All language subtitles for My.Encounter.with.Evil.S01E03.Who.Are.You.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DDP5.1.H.264-SMURF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,342 --> 00:00:12,470 Possessions are very rare cases. 2 00:00:12,554 --> 00:00:16,141 It's not as easy as passing by a cemetery and getting possessed. 3 00:00:25,525 --> 00:00:27,527 She must have had a spiritual weakness 4 00:00:27,610 --> 00:00:30,155 that allowed a negative energy to affect her. 5 00:00:41,541 --> 00:00:42,542 Domine. 6 00:00:45,378 --> 00:00:50,258 And if the person has spiritual, mental, or emotional weaknesses in life, 7 00:00:50,341 --> 00:00:53,595 then they are giving permission for that energy 8 00:00:53,678 --> 00:00:55,680 to take control of their mind and body. 9 00:01:03,313 --> 00:01:05,315 The war between good and evil is a reality. 10 00:01:05,398 --> 00:01:08,068 We are in a constant war. 11 00:01:23,166 --> 00:01:25,752 MY ENCOUNTER WITH EVIL 12 00:01:28,171 --> 00:01:31,758 I fight against evil. It's part of my spiritual work. 13 00:01:32,759 --> 00:01:35,011 Some say we are warriors of the light. 14 00:01:35,553 --> 00:01:36,387 The idea is... 15 00:01:36,471 --> 00:01:37,889 INDEPENDENT LUTHERAN BISHOP 16 00:01:37,972 --> 00:01:42,811 ...to expel and banish all negative energies that affect people in their life. 17 00:01:42,894 --> 00:01:47,857 THE CATHOLIC CHURCH RARELY APPROVES EXORCISMS. 18 00:01:47,941 --> 00:01:52,904 BECAUSE OF THIS, MANY SEEK HELP IN OTHER FAITHS. 19 00:01:53,947 --> 00:01:57,408 One of the most shocking cases was one of the first ones I saw, 20 00:01:57,492 --> 00:02:00,078 because it had many physical signs. 21 00:02:11,214 --> 00:02:14,384 The moment I put an exorcised denarius on her wrist, 22 00:02:14,467 --> 00:02:17,345 she started screaming and saying that it was burning her. 23 00:02:18,138 --> 00:02:19,347 And when I removed it, 24 00:02:19,430 --> 00:02:21,891 I saw her skin was burned and scarred. 25 00:02:22,475 --> 00:02:24,727 Our Father who art in heaven, hallowed by thy name. 26 00:02:26,312 --> 00:02:28,064 Logically, this alarmed me, 27 00:02:28,148 --> 00:02:30,733 and it was an unequivocal sign of possession. 28 00:02:30,817 --> 00:02:36,156 There was another case in which the entity wanted to harm a woman's children. 29 00:02:37,115 --> 00:02:38,491 Come on. Here she is. 30 00:02:39,367 --> 00:02:41,244 Yes, here she is. Honey... 31 00:02:43,288 --> 00:02:45,498 Honey, calm down. Calm down. Calm down. 32 00:02:47,375 --> 00:02:48,960 Calm down. Calm down! 33 00:02:52,046 --> 00:02:54,924 Please, calm down. Calm down. 34 00:03:06,019 --> 00:03:08,062 In the scripture, the Lord tells us 35 00:03:08,146 --> 00:03:10,815 that the battle is not against people of this world 36 00:03:10,899 --> 00:03:14,861 but against powers, dominions and spiritual principalities. 37 00:03:26,623 --> 00:03:28,750 I love Ismael very much. I respect him. 38 00:03:28,833 --> 00:03:29,667 JESSICA'S MOTHER 39 00:03:29,751 --> 00:03:31,169 But I feel like he wasn't for her. 40 00:03:31,878 --> 00:03:33,796 How dare you? Why? 41 00:03:35,757 --> 00:03:40,011 Nobody ever took the time to sit down and talk about this with us. 42 00:03:41,012 --> 00:03:43,014 And simply ask us, "What's going on?" 43 00:03:44,849 --> 00:03:48,561 Everyone judged and criticized us, called us crazy. 44 00:03:49,729 --> 00:03:54,067 Have you ever considered the possibility that the one who is possessed... is you? 45 00:03:54,859 --> 00:03:55,902 We're not crazy. 46 00:03:57,612 --> 00:03:59,697 My name is Rubén Flores. 47 00:03:59,781 --> 00:04:01,491 Radio host, from San Luis Potosí. 48 00:04:01,574 --> 00:04:02,700 SULLY'S FRIEND 49 00:04:02,784 --> 00:04:04,410 I met Sully, Jessy's mom, 50 00:04:05,328 --> 00:04:09,374 ten years ago, on channel 7, where I hosted a show. 51 00:04:10,458 --> 00:04:14,712 My first impression of Sully was that she was an easy-going person 52 00:04:14,796 --> 00:04:16,089 and very unique. 