All language subtitles for S02E09 - The Big Picture

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:03,960 (suspenseful music) 2 00:01:01,979 --> 00:01:03,300 - You know I really don't understand why 3 00:01:03,300 --> 00:01:06,193 it takes so long to get this mess cleaned up. 4 00:01:07,180 --> 00:01:09,742 - It's hard to round up good peons these days. 5 00:01:09,742 --> 00:01:12,183 I'll have my monitors keep a lookout. 6 00:01:13,710 --> 00:01:17,123 - Don't bother. The earthquakes have stopped. 7 00:01:18,180 --> 00:01:22,130 Jay must be back. I want him. No more excuses. 8 00:01:22,130 --> 00:01:23,293 - Don't worry Macro. 9 00:01:24,610 --> 00:01:26,970 He won't get away this time. 10 00:01:26,970 --> 00:01:28,240 - Now that we have Alpha and Flash, 11 00:01:28,240 --> 00:01:29,390 he'll complete the set. 12 00:01:30,400 --> 00:01:31,810 - We'll hunt him down to the ends 13 00:01:31,810 --> 00:01:33,160 of the earth if we have to. 14 00:01:36,974 --> 00:01:39,641 (ominous music) 15 00:01:48,126 --> 00:01:51,626 - I know it hurts, but you'll get over it. 16 00:01:56,650 --> 00:01:58,027 I'll take care of you. 17 00:02:04,823 --> 00:02:07,860 - I have to leave. Macro will lock us both up 18 00:02:07,860 --> 00:02:09,730 if he finds me in the towers. 19 00:02:09,730 --> 00:02:11,740 - Where are you going to go? Tell me, 20 00:02:11,740 --> 00:02:13,940 I'll come find you when I can. 21 00:02:13,940 --> 00:02:16,073 - I don't know, I'll find somewhere. 22 00:02:17,610 --> 00:02:19,373 Maybe I don't belong in this world. 23 00:02:20,600 --> 00:02:21,643 - Course you do. 24 00:02:24,060 --> 00:02:25,733 Jay you're one of us. 25 00:02:28,390 --> 00:02:29,823 We've all been abandoned. 26 00:02:33,570 --> 00:02:34,870 - Doesn't that bother you? 27 00:02:36,541 --> 00:02:38,810 - And wasn't it better to face facts? 28 00:02:38,810 --> 00:02:40,470 Remember he left you. 29 00:02:40,470 --> 00:02:41,303 - You're right. 30 00:02:42,829 --> 00:02:43,993 If my dad left me. 31 00:02:45,221 --> 00:02:47,530 Then I never want to see him again. 32 00:02:47,530 --> 00:02:50,903 - Then stay here with us, with me. 33 00:02:53,130 --> 00:02:54,913 - It doesn't make any difference. 34 00:02:58,670 --> 00:03:00,220 I can't get him out of my head. 35 00:03:03,230 --> 00:03:05,463 - Wait, maybe I can help you forget. 36 00:03:12,470 --> 00:03:15,470 (Breathing heavily) 37 00:03:20,290 --> 00:03:21,123 - Well? 38 00:03:23,620 --> 00:03:26,130 - Never heard anything like it before. 39 00:03:26,130 --> 00:03:28,530 The ramble gates surge is colossal. 40 00:03:28,530 --> 00:03:31,330 - Really? What does that mean? 41 00:03:31,330 --> 00:03:32,980 - Your head is very noisy inside. 42 00:03:32,980 --> 00:03:35,061 - I know that. Medea said you'd 43 00:03:35,061 --> 00:03:36,900 be able to shut it off. 44 00:03:36,900 --> 00:03:40,290 - Calm down. I will, but science takes time. 45 00:03:40,290 --> 00:03:41,960 No one has ever had the courage to even attempt 46 00:03:41,960 --> 00:03:43,600 to research about the Dad. 47 00:03:43,600 --> 00:03:45,050 - Dad. 48 00:03:45,050 --> 00:03:46,730 I don't have a Dad. 49 00:03:46,730 --> 00:03:49,570 - Good. We're making progress. 