Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,323 --> 00:00:58,392
OK, love.
2
00:00:58,492 --> 00:00:59,126
Breathe.
3
00:01:04,832 --> 00:01:05,533
Steady yourself.
4
00:01:07,001 --> 00:01:10,572
He's very close now, darling,
so you just steady yourself.
5
00:01:10,672 --> 00:01:12,172
Is he?
6
00:01:12,306 --> 00:01:14,174
Eddy's holding it together.
7
00:01:14,308 --> 00:01:18,713
I tell you, the strength
and dignity of that man,
8
00:01:18,846 --> 00:01:19,981
it's amazing.
9
00:01:20,048 --> 00:01:21,348
Oh, fuck.
10
00:01:21,481 --> 00:01:25,019
It's so out, Kate, just
like Jason all over again
11
00:01:25,085 --> 00:01:27,722
and Max and Charlie.
12
00:01:27,855 --> 00:01:29,023
No, love.
13
00:01:29,089 --> 00:01:30,725
Darling, if you're
going to be with them
14
00:01:30,858 --> 00:01:32,527
at the end with Tommy--
15
00:01:32,660 --> 00:01:33,695
Yeah.
16
00:01:33,761 --> 00:01:35,029
Yeah, I know.
17
00:01:35,162 --> 00:01:36,196
Pull it together.
18
00:01:44,404 --> 00:01:46,908
I'll just pop this in here.
19
00:01:57,085 --> 00:01:58,218
You all right, love?
20
00:02:01,723 --> 00:02:03,091
Sorry, is he--
21
00:02:03,223 --> 00:02:05,059
Not yet but not long.
22
00:02:05,192 --> 00:02:06,928
We still have time
for his party.
23
00:02:12,366 --> 00:02:14,602
Well, look what flew
in on a broomstick.
24
00:02:14,736 --> 00:02:15,737
Chuffing hell.
25
00:02:15,803 --> 00:02:17,404
Honestly, I swear, the
water from the tube
26
00:02:17,538 --> 00:02:20,240
is getting longer and longer.
27
00:02:20,307 --> 00:02:22,376
Thank god, I wore my flats.
28
00:02:22,442 --> 00:02:24,579
Oh, afternoon Nurse Ratchet.
29
00:02:24,712 --> 00:02:26,380
I bought nibbles.
30
00:02:26,446 --> 00:02:28,315
You can never tell how
long these final moments
31
00:02:28,415 --> 00:02:30,417
are going to last for.
32
00:02:30,551 --> 00:02:32,252
Her last one went
till all night.
33
00:02:32,386 --> 00:02:35,422
And I got a little bit peckish.
34
00:02:35,489 --> 00:02:38,626
Oh, I heard Petra
is making a baklava.
35
00:02:38,760 --> 00:02:39,727
Did you bring the ouzo?
36
00:02:42,563 --> 00:02:43,931
Did you bring the shot glasses?
37
00:02:45,967 --> 00:02:47,635
Hey.
38
00:02:47,769 --> 00:02:49,637
Come on, mate.
39
00:02:49,771 --> 00:02:54,776
He did a remarkable
thing, you know, way back.
40
00:02:54,909 --> 00:02:56,309
So brave.
41
00:02:56,443 --> 00:03:01,983
They've been fighting for
fucking years for our rights.
42
00:03:02,116 --> 00:03:03,483
Fuck!
43
00:03:05,953 --> 00:03:08,956
The bravest thing-- and I
mean, it's hard enough now.
44
00:03:09,090 --> 00:03:13,628
But can you imagine
back in the '50s?
45
00:03:13,761 --> 00:03:15,930
Back then, all those
things they told us,
46
00:03:15,997 --> 00:03:20,835
Rob, in Greece, all those
things in that story--
47
00:03:20,968 --> 00:03:23,604
What story?
48
00:03:23,671 --> 00:03:25,807
They trusted me
with such a story.
49
00:03:25,940 --> 00:03:26,808
It's such a story.
50
00:03:34,515 --> 00:03:35,382
Hmm.
51
00:03:41,388 --> 00:03:45,793
Edna, Betty, can one
of you just get up?
52
00:03:45,860 --> 00:03:48,796
Our Thomas forgot
he's packing again.
53
00:04:07,582 --> 00:04:12,352
Well, there's a posh
couple from Leeds
54
00:04:12,419 --> 00:04:15,355
take a day trip down to London.
55
00:04:15,422 --> 00:04:19,560
And he's a bit of a
swap, bit of a show off.
56
00:04:19,694 --> 00:04:24,264
And he takes her to the
National Gallery no less.
57
00:04:24,364 --> 00:04:26,701
And he's talking
out his asshole,
58
00:04:26,768 --> 00:04:30,370
you know, the way these
management types do.
59
00:04:35,176 --> 00:04:39,080
--and I see this painting,
and they're both shocked.
60
00:04:39,213 --> 00:04:41,582
Mrs. Gore's the
color of beetroot.
61
00:04:41,716 --> 00:04:46,053
Three naked men sitting
on a park bench.
62
00:04:46,120 --> 00:04:49,289
Two with Black dicks, one--
63
00:04:49,389 --> 00:04:53,561
smaller one, mind--
pink as you like.
64
00:04:53,628 --> 00:04:56,063
Well, the man is
right flummoxed,
65
00:04:56,130 --> 00:04:58,465
so they ask the lady in charge.
66
00:04:58,566 --> 00:05:02,236
She comes over, stares
at it for a bit.
67
00:05:02,369 --> 00:05:05,740
Reckon it's a symbol
of African oppression.
68
00:05:05,873 --> 00:05:08,109
Bloody hell.
69
00:05:08,242 --> 00:05:10,377
And then this bloke
from Yorkshire
70
00:05:10,443 --> 00:05:12,980
pipes up, "Is it buggery?"
71
00:05:13,080 --> 00:05:16,483
And Mr. Twat Know All says, "Uh
what makes you think you know
72
00:05:16,584 --> 00:05:18,786
more about art than
what's in charge?"
73
00:05:18,920 --> 00:05:22,389
And he says, "I fucking
painted that there--
74
00:05:22,455 --> 00:05:25,226
three Yorkshire miners!
75
00:05:25,293 --> 00:05:27,161
The middle one went
home for his lunch."
76
00:05:37,939 --> 00:05:40,340
Hi, mum.
77
00:05:40,440 --> 00:05:41,609
Not interrupting, am I?
78
00:05:44,078 --> 00:05:45,412
No, lad.
79
00:05:45,478 --> 00:05:48,182
I'm just telling our
Joe about diesel.
80
00:05:48,282 --> 00:05:51,252
He likes to keep abreast
of what's going off.
81
00:05:51,319 --> 00:05:52,820
How much you tell, then, mum?
82
00:05:52,954 --> 00:05:53,588
Tommy.
83
00:05:53,654 --> 00:05:56,090
Mum.
84
00:05:56,157 --> 00:05:57,592
Not today, all right?
85
00:06:00,027 --> 00:06:01,696
He's broken, you know.
86
00:06:01,796 --> 00:06:04,799
Inside, summat's been damaged.
87
00:06:04,866 --> 00:06:07,501
This whole town knew what
were going off in that house,
88
00:06:07,635 --> 00:06:10,037
and not one hand were
raised in protest.
89
00:06:10,137 --> 00:06:11,371
Not one.
90
00:06:11,471 --> 00:06:13,473
The bloody church.
91
00:06:13,608 --> 00:06:15,643
That God's got a
lot to answer for.
92
00:06:18,045 --> 00:06:20,147
Well, it's a marvel how
you've been a friend
93
00:06:20,214 --> 00:06:23,483
to him all these years.
94
00:06:23,618 --> 00:06:24,886
But one of these days--
95
00:06:31,826 --> 00:06:33,561
Folk don't know him like I do.
96
00:06:36,664 --> 00:06:39,667
Milo, if you squish
my baklava, I'll
97
00:06:39,734 --> 00:06:41,669
be wearing your
bollocks as earrings.
98
00:06:41,736 --> 00:06:44,238
Put it in the fridge
before it drips.
99
00:06:44,338 --> 00:06:45,306
I haven't.
100
00:06:45,373 --> 00:06:48,910
Now, where's my Tommy Price?
101
00:06:49,010 --> 00:06:50,544
Oh my God.
102
00:06:50,678 --> 00:06:52,713
It's Nana Mouskouri.
103
00:06:52,847 --> 00:06:53,514
Sorry, dear.
104
00:06:53,648 --> 00:06:57,051
I don't speak cunt.
105
00:06:57,184 --> 00:06:59,353
Darling, you look amazing.
106
00:06:59,419 --> 00:07:00,321
This old thing?
107
00:07:00,388 --> 00:07:01,522
I've had it for years.
108
00:07:04,025 --> 00:07:05,359
How's my Little Prince?
109
00:07:05,492 --> 00:07:07,695
He's looking brighter.
110
00:07:07,828 --> 00:07:09,931
Bit woozy.
111
00:07:10,031 --> 00:07:12,600
It's morphine.
112
00:07:12,700 --> 00:07:14,402
Wait till you taste my baklava.
113
00:07:14,535 --> 00:07:17,038
I just know you're
all gagging for it.
114
00:07:17,104 --> 00:07:19,040
Nobody's gagging for that.
115
00:07:21,375 --> 00:07:23,110
Here you go, Betty Grable.
116
00:07:23,210 --> 00:07:24,078
Food.
117
00:07:25,179 --> 00:07:27,548
I know, tastes like muck.
118
00:07:29,550 --> 00:07:32,019
All right there?
119
00:07:32,086 --> 00:07:33,054
So you--
120
00:07:33,120 --> 00:07:35,623
Were talking to them daft birds?
121
00:07:35,723 --> 00:07:38,125
We get more sense out of these
daft birds than I do you.
122
00:07:38,225 --> 00:07:38,859
Yeah?
123
00:07:44,231 --> 00:07:45,800
Your mum's at the church.
124
00:07:49,070 --> 00:07:49,904
Your dad's in the pub.
125
00:07:50,037 --> 00:07:50,938
Mm-hmm.
126
00:07:51,072 --> 00:07:51,772
Are the girls home?
127
00:07:51,906 --> 00:07:53,441
No.
128
00:07:53,574 --> 00:07:56,544
We can risk a little dance.
129
00:07:56,610 --> 00:07:59,246
Little kiss?
130
00:07:59,313 --> 00:08:02,917
What are you doing,
you daft bugger?
131
00:08:03,050 --> 00:08:05,052
Sorry about before.
132
00:08:05,119 --> 00:08:06,620
Just have it on.
133
00:08:06,754 --> 00:08:09,757
Took it to right now I'm
going to start punching walls.
134
00:08:09,824 --> 00:08:10,758
Eddy--
135
00:08:10,825 --> 00:08:11,292
OK.
136
00:08:11,425 --> 00:08:12,793
You have to--
137
00:08:12,927 --> 00:08:14,295
Have to what?
138
00:08:14,428 --> 00:08:16,097
What do I have to?
139
00:08:16,230 --> 00:08:18,165
Keep it under control?
140
00:08:18,265 --> 00:08:20,768
Keep it locked out of sight?
141
00:08:20,835 --> 00:08:25,306
No, this-- this,
this-- this is love.
142
00:08:25,439 --> 00:08:28,409
This is love.
143
00:08:28,476 --> 00:08:30,478
See what you do to me.
144
00:08:30,611 --> 00:08:32,013
From tomorrow, Eddy.
145
00:08:32,113 --> 00:08:36,250
From tomorrow, Eddy,
we're on holiday.
146
00:08:36,317 --> 00:08:37,284
We have our own room--
147
00:08:37,418 --> 00:08:37,952
No.
148
00:08:38,019 --> 00:08:38,486
A bed.
149
00:08:38,652 --> 00:08:39,854
No, no, no.
150
00:08:39,954 --> 00:08:41,622
Tommy, I need to
feel your skin now.
151
00:08:41,689 --> 00:08:43,257
I need to have you
against me now.
152
00:08:45,926 --> 00:08:53,134
I-- I love you so fucking
much, I can't breathe Eddy.
153
00:08:53,267 --> 00:08:55,970
I can't.
154
00:08:56,103 --> 00:08:57,872
I can't.
155
00:08:57,972 --> 00:09:00,775
No, Eddy.
156
00:09:00,841 --> 00:09:03,344
Fuck it.
157
00:09:29,670 --> 00:09:33,007
I've got some
coronation cake, boys!
158
00:09:33,074 --> 00:09:34,008
Shite!
159
00:09:34,075 --> 00:09:36,010
--if you want for
them birds, love.
160
00:09:36,143 --> 00:09:37,645
No time, on my way.
161
00:09:37,711 --> 00:09:38,913
The farmer called.
162
00:09:41,649 --> 00:09:43,017
Fancy a brew, lads?
163
00:09:47,655 --> 00:09:48,222
Sorry.
164
00:09:51,692 --> 00:09:54,563
There are days,
Tommy, when I've--
165
00:09:54,695 --> 00:09:58,099
I feel like a trapped animal.
166
00:09:58,199 --> 00:09:59,700
Like I'm bleeding out.
167
00:09:59,834 --> 00:10:04,238
Caught in a fucking snare.
168
00:10:04,371 --> 00:10:05,072
No time, mum.
169
00:10:19,854 --> 00:10:21,288
There's a darkness in me, lad.
170
00:10:23,891 --> 00:10:24,892
Powerful darkness.
171
00:10:28,929 --> 00:10:30,599
If you ever give up
on me, I don't know--
172
00:10:30,731 --> 00:10:31,899
Never will.
173
00:10:31,966 --> 00:10:32,933
Yes.
174
00:10:33,067 --> 00:10:36,770
I never have and I
never will, all right?
175
00:10:36,904 --> 00:10:39,907
And you listen to me.
176
00:10:39,974 --> 00:10:43,210
I know you better than anyone.
177
00:10:43,277 --> 00:10:46,080
I know you better than any
mortal soul on this Earth.
178
00:10:48,583 --> 00:10:52,086
It's not darkness, you numpty.
179
00:10:52,219 --> 00:10:53,087
It's him.
180
00:10:55,489 --> 00:10:56,558
He's done this to you, Eddy.
181
00:10:56,625 --> 00:10:57,626
Eh?
182
00:10:57,758 --> 00:10:58,325
All right?
183
00:11:05,132 --> 00:11:06,100
All right?
184
00:11:23,317 --> 00:11:24,151
I'm sorry.
185
00:11:27,288 --> 00:11:27,922
Sorry.
186
00:11:33,794 --> 00:11:34,828
What about our brew?
187
00:11:37,264 --> 00:11:39,099
Fucking brew?
188
00:11:39,166 --> 00:11:40,334
I hate him, Tommy.
189
00:11:40,467 --> 00:11:43,538
I hate the very air he
breathes, and she's no better.
190
00:11:43,638 --> 00:11:45,607
Cures everything, does a brew.
191
00:11:45,674 --> 00:11:47,308
Does he, now?
192
00:11:47,441 --> 00:11:50,211
Everything from a broken
leg to a broken heart.
193
00:11:53,814 --> 00:11:55,550
You're right, Tommy.
194
00:11:55,650 --> 00:11:59,654
He was a bastard,
and he needs to pay.
195
00:11:59,787 --> 00:12:01,488
Oh, Tommy, lad.
196
00:12:01,556 --> 00:12:03,625
You're playing with fire.
197
00:12:03,692 --> 00:12:05,326
He needs to fucking
pay for what he did.
198
00:12:05,459 --> 00:12:06,860
Eddy, don't!
199
00:12:06,994 --> 00:12:08,563
Eddy, we're on holiday
tomorrow, for--
200
00:12:08,663 --> 00:12:09,296
sake.
201
00:12:27,848 --> 00:12:29,750
He did this to me.
202
00:12:29,850 --> 00:12:30,851
Eddy, please.
203
00:12:39,026 --> 00:12:40,227
Eddy!
204
00:12:40,361 --> 00:12:40,928
Clean.
205
00:12:43,764 --> 00:12:45,667
Has clean.
206
00:12:45,734 --> 00:12:48,603
Eddy.
207
00:12:48,703 --> 00:12:49,870
It was him.
208
00:12:54,241 --> 00:12:55,543
And the shame--
209
00:12:56,611 --> 00:12:58,513
The shame--
210
00:12:59,581 --> 00:13:01,882
Eddy, Eddy, please!
211
00:13:01,949 --> 00:13:03,384
Just leave him--
212
00:13:03,518 --> 00:13:04,385
Look at me, you bastard.
213
00:13:04,519 --> 00:13:05,219
Look at me.