53 00:04:16,172 --> 00:04:17,006 REAL FOOTAGE 54 00:04:17,090 --> 00:04:20,885 Actually, you also might start to have problems with your current partner. 55 00:04:21,469 --> 00:04:24,180 Because you've been having this issue for a long time. 56 00:04:25,556 --> 00:04:27,892 I met Jessy when she was 15 years old. 57 00:04:29,185 --> 00:04:32,230 Jessy always seemed an intelligent and cheerful girl. 58 00:04:33,189 --> 00:04:35,149 One day I came back from work. 59 00:04:35,233 --> 00:04:38,069 Sully sent me a message saying that Jessy was not okay. 60 00:04:38,152 --> 00:04:39,529 That's what she said. 61 00:04:40,029 --> 00:04:42,991 At that point, I thought she was just ill. 62 00:04:43,992 --> 00:04:45,192 As you fought... 63 00:04:45,243 --> 00:04:47,704 - You must help her. - What do you think I'm doing? 64 00:04:48,913 --> 00:04:52,500 I'm saying that maybe you have to do it another way. 65 00:04:54,085 --> 00:04:55,405 Something's blocking her healing. 66 00:04:58,381 --> 00:04:59,381 I need your help. 67 00:05:00,300 --> 00:05:03,428 - I'll help you. - I need to do something about her. 68 00:05:04,679 --> 00:05:06,907 She was thrown into the abyss with a hungry lion. 69 00:05:06,931 --> 00:05:09,767 Hey! Hey, turn it down! 70 00:05:10,268 --> 00:05:12,708 This primitive and murderous enemy of man has taken... 71 00:05:12,770 --> 00:05:15,356 What's wrong with you? Turn it down! 72 00:05:15,940 --> 00:05:17,066 Turn it down, please! 73 00:05:18,609 --> 00:05:21,195 Jessy! 74 00:05:22,447 --> 00:05:23,823 Jessy! 75 00:05:25,408 --> 00:05:27,410 Jessy! 76 00:05:28,036 --> 00:05:31,080 Jessy's strength was... She was stronger than me. 77 00:05:31,164 --> 00:05:32,332 I couldn't hold her. 78 00:05:32,415 --> 00:05:35,335 Her voice, her look, it wasn't her. 79 00:05:38,504 --> 00:05:39,672 Jessy! 80 00:05:43,676 --> 00:05:46,137 Hate you! Hate you! 81 00:05:46,220 --> 00:05:48,348 She grabbed me by the neck and said... 82 00:05:52,935 --> 00:05:56,022 You don't get it. You understand nothing. 83 00:05:57,315 --> 00:06:01,444 We asked... We asked the name of what was inside Jessy. 84 00:06:02,695 --> 00:06:03,780 It told us. 85 00:06:03,863 --> 00:06:05,198 I don't remember the name, 86 00:06:05,281 --> 00:06:06,991 and I don't even want to remember. 87 00:06:07,075 --> 00:06:08,117 I am Asmodeus. 88 00:06:09,202 --> 00:06:10,370 I'm not alone. 89 00:06:11,412 --> 00:06:12,288 Jessy! 90 00:06:17,585 --> 00:06:19,253 It said, "I am Asmodeus." 91 00:06:23,424 --> 00:06:26,260 Everyone thought my mom was making me act this way. 92 00:06:27,178 --> 00:06:30,848 Everyone said it was because she wasn't letting me be an adolescent. 93 00:06:30,932 --> 00:06:32,100 They said, "Leave her alone!" 94 00:06:32,183 --> 00:06:33,851 REAL FOOTAGE 95 00:06:49,200 --> 00:06:51,411 Stop! Stop! Stop! Stop! Stop, I know. 96 00:06:56,082 --> 00:06:57,375 Stop, stop, stop. 97 00:07:00,461 --> 00:07:02,797 If I had a daughter and saw all that, 98 00:07:03,631 --> 00:07:06,926 I'd also try to help her the way that my mom helped me. 99 00:07:09,554 --> 00:07:10,638 Easy, easy. 100 00:07:16,936 --> 00:07:20,857 Sometimes we watch horror movies with green vomit and stuff like that, 101 00:07:21,858 --> 00:07:26,362 but reality is way more frightening than the movies. 102 00:07:28,322 --> 00:07:31,576 When this happens, when Jessica begins attacking me, 103 00:07:31,659 --> 00:07:33,536 and begins hurting me, 104 00:07:34,954 --> 00:07:37,248 I felt that it was already out of control. 105 00:07:37,331 --> 00:07:39,584 I couldn't help her anymore. 106 00:07:39,667 --> 00:07:40,793 At that moment, 107 00:07:42,003 --> 00:07:43,880 I asked for help to get her released. 108 00:07:45,256 --> 00:07:48,009 I found someone who had the power to do that. 109 00:07:54,432 --> 00:07:58,519 My name is Ariel. I was part of the charismatic Catholic group. 110 00:07:58,603 --> 00:07:59,812 EX-MEMBER OF JESUS ARMY 111 00:07:59,896 --> 00:08:01,147 That's how I met Jessica. 112 00:08:02,231 --> 00:08:06,027 What brought me to Jesus Army was the idea of salvation. 