50 00:03:49,570 --> 00:03:51,490 - How long will he need the uh... 51 00:03:51,490 --> 00:03:52,740 - Oxygen? 52 00:03:52,740 --> 00:03:55,640 It's hard to say. He was having trouble breathing. 53 00:03:55,640 --> 00:03:58,190 We'll have to keep a close watch on him for awhile. 54 00:03:59,410 --> 00:04:01,210 - Why's the peon sitting around? 55 00:04:01,210 --> 00:04:03,110 Those petty guests better be spotless. 56 00:04:09,830 --> 00:04:11,480 - You missed a spot. 57 00:04:11,480 --> 00:04:12,720 - No way, look it. 58 00:04:12,720 --> 00:04:14,453 - He said you missed a spot. 59 00:04:15,420 --> 00:04:19,122 - Yeah, I guess you're right. 60 00:04:19,122 --> 00:04:20,301 - Hey! What are you... 61 00:04:20,301 --> 00:04:21,541 - You're gonna be pounded peon! 62 00:04:21,541 --> 00:04:24,751 - Come on, I'll take you both on! 63 00:04:24,751 --> 00:04:26,520 - What is going on here? 64 00:04:26,520 --> 00:04:28,740 - The peon belongs in the pit! 65 00:04:28,740 --> 00:04:30,952 - The pit's too good for him. 66 00:04:30,952 --> 00:04:33,173 Take him to the library. 67 00:04:37,370 --> 00:04:40,800 - I must be crazy. I stuck my neck out 68 00:04:40,800 --> 00:04:43,200 to save you from the monitors. 69 00:04:43,200 --> 00:04:45,603 A little appreciation would be nice. 70 00:04:53,610 --> 00:04:55,363 - Okay. Can I go to the pit now? 71 00:04:58,520 --> 00:05:00,720 - Why don't you just knock a lender? 72 00:05:00,720 --> 00:05:03,830 It's not so bad when you get used to it. 73 00:05:03,830 --> 00:05:06,070 - How long did it take you, a minute? 74 00:05:06,070 --> 00:05:08,602 - Just be quiet and continue working. 75 00:05:08,602 --> 00:05:12,860 - (Sigh) This is a library of truth. 76 00:05:12,860 --> 00:05:14,190 I bet anything you want to know 77 00:05:14,190 --> 00:05:15,520 you can find in here. 78 00:05:15,520 --> 00:05:16,653 - Just about. 79 00:05:21,110 --> 00:05:21,960 - What's in here. 80 00:05:23,362 --> 00:05:25,573 - Medea's private collection. 81 00:05:26,709 --> 00:05:27,680 - You ever read it? 82 00:05:27,680 --> 00:05:28,846 - No. 83 00:05:28,846 --> 00:05:31,280 - (laugh) Didn't trust you with the key, eh? 84 00:05:31,280 --> 00:05:33,293 - I have the key right here. 85 00:05:35,430 --> 00:05:37,350 The position of head librarian carries 86 00:05:37,350 --> 00:05:39,203 certain responsibilities. 87 00:05:40,520 --> 00:05:41,730 I took an oath. 88 00:05:47,028 --> 00:05:48,670 (clears throat) 89 00:05:48,670 --> 00:05:50,040 - Your Royal Highness 90 00:05:50,040 --> 00:05:51,193 - Mask off peon. 91 00:05:54,930 --> 00:05:56,140 I'd like to go to my throne. 92 00:05:56,140 --> 00:05:57,350 - I'm afraid that's impossible. 93 00:05:57,350 --> 00:05:59,356 Your Macho Supremo-ship. 94 00:05:59,356 --> 00:06:02,000 - Who says? It's my throne. 