All language subtitles for Let.the.Right.One.In.S01E04.WEB.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,042 --> 00:00:03,336 Previously on Let the Right One In... 2 00:00:04,796 --> 00:00:06,482 Do you want me to get any pain meds? 3 00:00:06,506 --> 00:00:08,192 Dad tried painkillers on me and they don't do shit. 4 00:00:08,216 --> 00:00:09,819 Honestly, the only time I haven't been in pain is... 5 00:00:09,843 --> 00:00:11,403 When you were feeding. 6 00:00:12,721 --> 00:00:14,848 I killed someone today. 7 00:00:14,889 --> 00:00:18,309 This man was about to kill my partner. 8 00:00:18,351 --> 00:00:21,646 I shot him over and over. 9 00:00:21,688 --> 00:00:23,606 He barely even felt it. 10 00:00:23,648 --> 00:00:26,359 Taking a life... 11 00:00:26,401 --> 00:00:27,819 takes a piece of your soul. 12 00:00:27,861 --> 00:00:30,989 I'm sorry. Raised Catholic. 13 00:00:31,031 --> 00:00:33,533 What's your story? Zeke said this used to be your kitchen. 14 00:00:33,575 --> 00:00:35,869 Zeke was the owner, I was the chef. 15 00:00:35,910 --> 00:00:38,204 Couple of weeks before we opened, 16 00:00:38,246 --> 00:00:40,206 I had to step away. 17 00:00:40,248 --> 00:00:41,851 There's something I got to do tonight. 18 00:00:41,875 --> 00:00:44,961 There's a chance I'll get caught doing it. 19 00:00:45,003 --> 00:00:47,630 Sounds like you might need a lookout. 20 00:00:47,672 --> 00:00:49,549 Tense music 21 00:00:49,591 --> 00:00:51,551 Was he at least a bad dude? 22 00:00:54,387 --> 00:00:55,889 He had a son. 23 00:00:56,431 --> 00:00:59,851 Maybe you can get out of this with magic. 24 00:00:59,893 --> 00:01:01,478 No! Please! Help! 25 00:01:01,519 --> 00:01:02,687 Did someone hurt you? 26 00:01:02,729 --> 00:01:04,439 Who did this? 27 00:01:04,481 --> 00:01:06,459 You need to stay away from Isaiah. 28 00:01:06,483 --> 00:01:08,335 Tell your little boyfriend to suck my... 29 00:01:08,359 --> 00:01:09,462 Ow! 30 00:01:23,708 --> 00:01:25,543 Sure you're gonna be okay? 31 00:01:25,585 --> 00:01:26,812 Dad. 32 00:01:26,836 --> 00:01:28,755 The restaurant's gonna be slammed. 33 00:01:28,797 --> 00:01:31,174 I might not be home until very late. 34 00:01:31,216 --> 00:01:33,551 That's perfect, 'cause I was gonna invite a bunch 35 00:01:33,593 --> 00:01:35,845 of high school kids over, throw a party, 36 00:01:35,887 --> 00:01:37,931 buy a keg. 37 00:01:37,972 --> 00:01:39,224 That is not funny. 38 00:01:39,265 --> 00:01:41,476 Dad, relax. 39 00:01:41,518 --> 00:01:43,478 Okay? Isaiah's stuck 40 00:01:43,520 --> 00:01:46,856 doing homework tonight, and I'm just gonna watch TV. 41 00:01:46,898 --> 00:01:48,983 Okay, call me 42 00:01:49,025 --> 00:01:50,568 if you need anything, all right? 43 00:01:50,610 --> 00:01:51,903 I love you. 44 00:01:51,945 --> 00:01:53,530 Love you, too. 45 00:01:55,573 --> 00:01:58,660 And shall find my peace 46 00:01:58,701 --> 00:02:03,623 My all in all 47 00:02:03,665 --> 00:02:08,002 You are the bread of life 48 00:02:08,044 --> 00:02:12,841 Dear Lord, to me 49 00:02:12,882 --> 00:02:17,137 Your holy word the truth 50 00:02:17,178 --> 00:02:21,474 That rescues me 51 00:02:21,516 --> 00:02:25,103 Give me to eat 52 00:02:25,145 --> 00:02:28,815 And live with you 53 00:02:28,857 --> 00:02:31,317 Above 54 00:02:31,359 --> 00:02:35,029 Teach me to love 55 00:02:35,071 --> 00:02:37,824 Your truth, for you 56 00:02:37,866 --> 00:02:40,785 Are love 57 00:02:40,827 --> 00:02:45,498 O send your spirit now 58 00:02:45,540 --> 00:02:50,461 Dear Lord, to me 59 00:02:50,503 --> 00:02:54,799 That He may touch my eyes 60 00:02:54,841 --> 00:02:59,554 And make me see 61 00:02:59,596 --> 00:03:04,350 Show me the truth made plain 62 00:03:04,392 --> 00:03:09,230 Within your word 63 00:03:09,272 --> 00:03:13,860 For in your book revealed 64 00:03:13,902 --> 00:03:18,823 I see you, Lord 65 00:03:18,865 --> 00:03:22,202 You are the bread 66 00:03:22,243 --> 00:03:23,846 - Of life -The body of Christ. 67 00:03:23,870 --> 00:03:25,914 - Dear Lord -The blood of Christ. 68 00:03:25,955 --> 00:03:28,499 To me 69 00:03:28,541 --> 00:03:32,837 Your holy word the truth 70 00:03:32,879 --> 00:03:35,757 - That rescues me... - The blood of Christ. 71 00:03:35,798 --> 00:03:37,759 Menacing music 72 00:03:46,935 --> 00:03:48,978 Sir? 73 00:03:49,020 --> 00:03:50,772 Would you like to come inside? 74 00:03:50,813 --> 00:03:52,357 Oh, um... 75 00:03:52,398 --> 00:03:54,859 You're very welcome here. 76 00:03:54,901 --> 00:03:56,402 Thank you. 77 00:03:56,444 --> 00:03:58,112 Not tonight. 78 00:03:59,822 --> 00:04:01,908 Melancholy music 79 00:04:21,886 --> 00:04:23,846 Suspenseful music 80 00:04:46,160 --> 00:04:48,204 Eleanor? 81 00:04:51,833 --> 00:04:54,294 How'd you get out there? 82 00:04:54,335 --> 00:04:56,462 Uh, it's not that big of a jump. 83 00:04:56,504 --> 00:04:58,548 Are you nuts? You could have fallen. 84 00:05:02,176 --> 00:05:04,304 - Want to go to the movies? - What? 85 00:05:04,345 --> 00:05:06,573 My dad's working all night tonight, and I've got money. 