113 00:08:07,445 --> 00:08:10,156 The idea of feeling at peace. 114 00:08:11,824 --> 00:08:14,744 Jessy joined us and was a bit invisible at first. 115 00:08:16,787 --> 00:08:18,247 She didn't participate much. 116 00:08:19,373 --> 00:08:22,335 I feel like she had a taste for loneliness. 117 00:08:22,418 --> 00:08:25,630 I remember the day they arrived very well. 118 00:08:42,647 --> 00:08:44,649 - How are you, ma'am? - Welcome. 119 00:08:45,358 --> 00:08:47,278 - Thank you. - How are you? 120 00:09:05,628 --> 00:09:07,547 Mom. 121 00:09:08,256 --> 00:09:11,217 - What are you doing, Mom? - It's for your own good. 122 00:09:11,300 --> 00:09:13,511 Mom! Mom! Mom! 123 00:09:17,098 --> 00:09:19,934 The exercises and prayers that are part of the liberation 124 00:09:20,685 --> 00:09:22,395 were taught to us by the fathers. 125 00:09:22,478 --> 00:09:25,147 They also taught us how to perform it, start to finish. 126 00:09:25,231 --> 00:09:26,911 Ma'am. 127 00:09:27,525 --> 00:09:28,818 Ma'am, come here. 128 00:09:28,901 --> 00:09:31,612 - I want to thank you. - I want to thank you. 129 00:09:31,696 --> 00:09:34,865 - Thank you for saving me. - Thank you for saving me. 130 00:09:34,949 --> 00:09:36,117 I want to thank you. 131 00:09:36,200 --> 00:09:37,994 He asked me to make them dinner. 132 00:09:38,077 --> 00:09:41,664 I was like, "Hey, are you here to see my daughter or have dinner?" 133 00:09:42,665 --> 00:09:45,585 - I want to thank you. - I want to thank you. 134 00:09:45,668 --> 00:09:48,879 - Thank you for saving me. - Thank you for saving me. 135 00:09:49,922 --> 00:09:51,507 We started with the liberation. 136 00:09:52,258 --> 00:09:53,301 We gathered around. 137 00:09:53,843 --> 00:09:55,553 With Jessy in the middle. 138 00:09:55,636 --> 00:09:57,388 "Thank you for saving me"? 139 00:09:57,471 --> 00:09:59,557 "With open arms, my Lord." 140 00:10:02,018 --> 00:10:04,270 - Our Father, who art in heaven. - Shut up! 141 00:10:05,271 --> 00:10:08,649 - Shut up! - Our Father, who art in heaven. 142 00:10:09,358 --> 00:10:11,068 Stop! Stop! 143 00:10:11,944 --> 00:10:13,195 Some guys began to pray. 144 00:10:14,155 --> 00:10:15,155 Trying to help. 145 00:10:15,698 --> 00:10:18,284 Some were praying with the rosary. 146 00:10:20,661 --> 00:10:23,623 I was dead inside, and you breathed into me. 147 00:10:24,290 --> 00:10:26,292 It's useless, useless. Shut up! 148 00:10:26,375 --> 00:10:29,045 With open arms... With open arms... 149 00:10:30,212 --> 00:10:31,452 Thank you for saving me. 150 00:10:32,548 --> 00:10:34,925 - Our father, who art in heaven... - Shut up! 151 00:10:35,009 --> 00:10:37,386 - ...hallowed be they name. - Leave me alone! 152 00:10:37,470 --> 00:10:40,348 She was screaming, mocking, being aggressive. 153 00:10:41,474 --> 00:10:43,809 - I want to thank you! - Shut up! 154 00:10:55,780 --> 00:10:57,907 Thank you for saving me, Lord. 155 00:11:07,249 --> 00:11:09,460 I was dead inside, 156 00:11:09,543 --> 00:11:11,462 and you breathed into me. 157 00:11:16,676 --> 00:11:19,762 That's when I started going to these places, 158 00:11:19,845 --> 00:11:21,889 the rooms, to this mansion. 159 00:11:23,182 --> 00:11:24,433 The smell of sulfur... 160 00:11:29,605 --> 00:11:32,733 There are several rooms with barely any light. 161 00:11:33,609 --> 00:11:36,404 You can hear things coming from the rooms. 162 00:11:37,196 --> 00:11:39,907 And in those rooms, if you killed someone, 163 00:11:40,574 --> 00:11:42,952 your hell will be repeating that, 164 00:11:43,035 --> 00:11:44,745 again and again. 165 00:11:47,039 --> 00:11:50,042 That's what you could hear, heartbreaking cries and screams. 166 00:11:59,552 --> 00:12:02,096 Let me go! No! Let me go! 167 00:12:04,598 --> 00:12:05,598 No! 168 00:12:07,560 --> 00:12:12,314 Perhaps hell is not like what everyone thinks. 169 00:12:15,484 --> 00:12:17,027 At some point, it was shocking. 