All language subtitles for Once a Year on Blackpool Sands 2021

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic Download
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,323 --> 00:00:58,392 OK, love. 2 00:00:58,492 --> 00:00:59,126 Breathe. 3 00:01:04,832 --> 00:01:05,533 Steady yourself. 4 00:01:07,001 --> 00:01:10,572 He's very close now, darling, so you just steady yourself. 5 00:01:10,672 --> 00:01:12,172 Is he? 6 00:01:12,306 --> 00:01:14,174 Eddy's holding it together. 7 00:01:14,308 --> 00:01:18,713 I tell you, the strength and dignity of that man, 8 00:01:18,846 --> 00:01:19,981 it's amazing. 9 00:01:20,048 --> 00:01:21,348 Oh, fuck. 10 00:01:21,481 --> 00:01:25,019 It's so out, Kate, just like Jason all over again 11 00:01:25,085 --> 00:01:27,722 and Max and Charlie. 12 00:01:27,855 --> 00:01:29,023 No, love. 13 00:01:29,089 --> 00:01:30,725 Darling, if you're going to be with them 14 00:01:30,858 --> 00:01:32,527 at the end with Tommy-- 15 00:01:32,660 --> 00:01:33,695 Yeah. 16 00:01:33,761 --> 00:01:35,029 Yeah, I know. 17 00:01:35,162 --> 00:01:36,196 Pull it together. 18 00:01:44,404 --> 00:01:46,908 I'll just pop this in here. 19 00:01:57,085 --> 00:01:58,218 You all right, love? 20 00:02:01,723 --> 00:02:03,091 Sorry, is he-- 21 00:02:03,223 --> 00:02:05,059 Not yet but not long. 22 00:02:05,192 --> 00:02:06,928 We still have time for his party. 23 00:02:12,366 --> 00:02:14,602 Well, look what flew in on a broomstick. 24 00:02:14,736 --> 00:02:15,737 Chuffing hell. 25 00:02:15,803 --> 00:02:17,404 Honestly, I swear, the water from the tube 26 00:02:17,538 --> 00:02:20,240 is getting longer and longer. 27 00:02:20,307 --> 00:02:22,376 Thank god, I wore my flats. 28 00:02:22,442 --> 00:02:24,579 Oh, afternoon Nurse Ratchet. 29 00:02:24,712 --> 00:02:26,380 I bought nibbles. 30 00:02:26,446 --> 00:02:28,315 You can never tell how long these final moments 31 00:02:28,415 --> 00:02:30,417 are going to last for. 32 00:02:30,551 --> 00:02:32,252 Her last one went till all night. 33 00:02:32,386 --> 00:02:35,422 And I got a little bit peckish. 34 00:02:35,489 --> 00:02:38,626 Oh, I heard Petra is making a baklava. 35 00:02:38,760 --> 00:02:39,727 Did you bring the ouzo? 36 00:02:42,563 --> 00:02:43,931 Did you bring the shot glasses? 37 00:02:45,967 --> 00:02:47,635 Hey. 38 00:02:47,769 --> 00:02:49,637 Come on, mate. 39 00:02:49,771 --> 00:02:54,776 He did a remarkable thing, you know, way back. 40 00:02:54,909 --> 00:02:56,309 So brave. 41 00:02:56,443 --> 00:03:01,983 They've been fighting for fucking years for our rights. 42 00:03:02,116 --> 00:03:03,483 Fuck! 43 00:03:05,953 --> 00:03:08,956 The bravest thing-- and I mean, it's hard enough now. 44 00:03:09,090 --> 00:03:13,628 But can you imagine back in the '50s? 45 00:03:13,761 --> 00:03:15,930 Back then, all those things they told us, 46 00:03:15,997 --> 00:03:20,835 Rob, in Greece, all those things in that story-- 47 00:03:20,968 --> 00:03:23,604 What story? 48 00:03:23,671 --> 00:03:25,807 They trusted me with such a story. 49 00:03:25,940 --> 00:03:26,808 It's such a story. 50 00:03:34,515 --> 00:03:35,382 Hmm. 51 00:03:41,388 --> 00:03:45,793 Edna, Betty, can one of you just get up? 52 00:03:45,860 --> 00:03:48,796 Our Thomas forgot he's packing again. 53 00:04:07,582 --> 00:04:12,352 Well, there's a posh couple from Leeds 54 00:04:12,419 --> 00:04:15,355 take a day trip down to London. 55 00:04:15,422 --> 00:04:19,560 And he's a bit of a swap, bit of a show off. 56 00:04:19,694 --> 00:04:24,264 And he takes her to the National Gallery no less. 57 00:04:24,364 --> 00:04:26,701 And he's talking out his asshole, 58 00:04:26,768 --> 00:04:30,370 you know, the way these management types do. 59 00:04:35,176 --> 00:04:39,080 --and I see this painting, and they're both shocked. 60 00:04:39,213 --> 00:04:41,582 Mrs. Gore's the color of beetroot. 61 00:04:41,716 --> 00:04:46,053 Three naked men sitting on a park bench. 62 00:04:46,120 --> 00:04:49,289 Two with Black dicks, one-- 63 00:04:49,389 --> 00:04:53,561 smaller one, mind-- pink as you like. 64 00:04:53,628 --> 00:04:56,063 Well, the man is right flummoxed, 65 00:04:56,130 --> 00:04:58,465 so they ask the lady in charge. 66 00:04:58,566 --> 00:05:02,236 She comes over, stares at it for a bit. 67 00:05:02,369 --> 00:05:05,740 Reckon it's a symbol of African oppression. 68 00:05:05,873 --> 00:05:08,109 Bloody hell. 69 00:05:08,242 --> 00:05:10,377 And then this bloke from Yorkshire 70 00:05:10,443 --> 00:05:12,980 pipes up, "Is it buggery?" 71 00:05:13,080 --> 00:05:16,483 And Mr. Twat Know All says, "Uh what makes you think you know 72 00:05:16,584 --> 00:05:18,786 more about art than what's in charge?" 73 00:05:18,920 --> 00:05:22,389 And he says, "I fucking painted that there-- 74 00:05:22,455 --> 00:05:25,226 three Yorkshire miners! 75 00:05:25,293 --> 00:05:27,161 The middle one went home for his lunch." 76 00:05:37,939 --> 00:05:40,340 Hi, mum. 77 00:05:40,440 --> 00:05:41,609 Not interrupting, am I? 78 00:05:44,078 --> 00:05:45,412 No, lad. 79 00:05:45,478 --> 00:05:48,182 I'm just telling our Joe about diesel. 80 00:05:48,282 --> 00:05:51,252 He likes to keep abreast of what's going off. 81 00:05:51,319 --> 00:05:52,820 How much you tell, then, mum? 82 00:05:52,954 --> 00:05:53,588 Tommy. 83 00:05:53,654 --> 00:05:56,090 Mum. 84 00:05:56,157 --> 00:05:57,592 Not today, all right? 85 00:06:00,027 --> 00:06:01,696 He's broken, you know. 86 00:06:01,796 --> 00:06:04,799 Inside, summat's been damaged. 87 00:06:04,866 --> 00:06:07,501 This whole town knew what were going off in that house, 88 00:06:07,635 --> 00:06:10,037 and not one hand were raised in protest. 89 00:06:10,137 --> 00:06:11,371 Not one. 90 00:06:11,471 --> 00:06:13,473 The bloody church. 91 00:06:13,608 --> 00:06:15,643 That God's got a lot to answer for. 92 00:06:18,045 --> 00:06:20,147 Well, it's a marvel how you've been a friend 93 00:06:20,214 --> 00:06:23,483 to him all these years. 94 00:06:23,618 --> 00:06:24,886 But one of these days-- 95 00:06:31,826 --> 00:06:33,561 Folk don't know him like I do. 96 00:06:36,664 --> 00:06:39,667 Milo, if you squish my baklava, I'll 97 00:06:39,734 --> 00:06:41,669 be wearing your bollocks as earrings. 98 00:06:41,736 --> 00:06:44,238 Put it in the fridge before it drips. 99 00:06:44,338 --> 00:06:45,306 I haven't. 100 00:06:45,373 --> 00:06:48,910 Now, where's my Tommy Price? 101 00:06:49,010 --> 00:06:50,544 Oh my God. 102 00:06:50,678 --> 00:06:52,713 It's Nana Mouskouri. 103 00:06:52,847 --> 00:06:53,514 Sorry, dear. 104 00:06:53,648 --> 00:06:57,051 I don't speak cunt. 105 00:06:57,184 --> 00:06:59,353 Darling, you look amazing. 106 00:06:59,419 --> 00:07:00,321 This old thing? 107 00:07:00,388 --> 00:07:01,522 I've had it for years. 108 00:07:04,025 --> 00:07:05,359 How's my Little Prince? 109 00:07:05,492 --> 00:07:07,695 He's looking brighter. 110 00:07:07,828 --> 00:07:09,931 Bit woozy. 111 00:07:10,031 --> 00:07:12,600 It's morphine. 112 00:07:12,700 --> 00:07:14,402 Wait till you taste my baklava. 113 00:07:14,535 --> 00:07:17,038 I just know you're all gagging for it. 114 00:07:17,104 --> 00:07:19,040 Nobody's gagging for that. 115 00:07:21,375 --> 00:07:23,110 Here you go, Betty Grable. 116 00:07:23,210 --> 00:07:24,078 Food. 117 00:07:25,179 --> 00:07:27,548 I know, tastes like muck. 118 00:07:29,550 --> 00:07:32,019 All right there? 119 00:07:32,086 --> 00:07:33,054 So you-- 120 00:07:33,120 --> 00:07:35,623 Were talking to them daft birds? 121 00:07:35,723 --> 00:07:38,125 We get more sense out of these daft birds than I do you. 122 00:07:38,225 --> 00:07:38,859 Yeah? 123 00:07:44,231 --> 00:07:45,800 Your mum's at the church. 124 00:07:49,070 --> 00:07:49,904 Your dad's in the pub. 125 00:07:50,037 --> 00:07:50,938 Mm-hmm. 126 00:07:51,072 --> 00:07:51,772 Are the girls home? 127 00:07:51,906 --> 00:07:53,441 No. 128 00:07:53,574 --> 00:07:56,544 We can risk a little dance. 129 00:07:56,610 --> 00:07:59,246 Little kiss? 130 00:07:59,313 --> 00:08:02,917 What are you doing, you daft bugger? 131 00:08:03,050 --> 00:08:05,052 Sorry about before. 132 00:08:05,119 --> 00:08:06,620 Just have it on. 133 00:08:06,754 --> 00:08:09,757 Took it to right now I'm going to start punching walls. 134 00:08:09,824 --> 00:08:10,758 Eddy-- 135 00:08:10,825 --> 00:08:11,292 OK. 136 00:08:11,425 --> 00:08:12,793 You have to-- 137 00:08:12,927 --> 00:08:14,295 Have to what? 138 00:08:14,428 --> 00:08:16,097 What do I have to? 139 00:08:16,230 --> 00:08:18,165 Keep it under control? 140 00:08:18,265 --> 00:08:20,768 Keep it locked out of sight? 141 00:08:20,835 --> 00:08:25,306 No, this-- this, this-- this is love. 142 00:08:25,439 --> 00:08:28,409 This is love. 143 00:08:28,476 --> 00:08:30,478 See what you do to me. 144 00:08:30,611 --> 00:08:32,013 From tomorrow, Eddy. 145 00:08:32,113 --> 00:08:36,250 From tomorrow, Eddy, we're on holiday. 146 00:08:36,317 --> 00:08:37,284 We have our own room-- 147 00:08:37,418 --> 00:08:37,952 No. 148 00:08:38,019 --> 00:08:38,486 A bed. 149 00:08:38,652 --> 00:08:39,854 No, no, no. 150 00:08:39,954 --> 00:08:41,622 Tommy, I need to feel your skin now. 151 00:08:41,689 --> 00:08:43,257 I need to have you against me now. 152 00:08:45,926 --> 00:08:53,134 I-- I love you so fucking much, I can't breathe Eddy. 153 00:08:53,267 --> 00:08:55,970 I can't. 154 00:08:56,103 --> 00:08:57,872 I can't. 155 00:08:57,972 --> 00:09:00,775 No, Eddy. 156 00:09:00,841 --> 00:09:03,344 Fuck it. 157 00:09:29,670 --> 00:09:33,007 I've got some coronation cake, boys! 158 00:09:33,074 --> 00:09:34,008 Shite! 159 00:09:34,075 --> 00:09:36,010 --if you want for them birds, love. 160 00:09:36,143 --> 00:09:37,645 No time, on my way. 161 00:09:37,711 --> 00:09:38,913 The farmer called. 162 00:09:41,649 --> 00:09:43,017 Fancy a brew, lads? 163 00:09:47,655 --> 00:09:48,222 Sorry. 164 00:09:51,692 --> 00:09:54,563 There are days, Tommy, when I've-- 165 00:09:54,695 --> 00:09:58,099 I feel like a trapped animal. 166 00:09:58,199 --> 00:09:59,700 Like I'm bleeding out. 167 00:09:59,834 --> 00:10:04,238 Caught in a fucking snare. 168 00:10:04,371 --> 00:10:05,072 No time, mum. 169 00:10:19,854 --> 00:10:21,288 There's a darkness in me, lad. 170 00:10:23,891 --> 00:10:24,892 Powerful darkness. 171 00:10:28,929 --> 00:10:30,599 If you ever give up on me, I don't know-- 172 00:10:30,731 --> 00:10:31,899 Never will. 173 00:10:31,966 --> 00:10:32,933 Yes. 174 00:10:33,067 --> 00:10:36,770 I never have and I never will, all right? 175 00:10:36,904 --> 00:10:39,907 And you listen to me. 176 00:10:39,974 --> 00:10:43,210 I know you better than anyone. 177 00:10:43,277 --> 00:10:46,080 I know you better than any mortal soul on this Earth. 178 00:10:48,583 --> 00:10:52,086 It's not darkness, you numpty. 179 00:10:52,219 --> 00:10:53,087 It's him. 180 00:10:55,489 --> 00:10:56,558 He's done this to you, Eddy. 181 00:10:56,625 --> 00:10:57,626 Eh? 182 00:10:57,758 --> 00:10:58,325 All right? 183 00:11:05,132 --> 00:11:06,100 All right? 184 00:11:23,317 --> 00:11:24,151 I'm sorry. 185 00:11:27,288 --> 00:11:27,922 Sorry. 186 00:11:33,794 --> 00:11:34,828 What about our brew? 187 00:11:37,264 --> 00:11:39,099 Fucking brew? 188 00:11:39,166 --> 00:11:40,334 I hate him, Tommy. 189 00:11:40,467 --> 00:11:43,538 I hate the very air he breathes, and she's no better. 190 00:11:43,638 --> 00:11:45,607 Cures everything, does a brew. 191 00:11:45,674 --> 00:11:47,308 Does he, now? 192 00:11:47,441 --> 00:11:50,211 Everything from a broken leg to a broken heart. 193 00:11:53,814 --> 00:11:55,550 You're right, Tommy. 194 00:11:55,650 --> 00:11:59,654 He was a bastard, and he needs to pay. 195 00:11:59,787 --> 00:12:01,488 Oh, Tommy, lad. 196 00:12:01,556 --> 00:12:03,625 You're playing with fire. 197 00:12:03,692 --> 00:12:05,326 He needs to fucking pay for what he did. 198 00:12:05,459 --> 00:12:06,860 Eddy, don't! 199 00:12:06,994 --> 00:12:08,563 Eddy, we're on holiday tomorrow, for-- 200 00:12:08,663 --> 00:12:09,296 sake. 201 00:12:27,848 --> 00:12:29,750 He did this to me. 202 00:12:29,850 --> 00:12:30,851 Eddy, please. 203 00:12:39,026 --> 00:12:40,227 Eddy! 204 00:12:40,361 --> 00:12:40,928 Clean. 205 00:12:43,764 --> 00:12:45,667 Has clean. 206 00:12:45,734 --> 00:12:48,603 Eddy. 207 00:12:48,703 --> 00:12:49,870 It was him. 208 00:12:54,241 --> 00:12:55,543 And the shame-- 209 00:12:56,611 --> 00:12:58,513 The shame-- 210 00:12:59,581 --> 00:13:01,882 Eddy, Eddy, please! 211 00:13:01,949 --> 00:13:03,384 Just leave him-- 212 00:13:03,518 --> 00:13:04,385 Look at me, you bastard. 