86 00:05:06,597 --> 00:05:08,599 Uh, I don't... 87 00:05:08,641 --> 00:05:10,441 I don't really feel like going out. 88 00:05:10,476 --> 00:05:11,894 You okay? 89 00:05:13,187 --> 00:05:15,064 Isaiah... 90 00:05:15,106 --> 00:05:16,834 Eleanor? How'd you get in here? 91 00:05:16,858 --> 00:05:18,234 I flew. 92 00:05:18,276 --> 00:05:20,153 Okay. 93 00:05:20,194 --> 00:05:22,989 Isaiah, baby, you can tell me when you want company. 94 00:05:23,031 --> 00:05:24,174 You don't have to sneak Eleanor in. 95 00:05:24,198 --> 00:05:25,325 Sorry, Mom. 96 00:05:25,366 --> 00:05:27,660 Eleanor, this is my partner, Ben. 97 00:05:27,702 --> 00:05:29,787 He's gonna watch you for a few hours tonight. 98 00:05:29,829 --> 00:05:31,098 Wait, what about Miss Dee? 99 00:05:31,122 --> 00:05:33,458 Canceled last minute. Again. 100 00:05:33,499 --> 00:05:36,169 Ooh, we're gonna have so much fun. 101 00:05:36,210 --> 00:05:38,755 What do you say the three of us 102 00:05:38,796 --> 00:05:42,175 order some pizza and watch the Knicks on TV? 103 00:05:43,217 --> 00:05:45,678 We're not really that into sports. 104 00:05:45,720 --> 00:05:48,264 Oh, cool. Cool, cool, 105 00:05:48,306 --> 00:05:50,516 - cool. Uh, we could... - Okay, uh, Ben? 106 00:05:50,558 --> 00:05:53,102 - They're good. Come on. - Okay. 107 00:05:58,399 --> 00:06:00,151 I'm freaking terrible with kids. 108 00:06:00,193 --> 00:06:01,819 You're fine. 109 00:06:01,861 --> 00:06:03,297 But if you want to score some points with Isaiah, 110 00:06:03,321 --> 00:06:04,822 get him a Hawaiian pizza. 111 00:06:04,864 --> 00:06:06,675 You mind if I wash that atrocity 112 00:06:06,699 --> 00:06:08,451 down with some of this? 113 00:06:08,493 --> 00:06:10,137 Yeah, you're welcome to take that bottle home, 114 00:06:10,161 --> 00:06:11,662 and help yourself. 115 00:06:12,330 --> 00:06:15,041 You can take all the rest of that shit home, too. 116 00:06:15,666 --> 00:06:18,503 Can I say something without you getting pissed? 117 00:06:18,544 --> 00:06:19,938 You gonna try to talk me out of going? 118 00:06:19,962 --> 00:06:21,398 You're getting treated like a hero 119 00:06:21,422 --> 00:06:23,174 'cause you are a hero. 120 00:06:24,342 --> 00:06:26,182 That guy murdered at least five people. 121 00:06:26,219 --> 00:06:27,387 Don't do that. 122 00:06:27,428 --> 00:06:28,763 What? 123 00:06:28,805 --> 00:06:30,390 There is no evidence suggesting 124 00:06:30,431 --> 00:06:32,600 he killed anyone outside of that sewer. 125 00:06:32,642 --> 00:06:34,644 Yet, apparently, we're happy letting the press 126 00:06:34,685 --> 00:06:36,330 run with the story, "We got the guy, 127 00:06:36,354 --> 00:06:37,688 and the city's safe again." 128 00:06:37,730 --> 00:06:38,874 If you hadn't pulled the trigger, 129 00:06:38,898 --> 00:06:40,358 he would've slaughtered us both. 130 00:06:40,400 --> 00:06:42,026 It was a good kill. 131 00:06:42,068 --> 00:06:43,403 Why did he attack us, Ben? 132 00:06:43,444 --> 00:06:44,946 The guy was on something. 133 00:06:44,987 --> 00:06:46,280 They ran a tox screen. 134 00:06:46,322 --> 00:06:48,050 There was nothing out of the ordinary. 135 00:06:48,074 --> 00:06:49,385 Yeah, well, maybe he was on something they didn't know 136 00:06:49,409 --> 00:06:50,993 to test for. All I'm saying 137 00:06:51,035 --> 00:06:52,875 is that they swept it under the rug. 138 00:06:54,205 --> 00:06:57,083 That's not even what's bothering me. 139 00:06:57,125 --> 00:06:58,418 What's bothering you? 140 00:06:58,459 --> 00:07:00,628 That after 12 years 141 00:07:00,670 --> 00:07:02,588 of stellar work on the force, 142 00:07:02,630 --> 00:07:04,966 they only start sending gifts when I put a bullet 143 00:07:05,007 --> 00:07:07,593 in a Black man's head. 144 00:07:07,635 --> 00:07:10,596 Thanks for watching Isaiah. 145 00:07:17,145 --> 00:07:19,230 Try not to scratch. 146 00:07:19,272 --> 00:07:20,773 - But it hurts. - I know. 147 00:07:20,815 --> 00:07:22,066 Why is the pain getting worse? 148 00:07:22,108 --> 00:07:23,734 I'm working on it. I promise. 149 00:07:23,776 --> 00:07:26,070 Claire. 150 00:07:26,112 --> 00:07:29,449 This is to take your mind off the pain. 151 00:07:51,345 --> 00:07:53,639 You're sure it's secure? 152 00:07:53,681 --> 00:07:54,974 Oh, yeah. 153 00:07:55,016 --> 00:07:56,816 This little guy's not going anywhere. 154 00:07:59,729 --> 00:08:01,814 Okay. 155 00:08:09,655 --> 00:08:12,450 I know, buddy. Just a pinch. 156 00:08:42,813 --> 00:08:44,690 So far so good, right? 157 00:08:52,698 --> 00:08:54,909 You want me to do it? 158 00:08:54,951 --> 00:08:57,286 You enjoy torturing animals? 159 00:08:57,328 --> 00:08:59,372 Of course not. 160 00:08:59,413 --> 00:09:02,500 And if your drug works, it should be painless, right? 161 00:09:21,269 --> 00:09:23,145 Festive music 162 00:09:32,029 --> 00:09:33,573 Aha! 163 00:09:33,614 --> 00:09:35,908 Hey, you like that? 164 00:09:35,950 --> 00:09:38,744 That kid's Arturo Sandoval's son. 165 00:09:38,786 --> 00:09:40,913 Yeah, or maybe his cousin. 166 00:09:40,955 --> 00:09:43,249 That's quite a suit. 167 00:09:43,291 --> 00:09:45,293 What? Oh. This little thing? 