170 00:12:17,945 --> 00:12:19,572 And suddenly, Jessy was okay. 171 00:12:21,282 --> 00:12:22,950 She went from moving and fighting 172 00:12:23,826 --> 00:12:25,161 to being completely calm. 173 00:12:25,244 --> 00:12:27,663 - You waited for me. - You waited for me. 174 00:12:27,747 --> 00:12:29,665 - But I ran away. - But I ran away. 175 00:12:30,207 --> 00:12:32,960 - Because I was scared... - Because I was scared... 176 00:12:33,043 --> 00:12:34,420 ...that you betrayed me. 177 00:12:35,588 --> 00:12:39,049 There's when one of our crew started feeling unwell. 178 00:12:40,342 --> 00:12:43,179 The entity was no longer with Jessy. 179 00:12:43,971 --> 00:12:45,806 It was in this other guy, 180 00:12:45,890 --> 00:12:47,266 a member of our crew. 181 00:12:48,601 --> 00:12:50,394 It spun out of control. 182 00:12:51,812 --> 00:12:54,148 We didn't know what to do, how to react to that. 183 00:13:00,070 --> 00:13:01,655 Jessy looked me in the eye. 184 00:13:05,284 --> 00:13:06,284 And she said, 185 00:13:07,745 --> 00:13:08,745 "Make it stop." 186 00:13:13,000 --> 00:13:14,418 "I don't want this anymore." 187 00:13:17,129 --> 00:13:18,547 "You should leave me alone." 188 00:13:21,467 --> 00:13:23,052 It was very painful for me. 189 00:13:25,930 --> 00:13:27,431 Then she passed out. 190 00:13:29,850 --> 00:13:31,352 I think we live in... 191 00:13:31,435 --> 00:13:32,269 PSYCHIATRIST 192 00:13:32,353 --> 00:13:34,647 ...a society where we've been taught 193 00:13:34,730 --> 00:13:36,857 that things are always either good or bad. 194 00:13:37,650 --> 00:13:39,902 That there's something we should be afraid of. 195 00:13:39,985 --> 00:13:40,820 HELL 196 00:13:40,903 --> 00:13:43,697 If you don't behave well, bad guys will come for you. 197 00:13:43,781 --> 00:13:46,492 If you're not a good person, then you're gonna go to hell. 198 00:13:49,745 --> 00:13:52,832 I personally think that we live with our own demons. 199 00:13:52,915 --> 00:13:54,625 We are our own demons. 200 00:13:55,835 --> 00:13:57,753 Asmodeus is a very ancient demon. 201 00:13:58,379 --> 00:13:59,213 ASMODEUS 202 00:13:59,296 --> 00:14:01,257 He is one of hell's court princes. 203 00:14:02,883 --> 00:14:05,928 He is a demon that has several demons who serve him. 204 00:14:07,680 --> 00:14:10,558 And he has an organization in which he shows up 205 00:14:10,641 --> 00:14:12,852 for various rituals and satanic pacts. 206 00:14:12,935 --> 00:14:13,853 REAL FOOTAGE 207 00:14:13,936 --> 00:14:16,355 I want to thank you for saving me, Lord. 208 00:14:17,648 --> 00:14:19,942 He likes to corrupt humanity in different areas. 209 00:14:20,860 --> 00:14:22,319 I hate you! 210 00:14:23,529 --> 00:14:26,156 He's very attached to the pleasures of the flesh 211 00:14:26,240 --> 00:14:27,658 and basic pleasures. 212 00:14:28,742 --> 00:14:31,996 The people who have been possessed by him are physically consumed. 213 00:14:32,746 --> 00:14:34,206 Because he's like a parasite. 214 00:14:34,957 --> 00:14:37,376 He feeds on their energy until they're destroyed. 215 00:14:45,217 --> 00:14:46,051 ON AIR 216 00:14:46,135 --> 00:14:50,264 This is where I get really scared. Because the fabric of fiction is torn. 217 00:14:50,931 --> 00:14:53,934 The words that scare us, "based on true events," 218 00:14:54,977 --> 00:14:56,520 are actually present here. 219 00:14:58,063 --> 00:15:00,458 There will be people who believe and those who won't. 220 00:15:00,482 --> 00:15:02,362 There will be those who see Satan as a metaphor. 221 00:15:02,401 --> 00:15:05,070 But I'm here to talk about the real Satan. 222 00:15:05,154 --> 00:15:07,489 Not as a metaphor, but as something real. 223 00:15:10,034 --> 00:15:11,118 In his diary, 224 00:15:12,453 --> 00:15:15,122 Father Basilio documented everything that happened... 225 00:15:15,205 --> 00:15:16,624 CONCEPCIÓN'S DAUGHTER 226 00:15:16,707 --> 00:15:19,376 ...according to my uncle, his friends... 227 00:15:19,460 --> 00:15:20,753 Help me! 228 00:15:20,836 --> 00:15:22,379 ...and what my mom told him. 229 00:15:22,463 --> 00:15:24,381 My sister is possessed. 230 00:15:29,428 --> 00:15:32,139 Father Basilio is an exorcist priest 231 00:15:32,222 --> 00:15:35,476 named by the Holy See, which is the Vatican. 