95 00:06:02,000 --> 00:06:03,300 - Fractal's orders sir. 96 00:06:03,300 --> 00:06:06,050 He's engaged in a very dangerous experiment. 97 00:06:06,050 --> 00:06:06,883 - Carry on. 98 00:06:11,675 --> 00:06:12,508 - Comfy? 99 00:06:18,170 --> 00:06:20,520 Tell me what you feel when I turn on the juice. 100 00:06:42,355 --> 00:06:43,188 - Nothing. 101 00:06:44,540 --> 00:06:45,373 - Really? 102 00:06:48,320 --> 00:06:49,823 - What is it Macro dear? 103 00:06:51,560 --> 00:06:53,170 - I've been hearing some disturbing rumors 104 00:06:53,170 --> 00:06:55,573 about you, Medea dear. 105 00:06:56,450 --> 00:06:57,770 - Oh, I'm sorry. 106 00:06:57,770 --> 00:06:59,400 I wouldn't want to trouble you. 107 00:06:59,400 --> 00:07:00,750 What have you been hearing? 108 00:07:02,250 --> 00:07:03,743 - Don't play with me. 109 00:07:03,743 --> 00:07:05,490 Did you bring him here? 110 00:07:05,490 --> 00:07:07,046 The kid, Jay. 111 00:07:07,046 --> 00:07:08,973 - (laugh) That's silly. 112 00:07:11,880 --> 00:07:13,080 - That's what I thought. 113 00:07:23,950 --> 00:07:24,873 You heard that. 114 00:07:26,110 --> 00:07:26,943 She said no. 115 00:07:28,652 --> 00:07:30,303 - She was so sincere. 116 00:07:31,840 --> 00:07:32,953 She's gotta be lying. 117 00:07:34,130 --> 00:07:35,830 - Find out where she's hiding him. 118 00:07:42,720 --> 00:07:45,063 - Jay's in the tower. Medea brought him. 119 00:07:45,900 --> 00:07:47,630 - That's just peon gossip. 120 00:07:47,630 --> 00:07:50,670 Jay would never come to the tower with her. 121 00:07:50,670 --> 00:07:52,600 - They say he's sick. 122 00:07:52,600 --> 00:07:53,860 We got to help him. 123 00:07:53,860 --> 00:07:54,900 - Why? 124 00:07:54,900 --> 00:07:59,170 He turned his back on us. On the whole world. 125 00:07:59,170 --> 00:08:02,660 Why should I care about him? Even if you was here. 126 00:08:02,660 --> 00:08:05,423 - Boy, was he ever wrong about you? 127 00:08:06,260 --> 00:08:08,470 - You have no right to say that. 128 00:08:08,470 --> 00:08:12,363 You don't know how I feel. No one does. 129 00:08:13,540 --> 00:08:14,973 - What are you afraid of? 130 00:08:16,150 --> 00:08:17,383 - Not you peon. 131 00:08:20,190 --> 00:08:21,340 - Where'd you get that? 132 00:08:22,410 --> 00:08:25,670 - Fractal had it brought back from the lighthouse. 133 00:08:25,670 --> 00:08:27,020 Look. 134 00:08:27,020 --> 00:08:28,363 - That explains everything. 135 00:08:29,200 --> 00:08:31,280 You must have touched it. 136 00:08:31,280 --> 00:08:32,803 - Do you want to see or not? 137 00:08:41,830 --> 00:08:45,957 That's what I would be. If Jay makes the two worlds one. 138 00:08:46,920 --> 00:08:48,540 - What? With that leg thing? 139 00:08:48,540 --> 00:08:49,373 - Yes. 140 00:08:51,400 --> 00:08:52,233 Limping. 141 00:08:53,196 --> 00:08:54,373 Falling. 142 00:08:58,170 --> 00:08:59,926 - But she gets up. 143 00:08:59,926 --> 00:09:02,650 It's the same for everybody. You fall down, you get up. 144 00:09:02,650 --> 00:09:06,543 - You don't know anything. You think it's so simple. 