168 00:09:45,334 --> 00:09:46,919 Come on, now. 169 00:09:46,961 --> 00:09:49,922 Uh, color's a bit subtle. 170 00:09:49,964 --> 00:09:52,008 Were they sold out of canary yellow? 171 00:09:53,634 --> 00:09:55,445 Subtle ain't the theme tonight, my brother. 172 00:09:55,469 --> 00:09:57,555 Check this out. 173 00:09:59,307 --> 00:10:01,767 Oh, wow! 174 00:10:01,809 --> 00:10:04,353 You'd think it was the second coming. 175 00:10:04,395 --> 00:10:05,646 Oh, you only get one chance 176 00:10:05,688 --> 00:10:07,124 to celebrate a tenth anniversary. 177 00:10:07,148 --> 00:10:08,316 Yeah. 178 00:10:08,357 --> 00:10:10,651 Oh, uh... 179 00:10:10,693 --> 00:10:13,529 Might we be of service, milady? 180 00:10:13,571 --> 00:10:14,780 Oh, thank you. 181 00:10:14,822 --> 00:10:16,449 It's stuck. 182 00:10:16,490 --> 00:10:19,118 Thank you. 183 00:10:19,160 --> 00:10:21,370 - I got it. - Thanks. 184 00:10:23,247 --> 00:10:25,166 So, you, uh, ready for the feast? 185 00:10:25,207 --> 00:10:27,835 Oof. Been saving my appetite all day. 186 00:10:27,877 --> 00:10:30,630 Aha. Yeah, I was telling Tanya that tonight's menu 187 00:10:30,671 --> 00:10:32,465 is a kind of greatest hits. 188 00:10:32,506 --> 00:10:34,192 Some of the best dishes we've ever made. 189 00:10:34,216 --> 00:10:35,968 Mm. I plan to gorge myself. 190 00:10:36,010 --> 00:10:37,821 And then work it all out on the dance floor. 191 00:10:37,845 --> 00:10:40,681 Uh-huh. Well, now, you know my man here can move. 192 00:10:40,723 --> 00:10:42,808 - Uh, no. - Oh, is that right? 193 00:10:42,850 --> 00:10:44,644 Ah, it's-it's been a long time. 194 00:10:44,685 --> 00:10:47,521 Maybe I can help you shake off the rust. 195 00:10:47,563 --> 00:10:49,565 Thanks for the help. 196 00:10:49,607 --> 00:10:51,692 - Sure. - Thank you. 197 00:10:51,734 --> 00:10:53,319 - Excuse me. - Yeah. 198 00:10:53,361 --> 00:10:54,862 What the hell was that? 199 00:10:54,904 --> 00:10:56,739 It's called flirting. 200 00:10:56,781 --> 00:10:58,240 Did you put her up to this? 201 00:10:58,282 --> 00:11:00,284 No. No. I don't pimp out my staff. 202 00:11:00,326 --> 00:11:02,953 Uh, but I'm not above sublimating, 203 00:11:02,995 --> 00:11:04,848 so you better have your ass on that dance floor. 204 00:11:04,872 --> 00:11:06,582 Ah, one thing I forgot to mention. 205 00:11:09,126 --> 00:11:10,836 Where have you been? 206 00:11:10,878 --> 00:11:13,172 Uh, you said you didn't need me here until... 207 00:11:13,214 --> 00:11:17,385 That was before he added one of your dishes to the menu. 208 00:11:19,387 --> 00:11:21,365 Can't have a greatest hits without your enchirmolado. 209 00:11:21,389 --> 00:11:23,766 Everyone, kitchen, please, can I have your attention, 210 00:11:23,808 --> 00:11:26,143 just for a second? 211 00:11:26,185 --> 00:11:28,187 All right. 212 00:11:28,229 --> 00:11:30,356 Tonight is all about honoring the past. 213 00:11:30,398 --> 00:11:33,192 So I just want to take a moment to recognize this restaurant's 214 00:11:33,234 --> 00:11:34,860 founding executive chef. 215 00:11:36,237 --> 00:11:38,322 Oh. 216 00:11:38,364 --> 00:11:41,200 Mm. Oh, my. 217 00:11:56,882 --> 00:11:58,259 All right. 218 00:11:58,300 --> 00:12:01,220 Get back to work, everyone. 219 00:12:01,262 --> 00:12:02,805 You better start cooking 220 00:12:02,847 --> 00:12:04,282 if you want to serve that dish before midnight. 221 00:12:04,306 --> 00:12:05,933 - Yes, Chef. - Welcome back. 222 00:12:05,975 --> 00:12:07,518 Thank you. 223 00:12:07,560 --> 00:12:09,437 - Welcome home. Mm. - Thank you, brother. 224 00:12:09,478 --> 00:12:11,856 Thank you, man. 225 00:12:22,742 --> 00:12:24,577 You sure you're okay? 226 00:12:24,618 --> 00:12:26,704 I told you, I'm fine. 227 00:12:30,207 --> 00:12:31,977 Are the bullies back or something? 228 00:12:32,001 --> 00:12:34,503 You know you can talk to me, right? 229 00:12:34,545 --> 00:12:37,339 No one's messed with me for, like, two weeks. 230 00:12:38,758 --> 00:12:40,634 But... 231 00:12:40,676 --> 00:12:42,261 What? 232 00:12:43,846 --> 00:12:46,056 I have nightmares. 233 00:12:47,516 --> 00:12:48,934 That they will. 234 00:12:48,976 --> 00:12:51,771 If anyone ever tries to hurt you again, 235 00:12:51,812 --> 00:12:53,856 tell me, okay? 236 00:12:53,898 --> 00:12:55,024 I could help. 237 00:12:55,065 --> 00:12:57,568 How? 238 00:12:57,610 --> 00:12:59,236 I just can. 239 00:12:59,278 --> 00:13:00,988 Now... 240 00:13:01,030 --> 00:13:03,824 are you sure you don't want to go see a movie? 241 00:13:06,118 --> 00:13:09,079 There is this really cool thing 242 00:13:09,121 --> 00:13:11,332 tonight at Tannen's, 243 00:13:11,373 --> 00:13:13,459 but if my mom caught me sneaking out... 244 00:13:13,501 --> 00:13:15,336 She won't catch us. 245 00:13:15,377 --> 00:13:18,172 You trust me, right? 246 00:13:20,299 --> 00:13:22,343 Good night, Isaiah. 247 00:13:22,384 --> 00:13:23,844 Wait. 248 00:13:23,886 --> 00:13:25,971 You're leaving already? 249 00:13:26,013 --> 00:13:28,641 Yeah, I think I'm just gonna go ahead and go to bed. 250 00:13:28,682 --> 00:13:31,018 Yeah, he's calling it a night, so I'm heading home. 251 00:13:31,060 --> 00:13:33,687 You sure you want to turn in this early? 