214
00:13:05,352 --> 00:13:06,020
Just leave him be.
215
00:13:06,086 --> 00:13:06,621
Eddy.
216
00:13:06,721 --> 00:13:07,622
He just needs to--
217
00:13:07,722 --> 00:13:10,592
You need to stay out, mother.
218
00:13:10,725 --> 00:13:12,527
Stay out.
219
00:13:12,594 --> 00:13:13,227
Stay out.
220
00:13:13,628 --> 00:13:16,063
Eddy!
221
00:13:16,130 --> 00:13:17,064
Eddy!
222
00:13:17,197 --> 00:13:19,601
Please!
223
00:13:26,708 --> 00:13:28,242
I've put the clean
towel in there,
224
00:13:28,309 --> 00:13:31,278
and I've put some decent
soap inside your underpants.
225
00:13:31,412 --> 00:13:34,716
That place you're going
to seems under par to me.
226
00:13:34,783 --> 00:13:37,418
Now if you two want
to fat around so much,
227
00:13:37,484 --> 00:13:40,421
you could have come into
Windsor with your family.
228
00:13:40,487 --> 00:13:44,091
Can't exactly leave Eddy
on his own, can I, mum?
229
00:13:44,224 --> 00:13:44,626
No.
230
00:13:44,759 --> 00:13:46,260
No, you can't.
231
00:13:46,327 --> 00:13:50,264
Hey why don't you nip 'round
and ask him to come for his tea?
232
00:13:50,397 --> 00:13:53,934
That mother of his
can't boil water.
233
00:13:54,068 --> 00:13:57,004
I bet he ain't had a
decent plateful all week.
234
00:13:57,104 --> 00:13:59,774
He reckons he's got
something on, mum.
235
00:13:59,907 --> 00:14:01,676
He's in one of his moods again.
236
00:14:01,776 --> 00:14:03,778
Wake up, lad.
237
00:14:03,911 --> 00:14:05,979
That's just his pride talking.
238
00:14:06,113 --> 00:14:09,183
She keeps a cold house,
does that Agnes Corkhill.
239
00:14:09,283 --> 00:14:13,655
Mind you, she spent most of
her adult life trying to avoid
240
00:14:13,788 --> 00:14:16,857
that monster she married.
241
00:14:16,957 --> 00:14:20,695
He's off in one of
his faraway places.
242
00:14:20,795 --> 00:14:22,630
I can't reach him.
243
00:14:22,697 --> 00:14:25,633
I can't help him
either, can I, mum?
244
00:14:25,700 --> 00:14:27,935
That's not your job, lad.
245
00:14:28,001 --> 00:14:29,537
I keep telling you.
246
00:14:35,309 --> 00:14:38,145
It's fine.
247
00:14:38,278 --> 00:14:39,279
It's fine.
248
00:14:39,346 --> 00:14:41,816
Bus leaves at crack
of sparrows tomorrow,
249
00:14:41,882 --> 00:14:43,984
so don't be too late back.
250
00:14:44,118 --> 00:14:47,221
Oh, I won't miss the bus.
251
00:14:47,321 --> 00:14:50,658
I'd fucking walk to
Blackpool rather than
252
00:14:50,725 --> 00:14:51,826
spend the wage week here.
253
00:14:51,959 --> 00:14:55,062
Hush, now, or your
father will hear.
254
00:14:55,162 --> 00:14:56,997
Let him.
255
00:14:57,064 --> 00:15:00,535
Let him hear!
256
00:15:00,668 --> 00:15:03,904
Don't you ever look
around this house, mother?
257
00:15:04,004 --> 00:15:09,376
Ever wonder why your
sons don't visit?
258
00:15:09,511 --> 00:15:12,346
How each one of them left when
there were work down the mine.
259
00:15:15,015 --> 00:15:20,555
They left because they hate you.
260
00:15:23,591 --> 00:15:24,893
They hate this.
261
00:15:25,025 --> 00:15:26,528
They hate this.
262
00:15:26,594 --> 00:15:29,062
And I really must be as stark
raving mad as everyone reckons,
263
00:15:29,196 --> 00:15:31,031
because I'm still here.
264
00:15:31,098 --> 00:15:35,202
Still in this--
these filthy midden
265
00:15:35,269 --> 00:15:37,872
still, dream in my life,
and fucking wet dreaming
266
00:15:38,005 --> 00:15:39,273
of America.
267
00:15:39,373 --> 00:15:42,176
Hard life,
skyscrapers, all of it.
268
00:15:42,242 --> 00:15:43,878
Why do you want to hurt me?
269
00:15:44,011 --> 00:15:45,713
All the time, day, all day--
270
00:15:45,780 --> 00:15:48,382
You're not hurt!
271
00:15:48,516 --> 00:15:49,617
You don't feel.
272
00:15:49,717 --> 00:15:54,188
You don't know how
to bloody hurt.
273
00:15:54,254 --> 00:15:56,056
I'm here because of Tommy Price.
274
00:15:56,123 --> 00:15:58,959
That's the only reason.
275
00:15:59,059 --> 00:16:01,930
I love him, mother.
276
00:16:02,062 --> 00:16:02,963
I love the bones off him.
277
00:16:03,063 --> 00:16:04,231
You hear that, father?
278
00:16:07,067 --> 00:16:09,571
You hear that?
279
00:16:09,637 --> 00:16:10,971
Yeah, he can still hear.
280
00:16:13,708 --> 00:16:17,745
How dare you speak like
that in your father's house?
281
00:16:17,879 --> 00:16:19,313
My father?
282
00:16:19,413 --> 00:16:20,047
How dare you.
283
00:16:20,113 --> 00:16:21,281
This is a house of God!
284
00:16:21,415 --> 00:16:22,316
House of God!
285
00:16:22,416 --> 00:16:25,052
House of God.
286
00:16:25,118 --> 00:16:26,086
House of God.
287
00:16:31,091 --> 00:16:33,928
I dare you're drunk.
288
00:16:33,994 --> 00:16:36,296
How dare you say
such vile things?
289
00:16:39,099 --> 00:16:40,602
You hold your mouth, mother.
290
00:16:43,437 --> 00:16:48,610
If you breathe-- if
you breathe one word--
291
00:16:48,676 --> 00:16:51,111
one word to Alice Price,
I swear I'll strangle you
292
00:16:51,245 --> 00:16:53,280
with me bare hands, you hear?
293
00:16:53,347 --> 00:16:54,281
I will.
294
00:16:57,685 --> 00:16:59,086
It's an abomination.
295
00:17:04,324 --> 00:17:09,831
You know, one of these
days, that old bastard is
296
00:17:09,964 --> 00:17:11,699
going to die.
297
00:17:11,799 --> 00:17:15,703
And that, mother, will be the
one and only time I will pray--
298
00:17:15,803 --> 00:17:17,872
fall to me knees, and I'll
clasp me hands together.
299
00:17:17,972 --> 00:17:22,309
And I hope, and I hope, I hope
it's a quiet day for your God,
300
00:17:22,442 --> 00:17:22,877
I do.
301
00:17:22,977 --> 00:17:23,711
I do.
302
00:17:23,811 --> 00:17:25,145
A Tuesday, maybe.
303
00:17:25,279 --> 00:17:28,482
A half day in heaven because
I want him to hear me.
304
00:17:28,550 --> 00:17:30,852
I want him to get
the message send
305
00:17:30,985 --> 00:17:34,856
that sadistic animal
downstairs to hell,
306
00:17:34,989 --> 00:17:38,392
where his flesh will scorch and
he will spend-- look at me--
307
00:17:38,492 --> 00:17:41,395
you will spend
eternity in agony.
308
00:17:41,495 --> 00:17:42,062
You will.
309
00:17:42,162 --> 00:17:43,397
You will.
310
00:17:43,497 --> 00:17:44,498
Eddy.
311
00:17:44,566 --> 00:17:45,900
And then, and then
when your time comes,
312
00:17:46,000 --> 00:17:48,068
mother, same message.
313
00:17:48,168 --> 00:17:51,005
Tell him to move over
and make room for you.
314
00:17:51,138 --> 00:17:52,574
Eddy.
315
00:17:52,674 --> 00:17:54,509
I tried.
316
00:17:54,642 --> 00:17:59,581
No
317
00:17:59,681 --> 00:18:01,849
Yeah, we're excited to
go Blackpool, aren't we?
318
00:18:13,093 --> 00:18:14,662
Very tripping
funny, you tossers.
319
00:18:14,729 --> 00:18:17,699
Hey, I'll have you know
vertigo is a proper illness.
320
00:18:17,832 --> 00:18:21,703
Hey, there were some boogers
scared of heights stone pit.
321
00:18:21,769 --> 00:18:23,203
Yeah, bloody sky.
322
00:18:23,337 --> 00:18:26,239
Come on, here he is,
Sick Noah Sydney.
323
00:18:26,373 --> 00:18:28,408
See, it wasn't my idea of
a national health service.
324
00:18:28,543 --> 00:18:30,712
I'd have knocked out
straight on that, wouldn't I?
325
00:18:30,778 --> 00:18:31,445
Eh?
326
00:18:31,546 --> 00:18:32,179
Calm down, lad.
327
00:18:32,245 --> 00:18:33,246
Go get yourself a pint.
328
00:18:33,380 --> 00:18:34,749
They're only pulling your leg.
329
00:18:36,951 --> 00:18:38,052
Full house.
330
00:18:38,185 --> 00:18:40,220
We're not in Blackpool yet.
331
00:18:40,287 --> 00:18:42,090
If there's one thing
that rattles my teeth,
332
00:18:42,222 --> 00:18:44,391
it's folk having a good time.
333
00:18:44,525 --> 00:18:49,063
Disgusting behavior,
if you ask me.
334
00:18:49,196 --> 00:18:53,735
One more pale ale, then
I must be making tracks.
335
00:18:53,868 --> 00:18:55,402
I'm doing ham this year.
336
00:18:55,536 --> 00:18:56,436
You?
337
00:18:56,571 --> 00:18:58,640
Egg and cress, same as always.
338
00:18:58,740 --> 00:19:01,743
On best Hovis of
course, as its wakes.
339
00:19:01,809 --> 00:19:05,479
I hope they come down on
the bus, bloody heathens.
340
00:19:09,149 --> 00:19:11,318
When you're management,
family or no family,
341
00:19:11,418 --> 00:19:13,988
I'll not be having that lot in
my three-bedroom semi-detached
342
00:19:14,088 --> 00:19:15,155
with indoor facilities.
343
00:19:15,255 --> 00:19:18,158
Not on your Nelly.
344
00:19:18,258 --> 00:19:20,427
Do you hear me?
345
00:19:20,561 --> 00:19:22,930
I'm sorry, my little mushy pea.
346
00:19:23,064 --> 00:19:25,767
I feel fragile, I really do.
347
00:19:25,833 --> 00:19:28,136
Anyway, don't get the hump.
348
00:19:28,268 --> 00:19:29,570
It's wakes night tonight.
349
00:19:29,637 --> 00:19:30,337
You know?
350
00:19:30,437 --> 00:19:32,607
Sex?
351
00:19:32,740 --> 00:19:34,008
Sexual intercourse?
352
00:19:34,108 --> 00:19:36,443
Oh, flying pigs might go by.
353
00:19:46,954 --> 00:19:48,589
Really, I'm pissed off, Wilfred.
354
00:19:48,656 --> 00:19:51,159
They should take him to
bed and have him put down.
355
00:19:51,291 --> 00:19:52,093
He's harmless.
356
00:19:52,160 --> 00:19:53,293
Leave him be.
357
00:19:53,360 --> 00:19:55,295
Can barely walk.
358
00:19:55,362 --> 00:19:56,664
Give us a hand, Tommy.
359
00:19:56,798 --> 00:19:57,699
He don't care.
360
00:19:57,799 --> 00:19:59,199
Look at him, running
around after Eddy
361
00:19:59,299 --> 00:20:00,702
like a bloody lap dog.
362
00:20:00,802 --> 00:20:01,836
Bloody hell.
363
00:20:01,969 --> 00:20:04,505
Your fancy woman must be
somewhere to Wakefield
364
00:20:04,639 --> 00:20:05,640
at this hour.
365
00:20:05,707 --> 00:20:07,008
She is, man.
366
00:20:07,141 --> 00:20:12,345
I swear to God she makes Jayne
Mansfield look like dog shit.
367
00:20:12,479 --> 00:20:15,983
Whoever she is,
I hate the bitch.
368
00:20:16,050 --> 00:20:16,651
Aye.
369
00:20:22,657 --> 00:20:23,858
Night, all.
370
00:20:29,496 --> 00:20:33,968
Enough of a mystery
man malarkey.
371
00:20:34,035 --> 00:20:36,137
It's chucking out time.
372
00:20:36,204 --> 00:20:37,839
In fact, it's past
chucking out time.
373
00:20:41,008 --> 00:20:44,311
You waitin' for
the last bus then.
374
00:20:44,377 --> 00:20:45,747
You must be.
375
00:20:45,847 --> 00:20:48,683
Otherwise you wouldn't
be sat here, would you?
376
00:20:48,816 --> 00:20:49,650
Question is why.
377
00:20:52,687 --> 00:20:54,655
Don't ask.
378
00:20:54,722 --> 00:20:55,022
Why?
379
00:20:55,156 --> 00:20:55,923
Why?
380
00:20:56,023 --> 00:20:56,858
Why?
381
00:20:56,924 --> 00:20:58,358
Why?
382
00:20:58,425 --> 00:21:01,763
You wouldn't understand.
383
00:21:01,863 --> 00:21:04,031
What's to understand?
384
00:21:04,165 --> 00:21:06,366
Go Blackpool come tomorrow.
385
00:21:06,500 --> 00:21:08,268
Half the town's home packing.
386
00:21:08,368 --> 00:21:10,938
The other half shift in pints.
387
00:21:11,038 --> 00:21:14,108
Me old fella's legless.
388
00:21:14,208 --> 00:21:17,344
Half the town was
in the pub tonight.
389
00:21:17,410 --> 00:21:23,350
The lot apart from
you, the best man.
390
00:21:23,416 --> 00:21:24,252
Obviously you've got--
391
00:21:24,384 --> 00:21:25,920
No, I just need this.
392
00:21:26,053 --> 00:21:27,454
Don't fucking push me, Tommy.
393
00:21:27,555 --> 00:21:29,724
Don't fucking push me.
394
00:21:29,857 --> 00:21:30,558
I just need--
395
00:21:33,961 --> 00:21:36,898
It's bedtime, Eddy.
396
00:21:37,031 --> 00:21:40,802
It's under my skin, Tommy.
397
00:21:43,971 --> 00:21:45,405
Can't fucking breathe.
398
00:21:45,540 --> 00:21:49,243
This place, this place, it
strangles the bloody life out
399
00:21:49,309 --> 00:21:51,712
of me.
400
00:21:51,779 --> 00:21:54,481
I just want to be
somebody else for a bit.
401
00:21:54,582 --> 00:21:56,617
To walk in a place where
every pair of fucking eyes
402
00:21:56,751 --> 00:21:58,286
doesn't know every
bloody thing that's
403
00:21:58,418 --> 00:22:00,588
ever occurred in your life.
404
00:22:00,655 --> 00:22:01,989
The last time I took a shit.
405
00:22:04,826 --> 00:22:07,427
All right?
406
00:22:07,562 --> 00:22:08,930
That too much to bloody ask?
407
00:22:12,166 --> 00:22:14,135
Don't be late.
408
00:22:14,268 --> 00:22:14,836
I won't.
409
00:22:17,939 --> 00:22:19,774
A whole week, Eddy.
410
00:22:19,907 --> 00:22:22,109
Place to ourselves.
411
00:22:22,243 --> 00:22:24,846
I know.
412
00:22:24,946 --> 00:22:25,780
I know, I just need--
413
00:22:25,913 --> 00:22:26,446
Yeah.
414
00:22:26,581 --> 00:22:29,150
I understand, mate.
415
00:22:29,283 --> 00:22:30,618
You think I don't, but I do.
416
00:22:34,088 --> 00:22:35,623
Just watch yourself, OK?
417
00:22:35,690 --> 00:22:37,925
I will.
418
00:22:37,992 --> 00:22:40,127
You must have some bloody
money to burn if you're
419
00:22:40,261 --> 00:22:42,129
going to Wakefield for a pint.
420
00:22:42,263 --> 00:22:43,931
Could have had one
here, you daft sod.
421
00:22:47,101 --> 00:22:47,635
A pint?
422
00:22:47,768 --> 00:22:52,472
You-- Aye.