213 00:13:04,519 --> 00:13:05,219 Look at me. 214 00:13:05,352 --> 00:13:06,020 Just leave him be. 215 00:13:06,086 --> 00:13:06,621 Eddy. 216 00:13:06,721 --> 00:13:07,622 He just needs to-- 217 00:13:07,722 --> 00:13:10,592 You need to stay out, mother. 218 00:13:10,725 --> 00:13:12,527 Stay out. 219 00:13:12,594 --> 00:13:13,227 Stay out. 220 00:13:13,628 --> 00:13:16,063 Eddy! 221 00:13:16,130 --> 00:13:17,064 Eddy! 222 00:13:17,197 --> 00:13:19,601 Please! 223 00:13:26,708 --> 00:13:28,242 I've put the clean towel in there, 224 00:13:28,309 --> 00:13:31,278 and I've put some decent soap inside your underpants. 225 00:13:31,412 --> 00:13:34,716 That place you're going to seems under par to me. 226 00:13:34,783 --> 00:13:37,418 Now if you two want to fat around so much, 227 00:13:37,484 --> 00:13:40,421 you could have come into Windsor with your family. 228 00:13:40,487 --> 00:13:44,091 Can't exactly leave Eddy on his own, can I, mum? 229 00:13:44,224 --> 00:13:44,626 No. 230 00:13:44,759 --> 00:13:46,260 No, you can't. 231 00:13:46,327 --> 00:13:50,264 Hey why don't you nip 'round and ask him to come for his tea? 232 00:13:50,397 --> 00:13:53,934 That mother of his can't boil water. 233 00:13:54,068 --> 00:13:57,004 I bet he ain't had a decent plateful all week. 234 00:13:57,104 --> 00:13:59,774 He reckons he's got something on, mum. 235 00:13:59,907 --> 00:14:01,676 He's in one of his moods again. 236 00:14:01,776 --> 00:14:03,778 Wake up, lad. 237 00:14:03,911 --> 00:14:05,979 That's just his pride talking. 238 00:14:06,113 --> 00:14:09,183 She keeps a cold house, does that Agnes Corkhill. 239 00:14:09,283 --> 00:14:13,655 Mind you, she spent most of her adult life trying to avoid 240 00:14:13,788 --> 00:14:16,857 that monster she married. 241 00:14:16,957 --> 00:14:20,695 He's off in one of his faraway places. 242 00:14:20,795 --> 00:14:22,630 I can't reach him. 243 00:14:22,697 --> 00:14:25,633 I can't help him either, can I, mum? 244 00:14:25,700 --> 00:14:27,935 That's not your job, lad. 245 00:14:28,001 --> 00:14:29,537 I keep telling you. 246 00:14:35,309 --> 00:14:38,145 It's fine. 247 00:14:38,278 --> 00:14:39,279 It's fine. 248 00:14:39,346 --> 00:14:41,816 Bus leaves at crack of sparrows tomorrow, 249 00:14:41,882 --> 00:14:43,984 so don't be too late back. 250 00:14:44,118 --> 00:14:47,221 Oh, I won't miss the bus. 251 00:14:47,321 --> 00:14:50,658 I'd fucking walk to Blackpool rather than 252 00:14:50,725 --> 00:14:51,826 spend the wage week here. 253 00:14:51,959 --> 00:14:55,062 Hush, now, or your father will hear. 254 00:14:55,162 --> 00:14:56,997 Let him. 255 00:14:57,064 --> 00:15:00,535 Let him hear! 256 00:15:00,668 --> 00:15:03,904 Don't you ever look around this house, mother? 257 00:15:04,004 --> 00:15:09,376 Ever wonder why your sons don't visit? 258 00:15:09,511 --> 00:15:12,346 How each one of them left when there were work down the mine. 259 00:15:15,015 --> 00:15:20,555 They left because they hate you. 260 00:15:23,591 --> 00:15:24,893 They hate this. 261 00:15:25,025 --> 00:15:26,528 They hate this. 262 00:15:26,594 --> 00:15:29,062 And I really must be as stark raving mad as everyone reckons, 263 00:15:29,196 --> 00:15:31,031 because I'm still here. 264 00:15:31,098 --> 00:15:35,202 Still in this-- these filthy midden 265 00:15:35,269 --> 00:15:37,872 still, dream in my life, and fucking wet dreaming 266 00:15:38,005 --> 00:15:39,273 of America. 267 00:15:39,373 --> 00:15:42,176 Hard life, skyscrapers, all of it. 268 00:15:42,242 --> 00:15:43,878 Why do you want to hurt me? 269 00:15:44,011 --> 00:15:45,713 All the time, day, all day-- 270 00:15:45,780 --> 00:15:48,382 You're not hurt! 271 00:15:48,516 --> 00:15:49,617 You don't feel. 272 00:15:49,717 --> 00:15:54,188 You don't know how to bloody hurt. 273 00:15:54,254 --> 00:15:56,056 I'm here because of Tommy Price. 274 00:15:56,123 --> 00:15:58,959 That's the only reason. 275 00:15:59,059 --> 00:16:01,930 I love him, mother. 276 00:16:02,062 --> 00:16:02,963 I love the bones off him. 277 00:16:03,063 --> 00:16:04,231 You hear that, father? 278 00:16:07,067 --> 00:16:09,571 You hear that? 279 00:16:09,637 --> 00:16:10,971 Yeah, he can still hear. 280 00:16:13,708 --> 00:16:17,745 How dare you speak like that in your father's house? 281 00:16:17,879 --> 00:16:19,313 My father? 282 00:16:19,413 --> 00:16:20,047 How dare you. 283 00:16:20,113 --> 00:16:21,281 This is a house of God! 284 00:16:21,415 --> 00:16:22,316 House of God! 285 00:16:22,416 --> 00:16:25,052 House of God. 286 00:16:25,118 --> 00:16:26,086 House of God. 287 00:16:31,091 --> 00:16:33,928 I dare you're drunk. 288 00:16:33,994 --> 00:16:36,296 How dare you say such vile things? 289 00:16:39,099 --> 00:16:40,602 You hold your mouth, mother. 290 00:16:43,437 --> 00:16:48,610 If you breathe-- if you breathe one word-- 291 00:16:48,676 --> 00:16:51,111 one word to Alice Price, I swear I'll strangle you 292 00:16:51,245 --> 00:16:53,280 with me bare hands, you hear? 293 00:16:53,347 --> 00:16:54,281 I will. 294 00:16:57,685 --> 00:16:59,086 It's an abomination. 295 00:17:04,324 --> 00:17:09,831 You know, one of these days, that old bastard is 296 00:17:09,964 --> 00:17:11,699 going to die. 297 00:17:11,799 --> 00:17:15,703 And that, mother, will be the one and only time I will pray-- 298 00:17:15,803 --> 00:17:17,872 fall to me knees, and I'll clasp me hands together. 299 00:17:17,972 --> 00:17:22,309 And I hope, and I hope, I hope it's a quiet day for your God, 300 00:17:22,442 --> 00:17:22,877 I do. 301 00:17:22,977 --> 00:17:23,711 I do. 302 00:17:23,811 --> 00:17:25,145 A Tuesday, maybe. 303 00:17:25,279 --> 00:17:28,482 A half day in heaven because I want him to hear me. 304 00:17:28,550 --> 00:17:30,852 I want him to get the message send 305 00:17:30,985 --> 00:17:34,856 that sadistic animal downstairs to hell, 306 00:17:34,989 --> 00:17:38,392 where his flesh will scorch and he will spend-- look at me-- 307 00:17:38,492 --> 00:17:41,395 you will spend eternity in agony. 308 00:17:41,495 --> 00:17:42,062 You will. 309 00:17:42,162 --> 00:17:43,397 You will. 310 00:17:43,497 --> 00:17:44,498 Eddy. 311 00:17:44,566 --> 00:17:45,900 And then, and then when your time comes, 312 00:17:46,000 --> 00:17:48,068 mother, same message. 313 00:17:48,168 --> 00:17:51,005 Tell him to move over and make room for you. 314 00:17:51,138 --> 00:17:52,574 Eddy. 315 00:17:52,674 --> 00:17:54,509 I tried. 316 00:17:54,642 --> 00:17:59,581 No 317 00:17:59,681 --> 00:18:01,849 Yeah, we're excited to go Blackpool, aren't we? 318 00:18:13,093 --> 00:18:14,662 Very tripping funny, you tossers. 319 00:18:14,729 --> 00:18:17,699 Hey, I'll have you know vertigo is a proper illness. 320 00:18:17,832 --> 00:18:21,703 Hey, there were some boogers scared of heights stone pit. 321 00:18:21,769 --> 00:18:23,203 Yeah, bloody sky. 322 00:18:23,337 --> 00:18:26,239 Come on, here he is, Sick Noah Sydney. 323 00:18:26,373 --> 00:18:28,408 See, it wasn't my idea of a national health service. 324 00:18:28,543 --> 00:18:30,712 I'd have knocked out straight on that, wouldn't I? 325 00:18:30,778 --> 00:18:31,445 Eh? 326 00:18:31,546 --> 00:18:32,179 Calm down, lad. 327 00:18:32,245 --> 00:18:33,246 Go get yourself a pint. 328 00:18:33,380 --> 00:18:34,749 They're only pulling your leg. 329 00:18:36,951 --> 00:18:38,052 Full house. 330 00:18:38,185 --> 00:18:40,220 We're not in Blackpool yet. 331 00:18:40,287 --> 00:18:42,090 If there's one thing that rattles my teeth, 332 00:18:42,222 --> 00:18:44,391 it's folk having a good time. 333 00:18:44,525 --> 00:18:49,063 Disgusting behavior, if you ask me. 334 00:18:49,196 --> 00:18:53,735 One more pale ale, then I must be making tracks. 335 00:18:53,868 --> 00:18:55,402 I'm doing ham this year. 336 00:18:55,536 --> 00:18:56,436 You? 337 00:18:56,571 --> 00:18:58,640 Egg and cress, same as always. 338 00:18:58,740 --> 00:19:01,743 On best Hovis of course, as its wakes. 339 00:19:01,809 --> 00:19:05,479 I hope they come down on the bus, bloody heathens. 340 00:19:09,149 --> 00:19:11,318 When you're management, family or no family, 341 00:19:11,418 --> 00:19:13,988 I'll not be having that lot in my three-bedroom semi-detached 342 00:19:14,088 --> 00:19:15,155 with indoor facilities. 343 00:19:15,255 --> 00:19:18,158 Not on your Nelly. 344 00:19:18,258 --> 00:19:20,427 Do you hear me? 345 00:19:20,561 --> 00:19:22,930 I'm sorry, my little mushy pea. 346 00:19:23,064 --> 00:19:25,767 I feel fragile, I really do. 347 00:19:25,833 --> 00:19:28,136 Anyway, don't get the hump. 348 00:19:28,268 --> 00:19:29,570 It's wakes night tonight. 349 00:19:29,637 --> 00:19:30,337 You know? 350 00:19:30,437 --> 00:19:32,607 Sex? 351 00:19:32,740 --> 00:19:34,008 Sexual intercourse? 352 00:19:34,108 --> 00:19:36,443 Oh, flying pigs might go by. 353 00:19:46,954 --> 00:19:48,589 Really, I'm pissed off, Wilfred. 354 00:19:48,656 --> 00:19:51,159 They should take him to bed and have him put down. 355 00:19:51,291 --> 00:19:52,093 He's harmless. 356 00:19:52,160 --> 00:19:53,293 Leave him be. 357 00:19:53,360 --> 00:19:55,295 Can barely walk. 358 00:19:55,362 --> 00:19:56,664 Give us a hand, Tommy. 359 00:19:56,798 --> 00:19:57,699 He don't care. 360 00:19:57,799 --> 00:19:59,199 Look at him, running around after Eddy 361 00:19:59,299 --> 00:20:00,702 like a bloody lap dog. 362 00:20:00,802 --> 00:20:01,836 Bloody hell. 363 00:20:01,969 --> 00:20:04,505 Your fancy woman must be somewhere to Wakefield 364 00:20:04,639 --> 00:20:05,640 at this hour. 365 00:20:05,707 --> 00:20:07,008 She is, man. 366 00:20:07,141 --> 00:20:12,345 I swear to God she makes Jayne Mansfield look like dog shit. 367 00:20:12,479 --> 00:20:15,983 Whoever she is, I hate the bitch. 368 00:20:16,050 --> 00:20:16,651 Aye. 369 00:20:22,657 --> 00:20:23,858 Night, all. 370 00:20:29,496 --> 00:20:33,968 Enough of a mystery man malarkey. 371 00:20:34,035 --> 00:20:36,137 It's chucking out time. 372 00:20:36,204 --> 00:20:37,839 In fact, it's past chucking out time. 373 00:20:41,008 --> 00:20:44,311 You waitin' for the last bus then. 374 00:20:44,377 --> 00:20:45,747 You must be. 375 00:20:45,847 --> 00:20:48,683 Otherwise you wouldn't be sat here, would you? 376 00:20:48,816 --> 00:20:49,650 Question is why. 377 00:20:52,687 --> 00:20:54,655 Don't ask. 378 00:20:54,722 --> 00:20:55,022 Why? 379 00:20:55,156 --> 00:20:55,923 Why? 380 00:20:56,023 --> 00:20:56,858 Why? 381 00:20:56,924 --> 00:20:58,358 Why? 382 00:20:58,425 --> 00:21:01,763 You wouldn't understand. 383 00:21:01,863 --> 00:21:04,031 What's to understand? 384 00:21:04,165 --> 00:21:06,366 Go Blackpool come tomorrow. 385 00:21:06,500 --> 00:21:08,268 Half the town's home packing. 386 00:21:08,368 --> 00:21:10,938 The other half shift in pints. 387 00:21:11,038 --> 00:21:14,108 Me old fella's legless. 388 00:21:14,208 --> 00:21:17,344 Half the town was in the pub tonight. 389 00:21:17,410 --> 00:21:23,350 The lot apart from you, the best man. 390 00:21:23,416 --> 00:21:24,252 Obviously you've got-- 391 00:21:24,384 --> 00:21:25,920 No, I just need this. 392 00:21:26,053 --> 00:21:27,454 Don't fucking push me, Tommy. 393 00:21:27,555 --> 00:21:29,724 Don't fucking push me. 394 00:21:29,857 --> 00:21:30,558 I just need-- 395 00:21:33,961 --> 00:21:36,898 It's bedtime, Eddy. 396 00:21:37,031 --> 00:21:40,802 It's under my skin, Tommy. 397 00:21:43,971 --> 00:21:45,405 Can't fucking breathe. 398 00:21:45,540 --> 00:21:49,243 This place, this place, it strangles the bloody life out 399 00:21:49,309 --> 00:21:51,712 of me. 400 00:21:51,779 --> 00:21:54,481 I just want to be somebody else for a bit. 401 00:21:54,582 --> 00:21:56,617 To walk in a place where every pair of fucking eyes 402 00:21:56,751 --> 00:21:58,286 doesn't know every bloody thing that's 403 00:21:58,418 --> 00:22:00,588 ever occurred in your life. 404 00:22:00,655 --> 00:22:01,989 The last time I took a shit. 405 00:22:04,826 --> 00:22:07,427 All right? 406 00:22:07,562 --> 00:22:08,930 That too much to bloody ask? 407 00:22:12,166 --> 00:22:14,135 Don't be late. 408 00:22:14,268 --> 00:22:14,836 I won't. 409 00:22:17,939 --> 00:22:19,774 A whole week, Eddy. 410 00:22:19,907 --> 00:22:22,109 Place to ourselves. 411 00:22:22,243 --> 00:22:24,846 I know. 412 00:22:24,946 --> 00:22:25,780 I know, I just need-- 413 00:22:25,913 --> 00:22:26,446 Yeah. 414 00:22:26,581 --> 00:22:29,150 I understand, mate. 415 00:22:29,283 --> 00:22:30,618 You think I don't, but I do. 416 00:22:34,088 --> 00:22:35,623 Just watch yourself, OK? 417 00:22:35,690 --> 00:22:37,925 I will. 418 00:22:37,992 --> 00:22:40,127 You must have some bloody money to burn if you're 419 00:22:40,261 --> 00:22:42,129 going to Wakefield for a pint. 420 00:22:42,263 --> 00:22:43,931 Could have had one here, you daft sod. 421 00:22:47,101 --> 00:22:47,635 A pint? 422 00:22:47,768 --> 00:22:52,472 You-- Aye. 423 00:22:52,607 --> 00:22:54,809 See you tomorrow. 