252 00:13:33,729 --> 00:13:36,482 I ordered Hawaiian pizza. 253 00:13:36,524 --> 00:13:38,442 I'm sure. 254 00:13:38,484 --> 00:13:40,486 Good night, Mr. Ben. 255 00:13:40,528 --> 00:13:42,780 Good night. 256 00:13:42,822 --> 00:13:45,050 Uh, could you watch from the doorway and make sure I get 257 00:13:45,074 --> 00:13:47,159 in my house safely? I live just down the hall. 258 00:13:47,201 --> 00:13:49,328 Oh, yeah. Sure thing, kid. 259 00:13:49,370 --> 00:13:51,664 So how long 260 00:13:51,705 --> 00:13:53,791 have you and Isaiah's mom been partners? 261 00:13:53,833 --> 00:13:55,376 Almost five years now. 262 00:13:55,417 --> 00:13:58,045 She seems like she's super good at her job. 263 00:13:58,087 --> 00:14:00,422 She's the best. 264 00:14:00,464 --> 00:14:03,175 Oh, uh, well, this is me right here. 265 00:14:03,217 --> 00:14:05,469 Have a good night. 266 00:14:21,360 --> 00:14:23,487 Quiet, tense music 267 00:14:38,711 --> 00:14:40,546 Hello? 268 00:14:40,588 --> 00:14:41,982 Is this Claire Logan? 269 00:14:42,006 --> 00:14:43,340 Yeah. 270 00:14:43,382 --> 00:14:45,759 Dr. Logan, this is John Roach. 271 00:14:45,801 --> 00:14:47,761 We met at your dad's funeral. 272 00:14:47,803 --> 00:14:49,680 I'm the attorney handling his estate. 273 00:14:49,722 --> 00:14:51,140 Yeah, I'm... 274 00:14:51,181 --> 00:14:52,933 I'm sorry I haven't called you back. 275 00:14:52,975 --> 00:14:55,161 I've been trying to reach you for several days. 276 00:14:55,185 --> 00:14:57,122 There's some pressing issues with your inheritance. 277 00:14:57,146 --> 00:14:58,957 If it's about my father's money, it can wait. 278 00:14:58,981 --> 00:15:01,400 I will call you tomorrow. 279 00:15:13,537 --> 00:15:15,164 Claire told me not to scratch, 280 00:15:15,205 --> 00:15:18,250 but it feels like worms are crawling all over me. 281 00:15:18,292 --> 00:15:20,836 Let's try some more of this. 282 00:15:26,300 --> 00:15:28,093 Is it better? 283 00:15:28,135 --> 00:15:29,929 Yeah, a little bit. 284 00:15:29,970 --> 00:15:31,639 You're a shitty liar. 285 00:15:31,680 --> 00:15:33,432 Okay, well, it fucking hurts. 286 00:15:33,474 --> 00:15:35,142 Well, not for long. 287 00:15:38,562 --> 00:15:41,815 Your sister just had a big breakthrough. 288 00:15:41,857 --> 00:15:45,069 And you're gonna be feeling better in no time. 289 00:15:49,823 --> 00:15:52,117 Low, dramatic music 290 00:16:03,087 --> 00:16:06,590 I sing because 291 00:16:06,632 --> 00:16:09,218 I'm happy 292 00:16:09,259 --> 00:16:12,763 And I sing because 293 00:16:12,805 --> 00:16:16,308 I'm free 294 00:16:16,350 --> 00:16:19,436 His eye is 295 00:16:19,478 --> 00:16:24,024 On the sparrow 296 00:16:26,193 --> 00:16:29,989 And I know 297 00:16:30,030 --> 00:16:33,909 He watches me 298 00:16:47,506 --> 00:16:49,341 An interesting shot. 299 00:16:49,383 --> 00:16:50,926 Now, don't miss, dude... 300 00:16:50,968 --> 00:16:53,012 Hey, buddy? 301 00:16:53,053 --> 00:16:55,472 You sure you don't want a slice? 302 00:17:00,644 --> 00:17:02,563 Shit. Sorry. 303 00:17:17,327 --> 00:17:19,204 Whoa. 304 00:17:24,835 --> 00:17:27,087 Upbeat music 305 00:18:25,437 --> 00:18:27,773 Is the white chocolate and poblano ready for the crema? 306 00:18:27,815 --> 00:18:29,667 Poblanos are roasting, and I'm on chocolate now. 307 00:18:29,691 --> 00:18:31,610 All right. Too thin. 308 00:18:31,652 --> 00:18:34,613 Those need to be three-quarter slices. 309 00:18:34,655 --> 00:18:37,950 Do my eyes deceive me, Danielle, or is that a chef? 310 00:18:37,991 --> 00:18:40,119 I'll tell you after I taste his dish. 311 00:18:47,501 --> 00:18:49,020 This guy's my favorite. 312 00:18:49,044 --> 00:18:51,088 Can I please have a volunteer? 313 00:18:54,842 --> 00:18:56,969 Come on up here, young man. 314 00:18:58,428 --> 00:19:00,472 Excuse me. Sorry. 315 00:19:00,514 --> 00:19:02,474 What's your name? 316 00:19:02,516 --> 00:19:03,851 Isaiah. 317 00:19:03,892 --> 00:19:07,020 Isaiah, take any card you'd like. 318 00:19:08,397 --> 00:19:11,525 And because that's your card, 319 00:19:11,567 --> 00:19:14,278 I'd like you to sign it. 320 00:19:14,319 --> 00:19:15,863 Okay. 321 00:19:19,324 --> 00:19:21,368 - Okay. - May I have your card? 322 00:19:23,120 --> 00:19:25,497 The Ace of Hearts. 323 00:19:27,291 --> 00:19:29,751 It's kind of a lonely card, don't you think? 324 00:19:29,793 --> 00:19:32,296 Let's fix that. 325 00:19:33,297 --> 00:19:35,883 I want you to think about someone you miss. 326 00:19:35,924 --> 00:19:38,594 Could be a grandparent who passed, 327 00:19:38,635 --> 00:19:40,554 or a best friend who's moved away. 328 00:19:40,596 --> 00:19:44,641 And I want you to imagine their name appearing 329 00:19:44,683 --> 00:19:47,686 on the card beside yours. 330 00:19:47,728 --> 00:19:50,480 Are you ready for the two of you to be together again? 331 00:20:05,662 --> 00:20:07,915 And this card is yours to keep. 332 00:20:28,727 --> 00:20:30,229 Hmm. 333 00:20:52,876 --> 00:20:56,171 His pain is getting really bad. 334 00:20:56,213 --> 00:20:58,298 And there's a skin, I don't know what you call it, 335 00:20:58,340 --> 00:21:00,360 - growing underneath his skin. - It's scar tissue. 