232 00:15:35,559 --> 00:15:40,230 FATHER BASILIO COULD NOT BE INTERVIEWED FOR HEALTH REASONS. 233 00:15:42,107 --> 00:15:44,860 Father decided to do liberation prayers with her, 234 00:15:47,029 --> 00:15:49,031 which are small exorcist prayers. 235 00:15:55,287 --> 00:15:56,789 What's happening to me, Óscar? 236 00:16:00,376 --> 00:16:01,502 What do you remember? 237 00:16:02,544 --> 00:16:03,544 Pain. 238 00:16:04,922 --> 00:16:07,049 It's not clear, like a fog. 239 00:16:09,843 --> 00:16:11,261 You were in the hospital. 240 00:16:13,472 --> 00:16:14,598 Do you remember? 241 00:16:16,475 --> 00:16:17,935 But I don't know why. 242 00:16:21,939 --> 00:16:23,148 Something... 243 00:16:24,400 --> 00:16:25,400 Someone... 244 00:16:26,235 --> 00:16:27,569 is inside you. 245 00:16:28,570 --> 00:16:30,280 You stopped being yourself. 246 00:16:32,074 --> 00:16:34,910 For some reason, you were vulnerable and... 247 00:16:36,829 --> 00:16:37,913 you let it in. 248 00:16:37,997 --> 00:16:38,997 Who? 249 00:16:41,583 --> 00:16:42,584 The enemy. 250 00:16:43,794 --> 00:16:44,794 It can't be. 251 00:16:45,796 --> 00:16:47,047 It can't be, Óscar. 252 00:16:47,881 --> 00:16:50,134 The devil is inside you, Concepción. 253 00:16:53,220 --> 00:16:54,555 He wants to take over. 254 00:16:56,765 --> 00:16:57,891 He's winning now. 255 00:17:02,604 --> 00:17:03,939 We have to expel him. 256 00:17:06,900 --> 00:17:07,985 Don't be afraid. 257 00:17:10,738 --> 00:17:12,865 We'll do whatever it takes to do this. 258 00:17:21,582 --> 00:17:23,083 Father went inside with me. 259 00:17:23,751 --> 00:17:27,755 He told me that I probably had a burden from a demon. 260 00:17:28,464 --> 00:17:30,758 He said to me, "Be calm." 261 00:17:30,841 --> 00:17:32,051 "We'll be here for you." 262 00:17:33,802 --> 00:17:35,012 "Stay calm." 263 00:17:38,474 --> 00:17:39,308 No. 264 00:18:08,545 --> 00:18:12,508 He explained that my mother began to have different behaviors. 265 00:18:14,343 --> 00:18:16,553 She had always been a kind person. 266 00:18:19,598 --> 00:18:24,144 And during these episodes, my mother had changes in her physiognomy. 267 00:18:25,145 --> 00:18:27,106 She started acting weird. 268 00:18:28,565 --> 00:18:29,900 Her eyes changed. 269 00:18:31,401 --> 00:18:32,903 When I was getting some sleep, 270 00:18:32,986 --> 00:18:35,989 I said, "Father, there's someone sitting next to me." 271 00:18:36,073 --> 00:18:37,324 "There's another person." 272 00:19:02,349 --> 00:19:03,349 I saw him. 273 00:19:05,227 --> 00:19:07,312 He asked, "Who's the person next to you?" 274 00:19:08,814 --> 00:19:12,693 I said, "He's dressed in white and wearing sandals." 275 00:19:14,069 --> 00:19:15,112 It was an angel. 276 00:19:16,071 --> 00:19:17,698 The devil can take many forms. 277 00:19:19,241 --> 00:19:20,826 He might try to fool you. 278 00:19:21,451 --> 00:19:24,288 Father immediately took the crucifix and the rosary. 279 00:19:26,748 --> 00:19:28,208 Father, please. 280 00:19:29,168 --> 00:19:30,168 Please! 281 00:19:31,420 --> 00:19:32,588 Please! 282 00:19:46,059 --> 00:19:49,730 The demons disguise themselves as saints, even the scripture says so. 283 00:19:50,230 --> 00:19:53,901 The angels of darkness can disguise themselves as angels of light. 284 00:19:53,984 --> 00:19:58,071 I've seen possessed people have visions of God, 285 00:19:58,155 --> 00:20:00,199 of Jesus, of the virgin, 286 00:20:00,908 --> 00:20:01,908 even angels. 287 00:20:02,951 --> 00:20:06,330 Very dark entities that try to seduce you. 288 00:20:07,206 --> 00:20:08,916 It's something that can happen. 289 00:20:10,417 --> 00:20:13,670 Father Basilio saw that my mother was possessed. 290 00:20:15,589 --> 00:20:17,216 When he prayed in Latin... 291 00:20:19,843 --> 00:20:22,554 he realized that my mom had a demon. 292 00:20:23,513 --> 00:20:25,265 The strength to fight the enemy 293 00:20:26,808 --> 00:20:27,893 comes from praying. 294 00:20:58,674 --> 00:21:01,134 I can't. I can't keep seeing her like this. 295 00:21:01,218 --> 00:21:02,218 Óscar. 