145 00:09:08,990 --> 00:09:10,803 - Maybe I'm the one in chains, 146 00:09:11,661 --> 00:09:13,443 but you're the real prisoner here. 147 00:09:22,530 --> 00:09:25,140 - Sierra. Hi, I'm Val Ziegler. 148 00:09:25,140 --> 00:09:26,330 - Hi, Nice to meet you. 149 00:09:26,330 --> 00:09:27,360 - I'm sorry to keep you waiting. 150 00:09:27,360 --> 00:09:29,520 I'm so glad you've agreed to help us 151 00:09:29,520 --> 00:09:31,060 get out the driftwood message. 152 00:09:31,060 --> 00:09:33,943 - Oh, no problem. I'm very glad to help. 153 00:09:34,850 --> 00:09:36,870 So how long has your son been a patient here? 154 00:09:36,870 --> 00:09:39,593 - A few months, but it feels like forever. 155 00:09:41,490 --> 00:09:44,310 - Do you think I could see him? 156 00:09:44,310 --> 00:09:46,290 - Sure. I don't think that would hurt. 157 00:09:46,290 --> 00:09:47,123 Come on. 158 00:09:50,440 --> 00:09:51,730 How's he doing? 159 00:09:51,730 --> 00:09:52,583 - No change. 160 00:09:53,510 --> 00:09:54,488 Hi. 161 00:09:54,488 --> 00:09:55,321 - Hi. 162 00:10:00,420 --> 00:10:03,030 - I don't care what it takes Fractal. 163 00:10:03,030 --> 00:10:04,650 Just do it. 164 00:10:04,650 --> 00:10:05,483 Hurry. 165 00:10:11,010 --> 00:10:13,933 - We're dealing with highly volatile elements here. 166 00:10:16,190 --> 00:10:19,543 First of all, there's you. 167 00:10:21,130 --> 00:10:24,963 Then there's this super iodized crystal fragment. 168 00:10:29,630 --> 00:10:32,673 Then there's this. 169 00:10:37,120 --> 00:10:38,813 I call it Gardivonium. 170 00:10:39,950 --> 00:10:43,410 If the tiniest bit of crystal comes into contact with it, 171 00:10:43,410 --> 00:10:45,610 the whole world could go up in flames. 172 00:10:45,610 --> 00:10:47,023 - Just do it fractal. 173 00:11:02,151 --> 00:11:02,984 Dad! 174 00:11:05,130 --> 00:11:05,963 - What? 175 00:11:07,450 --> 00:11:08,283 - Nothing. 176 00:11:11,420 --> 00:11:14,450 - You distinctly said dad. 177 00:11:14,450 --> 00:11:16,270 - I don't know what you're talking about. 178 00:11:16,270 --> 00:11:18,900 - You're resisting Jay. How can I be expected 179 00:11:18,900 --> 00:11:21,290 to succeed if you won't cooperate. 180 00:11:21,290 --> 00:11:24,520 - You're right. It's my fault. 181 00:11:24,520 --> 00:11:26,030 - Good. Let's try again. 182 00:11:26,030 --> 00:11:28,723 - No, it's my fault he left me. 183 00:11:29,985 --> 00:11:30,818 It must've been. 184 00:11:30,818 --> 00:11:31,860 - Your fault? 185 00:11:31,860 --> 00:11:34,670 You mean you did something wrong, 186 00:11:34,670 --> 00:11:36,530 and now you feel something? 187 00:11:36,530 --> 00:11:38,963 - Yeah. I feel guilty. 188 00:11:40,230 --> 00:11:42,573 - Guilty. Guilty? 189 00:11:44,487 --> 00:11:46,820 (mumbling) 190 00:11:49,890 --> 00:11:51,123 There's no guilty here. 191 00:11:52,210 --> 00:11:53,960 No one has ever felt like you feel. 192 00:11:55,110 --> 00:11:57,660 - This was a bad idea Fractal. 