336 00:21:00,384 --> 00:21:02,511 - Is it a problem? - It can inhibit 337 00:21:02,552 --> 00:21:04,596 future healing entirely. 338 00:21:04,638 --> 00:21:06,824 Are you saying he's gonna look like that forever? 339 00:21:06,848 --> 00:21:08,368 There's a regimen I need to start him on 340 00:21:08,392 --> 00:21:11,603 immediately, but it begins with debridement, 341 00:21:11,645 --> 00:21:14,606 and right now Peter can barely stand to be touched, so... 342 00:21:14,648 --> 00:21:16,125 what do you think's gonna happen if I put a scalpel 343 00:21:16,149 --> 00:21:17,818 to his raw, exposed flesh? 344 00:21:17,859 --> 00:21:19,695 So that's why you've been 345 00:21:19,736 --> 00:21:21,776 working on this painkiller day and night. 346 00:21:23,490 --> 00:21:25,200 So what's the problem? 347 00:21:25,242 --> 00:21:27,178 You tested it on the chimp, and it worked. 348 00:21:27,202 --> 00:21:29,013 - We have no idea if it... - You torched its arm. 349 00:21:29,037 --> 00:21:31,123 And it fucking smiled at you. 350 00:21:31,164 --> 00:21:33,542 It nearly went into cardiac arrest. 351 00:21:33,583 --> 00:21:35,460 I give this to Peter, and his heart 352 00:21:35,502 --> 00:21:37,337 could explode out of his chest. 353 00:21:37,379 --> 00:21:40,048 But thank you for getting his hopes up. 354 00:21:40,090 --> 00:21:42,134 I really appreciate the guarantee. 355 00:21:46,054 --> 00:21:48,515 Would it help if you tested it on a human subject first? 356 00:21:48,557 --> 00:21:50,392 You're not hunting another victim. 357 00:21:51,768 --> 00:21:53,729 I meant me. 358 00:21:54,730 --> 00:21:56,815 I'm not joking. 359 00:21:56,857 --> 00:21:59,484 Just 'cause it worked on a chimp... 360 00:21:59,526 --> 00:22:02,237 My dad's cure worked on animal subjects 361 00:22:02,279 --> 00:22:05,115 before Peter burst into flames. 362 00:22:05,157 --> 00:22:07,117 You're not your dad. 363 00:22:07,159 --> 00:22:10,829 I've seen you do in weeks what he couldn't do in years. 364 00:22:13,290 --> 00:22:15,542 I'll bet on you. 365 00:22:32,893 --> 00:22:34,311 Hit me with it. 366 00:22:34,353 --> 00:22:36,355 - It's good. - Good is not great. 367 00:22:36,396 --> 00:22:38,190 Then it's great. 368 00:22:38,231 --> 00:22:39,691 Oh. Come on, don't hold back. 369 00:22:39,733 --> 00:22:42,652 Uh, technically, it's excellent, 370 00:22:42,694 --> 00:22:44,881 but enchirmolado's something abuelas fight over. 371 00:22:44,905 --> 00:22:47,175 Like whose version is better. It needs a special ingredient. 372 00:22:47,199 --> 00:22:49,534 Uh... 373 00:22:49,576 --> 00:22:51,078 um... 374 00:22:52,162 --> 00:22:53,705 Maybe urfa. 375 00:22:53,747 --> 00:22:56,124 What part of Mexico are you from again? 376 00:22:56,166 --> 00:22:57,417 Toledo? 377 00:22:57,459 --> 00:22:59,127 I did a study abroad in Oaxaca. 378 00:22:59,169 --> 00:23:01,713 Oh, really? You spent a whole school year there? 379 00:23:01,755 --> 00:23:03,548 Semester, actually. 380 00:23:03,590 --> 00:23:05,300 Hmm. 381 00:23:05,342 --> 00:23:07,135 Least that was the plan. 382 00:23:07,177 --> 00:23:09,554 Ended up staying a bit longer than I expected. 383 00:23:09,596 --> 00:23:11,973 - How much longer? - Diez años. 384 00:23:13,850 --> 00:23:16,103 - What? - I used to tease my daughter 385 00:23:16,144 --> 00:23:18,355 she should drop out of school 386 00:23:18,397 --> 00:23:20,273 and cook instead. 387 00:23:20,315 --> 00:23:21,942 You actually did it. 388 00:23:21,983 --> 00:23:23,836 I take it she didn't follow in your footsteps? 389 00:23:23,860 --> 00:23:25,612 Nah, um... 390 00:23:25,654 --> 00:23:28,281 she always had her sights on the stars. 391 00:23:28,323 --> 00:23:30,492 Well, I wish my dad had your attitude. 392 00:23:30,534 --> 00:23:32,762 When he found out I planned to drop out, he flew to Mexico, 393 00:23:32,786 --> 00:23:35,205 ready to drag my ass home. 394 00:23:35,247 --> 00:23:36,790 Oh. I bet. 395 00:23:36,832 --> 00:23:38,851 But then he got there, and he said, 396 00:23:38,875 --> 00:23:40,877 "I've never seen you so happy in my life." 397 00:23:40,919 --> 00:23:41,878 Oh. 398 00:23:41,920 --> 00:23:43,088 "I guess you're doing 399 00:23:43,130 --> 00:23:44,548 what you're supposed to do." 400 00:23:44,589 --> 00:23:46,633 It must make him very proud 401 00:23:46,675 --> 00:23:48,969 to see who you've become. 402 00:23:49,010 --> 00:23:51,096 I hope so. 403 00:23:53,265 --> 00:23:55,267 I know it. 404 00:23:58,645 --> 00:24:01,273 Before we go home, can we make one more stop? 405 00:24:01,314 --> 00:24:04,401 Now? But it's already so late. 406 00:24:04,443 --> 00:24:06,736 It'll be quick. I promise. 407 00:24:06,778 --> 00:24:08,822 Come on. 408 00:24:21,501 --> 00:24:23,003 Excuse me. 409 00:24:23,044 --> 00:24:24,796 Can I talk to you a second? 410 00:24:24,838 --> 00:24:26,631 Yeah. Excuse me. 411 00:24:44,399 --> 00:24:47,360 I just wanted to thank you. 412 00:24:47,402 --> 00:24:50,697 What you and Danielle did for me tonight... 