423
00:22:52,607 --> 00:22:54,809
See you tomorrow.
424
00:22:54,942 --> 00:22:55,810
You think I'm a pint?
425
00:23:04,318 --> 00:23:05,820
Where are you off to
at this hour, Eddy?
426
00:23:05,887 --> 00:23:08,856
Me and our Dot usually
have bus to ourselves.
427
00:23:08,990 --> 00:23:09,824
Keep your money, love.
428
00:23:09,891 --> 00:23:10,558
My treat.
429
00:23:12,894 --> 00:23:13,493
Hmm.
430
00:23:13,561 --> 00:23:15,963
Thank you very much.
431
00:23:16,030 --> 00:23:16,898
Hello, dear.
432
00:23:16,998 --> 00:23:17,732
All right?
433
00:23:17,832 --> 00:23:18,900
Might as well sit next to me.
434
00:23:19,000 --> 00:23:21,736
Keep each other company.
435
00:23:21,836 --> 00:23:22,469
All right.
436
00:23:35,049 --> 00:23:36,651
Oh, it's you again.
437
00:23:36,717 --> 00:23:38,485
I've not seen you
in a good while.
438
00:23:38,552 --> 00:23:39,587
You all right?
439
00:23:44,158 --> 00:23:45,026
Did you book it?
440
00:23:45,159 --> 00:23:47,762
The guest house?
441
00:23:47,862 --> 00:23:48,329
Aye.
442
00:23:48,396 --> 00:23:50,831
Aye, I did.
443
00:23:50,898 --> 00:23:53,834
She's as mad as a box
of frogs, is our Gladdy.
444
00:23:53,901 --> 00:23:56,337
But if it's Blackpool and a
bit of privacy you're after,
445
00:23:56,404 --> 00:23:58,406
you can't do far wrong.
446
00:23:58,539 --> 00:24:02,576
She takes all sorts, even
butch numbers like you.
447
00:24:07,515 --> 00:24:12,386
Tell her Bonnie sent
you and say she owes me
448
00:24:12,452 --> 00:24:15,723
a long gin in a frosted glass.
449
00:24:15,856 --> 00:24:16,958
Bonnie?
450
00:24:17,058 --> 00:24:21,028
As in goes like rabbits.
451
00:24:21,095 --> 00:24:22,129
Right.
452
00:24:22,229 --> 00:24:23,130
Right.
453
00:24:23,230 --> 00:24:24,765
I'm off.
454
00:24:24,899 --> 00:24:27,902
Apart from you, I wouldn't
touch any of these.
455
00:24:32,073 --> 00:24:32,807
Oh, bless.
456
00:24:32,907 --> 00:24:34,408
Luke.
457
00:24:34,542 --> 00:24:38,412
It's a little fawn
hiding in the forest.
458
00:24:38,546 --> 00:24:40,748
Well, goodbye.
459
00:24:40,881 --> 00:24:43,617
Two's company, three's a crowd.
460
00:24:49,290 --> 00:24:50,558
Excuse me, sir.
461
00:24:50,624 --> 00:24:51,826
Do you have a light?
462
00:24:51,926 --> 00:24:52,259
Aye, lad.
463
00:24:52,393 --> 00:24:52,994
I do.
464
00:25:05,172 --> 00:25:07,441
You're very polite.
465
00:25:07,508 --> 00:25:10,311
Put it down to Sunday school.
466
00:25:10,444 --> 00:25:12,980
Ah, right.
467
00:25:13,114 --> 00:25:14,315
Right.
468
00:25:14,448 --> 00:25:19,920
Knees together, back straight,
minding one's P's and Q's.
469
00:25:19,987 --> 00:25:21,956
Thou shall not have
lustful thoughts
470
00:25:22,023 --> 00:25:24,625
about Father Paddy doing
unimaginable things
471
00:25:24,692 --> 00:25:27,094
in the vestry.
472
00:25:27,161 --> 00:25:28,863
No, only when I come here.
473
00:25:39,508 --> 00:25:42,209
Some men don't
care for the more--
474
00:25:42,309 --> 00:25:43,544
well, you know the sorts.
475
00:25:47,481 --> 00:25:48,883
But I've seen you here before.
476
00:25:51,520 --> 00:25:54,622
You just watch.
477
00:25:54,688 --> 00:25:57,825
Same with me.
478
00:25:57,892 --> 00:26:00,661
Well, very
occasionally I indulge.
479
00:26:04,131 --> 00:26:06,000
I have someone, you see.
480
00:26:06,133 --> 00:26:08,736
I thought as much.
481
00:26:08,836 --> 00:26:13,508
You look like a man
that somebody cares for.
482
00:26:13,574 --> 00:26:18,679
I was looking at you,
and I was thinking,
483
00:26:18,813 --> 00:26:21,015
wouldn't it be nice to
hold his hand for a bit?
484
00:26:29,156 --> 00:26:31,192
All right.
485
00:26:31,325 --> 00:26:33,027
Go on, then.
486
00:26:34,395 --> 00:26:36,197
Fuck, it's the bloody copper.
487
00:26:36,263 --> 00:26:36,764
Run.
488
00:26:36,864 --> 00:26:37,698
Run.
489
00:26:37,832 --> 00:26:39,066
Leave me alone, you bastards!
490
00:26:39,200 --> 00:26:40,434
What have I done?
491
00:27:17,572 --> 00:27:21,442
Shit scumming fairy!
492
00:27:21,576 --> 00:27:22,977
That lad needs help!
493
00:27:23,077 --> 00:27:25,446
don't show the bastards that
you're frightened, and don't
494
00:27:25,580 --> 00:27:26,947
tell them your real name.
495
00:27:27,081 --> 00:27:28,082
I already did.
496
00:27:28,149 --> 00:27:30,784
Mr. Jones, will our
names be in the paper?
497
00:27:30,918 --> 00:27:32,253
It's jail this time.
498
00:27:39,226 --> 00:27:40,094
Edward Corkhill!
499
00:27:49,803 --> 00:27:52,507
Fucking bastards.
500
00:27:52,607 --> 00:27:55,776
You know, even now,
why is it that people
501
00:27:55,910 --> 00:27:58,913
think that they could
cheat anyone in such a way
502
00:27:58,979 --> 00:28:00,414
just because they're gay?
503
00:28:03,984 --> 00:28:08,756
You know, when Jason
died, when my lover
504
00:28:08,822 --> 00:28:13,494
died, in not room full
of wires and tubes
505
00:28:13,628 --> 00:28:16,830
and that smell, the smell.
506
00:28:20,034 --> 00:28:22,036
I heard this woman
down the corridor.
507
00:28:22,136 --> 00:28:28,275
And then his smartly dressed
woman say, I stood next to one
508
00:28:28,342 --> 00:28:36,383
in the post office, she said, so
nobody could call me prejudice,
509
00:28:36,483 --> 00:28:41,188
but these people are
diseased and they are dirty.
510
00:28:44,858 --> 00:28:49,396
And I looked at Jason
as they covered his body
511
00:28:49,496 --> 00:28:57,572
in a plastic sheeting so
soon after he passed away,
512
00:28:57,672 --> 00:29:00,874
and I felt this
struggled scream, just
513
00:29:01,008 --> 00:29:04,011
wouldn't make a noise.
514
00:29:04,078 --> 00:29:04,512
Trapped.
515
00:29:14,723 --> 00:29:17,024
Yeah.
516
00:29:17,157 --> 00:29:20,662
It's why you lads
need to keep fighting.
517
00:29:20,729 --> 00:29:23,197
Never give in.
518
00:29:23,330 --> 00:29:25,065
Ever.
519
00:29:25,199 --> 00:29:28,002
We're gone.
520
00:29:28,068 --> 00:29:30,871
Many more to follow,
we all know that.
521
00:29:31,005 --> 00:29:32,940
And they won't spend
money on queers.
522
00:29:39,681 --> 00:29:40,881
You just keep fighting.
523
00:29:43,551 --> 00:29:47,921
Should never be a time when
loving someone to the very core
524
00:29:48,055 --> 00:29:50,558
of your soul is wrong.
525
00:29:50,692 --> 00:29:52,259
It takes guts to be a queen.
526
00:29:54,895 --> 00:29:59,400
They foolishly think it's
all glitter and disco.
527
00:30:03,237 --> 00:30:04,905
But we're hard as steel beneath.
528
00:30:09,611 --> 00:30:11,078
And our time will come.
529
00:30:19,119 --> 00:30:23,090
Did you enjoy the
pork casserole, James?
530
00:30:23,223 --> 00:30:26,594
I thought the sage gave it a
little something added extra,
531
00:30:26,661 --> 00:30:28,763
don't you?
532
00:30:28,896 --> 00:30:32,232
I did consider using
rosemary, going
533
00:30:32,299 --> 00:30:36,937
against years of tradition,
pork instead of lamb.
534
00:30:37,071 --> 00:30:39,239
But in the end,
tradition won the day.
535
00:30:43,177 --> 00:30:47,448
It was either that
or killing myself.
536
00:30:51,820 --> 00:30:55,956
It's a long
way to Tipperary.
537
00:30:56,090 --> 00:30:59,326
It's a long way to go.
538
00:30:59,460 --> 00:31:01,495
Are you done?
539
00:31:01,629 --> 00:31:03,130
Not yet, my little pork pie.
540
00:31:03,197 --> 00:31:09,604
It's a long way to
Tipperary to the sweetest girl
541
00:31:09,671 --> 00:31:11,271
I know.
542
00:31:11,338 --> 00:31:11,872
Oh.
543
00:31:24,686 --> 00:31:28,021
Well, that's the shop shut
till Christmas morning,
544
00:31:28,088 --> 00:31:30,825
so don't be pestering for
sexual intercourse in Blackpool.
545
00:31:30,958 --> 00:31:33,494
I want to enjoy myself.
546
00:31:33,561 --> 00:31:35,062
No, dear.
547
00:31:35,162 --> 00:31:37,364
I shall have to calm a
tiger the best way I can.
548
00:31:46,240 --> 00:31:47,742
He's turned out
quite nice, you know.
549
00:31:47,842 --> 00:31:50,512
Were a black cloud at top of
Bill's mother's house all day
550
00:31:50,578 --> 00:31:51,813
yesterday.
551
00:31:51,880 --> 00:31:53,748
I says to the lads,
I says, let's hope
552
00:31:53,848 --> 00:31:55,717
for a spot of
sunshine for tomorrow.
553
00:31:55,850 --> 00:31:58,185
You know, for Blackpool.
554
00:31:58,252 --> 00:32:00,020
Breakfast won't cook itself.
555
00:32:06,026 --> 00:32:08,362
Such fuss over a hair clip.
556
00:32:08,429 --> 00:32:10,364
Not one that belongs to
me, James, your wife.
557
00:32:10,431 --> 00:32:12,867
I think that warrants a
little fuss, don't you?
558
00:32:13,000 --> 00:32:15,169
As I say, I have
no idea how that
559
00:32:15,235 --> 00:32:18,939
came to be in my pocket,
Susan, not at all.
560
00:32:19,039 --> 00:32:21,876
Darling, another woman,
not one like me, of course,
561
00:32:21,942 --> 00:32:24,044
would let her
imagination run amok.
562
00:32:24,178 --> 00:32:26,548
A feminine object, a
husband packing a suitcase,
563
00:32:26,681 --> 00:32:30,184
closed in mystery for a
seemingly odd but vague trip
564
00:32:30,250 --> 00:32:32,554
to Blackpool, of all places.
565
00:32:32,620 --> 00:32:35,690
That carries a seemingly odd
but vague necessity, considering
566
00:32:35,757 --> 00:32:37,625
the line of work you are in.
567
00:32:37,725 --> 00:32:39,960
Is that why they keep you
and the rest of the moles
568
00:32:40,060 --> 00:32:42,029
hidden in the firm's basement?
569
00:32:42,095 --> 00:32:44,097
Paper pushers,
procedures, compliance.
570
00:32:44,231 --> 00:32:46,400
The very vocabulary would
send you into a coma.
571
00:33:02,282 --> 00:33:04,919
Is it true you've
got guests arriving?
572
00:33:04,985 --> 00:33:07,087
Bloody Nora.
573
00:33:07,221 --> 00:33:09,924
Is that tea part mushing?
574
00:33:09,990 --> 00:33:12,226
Not for the likes
of you, it's not.
575
00:33:15,095 --> 00:33:19,734
Is it one of them
queer sorts again?
576
00:33:19,801 --> 00:33:23,270
You deserve a medal, you
do, putting up with that.
577
00:33:23,403 --> 00:33:23,938
Oh.
578
00:33:24,004 --> 00:33:25,405
Turns my stomach.
579
00:33:25,472 --> 00:33:28,676
If you ask me, folk should
be one thing or the other.
580
00:33:28,776 --> 00:33:30,945
And all that makeup.
581
00:33:31,011 --> 00:33:34,114
Like clowns from tower circus.
582
00:33:34,248 --> 00:33:37,317
It's none of your business
who stays in my establishment.
583
00:33:37,451 --> 00:33:40,120
I can see why they'd
be comfortable here.
584
00:33:40,187 --> 00:33:44,526
They go for the more
garish, don't they.
585
00:33:44,626 --> 00:33:48,863
You can't afford to
be picky, can you?
586
00:33:48,963 --> 00:33:53,500
Well, I most press on.
587
00:33:53,635 --> 00:33:57,304
I've got a Victoria
sponge on the rise.
588
00:33:57,437 --> 00:34:01,676
My guests enjoy a
bit of home baking.
589
00:34:01,809 --> 00:34:04,546
We go the extra mile here.
590
00:34:04,646 --> 00:34:07,314
Now shop rot.
591
00:34:07,381 --> 00:34:09,149
So your mother were
making a show of herself
592
00:34:09,283 --> 00:34:12,020
again last night.
593
00:34:12,152 --> 00:34:15,523
Call me old fashioned,
but dancing on table
594
00:34:15,590 --> 00:34:18,392
and mooning at the
Bandstand at her age.
595
00:34:18,492 --> 00:34:21,161
Trust me, Gladys, no one
wants to see her wire wool,
596
00:34:21,295 --> 00:34:24,331
I can assure you.
597
00:34:24,398 --> 00:34:25,800
Oh.
598
00:34:25,867 --> 00:34:28,503
It must be painful, dear.
599
00:34:28,636 --> 00:34:29,369
Sorry?
600
00:34:29,504 --> 00:34:33,307
That cork stuck up your arse.
601
00:34:33,373 --> 00:34:37,077
Your best get see a doctor,
get a bit of lubrication.
602
00:34:46,588 --> 00:34:50,525
One minute, Tommy Price,
and not a minute more.
603
00:34:50,658 --> 00:34:52,359
You think on lad.
604
00:34:52,492 --> 00:34:56,998
If I don't see sea at Blackpool
3:30 on dot as arranged,
605
00:34:57,065 --> 00:34:59,767
I won't be best pleased.
606
00:34:59,867 --> 00:35:02,202
You can count on that.
607
00:35:02,269 --> 00:35:03,871
Alright Mrs. Spoony he's coming.
608
00:35:04,005 --> 00:35:05,006
Calm down.
609
00:35:05,073 --> 00:35:07,542
And so is pig in Christmas.
610
00:35:07,609 --> 00:35:09,611
If my egg and cress
go on the coal,
611
00:35:09,711 --> 00:35:13,715
you can be expecting my wrath
in biblical proportions.
612
00:35:13,848 --> 00:35:15,382
Mom, tell her, will you?
613
00:35:15,449 --> 00:35:19,053
Ellis Price won't be telling
me out, not the way your family
614
00:35:19,186 --> 00:35:20,220
carries on.
615
00:35:20,287 --> 00:35:22,222
Heathens, the lot of you.
616
00:35:22,289 --> 00:35:24,391
Calm down, you old windbag.
617
00:35:24,525 --> 00:35:26,226
Blackpool will still be there.
618
00:35:26,293 --> 00:35:27,895
What's a few minutes?
619
00:35:28,029 --> 00:35:33,400
Keeping everyone waiting is
shameless, that Eddy Corkhill.
620
00:35:33,534 --> 00:35:35,570
Oh, he's bloody
coming, all right?
621
00:35:35,637 --> 00:35:37,939
He won't let me--
622
00:35:38,072 --> 00:35:40,374
he wouldn't miss this.
623
00:35:40,440 --> 00:35:43,578
Once a bloody year
we get this place.
624
00:35:43,711 --> 00:35:47,280
No doubt tom catting
some trollop.
625
00:35:47,414 --> 00:35:49,617
Can't keep it in his
trousers, apparently.