424 00:22:54,942 --> 00:22:55,810 You think I'm a pint? 425 00:23:04,318 --> 00:23:05,820 Where are you off to at this hour, Eddy? 426 00:23:05,887 --> 00:23:08,856 Me and our Dot usually have bus to ourselves. 427 00:23:08,990 --> 00:23:09,824 Keep your money, love. 428 00:23:09,891 --> 00:23:10,558 My treat. 429 00:23:12,894 --> 00:23:13,493 Hmm. 430 00:23:13,561 --> 00:23:15,963 Thank you very much. 431 00:23:16,030 --> 00:23:16,898 Hello, dear. 432 00:23:16,998 --> 00:23:17,732 All right? 433 00:23:17,832 --> 00:23:18,900 Might as well sit next to me. 434 00:23:19,000 --> 00:23:21,736 Keep each other company. 435 00:23:21,836 --> 00:23:22,469 All right. 436 00:23:35,049 --> 00:23:36,651 Oh, it's you again. 437 00:23:36,717 --> 00:23:38,485 I've not seen you in a good while. 438 00:23:38,552 --> 00:23:39,587 You all right? 439 00:23:44,158 --> 00:23:45,026 Did you book it? 440 00:23:45,159 --> 00:23:47,762 The guest house? 441 00:23:47,862 --> 00:23:48,329 Aye. 442 00:23:48,396 --> 00:23:50,831 Aye, I did. 443 00:23:50,898 --> 00:23:53,834 She's as mad as a box of frogs, is our Gladdy. 444 00:23:53,901 --> 00:23:56,337 But if it's Blackpool and a bit of privacy you're after, 445 00:23:56,404 --> 00:23:58,406 you can't do far wrong. 446 00:23:58,539 --> 00:24:02,576 She takes all sorts, even butch numbers like you. 447 00:24:07,515 --> 00:24:12,386 Tell her Bonnie sent you and say she owes me 448 00:24:12,452 --> 00:24:15,723 a long gin in a frosted glass. 449 00:24:15,856 --> 00:24:16,958 Bonnie? 450 00:24:17,058 --> 00:24:21,028 As in goes like rabbits. 451 00:24:21,095 --> 00:24:22,129 Right. 452 00:24:22,229 --> 00:24:23,130 Right. 453 00:24:23,230 --> 00:24:24,765 I'm off. 454 00:24:24,899 --> 00:24:27,902 Apart from you, I wouldn't touch any of these. 455 00:24:32,073 --> 00:24:32,807 Oh, bless. 456 00:24:32,907 --> 00:24:34,408 Luke. 457 00:24:34,542 --> 00:24:38,412 It's a little fawn hiding in the forest. 458 00:24:38,546 --> 00:24:40,748 Well, goodbye. 459 00:24:40,881 --> 00:24:43,617 Two's company, three's a crowd. 460 00:24:49,290 --> 00:24:50,558 Excuse me, sir. 461 00:24:50,624 --> 00:24:51,826 Do you have a light? 462 00:24:51,926 --> 00:24:52,259 Aye, lad. 463 00:24:52,393 --> 00:24:52,994 I do. 464 00:25:05,172 --> 00:25:07,441 You're very polite. 465 00:25:07,508 --> 00:25:10,311 Put it down to Sunday school. 466 00:25:10,444 --> 00:25:12,980 Ah, right. 467 00:25:13,114 --> 00:25:14,315 Right. 468 00:25:14,448 --> 00:25:19,920 Knees together, back straight, minding one's P's and Q's. 469 00:25:19,987 --> 00:25:21,956 Thou shall not have lustful thoughts 470 00:25:22,023 --> 00:25:24,625 about Father Paddy doing unimaginable things 471 00:25:24,692 --> 00:25:27,094 in the vestry. 472 00:25:27,161 --> 00:25:28,863 No, only when I come here. 473 00:25:39,508 --> 00:25:42,209 Some men don't care for the more-- 474 00:25:42,309 --> 00:25:43,544 well, you know the sorts. 475 00:25:47,481 --> 00:25:48,883 But I've seen you here before. 476 00:25:51,520 --> 00:25:54,622 You just watch. 477 00:25:54,688 --> 00:25:57,825 Same with me. 478 00:25:57,892 --> 00:26:00,661 Well, very occasionally I indulge. 479 00:26:04,131 --> 00:26:06,000 I have someone, you see. 480 00:26:06,133 --> 00:26:08,736 I thought as much. 481 00:26:08,836 --> 00:26:13,508 You look like a man that somebody cares for. 482 00:26:13,574 --> 00:26:18,679 I was looking at you, and I was thinking, 483 00:26:18,813 --> 00:26:21,015 wouldn't it be nice to hold his hand for a bit? 484 00:26:29,156 --> 00:26:31,192 All right. 485 00:26:31,325 --> 00:26:33,027 Go on, then. 486 00:26:34,395 --> 00:26:36,197 Fuck, it's the bloody copper. 487 00:26:36,263 --> 00:26:36,764 Run. 488 00:26:36,864 --> 00:26:37,698 Run. 489 00:26:37,832 --> 00:26:39,066 Leave me alone, you bastards! 490 00:26:39,200 --> 00:26:40,434 What have I done? 491 00:27:17,572 --> 00:27:21,442 Shit scumming fairy! 492 00:27:21,576 --> 00:27:22,977 That lad needs help! 493 00:27:23,077 --> 00:27:25,446 don't show the bastards that you're frightened, and don't 494 00:27:25,580 --> 00:27:26,947 tell them your real name. 495 00:27:27,081 --> 00:27:28,082 I already did. 496 00:27:28,149 --> 00:27:30,784 Mr. Jones, will our names be in the paper? 497 00:27:30,918 --> 00:27:32,253 It's jail this time. 498 00:27:39,226 --> 00:27:40,094 Edward Corkhill! 499 00:27:49,803 --> 00:27:52,507 Fucking bastards. 500 00:27:52,607 --> 00:27:55,776 You know, even now, why is it that people 501 00:27:55,910 --> 00:27:58,913 think that they could cheat anyone in such a way 502 00:27:58,979 --> 00:28:00,414 just because they're gay? 503 00:28:03,984 --> 00:28:08,756 You know, when Jason died, when my lover 504 00:28:08,822 --> 00:28:13,494 died, in not room full of wires and tubes 505 00:28:13,628 --> 00:28:16,830 and that smell, the smell. 506 00:28:20,034 --> 00:28:22,036 I heard this woman down the corridor. 507 00:28:22,136 --> 00:28:28,275 And then his smartly dressed woman say, I stood next to one 508 00:28:28,342 --> 00:28:36,383 in the post office, she said, so nobody could call me prejudice, 509 00:28:36,483 --> 00:28:41,188 but these people are diseased and they are dirty. 510 00:28:44,858 --> 00:28:49,396 And I looked at Jason as they covered his body 511 00:28:49,496 --> 00:28:57,572 in a plastic sheeting so soon after he passed away, 512 00:28:57,672 --> 00:29:00,874 and I felt this struggled scream, just 513 00:29:01,008 --> 00:29:04,011 wouldn't make a noise. 514 00:29:04,078 --> 00:29:04,512 Trapped. 515 00:29:14,723 --> 00:29:17,024 Yeah. 516 00:29:17,157 --> 00:29:20,662 It's why you lads need to keep fighting. 517 00:29:20,729 --> 00:29:23,197 Never give in. 518 00:29:23,330 --> 00:29:25,065 Ever. 519 00:29:25,199 --> 00:29:28,002 We're gone. 520 00:29:28,068 --> 00:29:30,871 Many more to follow, we all know that. 521 00:29:31,005 --> 00:29:32,940 And they won't spend money on queers. 522 00:29:39,681 --> 00:29:40,881 You just keep fighting. 523 00:29:43,551 --> 00:29:47,921 Should never be a time when loving someone to the very core 524 00:29:48,055 --> 00:29:50,558 of your soul is wrong. 525 00:29:50,692 --> 00:29:52,259 It takes guts to be a queen. 526 00:29:54,895 --> 00:29:59,400 They foolishly think it's all glitter and disco. 527 00:30:03,237 --> 00:30:04,905 But we're hard as steel beneath. 528 00:30:09,611 --> 00:30:11,078 And our time will come. 529 00:30:19,119 --> 00:30:23,090 Did you enjoy the pork casserole, James? 530 00:30:23,223 --> 00:30:26,594 I thought the sage gave it a little something added extra, 531 00:30:26,661 --> 00:30:28,763 don't you? 532 00:30:28,896 --> 00:30:32,232 I did consider using rosemary, going 533 00:30:32,299 --> 00:30:36,937 against years of tradition, pork instead of lamb. 534 00:30:37,071 --> 00:30:39,239 But in the end, tradition won the day. 535 00:30:43,177 --> 00:30:47,448 It was either that or killing myself. 536 00:30:51,820 --> 00:30:55,956 It's a long way to Tipperary. 537 00:30:56,090 --> 00:30:59,326 It's a long way to go. 538 00:30:59,460 --> 00:31:01,495 Are you done? 539 00:31:01,629 --> 00:31:03,130 Not yet, my little pork pie. 540 00:31:03,197 --> 00:31:09,604 It's a long way to Tipperary to the sweetest girl 541 00:31:09,671 --> 00:31:11,271 I know. 542 00:31:11,338 --> 00:31:11,872 Oh. 543 00:31:24,686 --> 00:31:28,021 Well, that's the shop shut till Christmas morning, 544 00:31:28,088 --> 00:31:30,825 so don't be pestering for sexual intercourse in Blackpool. 545 00:31:30,958 --> 00:31:33,494 I want to enjoy myself. 546 00:31:33,561 --> 00:31:35,062 No, dear. 547 00:31:35,162 --> 00:31:37,364 I shall have to calm a tiger the best way I can. 548 00:31:46,240 --> 00:31:47,742 He's turned out quite nice, you know. 549 00:31:47,842 --> 00:31:50,512 Were a black cloud at top of Bill's mother's house all day 550 00:31:50,578 --> 00:31:51,813 yesterday. 551 00:31:51,880 --> 00:31:53,748 I says to the lads, I says, let's hope 552 00:31:53,848 --> 00:31:55,717 for a spot of sunshine for tomorrow. 553 00:31:55,850 --> 00:31:58,185 You know, for Blackpool. 554 00:31:58,252 --> 00:32:00,020 Breakfast won't cook itself. 555 00:32:06,026 --> 00:32:08,362 Such fuss over a hair clip. 556 00:32:08,429 --> 00:32:10,364 Not one that belongs to me, James, your wife. 557 00:32:10,431 --> 00:32:12,867 I think that warrants a little fuss, don't you? 558 00:32:13,000 --> 00:32:15,169 As I say, I have no idea how that 559 00:32:15,235 --> 00:32:18,939 came to be in my pocket, Susan, not at all. 560 00:32:19,039 --> 00:32:21,876 Darling, another woman, not one like me, of course, 561 00:32:21,942 --> 00:32:24,044 would let her imagination run amok. 562 00:32:24,178 --> 00:32:26,548 A feminine object, a husband packing a suitcase, 563 00:32:26,681 --> 00:32:30,184 closed in mystery for a seemingly odd but vague trip 564 00:32:30,250 --> 00:32:32,554 to Blackpool, of all places. 565 00:32:32,620 --> 00:32:35,690 That carries a seemingly odd but vague necessity, considering 566 00:32:35,757 --> 00:32:37,625 the line of work you are in. 567 00:32:37,725 --> 00:32:39,960 Is that why they keep you and the rest of the moles 568 00:32:40,060 --> 00:32:42,029 hidden in the firm's basement? 569 00:32:42,095 --> 00:32:44,097 Paper pushers, procedures, compliance. 570 00:32:44,231 --> 00:32:46,400 The very vocabulary would send you into a coma. 571 00:33:02,282 --> 00:33:04,919 Is it true you've got guests arriving? 572 00:33:04,985 --> 00:33:07,087 Bloody Nora. 573 00:33:07,221 --> 00:33:09,924 Is that tea part mushing? 574 00:33:09,990 --> 00:33:12,226 Not for the likes of you, it's not. 575 00:33:15,095 --> 00:33:19,734 Is it one of them queer sorts again? 576 00:33:19,801 --> 00:33:23,270 You deserve a medal, you do, putting up with that. 577 00:33:23,403 --> 00:33:23,938 Oh. 578 00:33:24,004 --> 00:33:25,405 Turns my stomach. 579 00:33:25,472 --> 00:33:28,676 If you ask me, folk should be one thing or the other. 580 00:33:28,776 --> 00:33:30,945 And all that makeup. 581 00:33:31,011 --> 00:33:34,114 Like clowns from tower circus. 582 00:33:34,248 --> 00:33:37,317 It's none of your business who stays in my establishment. 583 00:33:37,451 --> 00:33:40,120 I can see why they'd be comfortable here. 584 00:33:40,187 --> 00:33:44,526 They go for the more garish, don't they. 585 00:33:44,626 --> 00:33:48,863 You can't afford to be picky, can you? 586 00:33:48,963 --> 00:33:53,500 Well, I most press on. 587 00:33:53,635 --> 00:33:57,304 I've got a Victoria sponge on the rise. 588 00:33:57,437 --> 00:34:01,676 My guests enjoy a bit of home baking. 589 00:34:01,809 --> 00:34:04,546 We go the extra mile here. 590 00:34:04,646 --> 00:34:07,314 Now shop rot. 591 00:34:07,381 --> 00:34:09,149 So your mother were making a show of herself 592 00:34:09,283 --> 00:34:12,020 again last night. 593 00:34:12,152 --> 00:34:15,523 Call me old fashioned, but dancing on table 594 00:34:15,590 --> 00:34:18,392 and mooning at the Bandstand at her age. 595 00:34:18,492 --> 00:34:21,161 Trust me, Gladys, no one wants to see her wire wool, 596 00:34:21,295 --> 00:34:24,331 I can assure you. 597 00:34:24,398 --> 00:34:25,800 Oh. 598 00:34:25,867 --> 00:34:28,503 It must be painful, dear. 599 00:34:28,636 --> 00:34:29,369 Sorry? 600 00:34:29,504 --> 00:34:33,307 That cork stuck up your arse. 601 00:34:33,373 --> 00:34:37,077 Your best get see a doctor, get a bit of lubrication. 602 00:34:46,588 --> 00:34:50,525 One minute, Tommy Price, and not a minute more. 603 00:34:50,658 --> 00:34:52,359 You think on lad. 604 00:34:52,492 --> 00:34:56,998 If I don't see sea at Blackpool 3:30 on dot as arranged, 605 00:34:57,065 --> 00:34:59,767 I won't be best pleased. 606 00:34:59,867 --> 00:35:02,202 You can count on that. 607 00:35:02,269 --> 00:35:03,871 Alright Mrs. Spoony he's coming. 608 00:35:04,005 --> 00:35:05,006 Calm down. 609 00:35:05,073 --> 00:35:07,542 And so is pig in Christmas. 610 00:35:07,609 --> 00:35:09,611 If my egg and cress go on the coal, 611 00:35:09,711 --> 00:35:13,715 you can be expecting my wrath in biblical proportions. 612 00:35:13,848 --> 00:35:15,382 Mom, tell her, will you? 613 00:35:15,449 --> 00:35:19,053 Ellis Price won't be telling me out, not the way your family 614 00:35:19,186 --> 00:35:20,220 carries on. 615 00:35:20,287 --> 00:35:22,222 Heathens, the lot of you. 616 00:35:22,289 --> 00:35:24,391 Calm down, you old windbag. 617 00:35:24,525 --> 00:35:26,226 Blackpool will still be there. 618 00:35:26,293 --> 00:35:27,895 What's a few minutes? 619 00:35:28,029 --> 00:35:33,400 Keeping everyone waiting is shameless, that Eddy Corkhill. 