193 00:11:57,660 --> 00:11:59,760 I'm never going to forget. 194 00:11:59,760 --> 00:12:02,203 - Just stay back. Don't don't go near me. 195 00:12:03,630 --> 00:12:07,133 Don't go near the crystal. Jay Don't. 196 00:12:08,270 --> 00:12:11,173 Don't! You could unleash the power of a thousand suns. 197 00:12:12,130 --> 00:12:15,030 - I don't care about anything! 198 00:12:15,030 --> 00:12:17,260 - Medea. I'll get Medea down here. 199 00:12:17,260 --> 00:12:19,203 Please Jay, I'm begging you. Don't. 200 00:12:22,953 --> 00:12:25,536 (Alarm sounds) 201 00:12:26,676 --> 00:12:27,509 - DAD! 202 00:12:30,446 --> 00:12:33,113 (ominous music) 203 00:12:37,264 --> 00:12:40,065 - Get back! I'll do it, I'll do it! 204 00:12:40,065 --> 00:12:43,347 - Okay! Medea, Medea we have a problem. 205 00:12:43,347 --> 00:12:44,695 - (Medea) What is it Fractal? 206 00:12:44,695 --> 00:12:45,926 - It's Jay. 207 00:12:45,926 --> 00:12:47,147 - What did you do? 208 00:12:47,147 --> 00:12:48,700 - He's gone berserk. If the Gardivonium 209 00:12:48,700 --> 00:12:50,605 comes into contact with the ionized crystal... 210 00:12:50,605 --> 00:12:52,155 - Will you turn off that alarm! 211 00:12:55,590 --> 00:12:57,120 - Jay, put it down, please. 212 00:12:57,120 --> 00:13:00,610 - Stay back! If anybody gets any closer 213 00:13:00,610 --> 00:13:01,687 the whole world goes with me. 214 00:13:01,687 --> 00:13:03,410 - He's a human time bomb. 215 00:13:03,410 --> 00:13:04,933 He could blow us all sky high. 216 00:13:08,670 --> 00:13:10,420 - Attack team, move into position. 217 00:13:10,420 --> 00:13:11,510 - What's wrong with him? 218 00:13:11,510 --> 00:13:13,560 - He has guilt. He called it guilt. 219 00:13:13,560 --> 00:13:15,080 - Guilt? 220 00:13:15,080 --> 00:13:16,660 Why should we believe you Fractal? 221 00:13:16,660 --> 00:13:18,180 - Wait, what's guilt? 222 00:13:18,180 --> 00:13:19,773 - He doesn't like himself. 223 00:13:22,206 --> 00:13:23,480 - I told you he was a goof. 224 00:13:23,480 --> 00:13:24,600 - My SWAT team can take him. 225 00:13:24,600 --> 00:13:28,607 - No way! What are you crazy? He'll do it. 226 00:13:28,607 --> 00:13:30,200 Let me try something. 227 00:13:30,200 --> 00:13:31,993 - Fine. I mean, you got us into this mess. 228 00:13:31,993 --> 00:13:33,783 You and brainiac over there. 229 00:13:34,630 --> 00:13:36,420 - Jay. I'm going to get Flash. 230 00:13:36,420 --> 00:13:39,400 The least you can do is stay here until he comes. 231 00:13:39,400 --> 00:13:40,233 Please. 232 00:13:41,890 --> 00:13:42,873 - Flash is here? 233 00:13:47,200 --> 00:13:48,850 - Good. That'll buy us some time. 234 00:13:58,390 --> 00:14:01,523 - Wow. You're Sierra Jones. 235 00:14:03,070 --> 00:14:05,760 - Guilty. Who are you? 236 00:14:05,760 --> 00:14:07,470 - I'm Donna. This is Keith. 