626
00:35:49,751 --> 00:35:52,954
Oh, take that look off
your face, Perrier.
627
00:35:53,087 --> 00:35:55,255
You're enough to curdle milk.
628
00:35:55,322 --> 00:35:58,258
You're on bloody holiday
stop acting like you're
629
00:35:58,392 --> 00:36:00,128
sitting on a trapped fart.
630
00:36:00,260 --> 00:36:04,766
Well we wouldn't be if that
reprobate would show up.
631
00:36:04,832 --> 00:36:05,933
He's here.
632
00:36:06,067 --> 00:36:07,101
He's here!
633
00:36:07,167 --> 00:36:07,769
Tommy!
634
00:36:07,902 --> 00:36:09,169
He's here.
635
00:36:09,269 --> 00:36:12,172
Eddy's here.
636
00:36:12,272 --> 00:36:15,643
Eddy, what's happened?
637
00:36:15,777 --> 00:36:18,278
What is it we thought--
638
00:36:18,345 --> 00:36:19,614
are you bleeding?
639
00:36:19,681 --> 00:36:21,649
You all right?
640
00:36:21,783 --> 00:36:24,819
Going on all day.
641
00:36:31,793 --> 00:36:32,192
Oh.
642
00:36:32,292 --> 00:36:33,293
Bloody hell.
643
00:36:37,197 --> 00:36:37,832
Go on, Tommy.
644
00:36:40,968 --> 00:36:42,804
Don't keep folk waiting.
645
00:36:47,775 --> 00:36:51,344
And if one green
bottle should accidentally
646
00:36:51,478 --> 00:36:56,784
fall there'll be eight green
bottles standing on the wall.
647
00:36:56,851 --> 00:37:00,353
Eight green bottles
hanging on the wall.
648
00:37:00,487 --> 00:37:04,659
Eight green bottles
hanging on the wall.
649
00:37:04,792 --> 00:37:07,394
And if one green--
650
00:37:07,494 --> 00:37:13,000
May I ask, what was
that strange aroma?
651
00:37:13,067 --> 00:37:17,171
Oh, that'll be mother.
652
00:37:17,237 --> 00:37:19,507
It's her age, if
you catch my drift.
653
00:37:22,176 --> 00:37:23,477
Eat your puff.
654
00:37:27,347 --> 00:37:29,650
Do you by chance have
an alternative room?
655
00:37:31,853 --> 00:37:33,755
Where there's a
will, there's a way.
656
00:37:51,239 --> 00:37:56,276
Come on there, don't be soft.
657
00:37:56,376 --> 00:37:58,679
You're old enough to
tell it to do one.
658
00:37:58,746 --> 00:38:01,883
Maureen, she treats
you like a chair
659
00:38:01,949 --> 00:38:07,221
and I am sick of running around
like some love struck teenager.
660
00:38:07,354 --> 00:38:08,923
Come to Liverpool.
661
00:38:09,056 --> 00:38:11,058
We can get married.
662
00:38:11,192 --> 00:38:12,226
No, sir.
663
00:38:12,359 --> 00:38:13,795
I'm never getting married.
664
00:38:13,895 --> 00:38:16,063
Well, unless Tab
Hunter should ask me,
665
00:38:16,197 --> 00:38:19,432
which he won't, seeing as
he's in Hollywood, America,
666
00:38:19,567 --> 00:38:21,569
and I'm still here
in this pig's palace.
667
00:38:21,636 --> 00:38:23,938
Might be a bit more
much, with the geography.
668
00:38:24,071 --> 00:38:25,106
What do you mean?
669
00:38:25,239 --> 00:38:27,975
Sh!
670
00:38:28,075 --> 00:38:29,442
Come, tonight.
671
00:38:29,577 --> 00:38:31,245
Let's get this done
and dusted, all right?
672
00:38:31,378 --> 00:38:33,480
Oh, so you can have sex on top?
673
00:38:33,581 --> 00:38:33,981
Sh!
674
00:38:37,251 --> 00:38:39,419
Yeah, why else?
675
00:38:42,389 --> 00:38:43,624
I want to, I do.
676
00:38:43,758 --> 00:38:44,592
I just--
677
00:38:44,725 --> 00:38:46,227
Maureen, you're
dancing with one eye
678
00:38:46,294 --> 00:38:50,231
on the door waiting to see if
there might be a better offer.
679
00:38:50,298 --> 00:38:51,966
And there won't be.
680
00:38:52,099 --> 00:38:53,668
Very sure of yourself.
681
00:38:53,768 --> 00:38:54,769
I am.
682
00:38:54,836 --> 00:38:57,672
That's because I have
an enormous willy.
683
00:38:57,772 --> 00:39:01,275
That means I get
everything I desire.
684
00:39:01,408 --> 00:39:02,442
Disgusting.
685
00:39:07,281 --> 00:39:10,618
May I present the bridal suite.
686
00:39:14,454 --> 00:39:17,490
I've got an egg custard cooling.
687
00:39:17,625 --> 00:39:19,459
I'll bring you a
piece up in a bit.
688
00:39:22,096 --> 00:39:22,663
Enjoy.
689
00:39:30,938 --> 00:39:34,976
Did you see what I just
saw on the landing?
690
00:39:35,109 --> 00:39:40,781
A man in a dress, and a
horrible dress at that.
691
00:39:40,848 --> 00:39:44,619
I will not share a WC with
a person who cannot decide
692
00:39:44,685 --> 00:39:46,821
whether to stand or sit.
693
00:39:46,954 --> 00:39:50,658
And as for that bag of old bones
and rags, the one with the fox,
694
00:39:50,725 --> 00:39:52,660
who greeted you
like some sort of--
695
00:39:52,793 --> 00:39:53,828
Oh.
696
00:39:53,895 --> 00:39:57,497
Well, you know, Sandra,
it's reasonably priced.
697
00:39:57,632 --> 00:39:59,367
Money don't grow
on trees, you know.
698
00:39:59,499 --> 00:40:01,202
Bleek times.
699
00:40:01,335 --> 00:40:04,038
Need to tighten our belts.
700
00:40:04,171 --> 00:40:05,172
Look.
701
00:40:05,306 --> 00:40:06,807
This bed seems comfy enough.
702
00:40:06,874 --> 00:40:09,911
Dread to think, get
your feet off the bed.
703
00:40:10,011 --> 00:40:13,014
Honey, look at this stain.
704
00:40:13,080 --> 00:40:14,582
Oh, no.
705
00:40:14,682 --> 00:40:17,752
You are going to have to find
an alternative establishment,
706
00:40:17,852 --> 00:40:19,053
quick sticks.
707
00:40:19,186 --> 00:40:22,623
Oh, I can feel bloody
fleas crawling all over me.
708
00:40:22,723 --> 00:40:25,860
I could cry, if I was
that way inclined.
709
00:40:28,362 --> 00:40:29,363
It's disgusting.
710
00:40:29,496 --> 00:40:31,599
It's a sham, that's what it is.
711
00:40:31,699 --> 00:40:34,201
This place has gone
from rat to ruin.
712
00:40:34,335 --> 00:40:35,569
Back in the day
went out like this.
713
00:40:35,703 --> 00:40:38,272
What are you blathering
on about now, Reginald?
714
00:40:38,372 --> 00:40:42,209
I mean, is it safe to sit?
715
00:40:42,343 --> 00:40:43,878
Pass me that magazine.
716
00:40:49,850 --> 00:40:54,121
You know, when i was in variety,
this place were proper grand.
717
00:40:54,221 --> 00:40:55,056
Oh, great.
718
00:40:55,122 --> 00:40:55,856
You stop here, Sandra.
719
00:40:58,392 --> 00:41:02,263
Well, if these walls
could talk, Sandra.
720
00:41:02,396 --> 00:41:06,968
The parties, the women.
721
00:41:07,068 --> 00:41:10,104
Well, thank the Lord you put
that sinful life behind you
722
00:41:10,237 --> 00:41:12,406
and married me.
723
00:41:12,540 --> 00:41:15,876
Besides, you were
never very funny.
724
00:41:15,943 --> 00:41:19,313
I think folk used to squeeze
out a chuckle more out of pity
725
00:41:19,413 --> 00:41:20,982
than mirth.
726
00:41:21,082 --> 00:41:22,083
I know I did.
727
00:41:22,149 --> 00:41:24,986
Oh, she had room, Sandra.
728
00:41:25,086 --> 00:41:26,954
Ethel.
729
00:41:27,088 --> 00:41:30,891
Boy, back in the day,
she had the room.
730
00:41:30,958 --> 00:41:35,463
She had a voice like a
canary, mouth like a sewer.
731
00:41:38,099 --> 00:41:42,903
She owned that stage as if
it were glued to her feet.
732
00:41:46,173 --> 00:41:49,076
I would give me right arm
for one moment like that.
733
00:41:52,346 --> 00:41:54,248
Are you done?
734
00:41:54,315 --> 00:41:55,483
Come on.
735
00:41:55,616 --> 00:41:58,452
We are leaving right now.
736
00:41:58,519 --> 00:41:59,787
Reginald, get up!
737
00:42:02,423 --> 00:42:07,294
These walls, thin as sliced ham.
738
00:42:07,428 --> 00:42:09,663
Now then, Reg.
739
00:42:09,797 --> 00:42:12,700
I know you've only got one
bollock, but for fuck's sake,
740
00:42:12,800 --> 00:42:18,472
start using it and put this
snotty bint in her place.
741
00:42:18,539 --> 00:42:19,640
Sorry, Ethel.
742
00:42:19,774 --> 00:42:22,143
You will be, married to her.
743
00:42:30,551 --> 00:42:32,720
Well, I run a clean house here.
744
00:42:32,820 --> 00:42:35,856
Unlike her next door,
that flighty piece.
745
00:42:38,692 --> 00:42:42,463
She got bedbugs as
big as bath buns.
746
00:42:42,531 --> 00:42:45,332
And as for a so-called
full English breakfast,
747
00:42:45,399 --> 00:42:48,035
I don't know who eats that
slop for breakfast in England.
748
00:42:48,169 --> 00:42:51,038
Nobody in Lancashire,
that's for sure.
749
00:42:51,172 --> 00:42:53,340
Her marmalade has never
so much shook hands
750
00:42:53,474 --> 00:42:54,675
with a Seville orange.
751
00:42:57,478 --> 00:43:01,248
Wait till you partake of my
homemade cumberland sausage
752
00:43:01,348 --> 00:43:02,917
ring.
753
00:43:03,017 --> 00:43:05,719
It's so moist.
754
00:43:05,853 --> 00:43:09,690
There's naught worse
than a dry ring.
755
00:43:09,824 --> 00:43:11,492
Shall I lay out
your smalls, then?
756
00:43:11,560 --> 00:43:12,693
Oh, I beg your pardon?
757
00:43:12,827 --> 00:43:15,896
It's all part of the
five star service.
758
00:43:16,030 --> 00:43:21,368
Nay, we can we can tend to
ourselves, if it's all right.
759
00:43:21,502 --> 00:43:22,036
Yeah, fine.
760
00:43:22,103 --> 00:43:23,170
Fine.
761
00:43:23,237 --> 00:43:24,205
Oh, well.
762
00:43:24,271 --> 00:43:25,005
As you wish.
763
00:43:27,741 --> 00:43:30,878
You will have noticed my decor.
764
00:43:30,945 --> 00:43:34,014
I'm very big on Hollywood.
765
00:43:34,081 --> 00:43:36,050
I like to think my
icons are keeping
766
00:43:36,117 --> 00:43:42,656
a watchful eye, so don't
be fetching any girls back.
767
00:43:42,756 --> 00:43:45,926
Not in front of Joan.
768
00:43:46,060 --> 00:43:48,563
It's a little quirk of mine.
769
00:43:48,696 --> 00:43:52,733
I have a Hollywood
staff at every occasion.
770
00:43:52,867 --> 00:43:56,605
I slip them on
like a second skin.
771
00:43:56,737 --> 00:44:04,245
Miss Crawford, Miss
Davis, Miss Turner.
772
00:44:04,311 --> 00:44:04,912
Right.
773
00:44:08,215 --> 00:44:13,087
Well, we need a swill,
if you don't mind.
774
00:44:13,154 --> 00:44:13,921
A swill?
775
00:44:14,054 --> 00:44:14,388
Aye.
776
00:44:14,455 --> 00:44:15,222
A wash.
777
00:44:15,289 --> 00:44:16,757
Yeah, aye, a wash.
778
00:44:16,824 --> 00:44:21,729
We said we'd meet my family
for a puddle swim and then--
779
00:44:21,795 --> 00:44:22,597
Fish supper.
780
00:44:22,730 --> 00:44:23,330
Supper.
781
00:44:23,430 --> 00:44:24,465
Yeah, fish--
782
00:44:28,068 --> 00:44:34,241
Well, when you're ready to bathe
and take your evening toilette,
783
00:44:34,308 --> 00:44:37,311
you'll find the
facilities top and right.
784
00:44:37,444 --> 00:44:40,281
You'll need a shilling
for the water meter, mind.
785
00:44:40,347 --> 00:44:41,616
Right.
786
00:44:41,682 --> 00:44:42,917
A wash, then.
787
00:44:49,190 --> 00:44:50,758
Come on, Maureen.
788
00:44:50,824 --> 00:44:51,759
Move yourself.
789
00:44:57,698 --> 00:44:58,799
What the fuck?
790
00:45:01,769 --> 00:45:02,803
Fucking hell.
791
00:45:02,937 --> 00:45:05,540
What the hell have I done?
792
00:45:05,640 --> 00:45:09,476
We can't stay here.
793
00:45:09,544 --> 00:45:10,645
I know.
794
00:45:10,778 --> 00:45:11,345
I know.
795
00:45:14,114 --> 00:45:17,284
She's as batty as a fruit loaf.
796
00:45:17,351 --> 00:45:18,485
Fuck me, look at this place.
797
00:45:18,620 --> 00:45:19,654
What are you talking about?
798
00:45:19,720 --> 00:45:22,356
That maid, she's
fucking copped on.
799
00:45:22,489 --> 00:45:23,357
She knows.
800
00:45:23,490 --> 00:45:24,659
No.
801
00:45:24,792 --> 00:45:26,961
Did you not see the way
she's looking at us?
802
00:45:27,027 --> 00:45:28,829
It's like she's looking
right through us.
803
00:45:28,963 --> 00:45:30,331
And I could tell
she were thinking,
804
00:45:30,397 --> 00:45:32,399
you're not fooling anyone
with your nice manners.
805
00:45:32,499 --> 00:45:37,071
Your one bloody suitcase,
you bloody share any bruises.
806
00:45:37,171 --> 00:45:39,507
She basically said it out loud.
807
00:45:39,574 --> 00:45:41,308
You pair of fruits.
808
00:45:41,375 --> 00:45:44,178
It's not funny, man.
809
00:45:44,245 --> 00:45:45,246
We can't stay here.
810
00:45:45,346 --> 00:45:46,380
Does she hell as like.
811
00:45:48,916 --> 00:45:50,884
She don't know what
fucking day it is.
812
00:45:55,590 --> 00:45:57,391
Go ahead.
813
00:45:57,525 --> 00:46:00,094
She...
814
00:46:00,194 --> 00:46:02,329
besides--
815
00:46:02,396 --> 00:46:05,099
Besides what?
816
00:46:05,199 --> 00:46:07,334
What now, Eddy?
817
00:46:07,401 --> 00:46:11,105
Well, I think--
818
00:46:15,376 --> 00:46:18,012
Look, Tommy.
819
00:46:18,078 --> 00:46:20,682
There's something
you need to know
820
00:46:20,749 --> 00:46:22,349
about this bed and breakfast.
821
00:46:32,694 --> 00:46:34,128
Oh.
822
00:46:34,228 --> 00:46:34,729
Maureen.
823
00:46:34,862 --> 00:46:35,764
Hello.
824
00:46:35,896 --> 00:46:37,464
Come in, why don't you?
825
00:46:37,565 --> 00:46:39,099
Your mom sent you some fancies.
826
00:46:39,233 --> 00:46:42,269
These plum tarts are to die for.
827
00:46:42,403 --> 00:46:44,271
I thought you'd be
ready, Mr. Elbridge.
828
00:46:51,078 --> 00:46:52,379
See?
829
00:46:52,446 --> 00:46:54,415
Told you we'd be safe here.
830
00:46:56,917 --> 00:46:58,753
We can swing naked
from the banister
831
00:46:58,819 --> 00:47:00,254
and nobody will bat an eyelid.