620 00:35:33,534 --> 00:35:35,570 Oh, he's bloody coming, all right? 621 00:35:35,637 --> 00:35:37,939 He won't let me-- 622 00:35:38,072 --> 00:35:40,374 he wouldn't miss this. 623 00:35:40,440 --> 00:35:43,578 Once a bloody year we get this place. 624 00:35:43,711 --> 00:35:47,280 No doubt tom catting some trollop. 625 00:35:47,414 --> 00:35:49,617 Can't keep it in his trousers, apparently. 626 00:35:49,751 --> 00:35:52,954 Oh, take that look off your face, Perrier. 627 00:35:53,087 --> 00:35:55,255 You're enough to curdle milk. 628 00:35:55,322 --> 00:35:58,258 You're on bloody holiday stop acting like you're 629 00:35:58,392 --> 00:36:00,128 sitting on a trapped fart. 630 00:36:00,260 --> 00:36:04,766 Well we wouldn't be if that reprobate would show up. 631 00:36:04,832 --> 00:36:05,933 He's here. 632 00:36:06,067 --> 00:36:07,101 He's here! 633 00:36:07,167 --> 00:36:07,769 Tommy! 634 00:36:07,902 --> 00:36:09,169 He's here. 635 00:36:09,269 --> 00:36:12,172 Eddy's here. 636 00:36:12,272 --> 00:36:15,643 Eddy, what's happened? 637 00:36:15,777 --> 00:36:18,278 What is it we thought-- 638 00:36:18,345 --> 00:36:19,614 are you bleeding? 639 00:36:19,681 --> 00:36:21,649 You all right? 640 00:36:21,783 --> 00:36:24,819 Going on all day. 641 00:36:31,793 --> 00:36:32,192 Oh. 642 00:36:32,292 --> 00:36:33,293 Bloody hell. 643 00:36:37,197 --> 00:36:37,832 Go on, Tommy. 644 00:36:40,968 --> 00:36:42,804 Don't keep folk waiting. 645 00:36:47,775 --> 00:36:51,344 And if one green bottle should accidentally 646 00:36:51,478 --> 00:36:56,784 fall there'll be eight green bottles standing on the wall. 647 00:36:56,851 --> 00:37:00,353 Eight green bottles hanging on the wall. 648 00:37:00,487 --> 00:37:04,659 Eight green bottles hanging on the wall. 649 00:37:04,792 --> 00:37:07,394 And if one green-- 650 00:37:07,494 --> 00:37:13,000 May I ask, what was that strange aroma? 651 00:37:13,067 --> 00:37:17,171 Oh, that'll be mother. 652 00:37:17,237 --> 00:37:19,507 It's her age, if you catch my drift. 653 00:37:22,176 --> 00:37:23,477 Eat your puff. 654 00:37:27,347 --> 00:37:29,650 Do you by chance have an alternative room? 655 00:37:31,853 --> 00:37:33,755 Where there's a will, there's a way. 656 00:37:51,239 --> 00:37:56,276 Come on there, don't be soft. 657 00:37:56,376 --> 00:37:58,679 You're old enough to tell it to do one. 658 00:37:58,746 --> 00:38:01,883 Maureen, she treats you like a chair 659 00:38:01,949 --> 00:38:07,221 and I am sick of running around like some love struck teenager. 660 00:38:07,354 --> 00:38:08,923 Come to Liverpool. 661 00:38:09,056 --> 00:38:11,058 We can get married. 662 00:38:11,192 --> 00:38:12,226 No, sir. 663 00:38:12,359 --> 00:38:13,795 I'm never getting married. 664 00:38:13,895 --> 00:38:16,063 Well, unless Tab Hunter should ask me, 665 00:38:16,197 --> 00:38:19,432 which he won't, seeing as he's in Hollywood, America, 666 00:38:19,567 --> 00:38:21,569 and I'm still here in this pig's palace. 667 00:38:21,636 --> 00:38:23,938 Might be a bit more much, with the geography. 668 00:38:24,071 --> 00:38:25,106 What do you mean? 669 00:38:25,239 --> 00:38:27,975 Sh! 670 00:38:28,075 --> 00:38:29,442 Come, tonight. 671 00:38:29,577 --> 00:38:31,245 Let's get this done and dusted, all right? 672 00:38:31,378 --> 00:38:33,480 Oh, so you can have sex on top? 673 00:38:33,581 --> 00:38:33,981 Sh! 674 00:38:37,251 --> 00:38:39,419 Yeah, why else? 675 00:38:42,389 --> 00:38:43,624 I want to, I do. 676 00:38:43,758 --> 00:38:44,592 I just-- 677 00:38:44,725 --> 00:38:46,227 Maureen, you're dancing with one eye 678 00:38:46,294 --> 00:38:50,231 on the door waiting to see if there might be a better offer. 679 00:38:50,298 --> 00:38:51,966 And there won't be. 680 00:38:52,099 --> 00:38:53,668 Very sure of yourself. 681 00:38:53,768 --> 00:38:54,769 I am. 682 00:38:54,836 --> 00:38:57,672 That's because I have an enormous willy. 683 00:38:57,772 --> 00:39:01,275 That means I get everything I desire. 684 00:39:01,408 --> 00:39:02,442 Disgusting. 685 00:39:07,281 --> 00:39:10,618 May I present the bridal suite. 686 00:39:14,454 --> 00:39:17,490 I've got an egg custard cooling. 687 00:39:17,625 --> 00:39:19,459 I'll bring you a piece up in a bit. 688 00:39:22,096 --> 00:39:22,663 Enjoy. 689 00:39:30,938 --> 00:39:34,976 Did you see what I just saw on the landing? 690 00:39:35,109 --> 00:39:40,781 A man in a dress, and a horrible dress at that. 691 00:39:40,848 --> 00:39:44,619 I will not share a WC with a person who cannot decide 692 00:39:44,685 --> 00:39:46,821 whether to stand or sit. 693 00:39:46,954 --> 00:39:50,658 And as for that bag of old bones and rags, the one with the fox, 694 00:39:50,725 --> 00:39:52,660 who greeted you like some sort of-- 695 00:39:52,793 --> 00:39:53,828 Oh. 696 00:39:53,895 --> 00:39:57,497 Well, you know, Sandra, it's reasonably priced. 697 00:39:57,632 --> 00:39:59,367 Money don't grow on trees, you know. 698 00:39:59,499 --> 00:40:01,202 Bleek times. 699 00:40:01,335 --> 00:40:04,038 Need to tighten our belts. 700 00:40:04,171 --> 00:40:05,172 Look. 701 00:40:05,306 --> 00:40:06,807 This bed seems comfy enough. 702 00:40:06,874 --> 00:40:09,911 Dread to think, get your feet off the bed. 703 00:40:10,011 --> 00:40:13,014 Honey, look at this stain. 704 00:40:13,080 --> 00:40:14,582 Oh, no. 705 00:40:14,682 --> 00:40:17,752 You are going to have to find an alternative establishment, 706 00:40:17,852 --> 00:40:19,053 quick sticks. 707 00:40:19,186 --> 00:40:22,623 Oh, I can feel bloody fleas crawling all over me. 708 00:40:22,723 --> 00:40:25,860 I could cry, if I was that way inclined. 709 00:40:28,362 --> 00:40:29,363 It's disgusting. 710 00:40:29,496 --> 00:40:31,599 It's a sham, that's what it is. 711 00:40:31,699 --> 00:40:34,201 This place has gone from rat to ruin. 712 00:40:34,335 --> 00:40:35,569 Back in the day went out like this. 713 00:40:35,703 --> 00:40:38,272 What are you blathering on about now, Reginald? 714 00:40:38,372 --> 00:40:42,209 I mean, is it safe to sit? 715 00:40:42,343 --> 00:40:43,878 Pass me that magazine. 716 00:40:49,850 --> 00:40:54,121 You know, when i was in variety, this place were proper grand. 717 00:40:54,221 --> 00:40:55,056 Oh, great. 718 00:40:55,122 --> 00:40:55,856 You stop here, Sandra. 719 00:40:58,392 --> 00:41:02,263 Well, if these walls could talk, Sandra. 720 00:41:02,396 --> 00:41:06,968 The parties, the women. 721 00:41:07,068 --> 00:41:10,104 Well, thank the Lord you put that sinful life behind you 722 00:41:10,237 --> 00:41:12,406 and married me. 723 00:41:12,540 --> 00:41:15,876 Besides, you were never very funny. 724 00:41:15,943 --> 00:41:19,313 I think folk used to squeeze out a chuckle more out of pity 725 00:41:19,413 --> 00:41:20,982 than mirth. 726 00:41:21,082 --> 00:41:22,083 I know I did. 727 00:41:22,149 --> 00:41:24,986 Oh, she had room, Sandra. 728 00:41:25,086 --> 00:41:26,954 Ethel. 729 00:41:27,088 --> 00:41:30,891 Boy, back in the day, she had the room. 730 00:41:30,958 --> 00:41:35,463 She had a voice like a canary, mouth like a sewer. 731 00:41:38,099 --> 00:41:42,903 She owned that stage as if it were glued to her feet. 732 00:41:46,173 --> 00:41:49,076 I would give me right arm for one moment like that. 733 00:41:52,346 --> 00:41:54,248 Are you done? 734 00:41:54,315 --> 00:41:55,483 Come on. 735 00:41:55,616 --> 00:41:58,452 We are leaving right now. 736 00:41:58,519 --> 00:41:59,787 Reginald, get up! 737 00:42:02,423 --> 00:42:07,294 These walls, thin as sliced ham. 738 00:42:07,428 --> 00:42:09,663 Now then, Reg. 739 00:42:09,797 --> 00:42:12,700 I know you've only got one bollock, but for fuck's sake, 740 00:42:12,800 --> 00:42:18,472 start using it and put this snotty bint in her place. 741 00:42:18,539 --> 00:42:19,640 Sorry, Ethel. 742 00:42:19,774 --> 00:42:22,143 You will be, married to her. 743 00:42:30,551 --> 00:42:32,720 Well, I run a clean house here. 744 00:42:32,820 --> 00:42:35,856 Unlike her next door, that flighty piece. 745 00:42:38,692 --> 00:42:42,463 She got bedbugs as big as bath buns. 746 00:42:42,531 --> 00:42:45,332 And as for a so-called full English breakfast, 747 00:42:45,399 --> 00:42:48,035 I don't know who eats that slop for breakfast in England. 748 00:42:48,169 --> 00:42:51,038 Nobody in Lancashire, that's for sure. 749 00:42:51,172 --> 00:42:53,340 Her marmalade has never so much shook hands 750 00:42:53,474 --> 00:42:54,675 with a Seville orange. 751 00:42:57,478 --> 00:43:01,248 Wait till you partake of my homemade cumberland sausage 752 00:43:01,348 --> 00:43:02,917 ring. 753 00:43:03,017 --> 00:43:05,719 It's so moist. 754 00:43:05,853 --> 00:43:09,690 There's naught worse than a dry ring. 755 00:43:09,824 --> 00:43:11,492 Shall I lay out your smalls, then? 756 00:43:11,560 --> 00:43:12,693 Oh, I beg your pardon? 757 00:43:12,827 --> 00:43:15,896 It's all part of the five star service. 758 00:43:16,030 --> 00:43:21,368 Nay, we can we can tend to ourselves, if it's all right. 759 00:43:21,502 --> 00:43:22,036 Yeah, fine. 760 00:43:22,103 --> 00:43:23,170 Fine. 761 00:43:23,237 --> 00:43:24,205 Oh, well. 762 00:43:24,271 --> 00:43:25,005 As you wish. 763 00:43:27,741 --> 00:43:30,878 You will have noticed my decor. 764 00:43:30,945 --> 00:43:34,014 I'm very big on Hollywood. 765 00:43:34,081 --> 00:43:36,050 I like to think my icons are keeping 766 00:43:36,117 --> 00:43:42,656 a watchful eye, so don't be fetching any girls back. 767 00:43:42,756 --> 00:43:45,926 Not in front of Joan. 768 00:43:46,060 --> 00:43:48,563 It's a little quirk of mine. 769 00:43:48,696 --> 00:43:52,733 I have a Hollywood staff at every occasion. 770 00:43:52,867 --> 00:43:56,605 I slip them on like a second skin. 771 00:43:56,737 --> 00:44:04,245 Miss Crawford, Miss Davis, Miss Turner. 772 00:44:04,311 --> 00:44:04,912 Right. 773 00:44:08,215 --> 00:44:13,087 Well, we need a swill, if you don't mind. 774 00:44:13,154 --> 00:44:13,921 A swill? 775 00:44:14,054 --> 00:44:14,388 Aye. 776 00:44:14,455 --> 00:44:15,222 A wash. 777 00:44:15,289 --> 00:44:16,757 Yeah, aye, a wash. 778 00:44:16,824 --> 00:44:21,729 We said we'd meet my family for a puddle swim and then-- 779 00:44:21,795 --> 00:44:22,597 Fish supper. 780 00:44:22,730 --> 00:44:23,330 Supper. 781 00:44:23,430 --> 00:44:24,465 Yeah, fish-- 782 00:44:28,068 --> 00:44:34,241 Well, when you're ready to bathe and take your evening toilette, 783 00:44:34,308 --> 00:44:37,311 you'll find the facilities top and right. 784 00:44:37,444 --> 00:44:40,281 You'll need a shilling for the water meter, mind. 785 00:44:40,347 --> 00:44:41,616 Right. 786 00:44:41,682 --> 00:44:42,917 A wash, then. 787 00:44:49,190 --> 00:44:50,758 Come on, Maureen. 788 00:44:50,824 --> 00:44:51,759 Move yourself. 789 00:44:57,698 --> 00:44:58,799 What the fuck? 790 00:45:01,769 --> 00:45:02,803 Fucking hell. 791 00:45:02,937 --> 00:45:05,540 What the hell have I done? 792 00:45:05,640 --> 00:45:09,476 We can't stay here. 793 00:45:09,544 --> 00:45:10,645 I know. 794 00:45:10,778 --> 00:45:11,345 I know. 795 00:45:14,114 --> 00:45:17,284 She's as batty as a fruit loaf. 796 00:45:17,351 --> 00:45:18,485 Fuck me, look at this place. 797 00:45:18,620 --> 00:45:19,654 What are you talking about? 798 00:45:19,720 --> 00:45:22,356 That maid, she's fucking copped on. 799 00:45:22,489 --> 00:45:23,357 She knows. 800 00:45:23,490 --> 00:45:24,659 No. 801 00:45:24,792 --> 00:45:26,961 Did you not see the way she's looking at us? 802 00:45:27,027 --> 00:45:28,829 It's like she's looking right through us. 803 00:45:28,963 --> 00:45:30,331 And I could tell she were thinking, 804 00:45:30,397 --> 00:45:32,399 you're not fooling anyone with your nice manners. 805 00:45:32,499 --> 00:45:37,071 Your one bloody suitcase, you bloody share any bruises. 806 00:45:37,171 --> 00:45:39,507 She basically said it out loud. 807 00:45:39,574 --> 00:45:41,308 You pair of fruits. 808 00:45:41,375 --> 00:45:44,178 It's not funny, man. 809 00:45:44,245 --> 00:45:45,246 We can't stay here. 810 00:45:45,346 --> 00:45:46,380 Does she hell as like. 811 00:45:48,916 --> 00:45:50,884 She don't know what fucking day it is. 812 00:45:55,590 --> 00:45:57,391 Go ahead. 813 00:45:57,525 --> 00:46:00,094 She... 814 00:46:00,194 --> 00:46:02,329 besides-- 815 00:46:02,396 --> 00:46:05,099 Besides what? 816 00:46:05,199 --> 00:46:07,334 What now, Eddy? 817 00:46:07,401 --> 00:46:11,105 Well, I think-- 818 00:46:15,376 --> 00:46:18,012 Look, Tommy. 819 00:46:18,078 --> 00:46:20,682 There's something you need to know 820 00:46:20,749 --> 00:46:22,349 about this bed and breakfast. 821 00:46:32,694 --> 00:46:34,128 Oh. 822 00:46:34,228 --> 00:46:34,729 Maureen. 823 00:46:34,862 --> 00:46:35,764 Hello. 