296 00:21:05,681 --> 00:21:07,266 We have to get her out of here. 297 00:21:08,433 --> 00:21:10,185 There's no time to waste. 298 00:21:15,315 --> 00:21:16,358 We must go on. 299 00:21:20,112 --> 00:21:22,239 Telling this story is very difficult. 300 00:21:23,782 --> 00:21:26,285 It really was a horrible experience. 301 00:21:27,911 --> 00:21:31,915 It's possible that women are more susceptible to these kinds of experiences... 302 00:21:31,999 --> 00:21:32,833 POSSESSED 303 00:21:32,916 --> 00:21:34,876 ...in which a demon is possessing them, 304 00:21:34,960 --> 00:21:37,004 or they find themselves taken over. 305 00:21:38,463 --> 00:21:41,425 The reason for this may be due to the fact that women... 306 00:21:43,885 --> 00:21:46,930 have always been more exposed to all kinds of violence. 307 00:21:47,014 --> 00:21:49,224 Especially in very early stages of our lives. 308 00:21:50,267 --> 00:21:52,936 It may be women who are exposed to sexual violence, 309 00:21:53,020 --> 00:21:55,439 or perhaps even domestic violence, 310 00:21:55,522 --> 00:21:58,191 and feel as if they have no control in their own lives. 311 00:22:00,861 --> 00:22:03,155 This is because of the cultural roles that we follow. 312 00:22:05,866 --> 00:22:07,284 In demonic possessions, 313 00:22:08,118 --> 00:22:10,662 we begin a process where the family intervenes. 314 00:22:10,746 --> 00:22:13,749 REAL FOOTAGE 315 00:22:16,293 --> 00:22:18,128 We start with several treatments, 316 00:22:19,755 --> 00:22:21,465 where we defend, we cleanse, 317 00:22:21,548 --> 00:22:23,800 and we strengthen the spirit of the person. 318 00:22:28,805 --> 00:22:31,099 This is so we can begin the exorcism. 319 00:22:33,643 --> 00:22:35,354 Did you move the chair? 320 00:22:43,195 --> 00:22:46,031 The girls no longer lived in that apartment. 321 00:22:46,114 --> 00:22:47,114 Ivanna! 322 00:22:51,119 --> 00:22:52,871 FLORENCIA'S MOTHER 323 00:22:52,954 --> 00:22:55,832 Florencia stayed there for about 15 more days. 324 00:23:00,837 --> 00:23:03,340 Antonio called, he was very supportive, 325 00:23:03,423 --> 00:23:05,425 and he helped us in the process of leaving. 326 00:23:09,763 --> 00:23:12,224 I told Florencia not to leave that easily. 327 00:23:13,183 --> 00:23:16,937 I told her to get some grain salt to put in the corners of all the doors. 328 00:23:17,020 --> 00:23:19,898 We are going to do an occult ritual to block this being. 329 00:23:19,981 --> 00:23:22,567 Because it is bonding with Emma. 330 00:23:22,651 --> 00:23:23,485 REAL FOOTAGE 331 00:23:23,568 --> 00:23:25,445 When you finally remove the stuff... 332 00:23:25,987 --> 00:23:26,987 Yes. 333 00:23:28,365 --> 00:23:30,867 ...leave your cell phone so I can see the room. 334 00:23:31,910 --> 00:23:32,911 I'll perform a ritual. 335 00:23:35,664 --> 00:23:38,041 Spirit who wanders in this place and time, 336 00:23:38,125 --> 00:23:40,544 I demand silence and rest in this place. 337 00:23:41,545 --> 00:23:42,796 Stay in peace. 338 00:23:59,563 --> 00:24:01,690 Our Father who art in heaven, hallowed by thy name. 339 00:24:01,773 --> 00:24:04,443 Thy kingdom come, thy will be done, on Earth as it is in heaven. 340 00:24:05,485 --> 00:24:07,487 FLORENCIA'S FORMER PARTNER 341 00:24:07,571 --> 00:24:09,781 It smelled as if something was rotting in there. 342 00:24:09,865 --> 00:24:14,244 You have disturbed these people who leave because of your behavior. 343 00:24:21,001 --> 00:24:23,879 This paranormal situation affected us. 344 00:24:24,504 --> 00:24:30,051 Especially because Pablo was always in a bad mood at night. 345 00:24:30,802 --> 00:24:33,722 I started to feel... tired. 346 00:24:35,432 --> 00:24:37,517 As if something was taking my energy. 347 00:24:37,601 --> 00:24:41,313 We had small fights that became big for no reason. 348 00:24:43,690 --> 00:24:46,234 We ended up really angry at each other. 349 00:24:47,068 --> 00:24:49,362 The moment I couldn't take it anymore... 350 00:24:51,740 --> 00:24:54,576 was when we were both attacked at the same time. 351 00:25:06,379 --> 00:25:07,589 Did you move the chair? 