832
00:47:10,230 --> 00:47:12,099
However did you know
about this place?
833
00:47:14,835 --> 00:47:17,938
Some bloke I overheard.
834
00:47:18,005 --> 00:47:19,507
In the park, I think.
835
00:47:22,343 --> 00:47:24,779
The park?
836
00:47:24,845 --> 00:47:25,513
Which park?
837
00:47:31,952 --> 00:47:33,187
I don't recall.
838
00:47:33,287 --> 00:47:35,022
What's with all the questions?
839
00:47:37,792 --> 00:47:40,595
Now.
840
00:47:40,662 --> 00:47:41,295
Just now.
841
00:47:46,300 --> 00:47:50,137
Anyway, let's be getting up.
842
00:47:50,270 --> 00:47:53,040
Promised me dad we'd
meet him down the pier.
843
00:47:53,140 --> 00:47:57,378
Five more minutes while
I cover you all over me.
844
00:48:04,284 --> 00:48:07,221
Tell me, look out that window.
845
00:48:07,321 --> 00:48:08,055
What do you see?
846
00:48:10,725 --> 00:48:11,526
I don't know.
847
00:48:13,828 --> 00:48:14,395
Look.
848
00:48:19,634 --> 00:48:21,836
I don't know.
849
00:48:21,969 --> 00:48:24,873
Falcon holiday.
850
00:48:25,005 --> 00:48:28,510
Partly eaten ice cream.
851
00:48:28,576 --> 00:48:35,149
See that stretch of sand
just pass the donkey rides?
852
00:48:35,215 --> 00:48:37,184
I do.
853
00:48:37,317 --> 00:48:42,055
That's our stretch of
Blackpool sands, that is.
854
00:48:42,189 --> 00:48:46,861
That's the very spot,
three year ago today.
855
00:48:46,927 --> 00:48:50,364
All you did was
brush my shoulder.
856
00:48:50,497 --> 00:48:54,702
Be ready, you says.
857
00:48:54,836 --> 00:48:55,936
You call it the song.
858
00:48:58,907 --> 00:49:01,241
And I knew--
859
00:49:01,375 --> 00:49:06,046
I bloody knew that this thing
we'd been hiding for so long
860
00:49:06,113 --> 00:49:08,015
was all the time
right in front of me.
861
00:49:10,552 --> 00:49:12,953
All I had to do was
reach out my hands.
862
00:49:17,057 --> 00:49:18,192
I wanted to cry.
863
00:49:21,094 --> 00:49:25,966
Wanted to stand there out
on that beach and weep.
864
00:49:29,704 --> 00:49:30,971
How about this one?
865
00:49:31,071 --> 00:49:33,541
Dear God, no.
866
00:49:33,608 --> 00:49:36,143
Afraid I'm running
out of options, Ethel.
867
00:49:36,243 --> 00:49:38,078
Mr. Elbridge, look.
868
00:49:38,145 --> 00:49:41,448
It's Phyllis.
869
00:49:41,583 --> 00:49:43,317
Indeed it is.
870
00:49:43,417 --> 00:49:49,824
Now then, Phyllis, what
is that frock saying?
871
00:49:49,924 --> 00:49:51,325
I beg your pardon?
872
00:49:51,425 --> 00:49:53,494
I've got a frock
that'll do the trick.
873
00:50:01,970 --> 00:50:03,905
This old slag from
the follies once
874
00:50:03,972 --> 00:50:06,674
told me, when you're
dolling yourself up,
875
00:50:06,774 --> 00:50:10,745
find a frock you'll see
falling to the floor in less
876
00:50:10,812 --> 00:50:11,980
than two hours.
877
00:50:14,481 --> 00:50:18,786
The best place for a nice
frock, is 'round your ankles.
878
00:50:30,130 --> 00:50:32,032
Having a bath, lad.
879
00:50:32,132 --> 00:50:35,035
The hot water's still on meter.
880
00:50:35,135 --> 00:50:37,037
Tell you what.
881
00:50:37,137 --> 00:50:40,875
Ready for this fish and chips.
882
00:50:40,975 --> 00:50:43,545
I'm starving already.
883
00:50:43,645 --> 00:50:45,345
Don't.
884
00:50:45,479 --> 00:50:47,481
Stay in.
885
00:50:47,615 --> 00:50:48,181
Blimey.
886
00:50:53,955 --> 00:50:55,557
What?
887
00:50:55,657 --> 00:50:57,992
Can't do something daring?
888
00:50:58,125 --> 00:50:59,727
Live a bit risk free
once in my life?
889
00:51:03,831 --> 00:51:04,498
Wash me hair.
890
00:51:07,702 --> 00:51:08,970
Really?
891
00:51:09,037 --> 00:51:10,203
Aye.
892
00:51:10,337 --> 00:51:13,173
It's always been a
long held wish of mine.
893
00:51:13,240 --> 00:51:18,713
And if we really are as free
as you say we are, then.
894
00:51:18,846 --> 00:51:21,583
Do it slow, Eddy.
895
00:51:21,683 --> 00:51:22,684
Fish and chips can wait.
896
00:51:38,700 --> 00:51:40,434
Slow, Eddy.
897
00:53:57,805 --> 00:53:58,506
Look at you.
898
00:54:01,042 --> 00:54:03,343
We're safe here, I told you.
899
00:54:07,982 --> 00:54:11,085
Did you see the way that Eddie
wolfed down my butterfly split
900
00:54:11,185 --> 00:54:12,419
fairy.
901
00:54:12,520 --> 00:54:15,022
I almost said it out loud.
902
00:54:15,156 --> 00:54:17,525
Chew, you bastard.
903
00:54:17,592 --> 00:54:22,063
I've spent an age perfecting
a mixture as light as air.
904
00:54:22,196 --> 00:54:23,865
That's the last time
I offer refreshments
905
00:54:23,931 --> 00:54:26,868
on arrival, Maureen.
906
00:54:26,934 --> 00:54:28,603
Oh, what's the point?
907
00:54:28,703 --> 00:54:32,039
I want to feel that
knot of excitement way
908
00:54:32,173 --> 00:54:33,875
down in the pit
of my stomach yet.
909
00:54:36,711 --> 00:54:39,213
And we can.
910
00:54:39,279 --> 00:54:42,083
You can.
911
00:54:42,216 --> 00:54:43,283
Let's go.
912
00:54:46,087 --> 00:54:46,788
Let's go.
913
00:54:49,524 --> 00:54:52,026
We can-- You and me
can just go away.
914
00:54:59,801 --> 00:55:00,968
I want to.
915
00:55:05,139 --> 00:55:05,807
I can't.
916
00:55:11,913 --> 00:55:13,080
Can't be scared of life.
917
00:55:13,214 --> 00:55:13,781
You can't.
918
00:55:17,450 --> 00:55:20,054
Otherwise-- fuck
me, otherwise it's
919
00:55:20,121 --> 00:55:21,889
just going to run away from you.
920
00:55:21,956 --> 00:55:22,757
It will.
921
00:55:32,967 --> 00:55:35,803
If I had money, if I had
a 20 brass in my pocket,
922
00:55:35,937 --> 00:55:38,639
we'd be gone.
923
00:55:38,773 --> 00:55:40,641
We would.
924
00:55:40,775 --> 00:55:46,647
Seeing the world,
all corners of it.
925
00:55:46,781 --> 00:55:53,486
Not like this, never like this.
926
00:56:02,797 --> 00:56:03,496
Listen, Tommy.
927
00:56:14,775 --> 00:56:24,785
We get a bus to Liverpool, then
buy a boat ticket to New York.
928
00:56:28,956 --> 00:56:29,824
Me and you.
929
00:56:32,059 --> 00:56:35,495
Me and you stand there
on the ship's deck
930
00:56:35,630 --> 00:56:42,136
surrounded by the mighty
ocean sea on all sides.
931
00:56:45,472 --> 00:56:48,309
And then we take
on New York, Tommy.
932
00:56:48,376 --> 00:56:51,411
We take on New York and we win.
933
00:56:51,512 --> 00:56:53,915
We fucking win.
934
00:56:54,015 --> 00:56:54,649
Yeah.
935
00:56:57,752 --> 00:56:59,654
I like the way nowt changes.
936
00:57:05,693 --> 00:57:07,028
Each day is the same.
937
00:57:11,098 --> 00:57:12,767
And now were frozen off balance.
938
00:57:16,203 --> 00:57:18,606
Apart from you.
939
00:57:18,706 --> 00:57:20,408
You make my fucking head spin.
940
00:57:24,679 --> 00:57:28,382
We can't go back to
that town, can we?
941
00:57:28,448 --> 00:57:29,250
We can't.
942
00:57:29,383 --> 00:57:31,585
There's no fucking room.
943
00:57:31,719 --> 00:57:34,622
There's no space for us.
944
00:57:34,722 --> 00:57:37,191
And you see these folk.
945
00:57:37,258 --> 00:57:39,060
You think you know.
946
00:57:39,126 --> 00:57:42,596
You see how fast they turn when
you reveal this, and they will.
947
00:57:42,730 --> 00:57:45,566
They will, they'll turn like a
pack of dogs, I'm telling you.
948
00:57:47,768 --> 00:57:48,869
But I won't live a lie.
949
00:57:48,936 --> 00:57:49,370
I just won't.
950
00:57:49,437 --> 00:57:53,040
I am this.
951
00:57:53,107 --> 00:57:54,575
This is me to my very core.
952
00:57:54,709 --> 00:57:56,410
And you know what, mate?
953
00:57:56,476 --> 00:57:58,112
so are you.
954
00:57:58,245 --> 00:57:58,813
You are.
955
00:58:05,753 --> 00:58:06,921
You are.
956
00:58:18,799 --> 00:58:24,105
Then I'll cut it out of me.
957
00:58:24,238 --> 00:58:24,805
No you won't.
958
00:58:24,939 --> 00:58:26,340
You won't.
959
00:58:26,440 --> 00:58:27,942
I'll put it out of me.
960
00:58:28,075 --> 00:58:28,409
No you won't.
961
00:58:28,476 --> 00:58:29,110
I will.
962
00:58:31,445 --> 00:58:32,613
I'll cut it out of me.
963
00:58:34,949 --> 00:58:36,917
I'll force myself to change.
964
00:58:40,087 --> 00:58:42,256
I will.
965
00:58:42,323 --> 00:58:44,158
I have to.
966
00:58:44,291 --> 00:58:45,960
No.
967
00:58:46,093 --> 00:58:49,130
I have to, mate.
968
00:58:49,196 --> 00:58:49,997
So do you.
969
00:58:54,502 --> 00:58:59,006
Always bluster and brave, you
must know it's not true for me.
970
00:58:59,140 --> 00:59:02,476
It might-- no.
971
00:59:02,610 --> 00:59:09,650
I know how you feel,
man, but it's who we are,
972
00:59:09,784 --> 00:59:11,118
it's where we belong.
973
00:59:11,185 --> 00:59:11,819
No.
974
00:59:11,952 --> 00:59:13,687
Not anymore.
975
00:59:13,821 --> 00:59:14,688
I'm not going back.
976
00:59:14,822 --> 00:59:16,525
Open your fucking ears, Tommy.
977
00:59:16,657 --> 00:59:18,659
I am never going back.
978
00:59:21,395 --> 00:59:21,996
Eddy.
979
00:59:25,866 --> 00:59:30,037
Eddy, we have to go back.
980
00:59:30,171 --> 00:59:32,006
We have to go back.
981
00:59:32,139 --> 00:59:40,214
Find some lass, get
wed, and forget this.
982
00:59:43,918 --> 00:59:45,352
When that day
comes, man, you need
983
00:59:45,486 --> 00:59:46,420
to make me one promise, right.
984
00:59:46,521 --> 00:59:47,488
Listen to me.
985
00:59:47,556 --> 00:59:51,492
You need to make me one promise.
986
00:59:51,560 --> 00:59:56,363
When that day comes, you
never reach out to me.
987
00:59:59,433 --> 01:00:02,703
Don't reach out
to me ever again.
988
01:00:02,837 --> 01:00:04,605
I won't be able to endure that.
989
01:00:10,277 --> 01:00:10,878
Sorry.
990
01:00:23,724 --> 01:00:25,527
Could be said I'm quite
the connoisseur when
991
01:00:25,594 --> 01:00:27,128
it comes to buttered fish.
992
01:00:27,228 --> 01:00:29,263
Is it any wonder you
haven't got a woman?
993
01:00:32,633 --> 01:00:34,569
How's your haddock?
994
01:00:34,702 --> 01:00:36,237
Nice.
995
01:00:36,370 --> 01:00:38,405
Mine's a bit dry.
996
01:00:38,472 --> 01:00:40,774
Tommy, what's the
matter with you?
997
01:00:40,908 --> 01:00:43,210
You've got a face
like a wet weekend.
998
01:00:43,277 --> 01:00:44,778
Stop going on at me.
999
01:00:44,912 --> 01:00:47,148
Pecking me nothing's wrong.
1000
01:00:47,248 --> 01:00:48,315
I only asked.
1001
01:00:48,415 --> 01:00:49,584
Don't only ask.
1002
01:00:49,717 --> 01:00:52,920
Eat your chips and
keep your nose out.
1003
01:00:52,987 --> 01:00:54,655
Is this you, Eddy Corkhill?
1004
01:00:54,755 --> 01:00:55,823
Have you been upsetting him?
1005
01:00:55,923 --> 01:00:57,791
No, it's you lot yaddling away.
1006
01:00:57,858 --> 01:00:59,727
Him, pissed as a
parrot as always.
1007
01:00:59,793 --> 01:01:01,395
And you pair fight
like cat and dog.
1008
01:01:01,462 --> 01:01:02,463
Aw, shut up, we enjoy it.
1009
01:01:02,597 --> 01:01:03,831
Do you ever stop
and think, do you?
1010
01:01:03,931 --> 01:01:05,099
When Eddy's sat there.
1011
01:01:05,166 --> 01:01:07,134
Sat there saying no,
you're not fucking
1012
01:01:07,268 --> 01:01:09,737
going on about whatever.
1013
01:01:09,803 --> 01:01:11,405
Everything that's
gone on with him.
1014
01:01:16,810 --> 01:01:18,946
One week bloody year, we get.
1015
01:01:19,013 --> 01:01:20,414
Yeah, I know, we
come as a job, but we
1016
01:01:20,481 --> 01:01:23,751
call Blackpool mob handed,
but you selfish fuckers.
1017
01:01:29,256 --> 01:01:30,592
Tommy, don't.
1018
01:01:30,659 --> 01:01:31,825
No.
1019
01:01:31,959 --> 01:01:34,128
let him have his way?
1020
01:01:34,261 --> 01:01:35,963
Selfish, are we?
1021
01:01:36,030 --> 01:01:37,198
Am I?
1022
01:01:37,298 --> 01:01:39,634
Am I?
1023
01:01:39,700 --> 01:01:42,803
I fed that friend
of yours for years.
1024
01:01:42,870 --> 01:01:45,005
And when men went
out on strike, it
1025
01:01:45,139 --> 01:01:48,042
were me that went
without to beat Perrier.
1026
01:01:48,142 --> 01:01:50,645
All of you.
1027
01:01:50,711 --> 01:01:53,814
And it were me that
bathed his cuts
1028
01:01:53,881 --> 01:01:56,350
and wash the bloody
fleas off him.
1029
01:01:58,852 --> 01:02:03,958
And your dad, your dad,
he what wound up finally
1030
01:02:04,024 --> 01:02:06,827
stop that Eubert
Corkhill with his fists.
1031
01:02:10,064 --> 01:02:10,497
Tommy!
1032
01:02:15,670 --> 01:02:18,305
I'm stepping out
meself this evening.
1033
01:02:18,372 --> 01:02:22,076
It's the annual Sewage and
Waste Works Dinner Dance.
1034
01:02:22,176 --> 01:02:26,681
My companion, Deputy Mayor
and Councelor Allacock,
1035
01:02:26,747 --> 01:02:28,349
he's sending me a car.
1036
01:02:30,652 --> 01:02:34,689
Despite what folks say, it's
all a very platonic call.
1037
01:02:34,822 --> 01:02:38,425
Now then, what about this walk?
1038
01:02:42,697 --> 01:02:44,331
Seem to have lost my nerve.
1039
01:02:47,669 --> 01:02:48,502
Such a mess.
1040
01:02:54,875 --> 01:02:56,410
I was at Dunkirk, you know.
1041
01:02:58,946 --> 01:03:03,350
But this, it frightens me more.
1042
01:03:07,054 --> 01:03:11,760
All that noise, all that war.