824 00:46:35,896 --> 00:46:37,464 Come in, why don't you? 825 00:46:37,565 --> 00:46:39,099 Your mom sent you some fancies. 826 00:46:39,233 --> 00:46:42,269 These plum tarts are to die for. 827 00:46:42,403 --> 00:46:44,271 I thought you'd be ready, Mr. Elbridge. 828 00:46:51,078 --> 00:46:52,379 See? 829 00:46:52,446 --> 00:46:54,415 Told you we'd be safe here. 830 00:46:56,917 --> 00:46:58,753 We can swing naked from the banister 831 00:46:58,819 --> 00:47:00,254 and nobody will bat an eyelid. 832 00:47:10,230 --> 00:47:12,099 However did you know about this place? 833 00:47:14,835 --> 00:47:17,938 Some bloke I overheard. 834 00:47:18,005 --> 00:47:19,507 In the park, I think. 835 00:47:22,343 --> 00:47:24,779 The park? 836 00:47:24,845 --> 00:47:25,513 Which park? 837 00:47:31,952 --> 00:47:33,187 I don't recall. 838 00:47:33,287 --> 00:47:35,022 What's with all the questions? 839 00:47:37,792 --> 00:47:40,595 Now. 840 00:47:40,662 --> 00:47:41,295 Just now. 841 00:47:46,300 --> 00:47:50,137 Anyway, let's be getting up. 842 00:47:50,270 --> 00:47:53,040 Promised me dad we'd meet him down the pier. 843 00:47:53,140 --> 00:47:57,378 Five more minutes while I cover you all over me. 844 00:48:04,284 --> 00:48:07,221 Tell me, look out that window. 845 00:48:07,321 --> 00:48:08,055 What do you see? 846 00:48:10,725 --> 00:48:11,526 I don't know. 847 00:48:13,828 --> 00:48:14,395 Look. 848 00:48:19,634 --> 00:48:21,836 I don't know. 849 00:48:21,969 --> 00:48:24,873 Falcon holiday. 850 00:48:25,005 --> 00:48:28,510 Partly eaten ice cream. 851 00:48:28,576 --> 00:48:35,149 See that stretch of sand just pass the donkey rides? 852 00:48:35,215 --> 00:48:37,184 I do. 853 00:48:37,317 --> 00:48:42,055 That's our stretch of Blackpool sands, that is. 854 00:48:42,189 --> 00:48:46,861 That's the very spot, three year ago today. 855 00:48:46,927 --> 00:48:50,364 All you did was brush my shoulder. 856 00:48:50,497 --> 00:48:54,702 Be ready, you says. 857 00:48:54,836 --> 00:48:55,936 You call it the song. 858 00:48:58,907 --> 00:49:01,241 And I knew-- 859 00:49:01,375 --> 00:49:06,046 I bloody knew that this thing we'd been hiding for so long 860 00:49:06,113 --> 00:49:08,015 was all the time right in front of me. 861 00:49:10,552 --> 00:49:12,953 All I had to do was reach out my hands. 862 00:49:17,057 --> 00:49:18,192 I wanted to cry. 863 00:49:21,094 --> 00:49:25,966 Wanted to stand there out on that beach and weep. 864 00:49:29,704 --> 00:49:30,971 How about this one? 865 00:49:31,071 --> 00:49:33,541 Dear God, no. 866 00:49:33,608 --> 00:49:36,143 Afraid I'm running out of options, Ethel. 867 00:49:36,243 --> 00:49:38,078 Mr. Elbridge, look. 868 00:49:38,145 --> 00:49:41,448 It's Phyllis. 869 00:49:41,583 --> 00:49:43,317 Indeed it is. 870 00:49:43,417 --> 00:49:49,824 Now then, Phyllis, what is that frock saying? 871 00:49:49,924 --> 00:49:51,325 I beg your pardon? 872 00:49:51,425 --> 00:49:53,494 I've got a frock that'll do the trick. 873 00:50:01,970 --> 00:50:03,905 This old slag from the follies once 874 00:50:03,972 --> 00:50:06,674 told me, when you're dolling yourself up, 875 00:50:06,774 --> 00:50:10,745 find a frock you'll see falling to the floor in less 876 00:50:10,812 --> 00:50:11,980 than two hours. 877 00:50:14,481 --> 00:50:18,786 The best place for a nice frock, is 'round your ankles. 878 00:50:30,130 --> 00:50:32,032 Having a bath, lad. 879 00:50:32,132 --> 00:50:35,035 The hot water's still on meter. 880 00:50:35,135 --> 00:50:37,037 Tell you what. 881 00:50:37,137 --> 00:50:40,875 Ready for this fish and chips. 882 00:50:40,975 --> 00:50:43,545 I'm starving already. 883 00:50:43,645 --> 00:50:45,345 Don't. 884 00:50:45,479 --> 00:50:47,481 Stay in. 885 00:50:47,615 --> 00:50:48,181 Blimey. 886 00:50:53,955 --> 00:50:55,557 What? 887 00:50:55,657 --> 00:50:57,992 Can't do something daring? 888 00:50:58,125 --> 00:50:59,727 Live a bit risk free once in my life? 889 00:51:03,831 --> 00:51:04,498 Wash me hair. 890 00:51:07,702 --> 00:51:08,970 Really? 891 00:51:09,037 --> 00:51:10,203 Aye. 892 00:51:10,337 --> 00:51:13,173 It's always been a long held wish of mine. 893 00:51:13,240 --> 00:51:18,713 And if we really are as free as you say we are, then. 894 00:51:18,846 --> 00:51:21,583 Do it slow, Eddy. 895 00:51:21,683 --> 00:51:22,684 Fish and chips can wait. 896 00:51:38,700 --> 00:51:40,434 Slow, Eddy. 897 00:53:57,805 --> 00:53:58,506 Look at you. 898 00:54:01,042 --> 00:54:03,343 We're safe here, I told you. 899 00:54:07,982 --> 00:54:11,085 Did you see the way that Eddie wolfed down my butterfly split 900 00:54:11,185 --> 00:54:12,419 fairy. 901 00:54:12,520 --> 00:54:15,022 I almost said it out loud. 902 00:54:15,156 --> 00:54:17,525 Chew, you bastard. 903 00:54:17,592 --> 00:54:22,063 I've spent an age perfecting a mixture as light as air. 904 00:54:22,196 --> 00:54:23,865 That's the last time I offer refreshments 905 00:54:23,931 --> 00:54:26,868 on arrival, Maureen. 906 00:54:26,934 --> 00:54:28,603 Oh, what's the point? 907 00:54:28,703 --> 00:54:32,039 I want to feel that knot of excitement way 908 00:54:32,173 --> 00:54:33,875 down in the pit of my stomach yet. 909 00:54:36,711 --> 00:54:39,213 And we can. 910 00:54:39,279 --> 00:54:42,083 You can. 911 00:54:42,216 --> 00:54:43,283 Let's go. 912 00:54:46,087 --> 00:54:46,788 Let's go. 913 00:54:49,524 --> 00:54:52,026 We can-- You and me can just go away. 914 00:54:59,801 --> 00:55:00,968 I want to. 915 00:55:05,139 --> 00:55:05,807 I can't. 916 00:55:11,913 --> 00:55:13,080 Can't be scared of life. 917 00:55:13,214 --> 00:55:13,781 You can't. 918 00:55:17,450 --> 00:55:20,054 Otherwise-- fuck me, otherwise it's 919 00:55:20,121 --> 00:55:21,889 just going to run away from you. 920 00:55:21,956 --> 00:55:22,757 It will. 921 00:55:32,967 --> 00:55:35,803 If I had money, if I had a 20 brass in my pocket, 922 00:55:35,937 --> 00:55:38,639 we'd be gone. 923 00:55:38,773 --> 00:55:40,641 We would. 924 00:55:40,775 --> 00:55:46,647 Seeing the world, all corners of it. 925 00:55:46,781 --> 00:55:53,486 Not like this, never like this. 926 00:56:02,797 --> 00:56:03,496 Listen, Tommy. 927 00:56:14,775 --> 00:56:24,785 We get a bus to Liverpool, then buy a boat ticket to New York. 928 00:56:28,956 --> 00:56:29,824 Me and you. 929 00:56:32,059 --> 00:56:35,495 Me and you stand there on the ship's deck 930 00:56:35,630 --> 00:56:42,136 surrounded by the mighty ocean sea on all sides. 931 00:56:45,472 --> 00:56:48,309 And then we take on New York, Tommy. 932 00:56:48,376 --> 00:56:51,411 We take on New York and we win. 933 00:56:51,512 --> 00:56:53,915 We fucking win. 934 00:56:54,015 --> 00:56:54,649 Yeah. 935 00:56:57,752 --> 00:56:59,654 I like the way nowt changes. 936 00:57:05,693 --> 00:57:07,028 Each day is the same. 937 00:57:11,098 --> 00:57:12,767 And now were frozen off balance. 938 00:57:16,203 --> 00:57:18,606 Apart from you. 939 00:57:18,706 --> 00:57:20,408 You make my fucking head spin. 940 00:57:24,679 --> 00:57:28,382 We can't go back to that town, can we? 941 00:57:28,448 --> 00:57:29,250 We can't. 942 00:57:29,383 --> 00:57:31,585 There's no fucking room. 943 00:57:31,719 --> 00:57:34,622 There's no space for us. 944 00:57:34,722 --> 00:57:37,191 And you see these folk. 945 00:57:37,258 --> 00:57:39,060 You think you know. 946 00:57:39,126 --> 00:57:42,596 You see how fast they turn when you reveal this, and they will. 947 00:57:42,730 --> 00:57:45,566 They will, they'll turn like a pack of dogs, I'm telling you. 948 00:57:47,768 --> 00:57:48,869 But I won't live a lie. 949 00:57:48,936 --> 00:57:49,370 I just won't. 950 00:57:49,437 --> 00:57:53,040 I am this. 951 00:57:53,107 --> 00:57:54,575 This is me to my very core. 952 00:57:54,709 --> 00:57:56,410 And you know what, mate? 953 00:57:56,476 --> 00:57:58,112 so are you. 954 00:57:58,245 --> 00:57:58,813 You are. 955 00:58:05,753 --> 00:58:06,921 You are. 956 00:58:18,799 --> 00:58:24,105 Then I'll cut it out of me. 957 00:58:24,238 --> 00:58:24,805 No you won't. 958 00:58:24,939 --> 00:58:26,340 You won't. 959 00:58:26,440 --> 00:58:27,942 I'll put it out of me. 960 00:58:28,075 --> 00:58:28,409 No you won't. 961 00:58:28,476 --> 00:58:29,110 I will. 962 00:58:31,445 --> 00:58:32,613 I'll cut it out of me. 963 00:58:34,949 --> 00:58:36,917 I'll force myself to change. 964 00:58:40,087 --> 00:58:42,256 I will. 965 00:58:42,323 --> 00:58:44,158 I have to. 966 00:58:44,291 --> 00:58:45,960 No. 967 00:58:46,093 --> 00:58:49,130 I have to, mate. 968 00:58:49,196 --> 00:58:49,997 So do you. 969 00:58:54,502 --> 00:58:59,006 Always bluster and brave, you must know it's not true for me. 970 00:58:59,140 --> 00:59:02,476 It might-- no. 971 00:59:02,610 --> 00:59:09,650 I know how you feel, man, but it's who we are, 972 00:59:09,784 --> 00:59:11,118 it's where we belong. 973 00:59:11,185 --> 00:59:11,819 No. 974 00:59:11,952 --> 00:59:13,687 Not anymore. 975 00:59:13,821 --> 00:59:14,688 I'm not going back. 976 00:59:14,822 --> 00:59:16,525 Open your fucking ears, Tommy. 977 00:59:16,657 --> 00:59:18,659 I am never going back. 978 00:59:21,395 --> 00:59:21,996 Eddy. 979 00:59:25,866 --> 00:59:30,037 Eddy, we have to go back. 980 00:59:30,171 --> 00:59:32,006 We have to go back. 981 00:59:32,139 --> 00:59:40,214 Find some lass, get wed, and forget this. 982 00:59:43,918 --> 00:59:45,352 When that day comes, man, you need 983 00:59:45,486 --> 00:59:46,420 to make me one promise, right. 984 00:59:46,521 --> 00:59:47,488 Listen to me. 985 00:59:47,556 --> 00:59:51,492 You need to make me one promise. 986 00:59:51,560 --> 00:59:56,363 When that day comes, you never reach out to me. 987 00:59:59,433 --> 01:00:02,703 Don't reach out to me ever again. 988 01:00:02,837 --> 01:00:04,605 I won't be able to endure that. 989 01:00:10,277 --> 01:00:10,878 Sorry. 990 01:00:23,724 --> 01:00:25,527 Could be said I'm quite the connoisseur when 991 01:00:25,594 --> 01:00:27,128 it comes to buttered fish. 992 01:00:27,228 --> 01:00:29,263 Is it any wonder you haven't got a woman? 993 01:00:32,633 --> 01:00:34,569 How's your haddock? 994 01:00:34,702 --> 01:00:36,237 Nice. 995 01:00:36,370 --> 01:00:38,405 Mine's a bit dry. 996 01:00:38,472 --> 01:00:40,774 Tommy, what's the matter with you? 997 01:00:40,908 --> 01:00:43,210 You've got a face like a wet weekend. 998 01:00:43,277 --> 01:00:44,778 Stop going on at me. 999 01:00:44,912 --> 01:00:47,148 Pecking me nothing's wrong. 1000 01:00:47,248 --> 01:00:48,315 I only asked. 1001 01:00:48,415 --> 01:00:49,584 Don't only ask. 1002 01:00:49,717 --> 01:00:52,920 Eat your chips and keep your nose out. 1003 01:00:52,987 --> 01:00:54,655 Is this you, Eddy Corkhill? 1004 01:00:54,755 --> 01:00:55,823 Have you been upsetting him? 1005 01:00:55,923 --> 01:00:57,791 No, it's you lot yaddling away. 1006 01:00:57,858 --> 01:00:59,727 Him, pissed as a parrot as always. 1007 01:00:59,793 --> 01:01:01,395 And you pair fight like cat and dog. 1008 01:01:01,462 --> 01:01:02,463 Aw, shut up, we enjoy it. 1009 01:01:02,597 --> 01:01:03,831 Do you ever stop and think, do you? 1010 01:01:03,931 --> 01:01:05,099 When Eddy's sat there. 1011 01:01:05,166 --> 01:01:07,134 Sat there saying no, you're not fucking 1012 01:01:07,268 --> 01:01:09,737 going on about whatever. 1013 01:01:09,803 --> 01:01:11,405 Everything that's gone on with him. 1014 01:01:16,810 --> 01:01:18,946 One week bloody year, we get. 1015 01:01:19,013 --> 01:01:20,414 Yeah, I know, we come as a job, but we 1016 01:01:20,481 --> 01:01:23,751 call Blackpool mob handed, but you selfish fuckers. 1017 01:01:29,256 --> 01:01:30,592 Tommy, don't. 1018 01:01:30,659 --> 01:01:31,825 No. 1019 01:01:31,959 --> 01:01:34,128 let him have his way? 1020 01:01:34,261 --> 01:01:35,963 Selfish, are we? 1021 01:01:36,030 --> 01:01:37,198 Am I? 1022 01:01:37,298 --> 01:01:39,634 Am I? 1023 01:01:39,700 --> 01:01:42,803 I fed that friend of yours for years. 1024 01:01:42,870 --> 01:01:45,005 And when men went out on strike, it 1025 01:01:45,139 --> 01:01:48,042 were me that went without to beat Perrier. 1026 01:01:48,142 --> 01:01:50,645 All of you. 1027 01:01:50,711 --> 01:01:53,814 And it were me that bathed his cuts 1028 01:01:53,881 --> 01:01:56,350 and wash the bloody fleas off him. 1029 01:01:58,852 --> 01:02:03,958 And your dad, your dad, he what wound up finally 1030 01:02:04,024 --> 01:02:06,827 stop that Eubert Corkhill with his fists. 1031 01:02:10,064 --> 01:02:10,497 Tommy! 1032 01:02:15,670 --> 01:02:18,305 I'm stepping out meself this evening. 1033 01:02:18,372 --> 01:02:22,076 It's the annual Sewage and Waste Works Dinner Dance. 