237 00:14:07,470 --> 00:14:08,453 What's going on? 238 00:14:09,964 --> 00:14:12,933 - Um, I don't know. Mrs. Ziegler's in there with Max now. 239 00:14:18,370 --> 00:14:19,520 - Not a good time kids. 240 00:14:21,076 --> 00:14:24,500 - Flash hurry, Come quick! You have to speak to Jay! 241 00:14:24,500 --> 00:14:25,830 - I told you he was here. 242 00:14:25,830 --> 00:14:27,550 - He's threatening to blow up the world. 243 00:14:27,550 --> 00:14:29,840 - I told you not to bring him here. 244 00:14:29,840 --> 00:14:30,680 - Okay? I admit it. 245 00:14:30,680 --> 00:14:33,050 I may have made a mistake. Now come flash. 246 00:14:33,050 --> 00:14:34,023 - Say please. 247 00:14:34,910 --> 00:14:36,823 - Fine. You want me to beg, I'll beg. 248 00:14:36,823 --> 00:14:39,850 This is no time to fool around. 249 00:14:39,850 --> 00:14:43,220 I beg you to come with me and speak to Jay. Now. 250 00:14:43,220 --> 00:14:44,973 - I just asked you to say please. 251 00:14:46,430 --> 00:14:47,790 - Please? 252 00:14:47,790 --> 00:14:49,160 - Okay. Come on Alpha. 253 00:14:49,160 --> 00:14:51,543 - Not now. I've got some important research do. 254 00:15:01,650 --> 00:15:04,293 - Get back! I'm not joking! 255 00:15:06,650 --> 00:15:08,393 - Go on. Talk to him. 256 00:15:10,650 --> 00:15:11,634 - Flash? 257 00:15:11,634 --> 00:15:13,990 - Do what you want Jay, they don't care about you. 258 00:15:13,990 --> 00:15:15,230 - Flash you promised! 259 00:15:15,230 --> 00:15:17,920 - I never. He can do what he wants. 260 00:15:17,920 --> 00:15:20,777 Go ahead pal. I'm with you. 261 00:15:21,785 --> 00:15:24,060 - What is the plan Medea? Got any other great ideas? 262 00:15:24,060 --> 00:15:28,320 - Flash, talk to him. Ask him why he's doing this. 263 00:15:28,320 --> 00:15:30,160 - You wouldn't understand. 264 00:15:30,160 --> 00:15:33,263 - You don't know how I feel inside. No one does. 265 00:15:34,113 --> 00:15:36,883 - Not this again. I don't care, I'm with you. 266 00:15:39,600 --> 00:15:42,373 - There's chains on your legs. Medea! 267 00:15:43,490 --> 00:15:46,180 - He's under house arrest for helping you escape. 268 00:15:46,180 --> 00:15:47,940 Have you forgotten what he did for you? 269 00:15:47,940 --> 00:15:48,773 - Never. 270 00:15:50,000 --> 00:15:51,820 Set Flash free. 271 00:15:51,820 --> 00:15:53,540 Get those chains off him. 272 00:15:56,173 --> 00:15:57,323 - (Medea) Go on. Do it. 273 00:16:02,533 --> 00:16:04,616 - Ah, ah, ah, ah, gently. 274 00:16:06,060 --> 00:16:09,800 - Next Macro, free passage from the tower. 275 00:16:09,800 --> 00:16:11,493 - Of course Jay, anything you want? 276 00:16:13,912 --> 00:16:15,781 - You can't let him go. 277 00:16:15,781 --> 00:16:16,864 - I'm lying. 278 00:16:18,850 --> 00:16:20,813 - With whoever I want to take with me. 279 00:16:22,180 --> 00:16:23,433 - No, no way. 280 00:16:25,720 --> 00:16:26,553 All right. 281 00:16:28,600 --> 00:16:32,170 Free passage for you and your two friends. 