1043
01:03:15,796 --> 01:03:21,902
I saw things, such
terrible things.
1044
01:03:25,139 --> 01:03:27,408
What effrontery to mankind.
1045
01:03:35,784 --> 01:03:37,251
I was brave that day.
1046
01:03:40,220 --> 01:03:41,288
Tonight, I--
1047
01:03:45,926 --> 01:03:47,961
I took a shrapnel to the leg.
1048
01:03:50,598 --> 01:03:58,906
As I lay there in the
mud, the dirt, the stench,
1049
01:03:58,972 --> 01:04:04,278
I thought to myself, yes.
1050
01:04:04,345 --> 01:04:06,748
Let me die.
1051
01:04:06,815 --> 01:04:09,249
Oh, now, now, Mr. Elbridge.
1052
01:04:09,316 --> 01:04:10,752
Phyllis!
1053
01:04:10,819 --> 01:04:13,287
For heaven's sake, look at me!
1054
01:04:16,423 --> 01:04:17,024
It's Phyllis.
1055
01:04:20,327 --> 01:04:20,961
Phyllis.
1056
01:04:28,803 --> 01:04:33,140
That moment came such calm.
1057
01:04:37,277 --> 01:04:38,379
I felt her.
1058
01:04:41,382 --> 01:04:43,283
All of them.
1059
01:04:43,350 --> 01:04:46,554
All these women hiding
beneath this man's skin.
1060
01:04:51,992 --> 01:04:52,993
There they are.
1061
01:04:55,329 --> 01:05:03,036
This body that never felt
like it belongs to me.
1062
01:05:03,170 --> 01:05:05,072
Have you ever
considered Denmark?
1063
01:05:07,341 --> 01:05:11,011
We've had a few booking a year.
1064
01:05:11,078 --> 01:05:13,013
We are known in such circles.
1065
01:05:15,215 --> 01:05:19,420
You know that I've
shed the caterpillar
1066
01:05:19,521 --> 01:05:22,022
and found the
butterfly, so to speak?
1067
01:05:25,593 --> 01:05:26,326
We had one.
1068
01:05:29,597 --> 01:05:31,398
She was so beautiful, Phyllis.
1069
01:05:34,869 --> 01:05:36,036
Just like you.
1070
01:05:53,521 --> 01:05:57,559
Sorry if I've unsettled
you yet again.
1071
01:05:57,692 --> 01:06:00,427
I know I do that, unsettle you.
1072
01:06:04,566 --> 01:06:06,734
Don't.
1073
01:06:06,801 --> 01:06:08,937
Don't take it out on your mum.
1074
01:06:14,642 --> 01:06:15,743
She's got thick skin.
1075
01:06:18,979 --> 01:06:19,581
Not really.
1076
01:06:26,320 --> 01:06:26,955
I know.
1077
01:06:36,997 --> 01:06:38,098
I do love you, Eddy.
1078
01:06:40,568 --> 01:06:41,803
I know.
1079
01:06:41,936 --> 01:06:44,572
Then what's going on?
1080
01:06:44,639 --> 01:06:46,608
I mean, it's all out
of kilter, isn't it?
1081
01:06:50,110 --> 01:06:51,478
I wait a whole year
for this holiday.
1082
01:06:51,613 --> 01:06:54,849
I mean, I count down my bloody
days and we're fighting.
1083
01:06:54,949 --> 01:06:59,988
I mean, why are we falling out?
1084
01:07:00,120 --> 01:07:01,689
One week a year we
get to be together
1085
01:07:01,789 --> 01:07:03,758
and you're spoiling it.
1086
01:07:08,930 --> 01:07:09,531
Sorry, Tommy.
1087
01:07:13,200 --> 01:07:14,434
Want to say good night?
1088
01:07:16,871 --> 01:07:19,941
I don't know what I want.
1089
01:07:20,008 --> 01:07:22,777
It's all fucked up, isn't it?
1090
01:07:22,844 --> 01:07:25,279
Ever since you can run
to the boss this morning.
1091
01:07:27,882 --> 01:07:29,049
You're hiding something.
1092
01:07:29,149 --> 01:07:31,118
I know you are.
1093
01:07:31,184 --> 01:07:34,656
You're not telling me something.
1094
01:07:34,722 --> 01:07:37,559
You see, I know you
better than anyone.
1095
01:07:37,659 --> 01:07:41,796
See, you forget I've
known you my whole life.
1096
01:07:41,863 --> 01:07:44,498
Ever since we were nippers.
1097
01:07:44,566 --> 01:07:47,167
We stood next to each other
in line for the nit nurse.
1098
01:07:53,675 --> 01:07:55,843
Aye.
1099
01:07:55,910 --> 01:07:57,311
Don't forget a single moment.
1100
01:08:04,251 --> 01:08:06,521
We always talk about going away.
1101
01:08:06,588 --> 01:08:08,923
I mean it's not like I've
not heard it a million times,
1102
01:08:09,023 --> 01:08:12,594
but this time's different.
1103
01:08:12,727 --> 01:08:14,161
This time it chills
me to the bone.
1104
01:08:14,227 --> 01:08:16,664
It's like you're actually going.
1105
01:08:16,731 --> 01:08:18,533
I am going.
1106
01:08:18,666 --> 01:08:19,567
What?
1107
01:08:19,701 --> 01:08:20,735
Why don't you get that?
1108
01:08:23,203 --> 01:08:24,271
Where are you going?
1109
01:08:28,776 --> 01:08:29,409
Don't know.
1110
01:08:32,747 --> 01:08:33,514
America.
1111
01:08:37,018 --> 01:08:37,585
Over there.
1112
01:08:40,120 --> 01:08:40,755
Over there?
1113
01:08:43,791 --> 01:08:46,027
Right over there?
1114
01:08:46,094 --> 01:08:47,127
This island?
1115
01:08:53,735 --> 01:08:55,202
You daft sod.
1116
01:09:02,577 --> 01:09:05,113
Well, it's a start in the
right direction, isn't it?
1117
01:09:16,090 --> 01:09:20,394
Anyway, come on.
1118
01:09:20,460 --> 01:09:23,998
I told Maureen we'd meet
her at cinema later on.
1119
01:09:24,098 --> 01:09:25,933
Maureen?
1120
01:09:26,000 --> 01:09:28,903
Yeah, Maureen.
1121
01:09:28,970 --> 01:09:30,905
My new best man.
1122
01:09:30,972 --> 01:09:32,305
Oh, right.
1123
01:09:35,643 --> 01:09:36,443
I just need--
1124
01:09:39,847 --> 01:09:40,447
Yeah.
1125
01:09:43,985 --> 01:09:45,285
Tell them sorry, eh?
1126
01:09:47,955 --> 01:09:49,456
I'll buy her cream
cake tomorrow.
1127
01:10:04,172 --> 01:10:05,606
You've done great, you know?
1128
01:10:10,343 --> 01:10:12,113
Must still be raw.
1129
01:10:12,180 --> 01:10:13,681
Only a few months since.
1130
01:10:17,350 --> 01:10:21,022
You did the right thing, you
know, bringing Tommy home.
1131
01:10:21,155 --> 01:10:25,993
I was so sick and
tired of us hospitals.
1132
01:10:26,060 --> 01:10:27,360
It's all the rage, lad.
1133
01:10:35,970 --> 01:10:39,339
It's not like they want
us there now, is it?
1134
01:10:39,406 --> 01:10:40,908
Aren't you scared?
1135
01:10:49,050 --> 01:10:51,986
I'm not scared of dyin.
1136
01:10:52,053 --> 01:10:53,521
Fucked off it's so early.
1137
01:11:05,365 --> 01:11:06,868
I just don't want
to leave Tommy.
1138
01:11:12,372 --> 01:11:14,542
I don't mind telling you, Eddy.
1139
01:11:14,675 --> 01:11:18,112
You and Tommy, I've never
seen two people so in love.
1140
01:11:18,212 --> 01:11:20,782
It's like I can see
this twine between you.
1141
01:11:20,882 --> 01:11:23,684
But we have to listen
to all this hate.
1142
01:11:23,751 --> 01:11:26,521
It's on the telly, on the
radio, in the newspapers.
1143
01:11:26,587 --> 01:11:28,222
All the time it's
fucking everywhere.
1144
01:11:28,288 --> 01:11:30,191
It makes my piss boil.
1145
01:11:30,258 --> 01:11:31,391
We're just people, Eddy.
1146
01:11:31,458 --> 01:11:34,195
We're just people
trying not to die.
1147
01:11:34,262 --> 01:11:35,630
It's not fucking fair.
1148
01:11:35,730 --> 01:11:37,965
People are dying these
terrible deaths and nobody does
1149
01:11:38,065 --> 01:11:40,034
anything-- not anything--
1150
01:11:40,101 --> 01:11:41,235
to try and stop it.
1151
01:11:41,368 --> 01:11:42,737
Nothing to help.
1152
01:11:42,804 --> 01:11:43,771
Nothing.
1153
01:11:43,905 --> 01:11:45,907
Nothing to help you
or Tommy or anyone.
1154
01:11:55,049 --> 01:11:55,616
Not yet.
1155
01:12:01,421 --> 01:12:03,090
How is he?
1156
01:12:03,157 --> 01:12:04,559
What's going off, Eddie?
1157
01:12:07,427 --> 01:12:12,934
He's all right, he's just
doing what he always does.
1158
01:12:13,000 --> 01:12:14,836
He's sorry.
1159
01:12:14,936 --> 01:12:16,804
I know he's sorry.
1160
01:12:16,938 --> 01:12:18,840
It's not that.
1161
01:12:18,940 --> 01:12:21,075
Things have shifted.
1162
01:12:21,142 --> 01:12:25,980
He's never spoke to me
that sharp, all his life.
1163
01:12:26,113 --> 01:12:26,681
I know.
1164
01:12:36,791 --> 01:12:38,593
Can I have a cigarette please?
1165
01:12:41,461 --> 01:12:42,129
A cigarette?
1166
01:12:42,263 --> 01:12:42,830
Aye.
1167
01:12:48,102 --> 01:12:48,669
All right.
1168
01:12:58,279 --> 01:13:01,883
But, in all, I keep on at him.
1169
01:13:13,661 --> 01:13:17,832
He's not made like you, Eddy.
1170
01:13:17,965 --> 01:13:20,368
Aye.
1171
01:13:20,500 --> 01:13:22,303
Oh, love.
1172
01:13:22,370 --> 01:13:28,843
I didn't mean--
you've got strength.
1173
01:13:28,976 --> 01:13:34,015
You're stronger,
you've had to be.
1174
01:13:34,081 --> 01:13:35,516
Tommy's not.
1175
01:13:35,583 --> 01:13:40,054
I just know there's a better
picture out there, better
1176
01:13:40,187 --> 01:13:41,055
for the both of us.
1177
01:13:44,759 --> 01:13:46,694
What likes you and our Tommy.
1178
01:13:51,032 --> 01:13:53,901
I'm not blind, love.
1179
01:13:54,035 --> 01:13:57,204
I've known for years.
1180
01:13:57,338 --> 01:14:00,541
I knew before the pair of you.
1181
01:14:00,675 --> 01:14:04,545
I just waited for one
of you to tell me.
1182
01:14:04,612 --> 01:14:06,514
Or not tell me.
1183
01:14:06,580 --> 01:14:09,517
And then if you didn't
tell me, well, it
1184
01:14:09,583 --> 01:14:10,918
might have just gone away.
1185
01:14:19,360 --> 01:14:20,561
Well, there you have it.
1186
01:14:24,865 --> 01:14:29,870
This thing happens
for years spoken of,
1187
01:14:29,937 --> 01:14:32,239
then I pitch up in Blackpool,
I can't fucking stop.
1188
01:14:32,306 --> 01:14:34,208
Sorry.
1189
01:14:34,275 --> 01:14:34,909
I'm sorry.
1190
01:14:39,413 --> 01:14:42,249
All I ask.
1191
01:14:42,316 --> 01:14:44,986
Oh, I see.
1192
01:14:47,822 --> 01:14:49,489
Of course you couldn't love him.
1193
01:14:54,261 --> 01:14:54,829
Ma'am.
1194
01:15:27,161 --> 01:15:30,631
I should do--
1195
01:15:30,698 --> 01:15:33,834
Tommy promised we'd go to
the pictures with that lass
1196
01:15:33,968 --> 01:15:36,370
from the guesthouse, Maureen.
1197
01:15:36,470 --> 01:15:38,973
They're as thick as thieves now.
1198
01:15:39,106 --> 01:15:41,942
His new best friend,
by all accounts.
1199
01:15:42,009 --> 01:15:45,012
That's nice.
1200
01:15:45,146 --> 01:15:46,547
If you say so.
1201
01:15:46,647 --> 01:15:49,984
You're not jealous,
are you, Eddy?
1202
01:15:50,117 --> 01:15:50,684
No.
1203
01:15:57,024 --> 01:15:59,060
We'll see you tomorrow
after breakfast, yeah?
1204
01:15:59,160 --> 01:15:59,794
You will, love.
1205
01:15:59,860 --> 01:16:00,294
Yeah.
1206
01:16:06,834 --> 01:16:07,968
Stanley, I'm so sorry.
1207
01:16:08,035 --> 01:16:09,403
Can we watch the
second show and then--
1208
01:16:09,503 --> 01:16:10,671
Gram, what the hell
are you doing here?
1209
01:16:10,805 --> 01:16:13,007
Seeing what all
the fuss is about.
1210
01:16:13,074 --> 01:16:14,141
Your fella.
1211
01:16:14,208 --> 01:16:15,676
So what kept then?
1212
01:16:15,743 --> 01:16:17,178
Well, me mum's had me running
chuffing cakes up and down
1213
01:16:17,311 --> 01:16:18,746
stairs all day.
1214
01:16:18,846 --> 01:16:20,347
And then I literally bumped
into Tommy, one of the guests,
1215
01:16:20,414 --> 01:16:22,183
and he was all upset, so I just
went to the chippy with him.
1216
01:16:22,249 --> 01:16:22,917
Nice.
1217
01:16:23,017 --> 01:16:24,852
Change of pace.
1218
01:16:24,985 --> 01:16:25,653
Right.
1219
01:16:25,719 --> 01:16:27,021
Well don't mind me, then.
1220
01:16:27,088 --> 01:16:28,022
You can do better.
1221
01:16:37,198 --> 01:16:40,334
Not exactly Tab
Hunter, is he, love?
1222
01:16:40,401 --> 01:16:42,503
Bloody hell you doing with him?
1223
01:16:42,571 --> 01:16:44,038
Old enough to be your dad.
1224
01:16:44,105 --> 01:16:46,107
He's got a massive cock, if
it's all the same with you.
1225
01:16:50,611 --> 01:16:52,413
Where is Eddy?
1226
01:16:52,547 --> 01:16:53,447
He's coming.
1227
01:16:53,548 --> 01:16:55,683
He's going to miss the picture.
1228
01:16:55,749 --> 01:16:58,285
This is me gran.
1229
01:16:58,385 --> 01:16:59,019
Evening.
1230
01:17:01,789 --> 01:17:03,190
Speak of the devil.
1231
01:17:03,257 --> 01:17:04,058
Oh.
1232
01:17:04,191 --> 01:17:05,426
You're right, Maureen.
1233
01:17:05,560 --> 01:17:08,262
Pair of handsome of boogers.
1234
01:17:08,395 --> 01:17:10,532
Sorry, ran all the way.
1235
01:17:10,599 --> 01:17:11,232
Is she--
1236
01:17:13,734 --> 01:17:14,301
She's fine.
1237
01:17:17,606 --> 01:17:19,073
Do you want to
sit next to Tommy?
1238
01:17:19,206 --> 01:17:21,475
But no snogging or smooching
because I don't want to miss--
1239
01:17:21,576 --> 01:17:23,377
Fucking hell.
1240
01:17:23,444 --> 01:17:25,079
What is it about today?
1241
01:17:25,146 --> 01:17:28,782
God and his dog thinking they
can talk about me this way?
1242
01:17:28,916 --> 01:17:31,752
Some things are
private, Maureen,
1243
01:17:31,819 --> 01:17:34,088
not for you to be
giggling about, all right?
1244
01:17:34,155 --> 01:17:35,389
Calm down, will you?
1245
01:17:35,456 --> 01:17:36,457
She only having a laugh.
1246
01:17:36,591 --> 01:17:37,324
I'm sick of it.
1247
01:17:37,424 --> 01:17:38,425
Eddy, I'm sorry.
1248
01:17:38,492 --> 01:17:40,427
Now you know.