1034 01:02:22,176 --> 01:02:26,681 My companion, Deputy Mayor and Councelor Allacock, 1035 01:02:26,747 --> 01:02:28,349 he's sending me a car. 1036 01:02:30,652 --> 01:02:34,689 Despite what folks say, it's all a very platonic call. 1037 01:02:34,822 --> 01:02:38,425 Now then, what about this walk? 1038 01:02:42,697 --> 01:02:44,331 Seem to have lost my nerve. 1039 01:02:47,669 --> 01:02:48,502 Such a mess. 1040 01:02:54,875 --> 01:02:56,410 I was at Dunkirk, you know. 1041 01:02:58,946 --> 01:03:03,350 But this, it frightens me more. 1042 01:03:07,054 --> 01:03:11,760 All that noise, all that war. 1043 01:03:15,796 --> 01:03:21,902 I saw things, such terrible things. 1044 01:03:25,139 --> 01:03:27,408 What effrontery to mankind. 1045 01:03:35,784 --> 01:03:37,251 I was brave that day. 1046 01:03:40,220 --> 01:03:41,288 Tonight, I-- 1047 01:03:45,926 --> 01:03:47,961 I took a shrapnel to the leg. 1048 01:03:50,598 --> 01:03:58,906 As I lay there in the mud, the dirt, the stench, 1049 01:03:58,972 --> 01:04:04,278 I thought to myself, yes. 1050 01:04:04,345 --> 01:04:06,748 Let me die. 1051 01:04:06,815 --> 01:04:09,249 Oh, now, now, Mr. Elbridge. 1052 01:04:09,316 --> 01:04:10,752 Phyllis! 1053 01:04:10,819 --> 01:04:13,287 For heaven's sake, look at me! 1054 01:04:16,423 --> 01:04:17,024 It's Phyllis. 1055 01:04:20,327 --> 01:04:20,961 Phyllis. 1056 01:04:28,803 --> 01:04:33,140 That moment came such calm. 1057 01:04:37,277 --> 01:04:38,379 I felt her. 1058 01:04:41,382 --> 01:04:43,283 All of them. 1059 01:04:43,350 --> 01:04:46,554 All these women hiding beneath this man's skin. 1060 01:04:51,992 --> 01:04:52,993 There they are. 1061 01:04:55,329 --> 01:05:03,036 This body that never felt like it belongs to me. 1062 01:05:03,170 --> 01:05:05,072 Have you ever considered Denmark? 1063 01:05:07,341 --> 01:05:11,011 We've had a few booking a year. 1064 01:05:11,078 --> 01:05:13,013 We are known in such circles. 1065 01:05:15,215 --> 01:05:19,420 You know that I've shed the caterpillar 1066 01:05:19,521 --> 01:05:22,022 and found the butterfly, so to speak? 1067 01:05:25,593 --> 01:05:26,326 We had one. 1068 01:05:29,597 --> 01:05:31,398 She was so beautiful, Phyllis. 1069 01:05:34,869 --> 01:05:36,036 Just like you. 1070 01:05:53,521 --> 01:05:57,559 Sorry if I've unsettled you yet again. 1071 01:05:57,692 --> 01:06:00,427 I know I do that, unsettle you. 1072 01:06:04,566 --> 01:06:06,734 Don't. 1073 01:06:06,801 --> 01:06:08,937 Don't take it out on your mum. 1074 01:06:14,642 --> 01:06:15,743 She's got thick skin. 1075 01:06:18,979 --> 01:06:19,581 Not really. 1076 01:06:26,320 --> 01:06:26,955 I know. 1077 01:06:36,997 --> 01:06:38,098 I do love you, Eddy. 1078 01:06:40,568 --> 01:06:41,803 I know. 1079 01:06:41,936 --> 01:06:44,572 Then what's going on? 1080 01:06:44,639 --> 01:06:46,608 I mean, it's all out of kilter, isn't it? 1081 01:06:50,110 --> 01:06:51,478 I wait a whole year for this holiday. 1082 01:06:51,613 --> 01:06:54,849 I mean, I count down my bloody days and we're fighting. 1083 01:06:54,949 --> 01:06:59,988 I mean, why are we falling out? 1084 01:07:00,120 --> 01:07:01,689 One week a year we get to be together 1085 01:07:01,789 --> 01:07:03,758 and you're spoiling it. 1086 01:07:08,930 --> 01:07:09,531 Sorry, Tommy. 1087 01:07:13,200 --> 01:07:14,434 Want to say good night? 1088 01:07:16,871 --> 01:07:19,941 I don't know what I want. 1089 01:07:20,008 --> 01:07:22,777 It's all fucked up, isn't it? 1090 01:07:22,844 --> 01:07:25,279 Ever since you can run to the boss this morning. 1091 01:07:27,882 --> 01:07:29,049 You're hiding something. 1092 01:07:29,149 --> 01:07:31,118 I know you are. 1093 01:07:31,184 --> 01:07:34,656 You're not telling me something. 1094 01:07:34,722 --> 01:07:37,559 You see, I know you better than anyone. 1095 01:07:37,659 --> 01:07:41,796 See, you forget I've known you my whole life. 1096 01:07:41,863 --> 01:07:44,498 Ever since we were nippers. 1097 01:07:44,566 --> 01:07:47,167 We stood next to each other in line for the nit nurse. 1098 01:07:53,675 --> 01:07:55,843 Aye. 1099 01:07:55,910 --> 01:07:57,311 Don't forget a single moment. 1100 01:08:04,251 --> 01:08:06,521 We always talk about going away. 1101 01:08:06,588 --> 01:08:08,923 I mean it's not like I've not heard it a million times, 1102 01:08:09,023 --> 01:08:12,594 but this time's different. 1103 01:08:12,727 --> 01:08:14,161 This time it chills me to the bone. 1104 01:08:14,227 --> 01:08:16,664 It's like you're actually going. 1105 01:08:16,731 --> 01:08:18,533 I am going. 1106 01:08:18,666 --> 01:08:19,567 What? 1107 01:08:19,701 --> 01:08:20,735 Why don't you get that? 1108 01:08:23,203 --> 01:08:24,271 Where are you going? 1109 01:08:28,776 --> 01:08:29,409 Don't know. 1110 01:08:32,747 --> 01:08:33,514 America. 1111 01:08:37,018 --> 01:08:37,585 Over there. 1112 01:08:40,120 --> 01:08:40,755 Over there? 1113 01:08:43,791 --> 01:08:46,027 Right over there? 1114 01:08:46,094 --> 01:08:47,127 This island? 1115 01:08:53,735 --> 01:08:55,202 You daft sod. 1116 01:09:02,577 --> 01:09:05,113 Well, it's a start in the right direction, isn't it? 1117 01:09:16,090 --> 01:09:20,394 Anyway, come on. 1118 01:09:20,460 --> 01:09:23,998 I told Maureen we'd meet her at cinema later on. 1119 01:09:24,098 --> 01:09:25,933 Maureen? 1120 01:09:26,000 --> 01:09:28,903 Yeah, Maureen. 1121 01:09:28,970 --> 01:09:30,905 My new best man. 1122 01:09:30,972 --> 01:09:32,305 Oh, right. 1123 01:09:35,643 --> 01:09:36,443 I just need-- 1124 01:09:39,847 --> 01:09:40,447 Yeah. 1125 01:09:43,985 --> 01:09:45,285 Tell them sorry, eh? 1126 01:09:47,955 --> 01:09:49,456 I'll buy her cream cake tomorrow. 1127 01:10:04,172 --> 01:10:05,606 You've done great, you know? 1128 01:10:10,343 --> 01:10:12,113 Must still be raw. 1129 01:10:12,180 --> 01:10:13,681 Only a few months since. 1130 01:10:17,350 --> 01:10:21,022 You did the right thing, you know, bringing Tommy home. 1131 01:10:21,155 --> 01:10:25,993 I was so sick and tired of us hospitals. 1132 01:10:26,060 --> 01:10:27,360 It's all the rage, lad. 1133 01:10:35,970 --> 01:10:39,339 It's not like they want us there now, is it? 1134 01:10:39,406 --> 01:10:40,908 Aren't you scared? 1135 01:10:49,050 --> 01:10:51,986 I'm not scared of dyin. 1136 01:10:52,053 --> 01:10:53,521 Fucked off it's so early. 1137 01:11:05,365 --> 01:11:06,868 I just don't want to leave Tommy. 1138 01:11:12,372 --> 01:11:14,542 I don't mind telling you, Eddy. 1139 01:11:14,675 --> 01:11:18,112 You and Tommy, I've never seen two people so in love. 1140 01:11:18,212 --> 01:11:20,782 It's like I can see this twine between you. 1141 01:11:20,882 --> 01:11:23,684 But we have to listen to all this hate. 1142 01:11:23,751 --> 01:11:26,521 It's on the telly, on the radio, in the newspapers. 1143 01:11:26,587 --> 01:11:28,222 All the time it's fucking everywhere. 1144 01:11:28,288 --> 01:11:30,191 It makes my piss boil. 1145 01:11:30,258 --> 01:11:31,391 We're just people, Eddy. 1146 01:11:31,458 --> 01:11:34,195 We're just people trying not to die. 1147 01:11:34,262 --> 01:11:35,630 It's not fucking fair. 1148 01:11:35,730 --> 01:11:37,965 People are dying these terrible deaths and nobody does 1149 01:11:38,065 --> 01:11:40,034 anything-- not anything-- 1150 01:11:40,101 --> 01:11:41,235 to try and stop it. 1151 01:11:41,368 --> 01:11:42,737 Nothing to help. 1152 01:11:42,804 --> 01:11:43,771 Nothing. 1153 01:11:43,905 --> 01:11:45,907 Nothing to help you or Tommy or anyone. 1154 01:11:55,049 --> 01:11:55,616 Not yet. 1155 01:12:01,421 --> 01:12:03,090 How is he? 1156 01:12:03,157 --> 01:12:04,559 What's going off, Eddie? 1157 01:12:07,427 --> 01:12:12,934 He's all right, he's just doing what he always does. 1158 01:12:13,000 --> 01:12:14,836 He's sorry. 1159 01:12:14,936 --> 01:12:16,804 I know he's sorry. 1160 01:12:16,938 --> 01:12:18,840 It's not that. 1161 01:12:18,940 --> 01:12:21,075 Things have shifted. 1162 01:12:21,142 --> 01:12:25,980 He's never spoke to me that sharp, all his life. 1163 01:12:26,113 --> 01:12:26,681 I know. 1164 01:12:36,791 --> 01:12:38,593 Can I have a cigarette please? 1165 01:12:41,461 --> 01:12:42,129 A cigarette? 1166 01:12:42,263 --> 01:12:42,830 Aye. 1167 01:12:48,102 --> 01:12:48,669 All right. 1168 01:12:58,279 --> 01:13:01,883 But, in all, I keep on at him. 1169 01:13:13,661 --> 01:13:17,832 He's not made like you, Eddy. 1170 01:13:17,965 --> 01:13:20,368 Aye. 1171 01:13:20,500 --> 01:13:22,303 Oh, love. 1172 01:13:22,370 --> 01:13:28,843 I didn't mean-- you've got strength. 1173 01:13:28,976 --> 01:13:34,015 You're stronger, you've had to be. 1174 01:13:34,081 --> 01:13:35,516 Tommy's not. 1175 01:13:35,583 --> 01:13:40,054 I just know there's a better picture out there, better 1176 01:13:40,187 --> 01:13:41,055 for the both of us. 1177 01:13:44,759 --> 01:13:46,694 What likes you and our Tommy. 1178 01:13:51,032 --> 01:13:53,901 I'm not blind, love. 1179 01:13:54,035 --> 01:13:57,204 I've known for years. 1180 01:13:57,338 --> 01:14:00,541 I knew before the pair of you. 1181 01:14:00,675 --> 01:14:04,545 I just waited for one of you to tell me. 1182 01:14:04,612 --> 01:14:06,514 Or not tell me. 1183 01:14:06,580 --> 01:14:09,517 And then if you didn't tell me, well, it 1184 01:14:09,583 --> 01:14:10,918 might have just gone away. 1185 01:14:19,360 --> 01:14:20,561 Well, there you have it. 1186 01:14:24,865 --> 01:14:29,870 This thing happens for years spoken of, 1187 01:14:29,937 --> 01:14:32,239 then I pitch up in Blackpool, I can't fucking stop. 1188 01:14:32,306 --> 01:14:34,208 Sorry. 1189 01:14:34,275 --> 01:14:34,909 I'm sorry. 1190 01:14:39,413 --> 01:14:42,249 All I ask. 1191 01:14:42,316 --> 01:14:44,986 Oh, I see. 1192 01:14:47,822 --> 01:14:49,489 Of course you couldn't love him. 1193 01:14:54,261 --> 01:14:54,829 Ma'am. 1194 01:15:27,161 --> 01:15:30,631 I should do-- 1195 01:15:30,698 --> 01:15:33,834 Tommy promised we'd go to the pictures with that lass 1196 01:15:33,968 --> 01:15:36,370 from the guesthouse, Maureen. 1197 01:15:36,470 --> 01:15:38,973 They're as thick as thieves now. 1198 01:15:39,106 --> 01:15:41,942 His new best friend, by all accounts. 1199 01:15:42,009 --> 01:15:45,012 That's nice. 1200 01:15:45,146 --> 01:15:46,547 If you say so. 1201 01:15:46,647 --> 01:15:49,984 You're not jealous, are you, Eddy? 1202 01:15:50,117 --> 01:15:50,684 No. 1203 01:15:57,024 --> 01:15:59,060 We'll see you tomorrow after breakfast, yeah? 1204 01:15:59,160 --> 01:15:59,794 You will, love. 1205 01:15:59,860 --> 01:16:00,294 Yeah. 1206 01:16:06,834 --> 01:16:07,968 Stanley, I'm so sorry. 1207 01:16:08,035 --> 01:16:09,403 Can we watch the second show and then-- 1208 01:16:09,503 --> 01:16:10,671 Gram, what the hell are you doing here? 1209 01:16:10,805 --> 01:16:13,007 Seeing what all the fuss is about. 1210 01:16:13,074 --> 01:16:14,141 Your fella. 1211 01:16:14,208 --> 01:16:15,676 So what kept then? 1212 01:16:15,743 --> 01:16:17,178 Well, me mum's had me running chuffing cakes up and down 1213 01:16:17,311 --> 01:16:18,746 stairs all day. 1214 01:16:18,846 --> 01:16:20,347 And then I literally bumped into Tommy, one of the guests, 1215 01:16:20,414 --> 01:16:22,183 and he was all upset, so I just went to the chippy with him. 1216 01:16:22,249 --> 01:16:22,917 Nice. 1217 01:16:23,017 --> 01:16:24,852 Change of pace. 1218 01:16:24,985 --> 01:16:25,653 Right. 1219 01:16:25,719 --> 01:16:27,021 Well don't mind me, then. 1220 01:16:27,088 --> 01:16:28,022 You can do better. 1221 01:16:37,198 --> 01:16:40,334 Not exactly Tab Hunter, is he, love? 1222 01:16:40,401 --> 01:16:42,503 Bloody hell you doing with him? 1223 01:16:42,571 --> 01:16:44,038 Old enough to be your dad. 1224 01:16:44,105 --> 01:16:46,107 He's got a massive cock, if it's all the same with you. 1225 01:16:50,611 --> 01:16:52,413 Where is Eddy? 1226 01:16:52,547 --> 01:16:53,447 He's coming. 1227 01:16:53,548 --> 01:16:55,683 He's going to miss the picture. 1228 01:16:55,749 --> 01:16:58,285 This is me gran. 1229 01:16:58,385 --> 01:16:59,019 Evening. 1230 01:17:01,789 --> 01:17:03,190 Speak of the devil. 1231 01:17:03,257 --> 01:17:04,058 Oh. 1232 01:17:04,191 --> 01:17:05,426 You're right, Maureen. 1233 01:17:05,560 --> 01:17:08,262 Pair of handsome of boogers. 1234 01:17:08,395 --> 01:17:10,532 Sorry, ran all the way. 1235 01:17:10,599 --> 01:17:11,232 Is she-- 1236 01:17:13,734 --> 01:17:14,301 She's fine. 1237 01:17:17,606 --> 01:17:19,073 Do you want to sit next to Tommy? 1238 01:17:19,206 --> 01:17:21,475 But no snogging or smooching because I don't want to miss-- 1239 01:17:21,576 --> 01:17:23,377 Fucking hell. 1240 01:17:23,444 --> 01:17:25,079 What is it about today? 