to speak to Jay!
241
00:14:24,500 --> 00:14:25,830
- I told you he was here.
242
00:14:25,830 --> 00:14:27,550
- He's threatening to blow up the world.
243
00:14:27,550 --> 00:14:29,840
- I told you not to bring him here.
244
00:14:29,840 --> 00:14:30,680
- Okay? I admit it.
245
00:14:30,680 --> 00:14:33,050
I may have made a mistake. Now come flash.
246
00:14:33,050 --> 00:14:34,023
- Say please.
247
00:14:34,910 --> 00:14:36,823
- Fine. You want me to beg, I'll beg.
248
00:14:36,823 --> 00:14:39,850
This is no time to fool around.
249
00:14:39,850 --> 00:14:43,220
I beg you to come with
me and speak to Jay. Now.
250
00:14:43,220 --> 00:14:44,973
- I just asked you to say please.
251
00:14:46,430 --> 00:14:47,790
- Please?
252
00:14:47,790 --> 00:14:49,160
- Okay. Come on Alpha.
253
00:14:49,160 --> 00:14:51,543
- Not now. I've got some
important research do.
254
00:15:01,650 --> 00:15:04,293
- Get back! I'm not joking!
255
00:15:06,650 --> 00:15:08,393
- Go on. Talk to him.
256
00:15:10,650 --> 00:15:11,634
- Flash?
257
00:15:11,634 --> 00:15:13,990
- Do what you want Jay,
they don't care about you.
258
00:15:13,990 --> 00:15:15,230
- Flash you promised!
259
00:15:15,230 --> 00:15:17,920
- I never. He can do what he wants.
260
00:15:17,920 --> 00:15:20,777
Go ahead pal. I'm with you.
261
00:15:21,785 --> 00:15:24,060
- What is the plan Medea?
Got any other great ideas?
262
00:15:24,060 --> 00:15:28,320
- Flash, talk to him. Ask
him why he's doing this.
263
00:15:28,320 --> 00:15:30,160
- You wouldn't understand.
264
00:15:30,160 --> 00:15:33,263
- You don't know how I
feel inside. No one does.
265
00:15:34,113 --> 00:15:36,883
- Not this again. I
don't care, I'm with you.
266
00:15:39,600 --> 00:15:42,373
- There's chains on your legs. Medea!
267
00:15:43,490 --> 00:15:46,180
- He's under house arrest
for helping you escape.
268
00:15:46,180 --> 00:15:47,940
Have you forgotten what he did for you?
269
00:15:47,940 --> 00:15:48,773
- Never.
270
00:15:50,000 --> 00:15:51,820
Set Flash free.
271
00:15:51,820 --> 00:15:53,540
Get those chains off him.
272
00:15:56,173 --> 00:15:57,323
- (Medea) Go on. Do it.
273
00:16:02,533 --> 00:16:04,616
- Ah, ah, ah, ah, gently.
274
00:16:06,060 --> 00:16:09,800
- Next Macro, free passage from the tower.
275
00:16:09,800 --> 00:16:11,493
- Of course Jay, anything you want?
276
00:16:13,912 --> 00:16:15,781
- You can't let him go.
277
00:16:15,781 --> 00:16:16,864
- I'm lying.
278
00:16:18,850 --> 00:16:20,813
- With whoever I want to take with me.
279
00:16:22,180 --> 00:16:23,433
- No, no way.
280
00:16:25,720 --> 00:16:26,553
All right.
281
00:16:28,600 --> 00:16:32,170
Free passage for you and your two friends.
282
00:16:32,170 --> 00:16:33,270
Okay?
283
00:16:33,270 --> 00:16:35,640
- (Medea) Put it down, Jay.
284
00:16:35,640 --> 00:16:36,473
You won.
285
00:16:40,960 --> 00:16:41,793
- That was cool.
286
00:16:44,490 --> 00:16:45,790
You really had them going.
287
00:16:46,926 --> 00:16:49,793
- I want you and your friends
outta here in one hour.
288
00:16:54,470 --> 00:16:56,310
Seal the exits.
289
00:16:56,310 --> 00:16:57,143
- You okay?
290
00:16:58,270 --> 00:17:01,350
Where's alpha. I should at
least say goodbye to her.
291
00:17:01,350 --> 00:17:03,130
- She's in the library Jay.
292
00:17:03,130 --> 00:17:04,730
She didn't even want to see you.
293
00:17:17,483 --> 00:17:19,300
- (Flash) Well Alpha it's
been nice knowing you.
294
00:17:19,300 --> 00:17:20,563
But I got to go now.
295
00:17:20,563 --> 00:17:22,533
- (Alpha) You're free? How?
296
00:17:23,710 --> 00:17:26,283
- Jay got us both out
of here. If you want.
297
00:17:27,481 --> 00:17:28,314
What's this?
298
00:17:28,314 --> 00:17:29,147
- Nothing.
299
00:17:30,253 --> 00:17:32,360
Medea's collection.
300
00:17:32,360 --> 00:17:33,453
- Hey that's Medea.
301
00:17:34,530 --> 00:17:35,563
Who's the big guy?
302
00:17:38,150 --> 00:17:42,570
- Jay's dad. Medea's been lying to him.
303
00:17:42,570 --> 00:17:44,193
She knows his dad is here.
304
00:17:45,893 --> 00:17:49,726
- Well then what are you
going to do about it?
305
00:17:51,330 --> 00:17:53,330
- Medea's gone soft on the kid.
306
00:17:53,330 --> 00:17:55,070
Don't let her out of your sight.
307
00:17:55,070 --> 00:17:55,903
- Then what?