1249
01:17:40,494 --> 01:17:42,396
What's going on with you, eh?
1250
01:17:42,463 --> 01:17:43,931
Sort yourself out.
1251
01:17:44,064 --> 01:17:46,635
Ruining my bloody holiday
with these moods of yours.
1252
01:17:51,105 --> 01:17:52,473
Fine.
1253
01:17:52,607 --> 01:17:54,441
Come on, Maureen.
1254
01:17:54,509 --> 01:17:56,277
We'll go get a pint, shall we?
1255
01:17:56,343 --> 01:17:57,845
Well, Tab Hunter!
1256
01:17:57,945 --> 01:17:58,779
Come on.
1257
01:18:05,654 --> 01:18:09,123
You should go after him.
1258
01:18:09,190 --> 01:18:12,760
Our Maureen didn't
mean harm, lad.
1259
01:18:15,696 --> 01:18:17,164
It's the way she is.
1260
01:18:19,668 --> 01:18:23,672
You need to grow a fucking skin.
1261
01:18:23,804 --> 01:18:26,307
It's hard enough
when you're queer.
1262
01:18:26,373 --> 01:18:28,142
Yeah.
1263
01:18:28,209 --> 01:18:29,544
You wait.
1264
01:18:29,644 --> 01:18:32,346
There'll be more shit
than sugar to come.
1265
01:18:35,650 --> 01:18:37,652
And you?
1266
01:18:37,785 --> 01:18:40,622
Are you?
1267
01:18:40,689 --> 01:18:42,691
Katya.
1268
01:18:42,823 --> 01:18:44,491
That was her name.
1269
01:18:44,559 --> 01:18:47,061
Love of my life.
1270
01:18:47,161 --> 01:18:47,795
Katya.
1271
01:18:50,532 --> 01:18:54,001
I lived a life, lad.
1272
01:18:54,068 --> 01:18:58,138
I saw my chance and I
took it with both hands.
1273
01:19:02,476 --> 01:19:04,211
I see it, lad.
1274
01:19:04,345 --> 01:19:06,880
That rage.
1275
01:19:07,014 --> 01:19:09,350
Don't you ever let that go.
1276
01:19:12,853 --> 01:19:14,689
They hurt me.
1277
01:19:14,822 --> 01:19:18,259
They fucking hurt me.
1278
01:19:18,359 --> 01:19:21,195
The police?
1279
01:19:21,328 --> 01:19:21,895
Yeah.
1280
01:19:25,899 --> 01:19:29,370
It's what these
bastards want, for us
1281
01:19:29,436 --> 01:19:35,543
to keep hiding like that
Mr. Elbridge, like him.
1282
01:19:35,677 --> 01:19:37,177
Phyllis.
1283
01:19:37,244 --> 01:19:38,613
Yeah.
1284
01:19:38,713 --> 01:19:41,282
Yeah, Phyllis.
1285
01:19:41,382 --> 01:19:42,016
Phyllis.
1286
01:19:45,119 --> 01:19:48,455
Well, I'll tell you no more.
1287
01:19:50,891 --> 01:19:55,396
I'm not going back
to hiding, aching
1288
01:19:55,530 --> 01:20:02,269
to touch him, to feel him
beside me, sleep holding him.
1289
01:20:05,774 --> 01:20:08,876
Why is that a crime?
1290
01:20:11,579 --> 01:20:13,280
How is loving him a crime?
1291
01:20:18,319 --> 01:20:24,892
Feels I can't breathe
sometimes when I see him.
1292
01:20:27,729 --> 01:20:31,131
It's like the
fucking world stops.
1293
01:20:35,469 --> 01:20:38,773
I mean, he feels the same.
1294
01:20:38,839 --> 01:20:39,440
He does.
1295
01:20:46,980 --> 01:20:48,349
Why is that so wrong?
1296
01:20:52,186 --> 01:20:52,620
Why?
1297
01:21:23,317 --> 01:21:25,052
Don't ask mother, all right.
1298
01:21:27,555 --> 01:21:28,355
Don't say a word.
1299
01:21:31,325 --> 01:21:34,161
I'm humiliated beyond endurance.
1300
01:21:38,332 --> 01:21:41,001
Might as well come and
join our pity party.
1301
01:21:43,370 --> 01:21:47,408
Maureen's just realize she's
going to piss her life away.
1302
01:21:47,509 --> 01:21:49,677
Phyllis is crying into
a sherry because she's
1303
01:21:49,811 --> 01:21:54,148
lost her nerve again, and I just
busted a gut to come and join
1304
01:21:54,214 --> 01:21:58,520
the party and then caught
myself in the mirror,
1305
01:21:58,586 --> 01:21:59,554
and the penny dropped.
1306
01:22:03,490 --> 01:22:06,561
I'm old, Gladys.
1307
01:22:06,694 --> 01:22:07,928
I'm past it.
1308
01:22:10,532 --> 01:22:12,901
I fucking hate old age.
1309
01:22:13,033 --> 01:22:14,903
It's a bitch.
1310
01:22:15,035 --> 01:22:16,370
Well you've got enough
piss and vinegar
1311
01:22:16,503 --> 01:22:18,540
to keep going all
the years, mum.
1312
01:22:23,845 --> 01:22:27,381
You ran off to Russia.
1313
01:22:27,515 --> 01:22:30,050
You just that.
1314
01:22:30,184 --> 01:22:34,789
I swear to God, I am going
to make that walk tomorrow.
1315
01:22:34,889 --> 01:22:36,591
This is why I came.
1316
01:22:36,724 --> 01:22:39,561
Oh, Phyllis.
1317
01:22:39,694 --> 01:22:43,397
We've had many ladies like you
here over the years, right mum?
1318
01:22:43,464 --> 01:22:44,064
Hundreds.
1319
01:22:46,935 --> 01:22:49,871
I always remember one
of them once said--
1320
01:22:49,938 --> 01:22:53,073
I've never forgotten it--
1321
01:22:53,140 --> 01:23:00,280
you're never free,
you're never truly free,
1322
01:23:00,414 --> 01:23:02,550
until you let her
go out in public.
1323
01:23:05,252 --> 01:23:07,622
Show her the world.
1324
01:23:07,755 --> 01:23:10,892
Show her the world.
1325
01:23:10,959 --> 01:23:13,628
I'm never going to
marry Tab Hunter, am I?
1326
01:23:13,761 --> 01:23:14,328
No.
1327
01:23:17,431 --> 01:23:19,099
Out with it then, daughter.
1328
01:23:21,836 --> 01:23:23,504
I was humiliated.
1329
01:23:28,643 --> 01:23:33,146
I was taking a nibble of my
first smoked salmon canape
1330
01:23:33,280 --> 01:23:38,953
and I was thinking,
buy it, Gladys.
1331
01:23:39,019 --> 01:23:41,421
This is high living, this is.
1332
01:23:41,488 --> 01:23:44,692
Best of the best with
heaven sent trimmings.
1333
01:23:47,962 --> 01:23:50,430
Then I heard them.
1334
01:23:50,497 --> 01:23:52,767
Them bitches from the
Women's Institute.
1335
01:23:55,603 --> 01:23:59,807
"She cheats," said one.
1336
01:23:59,874 --> 01:24:00,474
Cheats.
1337
01:24:03,176 --> 01:24:05,547
"That can't be me, I thought.
1338
01:24:05,647 --> 01:24:09,483
Me, who spends an
entire day baking, who
1339
01:24:09,617 --> 01:24:11,451
falls into the
depths of depression
1340
01:24:11,519 --> 01:24:15,222
if a Victoria sponge don't
rise into equal parts.
1341
01:24:18,392 --> 01:24:20,460
She gets the bus to Fleetwood.
1342
01:24:23,163 --> 01:24:26,400
They do mean me.
1343
01:24:26,500 --> 01:24:29,403
She buys all the so-called
cakes and preserves from Marks
1344
01:24:29,503 --> 01:24:33,073
and Spencer's and then
washes the labels off.
1345
01:24:33,173 --> 01:24:34,742
Not true.
1346
01:24:34,842 --> 01:24:36,410
That's a bare-faced lie.
1347
01:24:36,511 --> 01:24:41,148
Your Victoria sponge
is lighter than air.
1348
01:24:41,214 --> 01:24:45,485
I don't boil my cabbages
twice for no booger.
1349
01:24:45,553 --> 01:24:47,822
I flew at them.
1350
01:24:47,889 --> 01:24:51,425
Next thing, there's a tray of
devils on horsebacks flying.
1351
01:24:51,526 --> 01:24:55,395
Mavis Bunnage's hairpiece ended
up in the sherry trifle bowl.
1352
01:24:58,165 --> 01:25:02,036
Oh, suffice to say that
Deputy Mayor of all Cork
1353
01:25:02,169 --> 01:25:04,504
is not a happy man.
1354
01:25:04,572 --> 01:25:10,778
Oh, fuck him and
them snotty cunts.
1355
01:25:10,878 --> 01:25:11,679
Have a beer.
1356
01:25:15,215 --> 01:25:16,249
Thanks, Mum.
1357
01:25:25,593 --> 01:25:28,428
What's going on?
1358
01:25:28,563 --> 01:25:31,566
What's going on?
1359
01:25:31,633 --> 01:25:33,467
Why be so rude?
1360
01:25:33,568 --> 01:25:35,970
Poor lass, I am
trying to be nice.
1361
01:25:36,070 --> 01:25:37,572
So bloody sick of it.
1362
01:25:37,639 --> 01:25:40,041
Everyone at me all the time,
fucking making a laughingstock
1363
01:25:40,108 --> 01:25:40,742
out of me.
1364
01:25:40,875 --> 01:25:41,542
She wasn't.
1365
01:25:41,609 --> 01:25:42,076
She bloody was.
1366
01:25:42,142 --> 01:25:43,210
She wasn't.
1367
01:25:43,276 --> 01:25:43,945
Everyone treats me
like I'm a joke.
1368
01:25:44,078 --> 01:25:45,379
You know what?
1369
01:25:45,445 --> 01:25:46,080
I am.
1370
01:25:46,146 --> 01:25:46,948
Eddy, stop it.
1371
01:25:47,081 --> 01:25:47,782
I've done it this time.
1372
01:25:49,249 --> 01:25:50,885
I'm so angry.
1373
01:25:50,952 --> 01:25:52,053
Eddy, stop.
1374
01:25:52,120 --> 01:25:54,088
No, I'm fucking over it.
1375
01:25:56,591 --> 01:25:58,593
Fucking waste of air, ain't it?
1376
01:25:58,660 --> 01:25:59,159
Fucking hell Eddy.
1377
01:25:59,259 --> 01:26:00,895
For fuck's sake.
1378
01:26:00,962 --> 01:26:01,929
Feel it, Tommy.
1379
01:26:01,996 --> 01:26:04,231
Can't you feel this bloody rage?
1380
01:26:04,297 --> 01:26:05,667
Why can't I love you?
1381
01:26:05,767 --> 01:26:08,435
Why can't I walk down the
street holding your hand?
1382
01:26:08,569 --> 01:26:11,739
Why do they get to go fucking
courting in the bandstands
1383
01:26:11,806 --> 01:26:12,607
while we look?
1384
01:26:14,676 --> 01:26:15,442
Stop it.
1385
01:26:15,576 --> 01:26:16,144
Why is it?
1386
01:26:16,276 --> 01:26:18,245
It's not right.
1387
01:26:18,311 --> 01:26:19,413
It's just not right.
1388
01:26:22,950 --> 01:26:23,851
What the fuck is it?
1389
01:26:23,951 --> 01:26:24,819
What's wrong, man?
1390
01:26:33,427 --> 01:26:35,863
It's just so lonely.
1391
01:26:35,963 --> 01:26:38,099
Tommy.
1392
01:26:38,166 --> 01:26:39,967
It's been weeks.
1393
01:26:40,034 --> 01:26:42,603
Fucking weeks since I--
1394
01:26:42,670 --> 01:26:45,640
weeks since I touched
you, since I kissed you,
1395
01:26:45,773 --> 01:26:48,275
felt you in my arms.
1396
01:26:48,341 --> 01:26:50,310
I've been trying to
tell you, trying.
1397
01:26:50,444 --> 01:26:51,813
Open this door right now.
1398
01:26:51,946 --> 01:26:55,016
What the bloody hell
is going on in there?
1399
01:26:55,149 --> 01:26:55,850
Stop it, Eddy.
1400
01:26:55,983 --> 01:26:56,684
Go away.
1401
01:26:56,818 --> 01:26:57,384
Fuck's sake.
1402
01:26:57,484 --> 01:26:58,986
I paid for this room.
1403
01:26:59,120 --> 01:27:00,387
Eddy, stop it.
1404
01:27:00,487 --> 01:27:03,725
I paid for this fucking
room, so go away.
1405
01:27:03,825 --> 01:27:06,393
Go away.
1406
01:27:06,493 --> 01:27:11,566
I just want the floor to
open and swallow me up.
1407
01:27:11,666 --> 01:27:13,801
I'm so ashamed.
1408
01:27:13,868 --> 01:27:16,904
But you, you fucker,
you won't let me.
1409
01:27:17,004 --> 01:27:17,905
You never listen.
1410
01:27:18,005 --> 01:27:20,474
Eddy, for fuck's sake.
1411
01:27:20,541 --> 01:27:21,843
I'm calling the police.
1412
01:27:25,312 --> 01:27:26,013
Eddy.
1413
01:27:26,080 --> 01:27:26,714
Fuck it.
1414
01:27:28,716 --> 01:27:29,349
Open your ears.
1415
01:27:29,483 --> 01:27:31,919
I paid for this room.
1416
01:27:32,019 --> 01:27:33,187
How dare you.
1417
01:27:33,320 --> 01:27:34,354
Fuck off.
1418
01:27:37,491 --> 01:27:39,660
Well, you can pay for that lamp.
1419
01:27:39,727 --> 01:27:42,597
And that damage?
1420
01:27:42,697 --> 01:27:44,498
Joan.
1421
01:27:44,565 --> 01:27:46,033
What's wrong with you?
1422
01:27:46,100 --> 01:27:47,068
We can pay, OK?
1423
01:27:47,201 --> 01:27:48,536
He's sorry.
1424
01:27:48,603 --> 01:27:50,872
He's really upset right now.
1425
01:27:51,005 --> 01:27:53,708
I've ruined it all.
1426
01:27:53,841 --> 01:27:59,013
I want to hurt you,
Tommy, in the worst way.
1427
01:27:59,080 --> 01:28:00,715
Oh, I couldn't bloody wait.
1428
01:28:03,017 --> 01:28:07,955
Just one more night, but
I was so fucking lonely.
1429
01:28:08,055 --> 01:28:09,724
Snake.
1430
01:28:09,791 --> 01:28:12,693
Boils inside of you.
1431
01:28:12,760 --> 01:28:19,200
Wish you were brave like that
Mr. Elbridge but I'm not.
1432
01:28:19,267 --> 01:28:22,402
I'm a filthy coward.
1433
01:28:22,469 --> 01:28:25,372
Come on, lad.
1434
01:28:25,438 --> 01:28:26,707
Pull yourself together.
1435
01:28:30,144 --> 01:28:31,746
Just look at this mess.
1436
01:28:34,381 --> 01:28:37,051
What would Joan say?
1437
01:28:37,118 --> 01:28:39,086
It's like a pain in me, God's.
1438
01:28:39,220 --> 01:28:42,990
I've been trying to tell him.
1439
01:28:43,090 --> 01:28:45,259
Just tell me.
1440
01:28:45,325 --> 01:28:46,994
Tell me.
1441
01:28:47,094 --> 01:28:48,428
Oh, go on.
1442
01:28:50,665 --> 01:28:52,399
Shall we send for the doctor?
1443
01:28:52,465 --> 01:28:53,668
What's so wrong with me?
1444
01:28:53,768 --> 01:28:55,303
Why am I the one who
wants to get his guts
1445
01:28:55,435 --> 01:28:58,139
ripped open all the time?
1446
01:28:58,272 --> 01:29:00,942
It's all the fucking time.
1447
01:29:01,008 --> 01:29:02,610
You can speak free with me.
1448
01:29:05,847 --> 01:29:06,981
Both of you can.
1449
01:29:10,785 --> 01:29:15,523
I've had more queens stop
here than the coronation.
1450
01:29:15,623 --> 01:29:25,132
You know, when I was a
kid, next door's budgie
1451
01:29:25,266 --> 01:29:26,534
escaped from its cage.
1452
01:29:32,506 --> 01:29:34,842
Go away birdie!
1453
01:29:34,976 --> 01:29:36,644
Go away, Birdie!