1241 01:17:25,146 --> 01:17:28,782 God and his dog thinking they can talk about me this way? 1242 01:17:28,916 --> 01:17:31,752 Some things are private, Maureen, 1243 01:17:31,819 --> 01:17:34,088 not for you to be giggling about, all right? 1244 01:17:34,155 --> 01:17:35,389 Calm down, will you? 1245 01:17:35,456 --> 01:17:36,457 She only having a laugh. 1246 01:17:36,591 --> 01:17:37,324 I'm sick of it. 1247 01:17:37,424 --> 01:17:38,425 Eddy, I'm sorry. 1248 01:17:38,492 --> 01:17:40,427 Now you know. 1249 01:17:40,494 --> 01:17:42,396 What's going on with you, eh? 1250 01:17:42,463 --> 01:17:43,931 Sort yourself out. 1251 01:17:44,064 --> 01:17:46,635 Ruining my bloody holiday with these moods of yours. 1252 01:17:51,105 --> 01:17:52,473 Fine. 1253 01:17:52,607 --> 01:17:54,441 Come on, Maureen. 1254 01:17:54,509 --> 01:17:56,277 We'll go get a pint, shall we? 1255 01:17:56,343 --> 01:17:57,845 Well, Tab Hunter! 1256 01:17:57,945 --> 01:17:58,779 Come on. 1257 01:18:05,654 --> 01:18:09,123 You should go after him. 1258 01:18:09,190 --> 01:18:12,760 Our Maureen didn't mean harm, lad. 1259 01:18:15,696 --> 01:18:17,164 It's the way she is. 1260 01:18:19,668 --> 01:18:23,672 You need to grow a fucking skin. 1261 01:18:23,804 --> 01:18:26,307 It's hard enough when you're queer. 1262 01:18:26,373 --> 01:18:28,142 Yeah. 1263 01:18:28,209 --> 01:18:29,544 You wait. 1264 01:18:29,644 --> 01:18:32,346 There'll be more shit than sugar to come. 1265 01:18:35,650 --> 01:18:37,652 And you? 1266 01:18:37,785 --> 01:18:40,622 Are you? 1267 01:18:40,689 --> 01:18:42,691 Katya. 1268 01:18:42,823 --> 01:18:44,491 That was her name. 1269 01:18:44,559 --> 01:18:47,061 Love of my life. 1270 01:18:47,161 --> 01:18:47,795 Katya. 1271 01:18:50,532 --> 01:18:54,001 I lived a life, lad. 1272 01:18:54,068 --> 01:18:58,138 I saw my chance and I took it with both hands. 1273 01:19:02,476 --> 01:19:04,211 I see it, lad. 1274 01:19:04,345 --> 01:19:06,880 That rage. 1275 01:19:07,014 --> 01:19:09,350 Don't you ever let that go. 1276 01:19:12,853 --> 01:19:14,689 They hurt me. 1277 01:19:14,822 --> 01:19:18,259 They fucking hurt me. 1278 01:19:18,359 --> 01:19:21,195 The police? 1279 01:19:21,328 --> 01:19:21,895 Yeah. 1280 01:19:25,899 --> 01:19:29,370 It's what these bastards want, for us 1281 01:19:29,436 --> 01:19:35,543 to keep hiding like that Mr. Elbridge, like him. 1282 01:19:35,677 --> 01:19:37,177 Phyllis. 1283 01:19:37,244 --> 01:19:38,613 Yeah. 1284 01:19:38,713 --> 01:19:41,282 Yeah, Phyllis. 1285 01:19:41,382 --> 01:19:42,016 Phyllis. 1286 01:19:45,119 --> 01:19:48,455 Well, I'll tell you no more. 1287 01:19:50,891 --> 01:19:55,396 I'm not going back to hiding, aching 1288 01:19:55,530 --> 01:20:02,269 to touch him, to feel him beside me, sleep holding him. 1289 01:20:05,774 --> 01:20:08,876 Why is that a crime? 1290 01:20:11,579 --> 01:20:13,280 How is loving him a crime? 1291 01:20:18,319 --> 01:20:24,892 Feels I can't breathe sometimes when I see him. 1292 01:20:27,729 --> 01:20:31,131 It's like the fucking world stops. 1293 01:20:35,469 --> 01:20:38,773 I mean, he feels the same. 1294 01:20:38,839 --> 01:20:39,440 He does. 1295 01:20:46,980 --> 01:20:48,349 Why is that so wrong? 1296 01:20:52,186 --> 01:20:52,620 Why? 1297 01:21:23,317 --> 01:21:25,052 Don't ask mother, all right. 1298 01:21:27,555 --> 01:21:28,355 Don't say a word. 1299 01:21:31,325 --> 01:21:34,161 I'm humiliated beyond endurance. 1300 01:21:38,332 --> 01:21:41,001 Might as well come and join our pity party. 1301 01:21:43,370 --> 01:21:47,408 Maureen's just realize she's going to piss her life away. 1302 01:21:47,509 --> 01:21:49,677 Phyllis is crying into a sherry because she's 1303 01:21:49,811 --> 01:21:54,148 lost her nerve again, and I just busted a gut to come and join 1304 01:21:54,214 --> 01:21:58,520 the party and then caught myself in the mirror, 1305 01:21:58,586 --> 01:21:59,554 and the penny dropped. 1306 01:22:03,490 --> 01:22:06,561 I'm old, Gladys. 1307 01:22:06,694 --> 01:22:07,928 I'm past it. 1308 01:22:10,532 --> 01:22:12,901 I fucking hate old age. 1309 01:22:13,033 --> 01:22:14,903 It's a bitch. 1310 01:22:15,035 --> 01:22:16,370 Well you've got enough piss and vinegar 1311 01:22:16,503 --> 01:22:18,540 to keep going all the years, mum. 1312 01:22:23,845 --> 01:22:27,381 You ran off to Russia. 1313 01:22:27,515 --> 01:22:30,050 You just that. 1314 01:22:30,184 --> 01:22:34,789 I swear to God, I am going to make that walk tomorrow. 1315 01:22:34,889 --> 01:22:36,591 This is why I came. 1316 01:22:36,724 --> 01:22:39,561 Oh, Phyllis. 1317 01:22:39,694 --> 01:22:43,397 We've had many ladies like you here over the years, right mum? 1318 01:22:43,464 --> 01:22:44,064 Hundreds. 1319 01:22:46,935 --> 01:22:49,871 I always remember one of them once said-- 1320 01:22:49,938 --> 01:22:53,073 I've never forgotten it-- 1321 01:22:53,140 --> 01:23:00,280 you're never free, you're never truly free, 1322 01:23:00,414 --> 01:23:02,550 until you let her go out in public. 1323 01:23:05,252 --> 01:23:07,622 Show her the world. 1324 01:23:07,755 --> 01:23:10,892 Show her the world. 1325 01:23:10,959 --> 01:23:13,628 I'm never going to marry Tab Hunter, am I? 1326 01:23:13,761 --> 01:23:14,328 No. 1327 01:23:17,431 --> 01:23:19,099 Out with it then, daughter. 1328 01:23:21,836 --> 01:23:23,504 I was humiliated. 1329 01:23:28,643 --> 01:23:33,146 I was taking a nibble of my first smoked salmon canape 1330 01:23:33,280 --> 01:23:38,953 and I was thinking, buy it, Gladys. 1331 01:23:39,019 --> 01:23:41,421 This is high living, this is. 1332 01:23:41,488 --> 01:23:44,692 Best of the best with heaven sent trimmings. 1333 01:23:47,962 --> 01:23:50,430 Then I heard them. 1334 01:23:50,497 --> 01:23:52,767 Them bitches from the Women's Institute. 1335 01:23:55,603 --> 01:23:59,807 "She cheats," said one. 1336 01:23:59,874 --> 01:24:00,474 Cheats. 1337 01:24:03,176 --> 01:24:05,547 "That can't be me, I thought. 1338 01:24:05,647 --> 01:24:09,483 Me, who spends an entire day baking, who 1339 01:24:09,617 --> 01:24:11,451 falls into the depths of depression 1340 01:24:11,519 --> 01:24:15,222 if a Victoria sponge don't rise into equal parts. 1341 01:24:18,392 --> 01:24:20,460 She gets the bus to Fleetwood. 1342 01:24:23,163 --> 01:24:26,400 They do mean me. 1343 01:24:26,500 --> 01:24:29,403 She buys all the so-called cakes and preserves from Marks 1344 01:24:29,503 --> 01:24:33,073 and Spencer's and then washes the labels off. 1345 01:24:33,173 --> 01:24:34,742 Not true. 1346 01:24:34,842 --> 01:24:36,410 That's a bare-faced lie. 1347 01:24:36,511 --> 01:24:41,148 Your Victoria sponge is lighter than air. 1348 01:24:41,214 --> 01:24:45,485 I don't boil my cabbages twice for no booger. 1349 01:24:45,553 --> 01:24:47,822 I flew at them. 1350 01:24:47,889 --> 01:24:51,425 Next thing, there's a tray of devils on horsebacks flying. 1351 01:24:51,526 --> 01:24:55,395 Mavis Bunnage's hairpiece ended up in the sherry trifle bowl. 1352 01:24:58,165 --> 01:25:02,036 Oh, suffice to say that Deputy Mayor of all Cork 1353 01:25:02,169 --> 01:25:04,504 is not a happy man. 1354 01:25:04,572 --> 01:25:10,778 Oh, fuck him and them snotty cunts. 1355 01:25:10,878 --> 01:25:11,679 Have a beer. 1356 01:25:15,215 --> 01:25:16,249 Thanks, Mum. 1357 01:25:25,593 --> 01:25:28,428 What's going on? 1358 01:25:28,563 --> 01:25:31,566 What's going on? 1359 01:25:31,633 --> 01:25:33,467 Why be so rude? 1360 01:25:33,568 --> 01:25:35,970 Poor lass, I am trying to be nice. 1361 01:25:36,070 --> 01:25:37,572 So bloody sick of it. 1362 01:25:37,639 --> 01:25:40,041 Everyone at me all the time, fucking making a laughingstock 1363 01:25:40,108 --> 01:25:40,742 out of me. 1364 01:25:40,875 --> 01:25:41,542 She wasn't. 1365 01:25:41,609 --> 01:25:42,076 She bloody was. 1366 01:25:42,142 --> 01:25:43,210 She wasn't. 1367 01:25:43,276 --> 01:25:43,945 Everyone treats me like I'm a joke. 1368 01:25:44,078 --> 01:25:45,379 You know what? 1369 01:25:45,445 --> 01:25:46,080 I am. 1370 01:25:46,146 --> 01:25:46,948 Eddy, stop it. 1371 01:25:47,081 --> 01:25:47,782 I've done it this time. 1372 01:25:49,249 --> 01:25:50,885 I'm so angry. 1373 01:25:50,952 --> 01:25:52,053 Eddy, stop. 1374 01:25:52,120 --> 01:25:54,088 No, I'm fucking over it. 1375 01:25:56,591 --> 01:25:58,593 Fucking waste of air, ain't it? 1376 01:25:58,660 --> 01:25:59,159 Fucking hell Eddy. 1377 01:25:59,259 --> 01:26:00,895 For fuck's sake. 1378 01:26:00,962 --> 01:26:01,929 Feel it, Tommy. 1379 01:26:01,996 --> 01:26:04,231 Can't you feel this bloody rage? 1380 01:26:04,297 --> 01:26:05,667 Why can't I love you? 1381 01:26:05,767 --> 01:26:08,435 Why can't I walk down the street holding your hand? 1382 01:26:08,569 --> 01:26:11,739 Why do they get to go fucking courting in the bandstands 1383 01:26:11,806 --> 01:26:12,607 while we look? 1384 01:26:14,676 --> 01:26:15,442 Stop it. 1385 01:26:15,576 --> 01:26:16,144 Why is it? 1386 01:26:16,276 --> 01:26:18,245 It's not right. 1387 01:26:18,311 --> 01:26:19,413 It's just not right. 1388 01:26:22,950 --> 01:26:23,851 What the fuck is it? 1389 01:26:23,951 --> 01:26:24,819 What's wrong, man? 1390 01:26:33,427 --> 01:26:35,863 It's just so lonely. 1391 01:26:35,963 --> 01:26:38,099 Tommy. 1392 01:26:38,166 --> 01:26:39,967 It's been weeks. 1393 01:26:40,034 --> 01:26:42,603 Fucking weeks since I-- 1394 01:26:42,670 --> 01:26:45,640 weeks since I touched you, since I kissed you, 1395 01:26:45,773 --> 01:26:48,275 felt you in my arms. 1396 01:26:48,341 --> 01:26:50,310 I've been trying to tell you, trying. 1397 01:26:50,444 --> 01:26:51,813 Open this door right now. 1398 01:26:51,946 --> 01:26:55,016 What the bloody hell is going on in there? 1399 01:26:55,149 --> 01:26:55,850 Stop it, Eddy. 1400 01:26:55,983 --> 01:26:56,684 Go away. 1401 01:26:56,818 --> 01:26:57,384 Fuck's sake. 1402 01:26:57,484 --> 01:26:58,986 I paid for this room. 1403 01:26:59,120 --> 01:27:00,387 Eddy, stop it. 1404 01:27:00,487 --> 01:27:03,725 I paid for this fucking room, so go away. 1405 01:27:03,825 --> 01:27:06,393 Go away. 1406 01:27:06,493 --> 01:27:11,566 I just want the floor to open and swallow me up. 1407 01:27:11,666 --> 01:27:13,801 I'm so ashamed. 1408 01:27:13,868 --> 01:27:16,904 But you, you fucker, you won't let me. 1409 01:27:17,004 --> 01:27:17,905 You never listen. 1410 01:27:18,005 --> 01:27:20,474 Eddy, for fuck's sake. 1411 01:27:20,541 --> 01:27:21,843 I'm calling the police. 1412 01:27:25,312 --> 01:27:26,013 Eddy. 1413 01:27:26,080 --> 01:27:26,714 Fuck it. 1414 01:27:28,716 --> 01:27:29,349 Open your ears. 1415 01:27:29,483 --> 01:27:31,919 I paid for this room. 1416 01:27:32,019 --> 01:27:33,187 How dare you. 1417 01:27:33,320 --> 01:27:34,354 Fuck off. 1418 01:27:37,491 --> 01:27:39,660 Well, you can pay for that lamp. 1419 01:27:39,727 --> 01:27:42,597 And that damage? 1420 01:27:42,697 --> 01:27:44,498 Joan. 1421 01:27:44,565 --> 01:27:46,033 What's wrong with you? 1422 01:27:46,100 --> 01:27:47,068 We can pay, OK? 1423 01:27:47,201 --> 01:27:48,536 He's sorry. 1424 01:27:48,603 --> 01:27:50,872 He's really upset right now. 1425 01:27:51,005 --> 01:27:53,708 I've ruined it all. 1426 01:27:53,841 --> 01:27:59,013 I want to hurt you, Tommy, in the worst way. 1427 01:27:59,080 --> 01:28:00,715 Oh, I couldn't bloody wait. 1428 01:28:03,017 --> 01:28:07,955 Just one more night, but I was so fucking lonely. 1429 01:28:08,055 --> 01:28:09,724 Snake. 1430 01:28:09,791 --> 01:28:12,693 Boils inside of you. 1431 01:28:12,760 --> 01:28:19,200 Wish you were brave like that Mr. Elbridge but I'm not. 1432 01:28:19,267 --> 01:28:22,402 I'm a filthy coward. 1433 01:28:22,469 --> 01:28:25,372 Come on, lad. 1434 01:28:25,438 --> 01:28:26,707 Pull yourself together. 1435 01:28:30,144 --> 01:28:31,746 Just look at this mess. 1436 01:28:34,381 --> 01:28:37,051 What would Joan say? 1437 01:28:37,118 --> 01:28:39,086 It's like a pain in me, God's. 1438 01:28:39,220 --> 01:28:42,990 I've been trying to tell him. 1439 01:28:43,090 --> 01:28:45,259 Just tell me. 1440 01:28:45,325 --> 01:28:46,994 Tell me. 1441 01:28:47,094 --> 01:28:48,428 Oh, go on. 1442 01:28:50,665 --> 01:28:52,399 Shall we send for the doctor? 1443 01:28:52,465 --> 01:28:53,668 What's so wrong with me? 1444 01:28:53,768 --> 01:28:55,303 Why am I the one who wants to get his guts 1445 01:28:55,435 --> 01:28:58,139 ripped open all the time? 1446 01:28:58,272 --> 01:29:00,942 It's all the fucking time. 1447 01:29:01,008 --> 01:29:02,610 You can speak free with me. 1448 01:29:05,847 --> 01:29:06,981 Both of you can. 1449 01:29:10,785 --> 01:29:15,523 I've had more queens stop here than the coronation. 1450 01:29:15,623 --> 01:29:25,132 You know, when I was a kid, next door's budgie 1451 01:29:25,266 --> 01:29:26,534 escaped from its cage. 1452 01:29:32,506 --> 01:29:34,842 Go away birdie! 