282 00:16:32,170 --> 00:16:33,270 Okay? 283 00:16:33,270 --> 00:16:35,640 - (Medea) Put it down, Jay. 284 00:16:35,640 --> 00:16:36,473 You won. 285 00:16:40,960 --> 00:16:41,793 - That was cool. 286 00:16:44,490 --> 00:16:45,790 You really had them going. 287 00:16:46,926 --> 00:16:49,793 - I want you and your friends outta here in one hour. 288 00:16:54,470 --> 00:16:56,310 Seal the exits. 289 00:16:56,310 --> 00:16:57,143 - You okay? 290 00:16:58,270 --> 00:17:01,350 Where's alpha. I should at least say goodbye to her. 291 00:17:01,350 --> 00:17:03,130 - She's in the library Jay. 292 00:17:03,130 --> 00:17:04,730 She didn't even want to see you. 293 00:17:17,483 --> 00:17:19,300 - (Flash) Well Alpha it's been nice knowing you. 294 00:17:19,300 --> 00:17:20,563 But I got to go now. 295 00:17:20,563 --> 00:17:22,533 - (Alpha) You're free? How? 296 00:17:23,710 --> 00:17:26,283 - Jay got us both out of here. If you want. 297 00:17:27,481 --> 00:17:28,314 What's this? 298 00:17:28,314 --> 00:17:29,147 - Nothing. 299 00:17:30,253 --> 00:17:32,360 Medea's collection. 300 00:17:32,360 --> 00:17:33,453 - Hey that's Medea. 301 00:17:34,530 --> 00:17:35,563 Who's the big guy? 302 00:17:38,150 --> 00:17:42,570 - Jay's dad. Medea's been lying to him. 303 00:17:42,570 --> 00:17:44,193 She knows his dad is here. 304 00:17:45,893 --> 00:17:49,726 - Well then what are you going to do about it? 305 00:17:51,330 --> 00:17:53,330 - Medea's gone soft on the kid. 306 00:17:53,330 --> 00:17:55,070 Don't let her out of your sight. 307 00:17:55,070 --> 00:17:55,903 - Then what? 308 00:17:58,390 --> 00:18:01,303 - Well, I was thinking she'd make an appealing peon. 309 00:18:02,723 --> 00:18:06,680 - (laugh) Of course, then you'd need 310 00:18:06,680 --> 00:18:08,193 a new executive advisor. 311 00:18:09,460 --> 00:18:11,210 - And I know the perfect candidate. 312 00:18:14,420 --> 00:18:17,330 - Macro will keep his promise for about five minutes. 313 00:18:17,330 --> 00:18:19,781 Don't you have to pack or something? 314 00:18:19,781 --> 00:18:22,010 - I don't think I'm part of the bargain. 315 00:18:22,010 --> 00:18:23,843 Macro will keep you to two friends. 316 00:18:25,130 --> 00:18:26,423 - I didn't say which two. 317 00:18:28,290 --> 00:18:30,163 Alpha won't come with me anyway. 318 00:18:31,690 --> 00:18:33,423 - Don't worry. I'll find you. 319 00:18:36,741 --> 00:18:38,720 It wasn't your fault your dad left. 320 00:18:40,500 --> 00:18:41,750 - Then why'd he leave me? 321 00:18:43,870 --> 00:18:46,520 - The only one who could answer that is your dad 322 00:18:46,520 --> 00:18:47,920 and he's not here right now. 323 00:18:51,100 --> 00:18:52,333 Who is it? 324 00:18:52,333 --> 00:18:55,703 - (Flash) It's me flash and uh Alpha. 325 00:18:59,760 --> 00:19:01,010 She wants to talk to you. 326 00:19:05,290 --> 00:19:06,973 - Now of all times. 327 00:19:09,830 --> 00:19:12,163 - Tower schemes. They never stop. 328 00:19:14,940 --> 00:19:17,610 - We have to talk, about Jay. 329 00:19:17,610 --> 00:19:19,830 - Can't this wait at least until he's gone. 330 00:19:19,830 --> 00:19:21,760 - No, it can't. 331 00:19:21,760 --> 00:19:23,503 - Now I know why you stayed with him. 332 00:19:23,503 --> 00:19:27,370 He's so different. He's so dangerous. 