413 00:24:50,739 --> 00:24:52,532 Oh. Come on. No. 414 00:24:52,574 --> 00:24:55,285 All we did was have you 415 00:24:55,327 --> 00:24:57,496 make some food our customers want to eat. 416 00:24:58,914 --> 00:25:00,558 No, that's-that's not all you did. 417 00:25:00,582 --> 00:25:02,250 And you know it. 418 00:25:02,292 --> 00:25:06,046 You gave me a taste of the life I never got to have. 419 00:25:07,923 --> 00:25:11,134 But I don't get to have that life 420 00:25:11,176 --> 00:25:14,012 until Ellie gets to have hers. 421 00:25:15,305 --> 00:25:16,806 Ah. 422 00:25:16,848 --> 00:25:18,642 You're going home. 423 00:25:18,683 --> 00:25:21,019 I can't be cooking 424 00:25:21,061 --> 00:25:23,438 and dancing while she's... 425 00:25:23,480 --> 00:25:25,649 stuck. 426 00:25:25,690 --> 00:25:27,108 I, uh... 427 00:25:27,150 --> 00:25:28,944 Yeah, I get it. 428 00:25:28,985 --> 00:25:31,863 I didn't come back to be a chef. 429 00:25:32,864 --> 00:25:34,783 I came back here to find a cure. 430 00:25:34,824 --> 00:25:36,910 No, no. No, I said I get it, 431 00:25:36,952 --> 00:25:38,721 but if you're taking off, let me grab your gift. 432 00:25:38,745 --> 00:25:41,331 You already gave it to me, brother. 433 00:25:41,373 --> 00:25:44,042 That was our start-of-shift gift. 434 00:25:44,084 --> 00:25:46,586 This is your end of the night. 435 00:25:49,089 --> 00:25:51,466 Uh... 436 00:25:51,508 --> 00:25:55,345 I almost blew this one up to hang out there tonight, 437 00:25:55,387 --> 00:25:57,931 but, uh... 438 00:25:57,973 --> 00:26:00,016 seemed a little private for that. 439 00:26:03,270 --> 00:26:05,981 Ah. 440 00:26:06,022 --> 00:26:07,399 Remember that? 441 00:26:07,440 --> 00:26:10,235 It's-it's the day we bought this space. 442 00:26:10,277 --> 00:26:11,903 Mm-hmm. 443 00:26:11,945 --> 00:26:14,489 - When did you take it? - When you weren't looking. 444 00:26:14,531 --> 00:26:16,866 It's beautiful. 445 00:26:17,784 --> 00:26:19,786 And it's a beautiful frame. 446 00:26:19,828 --> 00:26:21,621 You know, I never understood 447 00:26:21,663 --> 00:26:23,456 why people put priceless photos 448 00:26:23,498 --> 00:26:25,917 in five-dollar frames. 449 00:26:25,959 --> 00:26:29,087 But I like that shot 'cause of how happy Eleanor looks. 450 00:26:29,129 --> 00:26:31,256 Yeah. 451 00:26:33,675 --> 00:26:35,635 You still don't get it. 452 00:26:35,677 --> 00:26:38,138 She's looking at you. 453 00:26:42,392 --> 00:26:45,979 I believe you're gonna find a cure. 454 00:26:46,021 --> 00:26:48,106 Now, I doubt that it's gonna happen tonight, 455 00:26:48,148 --> 00:26:50,025 but, uh... 456 00:26:50,066 --> 00:26:51,826 if the opportunity presents itself, 457 00:26:51,860 --> 00:26:54,821 I think I've made it clear that I'll be by your side. 458 00:26:54,863 --> 00:26:57,574 But if you want Eleanor 459 00:26:57,616 --> 00:27:01,119 to believe there's still a good life ahead of her, 460 00:27:01,161 --> 00:27:03,204 it might help her to see you 461 00:27:03,246 --> 00:27:05,957 lead a good one now. 462 00:27:05,999 --> 00:27:08,877 Your call, brother. 463 00:27:08,918 --> 00:27:10,879 Gentle music 464 00:27:55,882 --> 00:27:57,717 Oh, I'm so sorry. 465 00:27:57,759 --> 00:27:59,844 I-I-I thought everyone had gone. 466 00:27:59,886 --> 00:28:02,097 It's not bad enough I got 467 00:28:02,138 --> 00:28:04,349 to bury my son under the cover of night? 468 00:28:04,391 --> 00:28:06,976 And now I got to face his killer, too? 469 00:28:07,018 --> 00:28:08,728 I meant no disrespect. 470 00:28:11,356 --> 00:28:15,110 I-I can remove that if-if you want me to. 471 00:28:15,151 --> 00:28:16,986 Exactly how'd my boy die? 472 00:28:18,196 --> 00:28:21,032 I know nothing more than what the TV's told me. 473 00:28:25,495 --> 00:28:27,539 I, um... 474 00:28:34,129 --> 00:28:36,381 He was coming fast and-and... 475 00:28:38,842 --> 00:28:40,635 And I got off three shots. 476 00:28:43,263 --> 00:28:46,683 The only one that stopped him was the head shot. 477 00:28:52,522 --> 00:28:54,691 He really killed those people in the sewer? 478 00:28:54,733 --> 00:28:57,068 Yes, sir. 479 00:28:57,110 --> 00:28:59,088 But I believe your son was on something 480 00:28:59,112 --> 00:29:01,072 when he... 481 00:29:01,114 --> 00:29:03,408 Do you know if he'd taken any... 482 00:29:03,450 --> 00:29:06,619 - Don't you dare interrogate me. - No, I-I didn't mean to... 483 00:29:06,661 --> 00:29:08,381 My boy was getting back on track. 484 00:29:08,413 --> 00:29:10,123 You hear me? 485 00:29:10,165 --> 00:29:11,624 Yes, sir. 486 00:29:13,460 --> 00:29:16,212 He even started going to NA. 487 00:29:17,297 --> 00:29:19,758 Six months clean. 488 00:29:19,799 --> 00:29:22,427 I was there when they gave him his coin. 489 00:29:34,647 --> 00:29:37,275 It's a hard thing. 490 00:29:37,317 --> 00:29:40,320 Loving someone with this affliction. 491 00:29:49,621 --> 00:29:52,457 Where did Xavier go to NA? 492 00:29:52,499 --> 00:29:54,959 Why? 493 00:29:55,001 --> 00:29:57,462 I still have some questions. 