1453 01:29:34,976 --> 01:29:36,644 Go away, Birdie! 1454 01:29:39,180 --> 01:29:39,947 God. 1455 01:29:40,014 --> 01:29:41,315 It kills me. 1456 01:29:41,448 --> 01:29:43,317 Those children. 1457 01:29:43,383 --> 01:29:47,288 A blessing and a gift. 1458 01:29:47,355 --> 01:29:53,728 Their lives are filled with innocence, joy, and laughter. 1459 01:29:53,828 --> 01:29:58,833 Jesus actually tells us to be like children 1460 01:29:58,900 --> 01:30:04,572 and to come to him for trust, faith, but not you. 1461 01:30:04,672 --> 01:30:07,341 You spawn of the devil. 1462 01:30:07,474 --> 01:30:09,176 What a filthy creature. 1463 01:30:12,046 --> 01:30:12,847 Get out. 1464 01:30:19,320 --> 01:30:21,656 He did things. 1465 01:30:28,195 --> 01:30:30,698 He hurt me, Tommy. 1466 01:30:30,831 --> 01:30:32,099 He heard me. 1467 01:30:36,737 --> 01:30:37,504 It's OK. 1468 01:30:37,571 --> 01:30:38,372 Please don't. 1469 01:30:38,506 --> 01:30:39,273 Don't touch me. 1470 01:30:39,373 --> 01:30:40,875 Don't look at me. 1471 01:30:45,046 --> 01:30:47,048 Keeping myself hidden so the neighbors 1472 01:30:47,114 --> 01:30:52,887 wouldn't see the marks and the cuts and the bruises. 1473 01:30:56,057 --> 01:30:58,392 I heard it. 1474 01:30:58,526 --> 01:31:01,028 The bird went the window. 1475 01:31:01,095 --> 01:31:05,900 The flashy tail feathers, and then he heard him. 1476 01:31:11,405 --> 01:31:12,039 The magpies. 1477 01:31:15,042 --> 01:31:16,110 First one, then another. 1478 01:31:18,612 --> 01:31:23,084 This savage, savage pecking. 1479 01:31:26,754 --> 01:31:29,790 I just wanted to scream out loud, see. 1480 01:31:32,593 --> 01:31:33,761 Boys don't scream. 1481 01:31:37,665 --> 01:31:42,236 Men, real men, don't cry and make a fuss 1482 01:31:42,303 --> 01:31:43,270 No, Dad. 1483 01:31:46,073 --> 01:31:46,907 No, Dad. 1484 01:31:54,515 --> 01:31:55,282 Go away, birdie. 1485 01:31:55,416 --> 01:31:56,617 No, Dad. 1486 01:31:56,751 --> 01:32:00,254 I was six, you bastard. 1487 01:32:00,321 --> 01:32:01,622 Six. 1488 01:32:01,756 --> 01:32:05,292 Still in short trousers, I didn't need a thrashing. 1489 01:32:05,359 --> 01:32:06,827 What had I done? 1490 01:32:06,961 --> 01:32:11,966 Tell me what I had done that was so wrong. 1491 01:32:12,099 --> 01:32:15,770 And every Sunday after chapel for years he whispered. 1492 01:32:18,706 --> 01:32:22,176 He whispered, "I will beat the queer in you away." 1493 01:32:40,161 --> 01:32:43,464 Tommy, there's something need to tell you, mate. 1494 01:32:43,532 --> 01:32:44,533 I was arrested. 1495 01:32:46,834 --> 01:32:48,537 The reason I was late for the bus. 1496 01:32:52,840 --> 01:32:54,175 What are you talking about? 1497 01:32:56,577 --> 01:32:59,980 Tommy, I'm so sorry. 1498 01:33:00,047 --> 01:33:00,681 Oh, lad. 1499 01:33:03,684 --> 01:33:04,585 Have pot of tea. 1500 01:33:08,923 --> 01:33:12,193 And don't worry about that lamp. 1501 01:33:12,259 --> 01:33:15,262 It was a wedding present. 1502 01:33:15,362 --> 01:33:16,897 I've always hated it. 1503 01:33:26,407 --> 01:33:28,275 It'll be in the paper. 1504 01:33:28,375 --> 01:33:31,045 Me name, they'll put that in the fucking paper. 1505 01:33:35,382 --> 01:33:37,586 Jesus, Eddy. 1506 01:33:37,718 --> 01:33:39,386 So you see, we have to go. 1507 01:33:43,390 --> 01:33:44,225 We have to leave. 1508 01:33:44,358 --> 01:33:48,129 We-- Tommy, we have to go. 1509 01:33:48,229 --> 01:33:50,231 I've got money I keep here in my socks. 1510 01:33:50,297 --> 01:33:50,898 Look. 1511 01:33:51,031 --> 01:33:51,765 Go where? 1512 01:33:54,702 --> 01:33:55,636 America. 1513 01:33:59,140 --> 01:34:01,442 America? 1514 01:34:01,576 --> 01:34:02,710 Anywhere. 1515 01:34:02,776 --> 01:34:04,778 But not home. 1516 01:34:04,912 --> 01:34:07,281 Tommy, that place will never be home to me again. 1517 01:34:07,414 --> 01:34:08,916 You know that. 1518 01:34:08,983 --> 01:34:11,919 People don't go to America. 1519 01:34:12,052 --> 01:34:12,554 They do. 1520 01:34:12,621 --> 01:34:15,756 No, they don't. 1521 01:34:15,823 --> 01:34:17,224 You said you loved me. 1522 01:34:17,291 --> 01:34:17,925 I do. 1523 01:34:18,058 --> 01:34:18,726 You know it. 1524 01:34:18,792 --> 01:34:21,328 You said we were special. 1525 01:34:21,428 --> 01:34:22,830 You said it was a fucking miracle 1526 01:34:22,930 --> 01:34:24,165 that we found each other. 1527 01:34:27,468 --> 01:34:29,470 And I believed you. 1528 01:34:29,604 --> 01:34:32,006 Like a fucking fool, I believed you. 1529 01:34:35,409 --> 01:34:36,578 They do. 1530 01:34:36,645 --> 01:34:37,278 We can. 1531 01:34:37,411 --> 01:34:38,279 We have to. 1532 01:34:38,412 --> 01:34:39,980 Not me. 1533 01:34:40,114 --> 01:34:41,682 Not if you want lads in that way. 1534 01:34:42,950 --> 01:34:44,985 It has to mean something. 1535 01:34:45,119 --> 01:34:46,687 Busted. 1536 01:34:46,787 --> 01:34:49,924 You turned my world upside down. 1537 01:34:49,990 --> 01:34:51,859 You shake everything up. 1538 01:34:51,959 --> 01:34:55,829 You asked me to hurt my family, my mama. 1539 01:35:00,801 --> 01:35:02,269 They'll never let us be. 1540 01:35:04,805 --> 01:35:07,174 They'll never let us be. 1541 01:35:07,308 --> 01:35:07,676 Touch me. 1542 01:35:07,808 --> 01:35:09,877 Touch me. 1543 01:35:09,977 --> 01:35:13,814 It means-- it means the world. 1544 01:35:13,881 --> 01:35:17,718 I would die for you. 1545 01:35:17,818 --> 01:35:18,953 I'm glad. 1546 01:35:19,019 --> 01:35:20,154 Tommy. 1547 01:35:20,221 --> 01:35:28,495 Look, your mom and your dad, they know who we are. 1548 01:35:31,332 --> 01:35:31,899 They know. 1549 01:35:35,202 --> 01:35:37,338 They know. 1550 01:35:37,404 --> 01:35:38,839 And you see the sky falling in-- 1551 01:35:38,973 --> 01:35:40,140 You're a fucking liar! 1552 01:35:40,207 --> 01:35:40,675 No. 1553 01:35:40,808 --> 01:35:41,809 How can they? 1554 01:35:41,875 --> 01:35:44,345 I've been so careful. 1555 01:35:44,411 --> 01:35:45,846 Been so fucking careful. 1556 01:35:45,913 --> 01:35:47,515 And they know. 1557 01:35:47,582 --> 01:35:48,415 They know. 1558 01:35:51,318 --> 01:35:54,021 But I won't pretend, not anymore. 1559 01:35:54,088 --> 01:35:58,392 Don't you feel it, just like burning heat, this anger. 1560 01:35:58,526 --> 01:36:00,528 How dare they? 1561 01:36:00,662 --> 01:36:04,231 How fucking dare they? 1562 01:36:04,365 --> 01:36:05,533 No Tommy, look at me. 1563 01:36:05,600 --> 01:36:09,537 I will never again feel frightened and helpless, scared 1564 01:36:09,671 --> 01:36:13,608 shitless, looking at all the old fashioned faces in those cars. 1565 01:36:13,708 --> 01:36:18,212 I'll never again feel blood in my mouth, my own blood where 1566 01:36:18,345 --> 01:36:23,350 some busted copper took a swing simply because he knows he can. 1567 01:36:23,417 --> 01:36:24,719 No. 1568 01:36:24,785 --> 01:36:27,288 So you choose. 1569 01:36:27,388 --> 01:36:28,922 You choose, Tommy. 1570 01:36:29,056 --> 01:36:33,728 I have loved you all the days of my life, so you choose. 1571 01:36:33,861 --> 01:36:36,063 You fucking choose. 1572 01:36:36,130 --> 01:36:40,568 But I will not go back to that time. 1573 01:36:40,635 --> 01:36:42,403 I will not marry to conform. 1574 01:36:45,640 --> 01:36:49,143 Shh, shh, shh. 1575 01:36:49,243 --> 01:36:51,546 Get off! 1576 01:36:51,613 --> 01:36:54,982 How could I be that cruel? 1577 01:36:55,082 --> 01:36:59,754 How could I destroy another person's life 1578 01:36:59,820 --> 01:37:03,223 because I was too scared to be truthful myself? 1579 01:37:05,826 --> 01:37:07,227 No. 1580 01:37:07,294 --> 01:37:09,263 No, I will fight. 1581 01:37:09,396 --> 01:37:12,299 Tommy, I will fight. 1582 01:37:12,433 --> 01:37:15,603 I will fight them. 1583 01:37:15,737 --> 01:37:17,071 I'll fight them. 1584 01:37:21,342 --> 01:37:25,012 That man downstairs, Tommy, he's working up 1585 01:37:25,112 --> 01:37:28,248 the courage to do the bravest fucking thing I ever heard. 1586 01:37:28,315 --> 01:37:30,951 And I'll tell you, I'm going to it that man by the hand and I'm 1587 01:37:31,018 --> 01:37:33,755 going to walk with him-- 1588 01:37:33,822 --> 01:37:37,124 Her-- along that promenade. 1589 01:37:40,294 --> 01:37:40,961 Let them stare. 1590 01:37:45,933 --> 01:37:48,869 But if one hand is raised again-- 1591 01:38:33,914 --> 01:38:34,516 Phyllis? 1592 01:38:36,984 --> 01:38:38,018 Phyllis, come here. 1593 01:38:44,224 --> 01:38:46,326 You look right bonny tonight. 1594 01:38:46,393 --> 01:38:46,994 You don't have to. 1595 01:38:47,060 --> 01:38:48,061 No, you do. 1596 01:38:50,565 --> 01:38:52,901 Dear, you do. 1597 01:38:53,033 --> 01:38:54,034 You look lovely. 1598 01:38:57,739 --> 01:38:58,505 You all do. 1599 01:39:01,676 --> 01:39:04,178 It's OK. 1600 01:39:04,244 --> 01:39:06,246 It's OK, just trust me. 1601 01:39:08,917 --> 01:39:10,217 We're going on this walk. 1602 01:39:12,887 --> 01:39:15,389 I'm leaving with Stanley. 1603 01:39:15,456 --> 01:39:18,593 We're going to Gretna Green to the chapel. 1604 01:39:18,726 --> 01:39:20,628 We're getting married. 1605 01:39:20,728 --> 01:39:22,162 Stanley? 1606 01:39:22,262 --> 01:39:24,699 Who's Stanley when he's a Tom? 1607 01:39:24,766 --> 01:39:26,801 Oh, fool you. 1608 01:39:26,901 --> 01:39:29,236 You can go and ruin your life tomorrow. 1609 01:39:29,369 --> 01:39:32,540 Tonight, you're part of this. 1610 01:39:32,607 --> 01:39:37,946 We're all going and that includes you. 1611 01:39:38,078 --> 01:39:40,582 I'm not going to waste this wash and set. 1612 01:39:40,715 --> 01:39:42,249 How bloody marvelous. 1613 01:39:42,382 --> 01:39:45,085 Maureen, go and fetch me best hat. 1614 01:39:47,589 --> 01:39:57,064 All of us, here tonight in Blackpool. 1615 01:39:59,767 --> 01:40:00,935 What's all the commotion, Gladys? 1616 01:40:01,068 --> 01:40:02,269 What's to do? 1617 01:40:02,336 --> 01:40:03,838 We're walking with Phyllis. 1618 01:40:03,938 --> 01:40:05,740 And don't she look lovely? 1619 01:40:05,807 --> 01:40:07,474 And see this handsome booger here? 1620 01:40:07,609 --> 01:40:08,610 Queer as they come. 1621 01:40:08,676 --> 01:40:13,013 So you, Brenda, can kiss my spotty ass. 1622 01:40:13,113 --> 01:40:14,181 With knobs on. 1623 01:40:32,967 --> 01:40:35,803 He's gone, my darling. 1624 01:40:35,870 --> 01:40:37,672 He's gone. 1625 01:40:37,805 --> 01:40:38,472 He's at peace. 1626 01:41:14,542 --> 01:41:16,511 Well done, lad. 1627 01:41:16,578 --> 01:41:17,344 Well done. 1628 01:41:27,689 --> 01:41:28,155 You bloody queer! 1629 01:41:28,221 --> 01:41:30,490 Get off my pier. 1630 01:41:30,558 --> 01:41:33,226 Do that again and I'll kick the fucking shit out of you. 1631 01:41:44,271 --> 01:41:45,773 Bloody freaks. 1632 01:41:45,873 --> 01:41:51,846 Come back when your balls have dropped, you silly little man. 1633 01:41:51,913 --> 01:41:53,113 Clear off! 1634 01:41:59,887 --> 01:42:00,688 We did it. 1635 01:42:00,755 --> 01:42:01,856 We did it, Tommy lad. 1636 01:42:04,692 --> 01:42:05,425 We did it, lad. 1637 01:42:05,560 --> 01:42:06,126 Remember? 1638 01:42:08,863 --> 01:42:09,530 Out and proud. 1639 01:42:12,399 --> 01:42:13,467 North to South Pier. 1640 01:42:16,436 --> 01:42:18,573 We did it, lad. 1641 01:42:22,877 --> 01:42:23,443 We did it. 1642 01:42:28,248 --> 01:42:29,249 We did it. 1643 01:42:35,489 --> 01:42:36,490 We did it. 1644 01:42:44,966 --> 01:42:47,267 Look at us. 1645 01:42:47,401 --> 01:42:52,006 Look at us, fighting back. 1646 01:42:52,106 --> 01:42:54,575 Laws can be changed. 1647 01:42:54,642 --> 01:42:59,747 One voice becomes another, then another. 1648 01:42:59,814 --> 01:43:02,784 I will fight. 1649 01:43:02,850 --> 01:43:05,352 I will fight them. 1650 01:43:05,452 --> 01:43:12,960 From tonight, I'll bloody take them all up, tooth and nail, 1651 01:43:13,094 --> 01:43:18,666 for our rights, signed on the equal ground as everyone else, 1652 01:43:18,800 --> 01:43:20,802 because no one is going to tell me that how I 1653 01:43:20,868 --> 01:43:23,203 love Tommy Price is less valid. 1654 01:43:23,303 --> 01:43:29,309 Nobody, ever, ever again. 1655 01:43:37,819 --> 01:43:38,452 Eddy, wait! 1656 01:43:42,222 --> 01:43:44,291 I love you so fucking much. 1657 01:44:29,604 --> 01:44:33,708 I close my eyes. 1658 01:44:33,775 --> 01:44:44,786 I count a moment to pass on by, a silent whisper, a sacred cry, 1659 01:44:44,886 --> 01:44:49,557 dreaming to tell that feeling goodbye. 1660 01:44:53,528 --> 01:45:03,303 In the world full of papers, Columns of numbers, 1661 01:45:03,403 --> 01:45:07,374 daily small town routines. 1662 01:45:07,440 --> 01:45:12,980 In the life played upon a stage. 110636

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.