333 00:19:27,370 --> 00:19:28,510 - If you like him so much, 334 00:19:28,510 --> 00:19:30,310 and you're not just playing with him, 335 00:19:30,310 --> 00:19:32,610 then you have to tell him the truth. 336 00:19:32,610 --> 00:19:34,070 - What do you mean the truth? 337 00:19:34,070 --> 00:19:36,053 - That you know Jay's dad is here. 338 00:19:37,120 --> 00:19:39,600 - Now you sound as loopy as Jay. 339 00:19:39,600 --> 00:19:42,210 - Quit lying. I saw the picture. 340 00:19:42,210 --> 00:19:44,750 You and Jay's dad were right there. 341 00:19:44,750 --> 00:19:47,723 - Does this mean you violated your sacred oath of office? 342 00:19:47,723 --> 00:19:50,890 - Forget the stupid oath. 343 00:19:50,890 --> 00:19:53,190 Why aren't you trying to keep him from finding his dad? 344 00:19:53,190 --> 00:19:56,480 - We have to think about our whole world here Alpha. 345 00:19:56,480 --> 00:19:58,400 What Jay doesn't know won't hurt him. 346 00:19:58,400 --> 00:20:01,360 - What Jay doesn't know is killing him Medea. 347 00:20:01,360 --> 00:20:03,273 Either you tell him or I will. 348 00:20:08,933 --> 00:20:11,450 - Can't we come in? Just for a minute? 349 00:20:11,450 --> 00:20:12,883 - One minute starting now. 350 00:20:14,850 --> 00:20:17,410 - Wow. What'd he do, try to break out? 351 00:20:17,410 --> 00:20:20,163 - He'll be okay. I know it. 352 00:20:22,480 --> 00:20:24,480 - You talked to him. 353 00:20:24,480 --> 00:20:26,560 - Yes. That's how I knew you were the wrecker. 354 00:20:26,560 --> 00:20:28,410 He said someone would come after him. 355 00:20:29,590 --> 00:20:31,400 - He was right. 356 00:20:31,400 --> 00:20:33,620 I'm going to hunt him down. 357 00:20:33,620 --> 00:20:34,853 I want the truth. 358 00:20:35,901 --> 00:20:37,620 - Well, you better get going. 359 00:20:37,620 --> 00:20:39,770 Macro's hours almost up. 360 00:20:39,770 --> 00:20:41,040 - Are you with me? 361 00:20:41,040 --> 00:20:42,410 - Yeah. 362 00:20:42,410 --> 00:20:44,343 - Yes. No matter what. 363 00:20:50,320 --> 00:20:51,720 - Jay's breathing is better. 364 00:21:05,203 --> 00:21:07,153 - (Macro) Open up in the name of Macro. 365 00:21:08,590 --> 00:21:09,533 - Just a minute. 366 00:21:16,872 --> 00:21:19,440 - Medea, we'll break it down. 367 00:21:19,440 --> 00:21:20,690 - Come on, there's a way. 368 00:21:26,821 --> 00:21:29,404 (loud banging) 369 00:21:30,568 --> 00:21:32,725 Go, quick! 370 00:21:32,725 --> 00:21:33,892 - Here you go. 371 00:21:34,912 --> 00:21:38,079 (banging intensifies) 372 00:21:39,170 --> 00:21:40,493 - You can come with us. 373 00:21:41,890 --> 00:21:43,943 - No, my place is here in the tower. 374 00:21:45,000 --> 00:21:46,047 Go, go on. 375 00:22:08,039 --> 00:22:11,039 (suspenseful music) 25653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.