352 00:25:08,798 --> 00:25:09,798 No. 353 00:25:24,314 --> 00:25:26,775 - We can't go on like this. - Just wait. 354 00:25:27,317 --> 00:25:29,444 We just did the ritual. It's fine. 355 00:25:29,945 --> 00:25:31,947 - It won't let us go on. - What? 356 00:25:32,822 --> 00:25:35,200 - What else can we do? - I want to leave. 357 00:25:36,368 --> 00:25:37,285 Again with that. 358 00:25:37,369 --> 00:25:39,955 "I want to leave. I want to go." Where are we going? 359 00:25:41,081 --> 00:25:43,792 I want to leave this house with my mother and my girls. 360 00:25:46,920 --> 00:25:47,920 "My girls"? 361 00:25:49,130 --> 00:25:50,215 You're tired of me? 362 00:25:51,800 --> 00:25:53,718 You're pregnant with my child! 363 00:25:54,594 --> 00:25:56,471 Do you think this is a fucking game? 364 00:25:56,555 --> 00:25:58,557 Sounds like a game to you. Don't you get it? 365 00:25:58,640 --> 00:26:00,960 - Don't you realize what's going on here? - Of course I do. 366 00:26:15,907 --> 00:26:18,451 No, no, wait, wait. Don't go! Wait. 367 00:27:02,078 --> 00:27:04,247 Suddenly, I was bleeding. 368 00:27:04,331 --> 00:27:05,707 I went to the hospital. 369 00:27:05,790 --> 00:27:08,001 They said my colon was swollen. 370 00:27:08,752 --> 00:27:10,420 The baby was in danger. 371 00:27:10,503 --> 00:27:13,506 And they were like, "We don't hear the baby's heartbeat." 372 00:27:14,257 --> 00:27:17,218 "But your cervix is closed, so let's be safe." 373 00:27:17,302 --> 00:27:18,428 They gave me pills. 374 00:27:19,304 --> 00:27:20,680 The Baku demon 375 00:27:22,307 --> 00:27:23,558 likes sacrifices. 376 00:27:24,142 --> 00:27:26,061 And he asks for many sacrifices. 377 00:27:26,603 --> 00:27:28,813 BAKU 378 00:27:30,023 --> 00:27:31,983 When people don't give him sacrifices, 379 00:27:32,525 --> 00:27:34,486 they have to pay with their body, 380 00:27:34,569 --> 00:27:36,613 with their blood, with their energy, 381 00:27:36,696 --> 00:27:38,448 in order to feed this demon. 382 00:27:45,914 --> 00:27:47,874 I don't remember the exact moment. 383 00:27:48,375 --> 00:27:49,417 I was alone. 384 00:27:52,712 --> 00:27:56,007 Just as you fought the leader of the proud angels... 385 00:27:56,091 --> 00:27:56,925 Jessy? 386 00:27:57,008 --> 00:28:00,428 ...Lucifer and his apostate host, who had no power to resist you, 387 00:28:00,512 --> 00:28:03,014 and there was no longer a place for them in heaven. 388 00:28:05,141 --> 00:28:05,975 Jessy? 389 00:28:06,059 --> 00:28:08,687 That cruel ancient serpent, called the devil or Satan... 390 00:28:08,770 --> 00:28:09,604 Jessy? 391 00:28:09,688 --> 00:28:10,980 ...who seduces the whole world, 392 00:28:11,064 --> 00:28:14,567 was thrown into the abyss together with his angels. 393 00:28:15,485 --> 00:28:16,903 Look, this primitive... 394 00:28:16,986 --> 00:28:17,821 Jessy? 395 00:28:17,904 --> 00:28:20,323 ...and murderous enemy of man has gained strength. 396 00:28:27,080 --> 00:28:27,914 Jessy? 397 00:28:28,998 --> 00:28:30,250 Jessy! 398 00:28:31,167 --> 00:28:32,252 My girl! 399 00:28:34,212 --> 00:28:38,258 This is when Father said that it had to be a big exorcism, 400 00:28:39,718 --> 00:28:42,220 following the Roman rituals exactly. 401 00:29:01,531 --> 00:29:02,532 Concepción? 402 00:29:04,993 --> 00:29:06,119 Let's go now. 403 00:29:08,788 --> 00:29:09,788 No. 404 00:29:10,457 --> 00:29:11,457 I don't want to. 405 00:29:12,333 --> 00:29:14,127 No, I don't want to. Óscar, please. 406 00:29:14,210 --> 00:29:16,963 - I don't wanna go. I don't wanna go. - Please be careful. 407 00:29:19,632 --> 00:29:21,551 Please, I don't wanna go. 408 00:29:23,553 --> 00:29:24,553 Óscar. 409 00:29:26,139 --> 00:29:27,348 I thought it was over. 410 00:29:28,558 --> 00:29:29,558 You go out. 411 00:29:30,226 --> 00:29:32,103 And you say, "Thank God it's over." 412 00:29:32,187 --> 00:29:33,187 Right? 413 00:29:40,528 --> 00:29:41,863 What does it say? 414 00:29:51,039 --> 00:29:52,749 That if we keep obeying Grandma, 415 00:29:53,875 --> 00:29:55,293 things will get worse. 