494 00:29:57,504 --> 00:29:59,798 And I think your son 495 00:29:59,839 --> 00:30:02,842 and everyone in that sewer deserves the truth. 496 00:30:06,304 --> 00:30:08,848 Eleanor, what are we doing in Queens? 497 00:30:08,890 --> 00:30:10,475 We're almost there. 498 00:30:10,517 --> 00:30:11,851 Almost where? 499 00:30:11,893 --> 00:30:14,103 It's just, it took a long time to get here, 500 00:30:14,145 --> 00:30:16,481 and it's gonna take a long time to get back. 501 00:30:16,523 --> 00:30:19,400 And if my mom finds out what... 502 00:30:24,489 --> 00:30:26,533 What is it? 503 00:30:27,992 --> 00:30:29,994 It's where I grew up. 504 00:30:30,036 --> 00:30:31,996 Gentle music 505 00:30:45,885 --> 00:30:47,387 I don't think anyone's home. 506 00:30:47,428 --> 00:30:49,031 You don't know that. We should go. 507 00:30:49,055 --> 00:30:50,324 Let me just see if they left the window unlocked. 508 00:30:50,348 --> 00:30:51,975 Wait, Eleanor, don't! 509 00:30:53,560 --> 00:30:55,812 Menacing music 510 00:30:59,607 --> 00:31:01,025 You have to go in first. 511 00:31:01,067 --> 00:31:02,151 What? 512 00:31:02,193 --> 00:31:03,987 - And invite me in. - Why? 513 00:31:04,028 --> 00:31:05,530 You just do. 514 00:31:05,572 --> 00:31:07,740 No way. 515 00:31:07,782 --> 00:31:09,576 Please. 516 00:31:09,617 --> 00:31:11,911 I have to go inside. 517 00:31:14,622 --> 00:31:16,499 I haven't been back since my mom died. 518 00:31:22,922 --> 00:31:24,382 Okay, fine. 519 00:31:43,318 --> 00:31:44,861 Isaiah! 520 00:31:44,903 --> 00:31:46,863 Yeah, come in. 521 00:32:01,628 --> 00:32:03,922 Okay, you saw it. Can we go now? 522 00:32:03,963 --> 00:32:06,341 There's just one more thing I want to see. 523 00:32:06,382 --> 00:32:09,260 Eleanor. 524 00:32:26,361 --> 00:32:28,363 Tense music 525 00:33:36,681 --> 00:33:39,350 lighthearted music 526 00:33:53,489 --> 00:33:56,200 Is that the clearest night? 527 00:34:28,107 --> 00:34:30,401 Come on. 528 00:34:30,443 --> 00:34:32,046 - What? - Keep sleeping, love. 529 00:34:32,070 --> 00:34:34,197 - Go. - I'll get the formula. 530 00:34:34,238 --> 00:34:36,240 Intense music 531 00:34:42,288 --> 00:34:44,999 Whoa. I can't make that. 532 00:34:45,917 --> 00:34:47,460 What?! 533 00:34:47,502 --> 00:34:49,754 Oh! 534 00:34:51,547 --> 00:34:53,800 Babe. I think someone's broken in. 535 00:34:53,841 --> 00:34:55,676 Run. 536 00:35:12,819 --> 00:35:14,320 That's it. 537 00:35:14,362 --> 00:35:15,655 We're all in. 538 00:35:15,696 --> 00:35:17,740 Great service, everyone! 539 00:35:22,703 --> 00:35:24,080 Come here. 540 00:35:24,122 --> 00:35:25,456 I want to show you something. 541 00:35:27,500 --> 00:35:29,502 You like it, Ma? 542 00:35:29,544 --> 00:35:31,420 They put their foot in this, girl. 543 00:35:31,462 --> 00:35:33,673 The flavor just won't quit. 544 00:35:35,007 --> 00:35:36,801 See? 545 00:35:36,843 --> 00:35:39,095 Abuelas the world over approve. 546 00:35:42,640 --> 00:35:46,269 Your presence has been requested on the dance floor. 547 00:35:49,063 --> 00:35:50,523 Go. 548 00:36:03,077 --> 00:36:05,454 Where are you gonna cut me? 549 00:36:05,496 --> 00:36:07,415 I was thinking your arm. 550 00:36:07,456 --> 00:36:09,500 Where? 551 00:36:10,168 --> 00:36:13,254 Use the soft flesh on the underside of my upper arm. 552 00:36:13,296 --> 00:36:15,423 Why? 553 00:36:15,464 --> 00:36:18,176 There's more nerve endings there than probably anywhere else. 554 00:36:18,217 --> 00:36:21,512 It's the best place to inflict maximum pain. 555 00:36:27,435 --> 00:36:30,146 I'll be measuring your vitals, but... 556 00:36:30,188 --> 00:36:32,899 if you're able, tell me everything you're experiencing 557 00:36:32,940 --> 00:36:35,234 in your own words, so I can record. 558 00:36:35,276 --> 00:36:36,527 Okay? 559 00:36:36,569 --> 00:36:39,071 You ready? 560 00:36:47,038 --> 00:36:49,081 It's working. 561 00:36:49,123 --> 00:36:50,958 My heart's racing. 562 00:36:51,000 --> 00:36:52,895 That's to be expected right before the upsurge 563 00:36:52,919 --> 00:36:55,713 of dopamine and nor epinephrine. 564 00:37:25,117 --> 00:37:27,161 Matthew? 565 00:37:28,621 --> 00:37:30,831 Matthew? 566 00:37:39,507 --> 00:37:42,260 I can hear you breathing. 567 00:37:44,220 --> 00:37:46,764 Oh, you stopped. 568 00:37:50,559 --> 00:37:53,521 Your heart's beating... 569 00:37:53,562 --> 00:37:56,065 fast. 570 00:37:56,107 --> 00:37:59,277 Now faster. 571 00:38:05,658 --> 00:38:08,202 And I can smell your sweat. 572 00:38:08,244 --> 00:38:10,204 Tense music 573 00:38:21,090 --> 00:38:23,175 Matthew, I'm moving on to phase two. 574 00:38:32,935 --> 00:38:34,979 Deeper. 575 00:38:36,772 --> 00:38:38,274 Deeper. 576 00:38:38,316 --> 00:38:40,002 That's as deep as I would need for debriding. 577 00:38:40,026 --> 00:38:42,106 If you can't feel any pain, that means the drug is... 578 00:39:13,059 --> 00:39:14,810 All right. 579 00:39:14,852 --> 00:39:17,855 Uh, next up. Do you want to share? 580 00:39:24,153 --> 00:39:26,614 Hi. 581 00:39:26,655 --> 00:39:29,575 My name is Quint a and... 582 00:39:29,617 --> 00:39:31,869 I'm an addict. 