308
00:17:58,390 --> 00:18:01,303
- Well, I was thinking she'd
make an appealing peon.
309
00:18:02,723 --> 00:18:06,680
- (laugh) Of course, then you'd need
310
00:18:06,680 --> 00:18:08,193
a new executive advisor.
311
00:18:09,460 --> 00:18:11,210
- And I know the perfect candidate.
312
00:18:14,420 --> 00:18:17,330
- Macro will keep his promise
for about five minutes.
313
00:18:17,330 --> 00:18:19,781
Don't you have to pack or something?
314
00:18:19,781 --> 00:18:22,010
- I don't think I'm part of the bargain.
315
00:18:22,010 --> 00:18:23,843
Macro will keep you to two friends.
316
00:18:25,130 --> 00:18:26,423
- I didn't say which two.
317
00:18:28,290 --> 00:18:30,163
Alpha won't come with me anyway.
318
00:18:31,690 --> 00:18:33,423
- Don't worry. I'll find you.
319
00:18:36,741 --> 00:18:38,720
It wasn't your fault your dad left.
320
00:18:40,500 --> 00:18:41,750
- Then why'd he leave me?
321
00:18:43,870 --> 00:18:46,520
- The only one who could
answer that is your dad
322
00:18:46,520 --> 00:18:47,920
and he's not here right now.
323
00:18:51,100 --> 00:18:52,333
Who is it?
324
00:18:52,333 --> 00:18:55,703
- (Flash) It's me flash and uh Alpha.
325
00:18:59,760 --> 00:19:01,010
She wants to talk to you.
326
00:19:05,290 --> 00:19:06,973
- Now of all times.
327
00:19:09,830 --> 00:19:12,163
- Tower schemes. They never stop.
328
00:19:14,940 --> 00:19:17,610
- We have to talk, about Jay.
329
00:19:17,610 --> 00:19:19,830
- Can't this wait at
least until he's gone.
330
00:19:19,830 --> 00:19:21,760
- No, it can't.
331
00:19:21,760 --> 00:19:23,503
- Now I know why you stayed with him.
332
00:19:23,503 --> 00:19:27,370
He's so different. He's so dangerous.
333
00:19:27,370 --> 00:19:28,510
- If you like him so much,
334
00:19:28,510 --> 00:19:30,310
and you're not just playing with him,
335
00:19:30,310 --> 00:19:32,610
then you have to tell him the truth.
336
00:19:32,610 --> 00:19:34,070
- What do you mean the truth?
337
00:19:34,070 --> 00:19:36,053
- That you know Jay's dad is here.
338
00:19:37,120 --> 00:19:39,600
- Now you sound as loopy as Jay.
339
00:19:39,600 --> 00:19:42,210
- Quit lying. I saw the picture.
340
00:19:42,210 --> 00:19:44,750
You and Jay's dad were right there.
341
00:19:44,750 --> 00:19:47,723
- Does this mean you violated
your sacred oath of office?
342
00:19:47,723 --> 00:19:50,890
- Forget the stupid oath.
343
00:19:50,890 --> 00:19:53,190
Why aren't you trying to keep
him from finding his dad?
344
00:19:53,190 --> 00:19:56,480
- We have to think about
our whole world here Alpha.
345
00:19:56,480 --> 00:19:58,400
What Jay doesn't know won't hurt him.
346
00:19:58,400 --> 00:20:01,360
- What Jay doesn't know
is killing him Medea.
347
00:20:01,360 --> 00:20:03,273
Either you tell him or I will.
348
00:20:08,933 --> 00:20:11,450
- Can't we come in? Just for a minute?
349
00:20:11,450 --> 00:20:12,883
- One minute starting now.
350
00:20:14,850 --> 00:20:17,410
- Wow. What'd he do, try to break out?
351
00:20:17,410 --> 00:20:20,163
- He'll be okay. I know it.
352
00:20:22,480 --> 00:20:24,480
- You talked to him.
353
00:20:24,480 --> 00:20:26,560
- Yes. That's how I knew
you were the wrecker.
354
00:20:26,560 --> 00:20:28,410
He said someone would come after him.
355
00:20:29,590 --> 00:20:31,400
- He was right.
356
00:20:31,400 --> 00:20:33,620
I'm going to hunt him down.
357
00:20:33,620 --> 00:20:34,853
I want the truth.
358
00:20:35,901 --> 00:20:37,620
- Well, you better get going.
359
00:20:37,620 --> 00:20:39,770
Macro's hours almost up.
360
00:20:39,770 --> 00:20:41,040
- Are you with me?
361
00:20:41,040 --> 00:20:42,410
- Yeah.
362
00:20:42,410 --> 00:20:44,343
- Yes. No matter what.
363
00:20:50,320 --> 00:20:51,720
- Jay's breathing is better.
364
00:21:05,203 --> 00:21:07,153
- (Macro) Open up in the name of Macro.
365
00:21:08,590 --> 00:21:09,533
- Just a minute.
366
00:21:16,872 --> 00:21:19,440
- Medea, we'll break it down.
367
00:21:19,440 --> 00:21:20,690
- Come on, there's a way.
368
00:21:26,821 --> 00:21:29,404
(loud banging)
369
00:21:30,568 --> 00:21:32,725
Go, quick!
370
00:21:32,725 --> 00:21:33,892
- Here you go.
371
00:21:34,912 --> 00:21:38,079
(banging intensifies)
372
00:21:39,170 --> 00:21:40,493
- You can come with us.
373
00:21:41,890 --> 00:21:43,943
- No, my place is here in the tower.
374
00:21:45,000 --> 00:21:46,047
Go, go on.
375
00:22:08,039 --> 00:22:11,039
(suspenseful music)
25653
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.