1454
01:29:39,180 --> 01:29:39,947
God.
1455
01:29:40,014 --> 01:29:41,315
It kills me.
1456
01:29:41,448 --> 01:29:43,317
Those children.
1457
01:29:43,383 --> 01:29:47,288
A blessing and a gift.
1458
01:29:47,355 --> 01:29:53,728
Their lives are filled with
innocence, joy, and laughter.
1459
01:29:53,828 --> 01:29:58,833
Jesus actually tells
us to be like children
1460
01:29:58,900 --> 01:30:04,572
and to come to him for
trust, faith, but not you.
1461
01:30:04,672 --> 01:30:07,341
You spawn of the devil.
1462
01:30:07,474 --> 01:30:09,176
What a filthy creature.
1463
01:30:12,046 --> 01:30:12,847
Get out.
1464
01:30:19,320 --> 01:30:21,656
He did things.
1465
01:30:28,195 --> 01:30:30,698
He hurt me, Tommy.
1466
01:30:30,831 --> 01:30:32,099
He heard me.
1467
01:30:36,737 --> 01:30:37,504
It's OK.
1468
01:30:37,571 --> 01:30:38,372
Please don't.
1469
01:30:38,506 --> 01:30:39,273
Don't touch me.
1470
01:30:39,373 --> 01:30:40,875
Don't look at me.
1471
01:30:45,046 --> 01:30:47,048
Keeping myself hidden
so the neighbors
1472
01:30:47,114 --> 01:30:52,887
wouldn't see the marks and
the cuts and the bruises.
1473
01:30:56,057 --> 01:30:58,392
I heard it.
1474
01:30:58,526 --> 01:31:01,028
The bird went the window.
1475
01:31:01,095 --> 01:31:05,900
The flashy tail feathers,
and then he heard him.
1476
01:31:11,405 --> 01:31:12,039
The magpies.
1477
01:31:15,042 --> 01:31:16,110
First one, then another.
1478
01:31:18,612 --> 01:31:23,084
This savage, savage pecking.
1479
01:31:26,754 --> 01:31:29,790
I just wanted to
scream out loud, see.
1480
01:31:32,593 --> 01:31:33,761
Boys don't scream.
1481
01:31:37,665 --> 01:31:42,236
Men, real men, don't
cry and make a fuss
1482
01:31:42,303 --> 01:31:43,270
No, Dad.
1483
01:31:46,073 --> 01:31:46,907
No, Dad.
1484
01:31:54,515 --> 01:31:55,282
Go away, birdie.
1485
01:31:55,416 --> 01:31:56,617
No, Dad.
1486
01:31:56,751 --> 01:32:00,254
I was six, you bastard.
1487
01:32:00,321 --> 01:32:01,622
Six.
1488
01:32:01,756 --> 01:32:05,292
Still in short trousers,
I didn't need a thrashing.
1489
01:32:05,359 --> 01:32:06,827
What had I done?
1490
01:32:06,961 --> 01:32:11,966
Tell me what I had
done that was so wrong.
1491
01:32:12,099 --> 01:32:15,770
And every Sunday after chapel
for years he whispered.
1492
01:32:18,706 --> 01:32:22,176
He whispered, "I will beat
the queer in you away."
1493
01:32:40,161 --> 01:32:43,464
Tommy, there's something
need to tell you, mate.
1494
01:32:43,532 --> 01:32:44,533
I was arrested.
1495
01:32:46,834 --> 01:32:48,537
The reason I was
late for the bus.
1496
01:32:52,840 --> 01:32:54,175
What are you talking about?
1497
01:32:56,577 --> 01:32:59,980
Tommy, I'm so sorry.
1498
01:33:00,047 --> 01:33:00,681
Oh, lad.
1499
01:33:03,684 --> 01:33:04,585
Have pot of tea.
1500
01:33:08,923 --> 01:33:12,193
And don't worry about that lamp.
1501
01:33:12,259 --> 01:33:15,262
It was a wedding present.
1502
01:33:15,362 --> 01:33:16,897
I've always hated it.
1503
01:33:26,407 --> 01:33:28,275
It'll be in the paper.
1504
01:33:28,375 --> 01:33:31,045
Me name, they'll put that
in the fucking paper.
1505
01:33:35,382 --> 01:33:37,586
Jesus, Eddy.
1506
01:33:37,718 --> 01:33:39,386
So you see, we have to go.
1507
01:33:43,390 --> 01:33:44,225
We have to leave.
1508
01:33:44,358 --> 01:33:48,129
We-- Tommy, we have to go.
1509
01:33:48,229 --> 01:33:50,231
I've got money I keep
here in my socks.
1510
01:33:50,297 --> 01:33:50,898
Look.
1511
01:33:51,031 --> 01:33:51,765
Go where?
1512
01:33:54,702 --> 01:33:55,636
America.
1513
01:33:59,140 --> 01:34:01,442
America?
1514
01:34:01,576 --> 01:34:02,710
Anywhere.
1515
01:34:02,776 --> 01:34:04,778
But not home.
1516
01:34:04,912 --> 01:34:07,281
Tommy, that place will
never be home to me again.
1517
01:34:07,414 --> 01:34:08,916
You know that.
1518
01:34:08,983 --> 01:34:11,919
People don't go to America.
1519
01:34:12,052 --> 01:34:12,554
They do.
1520
01:34:12,621 --> 01:34:15,756
No, they don't.
1521
01:34:15,823 --> 01:34:17,224
You said you loved me.
1522
01:34:17,291 --> 01:34:17,925
I do.
1523
01:34:18,058 --> 01:34:18,726
You know it.
1524
01:34:18,792 --> 01:34:21,328
You said we were special.
1525
01:34:21,428 --> 01:34:22,830
You said it was
a fucking miracle
1526
01:34:22,930 --> 01:34:24,165
that we found each other.
1527
01:34:27,468 --> 01:34:29,470
And I believed you.
1528
01:34:29,604 --> 01:34:32,006
Like a fucking fool,
I believed you.
1529
01:34:35,409 --> 01:34:36,578
They do.
1530
01:34:36,645 --> 01:34:37,278
We can.
1531
01:34:37,411 --> 01:34:38,279
We have to.
1532
01:34:38,412 --> 01:34:39,980
Not me.
1533
01:34:40,114 --> 01:34:41,682
Not if you want
lads in that way.
1534
01:34:42,950 --> 01:34:44,985
It has to mean something.
1535
01:34:45,119 --> 01:34:46,687
Busted.
1536
01:34:46,787 --> 01:34:49,924
You turned my world upside down.
1537
01:34:49,990 --> 01:34:51,859
You shake everything up.
1538
01:34:51,959 --> 01:34:55,829
You asked me to hurt
my family, my mama.
1539
01:35:00,801 --> 01:35:02,269
They'll never let us be.
1540
01:35:04,805 --> 01:35:07,174
They'll never let us be.
1541
01:35:07,308 --> 01:35:07,676
Touch me.
1542
01:35:07,808 --> 01:35:09,877
Touch me.
1543
01:35:09,977 --> 01:35:13,814
It means-- it means the world.
1544
01:35:13,881 --> 01:35:17,718
I would die for you.
1545
01:35:17,818 --> 01:35:18,953
I'm glad.
1546
01:35:19,019 --> 01:35:20,154
Tommy.
1547
01:35:20,221 --> 01:35:28,495
Look, your mom and your
dad, they know who we are.
1548
01:35:31,332 --> 01:35:31,899
They know.
1549
01:35:35,202 --> 01:35:37,338
They know.
1550
01:35:37,404 --> 01:35:38,839
And you see the sky falling in--
1551
01:35:38,973 --> 01:35:40,140
You're a fucking liar!
1552
01:35:40,207 --> 01:35:40,675
No.
1553
01:35:40,808 --> 01:35:41,809
How can they?
1554
01:35:41,875 --> 01:35:44,345
I've been so careful.
1555
01:35:44,411 --> 01:35:45,846
Been so fucking careful.
1556
01:35:45,913 --> 01:35:47,515
And they know.
1557
01:35:47,582 --> 01:35:48,415
They know.
1558
01:35:51,318 --> 01:35:54,021
But I won't pretend,
not anymore.
1559
01:35:54,088 --> 01:35:58,392
Don't you feel it, just like
burning heat, this anger.
1560
01:35:58,526 --> 01:36:00,528
How dare they?
1561
01:36:00,662 --> 01:36:04,231
How fucking dare they?
1562
01:36:04,365 --> 01:36:05,533
No Tommy, look at me.
1563
01:36:05,600 --> 01:36:09,537
I will never again feel
frightened and helpless, scared
1564
01:36:09,671 --> 01:36:13,608
shitless, looking at all the old
fashioned faces in those cars.
1565
01:36:13,708 --> 01:36:18,212
I'll never again feel blood in
my mouth, my own blood where
1566
01:36:18,345 --> 01:36:23,350
some busted copper took a swing
simply because he knows he can.
1567
01:36:23,417 --> 01:36:24,719
No.
1568
01:36:24,785 --> 01:36:27,288
So you choose.
1569
01:36:27,388 --> 01:36:28,922
You choose, Tommy.
1570
01:36:29,056 --> 01:36:33,728
I have loved you all the days
of my life, so you choose.
1571
01:36:33,861 --> 01:36:36,063
You fucking choose.
1572
01:36:36,130 --> 01:36:40,568
But I will not go
back to that time.
1573
01:36:40,635 --> 01:36:42,403
I will not marry to conform.
1574
01:36:45,640 --> 01:36:49,143
Shh, shh, shh.
1575
01:36:49,243 --> 01:36:51,546
Get off!
1576
01:36:51,613 --> 01:36:54,982
How could I be that cruel?
1577
01:36:55,082 --> 01:36:59,754
How could I destroy
another person's life
1578
01:36:59,820 --> 01:37:03,223
because I was too scared
to be truthful myself?
1579
01:37:05,826 --> 01:37:07,227
No.
1580
01:37:07,294 --> 01:37:09,263
No, I will fight.
1581
01:37:09,396 --> 01:37:12,299
Tommy, I will fight.
1582
01:37:12,433 --> 01:37:15,603
I will fight them.
1583
01:37:15,737 --> 01:37:17,071
I'll fight them.
1584
01:37:21,342 --> 01:37:25,012
That man downstairs,
Tommy, he's working up
1585
01:37:25,112 --> 01:37:28,248
the courage to do the bravest
fucking thing I ever heard.
1586
01:37:28,315 --> 01:37:30,951
And I'll tell you, I'm going to
it that man by the hand and I'm
1587
01:37:31,018 --> 01:37:33,755
going to walk with him--
1588
01:37:33,822 --> 01:37:37,124
Her-- along that promenade.
1589
01:37:40,294 --> 01:37:40,961
Let them stare.
1590
01:37:45,933 --> 01:37:48,869
But if one hand
is raised again--
1591
01:38:33,914 --> 01:38:34,516
Phyllis?
1592
01:38:36,984 --> 01:38:38,018
Phyllis, come here.
1593
01:38:44,224 --> 01:38:46,326
You look right bonny tonight.
1594
01:38:46,393 --> 01:38:46,994
You don't have to.
1595
01:38:47,060 --> 01:38:48,061
No, you do.
1596
01:38:50,565 --> 01:38:52,901
Dear, you do.
1597
01:38:53,033 --> 01:38:54,034
You look lovely.
1598
01:38:57,739 --> 01:38:58,505
You all do.
1599
01:39:01,676 --> 01:39:04,178
It's OK.
1600
01:39:04,244 --> 01:39:06,246
It's OK, just trust me.
1601
01:39:08,917 --> 01:39:10,217
We're going on this walk.
1602
01:39:12,887 --> 01:39:15,389
I'm leaving with Stanley.
1603
01:39:15,456 --> 01:39:18,593
We're going to Gretna
Green to the chapel.
1604
01:39:18,726 --> 01:39:20,628
We're getting married.
1605
01:39:20,728 --> 01:39:22,162
Stanley?
1606
01:39:22,262 --> 01:39:24,699
Who's Stanley when he's a Tom?
1607
01:39:24,766 --> 01:39:26,801
Oh, fool you.
1608
01:39:26,901 --> 01:39:29,236
You can go and ruin
your life tomorrow.
1609
01:39:29,369 --> 01:39:32,540
Tonight, you're part of this.
1610
01:39:32,607 --> 01:39:37,946
We're all going and
that includes you.
1611
01:39:38,078 --> 01:39:40,582
I'm not going to waste
this wash and set.
1612
01:39:40,715 --> 01:39:42,249
How bloody marvelous.
1613
01:39:42,382 --> 01:39:45,085
Maureen, go and
fetch me best hat.
1614
01:39:47,589 --> 01:39:57,064
All of us, here
tonight in Blackpool.
1615
01:39:59,767 --> 01:40:00,935
What's all the
commotion, Gladys?
1616
01:40:01,068 --> 01:40:02,269
What's to do?
1617
01:40:02,336 --> 01:40:03,838
We're walking with Phyllis.
1618
01:40:03,938 --> 01:40:05,740
And don't she look lovely?
1619
01:40:05,807 --> 01:40:07,474
And see this
handsome booger here?
1620
01:40:07,609 --> 01:40:08,610
Queer as they come.
1621
01:40:08,676 --> 01:40:13,013
So you, Brenda, can
kiss my spotty ass.
1622
01:40:13,113 --> 01:40:14,181
With knobs on.
1623
01:40:32,967 --> 01:40:35,803
He's gone, my darling.
1624
01:40:35,870 --> 01:40:37,672
He's gone.
1625
01:40:37,805 --> 01:40:38,472
He's at peace.
1626
01:41:14,542 --> 01:41:16,511
Well done, lad.
1627
01:41:16,578 --> 01:41:17,344
Well done.
1628
01:41:27,689 --> 01:41:28,155
You bloody queer!
1629
01:41:28,221 --> 01:41:30,490
Get off my pier.
1630
01:41:30,558 --> 01:41:33,226
Do that again and I'll kick
the fucking shit out of you.
1631
01:41:44,271 --> 01:41:45,773
Bloody freaks.
1632
01:41:45,873 --> 01:41:51,846
Come back when your balls have
dropped, you silly little man.
1633
01:41:51,913 --> 01:41:53,113
Clear off!
1634
01:41:59,887 --> 01:42:00,688
We did it.
1635
01:42:00,755 --> 01:42:01,856
We did it, Tommy lad.
1636
01:42:04,692 --> 01:42:05,425
We did it, lad.
1637
01:42:05,560 --> 01:42:06,126
Remember?
1638
01:42:08,863 --> 01:42:09,530
Out and proud.
1639
01:42:12,399 --> 01:42:13,467
North to South Pier.
1640
01:42:16,436 --> 01:42:18,573
We did it, lad.
1641
01:42:22,877 --> 01:42:23,443
We did it.
1642
01:42:28,248 --> 01:42:29,249
We did it.
1643
01:42:35,489 --> 01:42:36,490
We did it.
1644
01:42:44,966 --> 01:42:47,267
Look at us.
1645
01:42:47,401 --> 01:42:52,006
Look at us, fighting back.
1646
01:42:52,106 --> 01:42:54,575
Laws can be changed.
1647
01:42:54,642 --> 01:42:59,747
One voice becomes
another, then another.
1648
01:42:59,814 --> 01:43:02,784
I will fight.
1649
01:43:02,850 --> 01:43:05,352
I will fight them.
1650
01:43:05,452 --> 01:43:12,960
From tonight, I'll bloody take
them all up, tooth and nail,
1651
01:43:13,094 --> 01:43:18,666
for our rights, signed on the
equal ground as everyone else,
1652
01:43:18,800 --> 01:43:20,802
because no one is going
to tell me that how I
1653
01:43:20,868 --> 01:43:23,203
love Tommy Price is less valid.
1654
01:43:23,303 --> 01:43:29,309
Nobody, ever, ever again.
1655
01:43:37,819 --> 01:43:38,452
Eddy, wait!
1656
01:43:42,222 --> 01:43:44,291
I love you so fucking much.
1657
01:44:29,604 --> 01:44:33,708
I close my eyes.
1658
01:44:33,775 --> 01:44:44,786
I count a moment to pass on by,
a silent whisper, a sacred cry,
1659
01:44:44,886 --> 01:44:49,557
dreaming to tell
that feeling goodbye.
1660
01:44:53,528 --> 01:45:03,303
In the world full of
papers, Columns of numbers,
1661
01:45:03,403 --> 01:45:07,374
daily small town routines.
1662
01:45:07,440 --> 01:45:12,980
In the life played upon a stage.
110636
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.