416 00:30:14,312 --> 00:30:15,392 What does it want? 417 00:30:53,268 --> 00:30:54,102 Jessy! 418 00:30:54,185 --> 00:30:55,395 Jessy! 419 00:30:59,274 --> 00:31:01,484 I had a deep connection with Asmodeus. 420 00:31:02,902 --> 00:31:07,699 He was my protector and... the one who had been there. 421 00:31:09,701 --> 00:31:12,453 Even though I'm a woman, I overpowered them all. 422 00:31:20,712 --> 00:31:21,754 Concepción. 423 00:31:47,739 --> 00:31:50,700 She had a greatly altered physical transformation. 424 00:31:52,327 --> 00:31:54,787 We have to go back to the evil apartment with Mom. 425 00:31:56,956 --> 00:32:01,294 They always called it "the evil apartment, the evil apartment, the evil apartment." 426 00:32:01,377 --> 00:32:04,464 Then they started talking about that they had to go back there. 427 00:32:18,853 --> 00:32:21,064 Don't worry. She's mine now. 428 00:32:21,856 --> 00:32:22,941 No! 429 00:32:23,024 --> 00:32:23,900 Stop! 430 00:32:23,983 --> 00:32:26,569 Stop it, Asmodeus! Leave her alone! 431 00:32:27,236 --> 00:32:28,529 Let her go! 432 00:32:29,030 --> 00:32:31,032 What do you want? Let her go! 433 00:32:31,115 --> 00:32:32,158 What do you want? 434 00:32:33,910 --> 00:32:35,036 What do you want? 435 00:32:37,914 --> 00:32:40,416 Ask for anything you want. I'll do it. 436 00:32:40,500 --> 00:32:41,501 Ask what you want. 437 00:32:43,002 --> 00:32:45,004 Ask for anything you want. I will do it. 438 00:32:45,088 --> 00:32:46,214 I will do it. 439 00:32:46,297 --> 00:32:47,340 I will do it. 440 00:32:47,423 --> 00:32:48,758 I will do anything. 441 00:32:48,841 --> 00:32:49,968 Anything. 442 00:32:50,468 --> 00:32:51,469 I'll do it. 443 00:32:52,011 --> 00:32:53,011 Anything. 444 00:32:57,517 --> 00:33:02,146 He stares at me and says, "Pick your words very carefully." 445 00:33:03,815 --> 00:33:06,401 And I said, "I don't give a damn what it takes." 446 00:33:06,484 --> 00:33:09,278 "Tell me what do you want me to do because I'm fed up." 447 00:33:09,362 --> 00:33:11,239 "I can't handle it anymore." 448 00:33:11,322 --> 00:33:12,532 He took my wrists. 449 00:33:12,615 --> 00:33:14,075 I remember that very well. 450 00:33:14,158 --> 00:33:15,702 He stared at me and he said, 451 00:33:16,411 --> 00:33:18,871 "I am Asmodeus. I am her protector." 452 00:33:18,955 --> 00:33:20,456 "I protect and guide her." 453 00:33:21,040 --> 00:33:22,083 Wow. He's here. 454 00:33:22,875 --> 00:33:23,876 I felt shivers. 455 00:33:23,960 --> 00:33:26,295 He said, "I take care of your daughter." 456 00:33:26,379 --> 00:33:28,006 "And I am her protector." 457 00:33:32,051 --> 00:33:34,679 Is he here right now because we used his name? 458 00:33:36,431 --> 00:33:39,851 Yeah, actually, I'm not feeling well. Do you think we can stop for a while? 459 00:33:39,934 --> 00:33:40,934 Of course. 460 00:33:53,448 --> 00:33:56,451 When we left the house, the car was parked in front. 461 00:34:03,833 --> 00:34:05,418 What did you do to my sister? 462 00:34:05,501 --> 00:34:06,753 Who are you? 463 00:34:17,055 --> 00:34:19,724 In his writings, in his diary, 464 00:34:20,641 --> 00:34:24,145 Father wrote a note on how the demon pronounced its name. 465 00:34:25,229 --> 00:34:26,355 "Beelzebub." 466 00:34:27,023 --> 00:34:28,024 Beelzebub. 467 00:34:29,776 --> 00:34:30,776 We're leaving. 468 00:34:32,945 --> 00:34:34,572 Come on, drive. Drive! 469 00:34:40,495 --> 00:34:42,997 Does Asmodeus want to share anything with us? 470 00:34:45,625 --> 00:34:48,252 Um... he can. 471 00:34:49,629 --> 00:34:50,629 Okay. 472 00:35:01,933 --> 00:35:03,851 She searched for me since she was a girl. 473 00:35:05,061 --> 00:35:06,562 I never searched for her. 474 00:35:07,855 --> 00:35:10,149 She was very curious and found me. 475 00:35:11,400 --> 00:35:15,196 Something makes her special, so she is a part of us. 476 00:35:20,993 --> 00:35:22,537 Someone here has a question. 477 00:35:27,416 --> 00:35:28,835 That was the time 478 00:35:28,918 --> 00:35:32,672 when Jessy and I decided to look for a satanist. 35072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.