583 00:39:31,911 --> 00:39:35,039 Uh, I started using about two years ago. 584 00:39:37,291 --> 00:39:39,710 The first time I got high, it was... 585 00:39:41,128 --> 00:39:43,297 It felt so good. 586 00:39:44,924 --> 00:39:46,926 But every time after... 587 00:39:46,967 --> 00:39:49,512 dramatic music 588 00:39:55,768 --> 00:39:57,371 Remember as you go, 589 00:39:57,395 --> 00:39:59,647 one day at a time. 590 00:39:59,688 --> 00:40:02,191 Take tonight as a blessing. 591 00:40:10,324 --> 00:40:11,534 Hi. Welcome. 592 00:40:11,575 --> 00:40:13,077 You're a new face. Jason. 593 00:40:13,119 --> 00:40:15,621 Hi, Jason. I'm Detective Naomi Cole with the NYPD. 594 00:40:15,663 --> 00:40:18,416 I have a few questions about Xavier Andrews. 595 00:40:18,457 --> 00:40:20,394 Oh, I'm not involved with anything X was into. 596 00:40:20,418 --> 00:40:23,087 I'm not investigating you, but you did know him. 597 00:40:23,129 --> 00:40:26,424 He came to group every day for six months, until he didn't. 598 00:40:27,716 --> 00:40:30,136 In any of your meetings, did Xavier ever mention... 599 00:40:30,177 --> 00:40:32,930 Anything that X said in group is confidential. 600 00:40:32,972 --> 00:40:34,807 You a priest? 601 00:40:37,435 --> 00:40:40,062 I'll ask that a different way. Um... 602 00:40:40,104 --> 00:40:42,106 I am wondering if you've heard 603 00:40:42,148 --> 00:40:44,191 about any new narcotic on the streets. 604 00:40:44,233 --> 00:40:46,318 Not recently. 605 00:40:46,360 --> 00:40:48,112 But, uh, it wouldn't surprise me. 606 00:40:48,154 --> 00:40:49,572 Why? 607 00:40:49,613 --> 00:40:51,049 You may have noticed that tonight's group 608 00:40:51,073 --> 00:40:52,908 was sparsely attended? 609 00:40:52,950 --> 00:40:55,744 And that-that's unusual? 610 00:40:55,786 --> 00:40:57,830 Yeah. Midnight is our most popular time. 611 00:40:57,872 --> 00:40:59,748 Yeah, that's when my ex-husband used to go. 612 00:40:59,790 --> 00:41:02,293 Yeah, it's, uh, usually when the cravings are the worst. 613 00:41:02,334 --> 00:41:04,295 So when people stop coming... 614 00:41:04,336 --> 00:41:05,689 Well, when it's one or two people, you hope maybe 615 00:41:05,713 --> 00:41:07,465 they just don't need it anymore. 616 00:41:07,506 --> 00:41:08,984 But when it's several people, you begin to worry 617 00:41:09,008 --> 00:41:10,551 that your group's been targeted. 618 00:41:11,510 --> 00:41:13,804 I'm sure you're aware of this, 619 00:41:13,846 --> 00:41:16,599 but dealers like to set up shop outside of meetings. 620 00:41:16,640 --> 00:41:18,350 Easy prey. 621 00:41:18,392 --> 00:41:20,978 Hmm. 622 00:41:21,020 --> 00:41:23,772 How many people have you lost? 623 00:41:23,814 --> 00:41:25,649 In the last few weeks, 624 00:41:25,691 --> 00:41:27,693 more than half my group has disappeared. 625 00:41:56,889 --> 00:41:59,183 Zeke wasn't lying. 626 00:41:59,225 --> 00:42:00,726 You can dance. 627 00:42:00,768 --> 00:42:03,854 Yeah. Uh, I still have a few moves in me, yeah. 628 00:42:13,072 --> 00:42:15,824 My mom's already home. I know it. 629 00:42:15,866 --> 00:42:17,910 If she were home, she would've called. 630 00:42:17,952 --> 00:42:19,912 We're good. 631 00:42:19,954 --> 00:42:21,956 Suspenseful music 632 00:42:30,172 --> 00:42:32,800 So let me get this straight. 633 00:42:32,841 --> 00:42:35,803 You took Dad's painkiller and made it not suck? 634 00:42:35,844 --> 00:42:37,596 That's right. 635 00:42:37,638 --> 00:42:39,932 And it's gonna let me carve away all this nasty-ass 636 00:42:39,974 --> 00:42:42,268 scar tissue, so you can heal up proper. 637 00:42:42,309 --> 00:42:44,329 Claire Bear gonna put Humpty-Dumpty 638 00:42:44,353 --> 00:42:45,830 - back together again? - Don't do that voice. 639 00:42:45,854 --> 00:42:48,023 You know I think it's creepy. 640 00:42:48,065 --> 00:42:50,210 I don't know why you want to change the way I look. 641 00:42:50,234 --> 00:42:51,777 I'm smokin'. 642 00:42:51,819 --> 00:42:53,445 You're a nightmare. 643 00:42:53,487 --> 00:42:54,738 Chicks dig scars. 644 00:42:54,780 --> 00:42:57,575 You look like a wound. 645 00:42:57,616 --> 00:42:59,469 Plus, you'll still have plenty of scars 646 00:42:59,493 --> 00:43:01,333 even if I can put you back together. 647 00:43:05,332 --> 00:43:06,625 Claire? 648 00:43:06,667 --> 00:43:09,587 Thanks for not giving up on me. 649 00:43:28,480 --> 00:43:31,317 Your heart's supposed to start racing. 650 00:43:35,321 --> 00:43:37,114 Trust me. 651 00:43:37,156 --> 00:43:39,199 It's gonna work. 652 00:44:08,979 --> 00:44:11,649 You okay? 653 00:44:11,690 --> 00:44:13,525 Yeah. 654 00:44:14,860 --> 00:44:17,154 Feels kind of nice. 655 00:44:26,538 --> 00:44:28,499 ...time and time again, 656 00:44:28,540 --> 00:44:30,793 they simply don't know how... 657 00:44:44,181 --> 00:44:47,017 See? I told you we wouldn't get caught. 658 00:44:50,229 --> 00:44:52,231 You okay? 659 00:44:53,732 --> 00:44:55,859 You're cold. 660 00:44:55,901 --> 00:44:57,820 What? 661 00:44:59,154 --> 00:45:01,031 Your skin, it's ice-cold. 662 00:45:01,073 --> 00:45:02,616 Oh, sorry. 663 00:45:02,658 --> 00:45:05,619 It's just 'cause we were outside. 664 00:45:05,661 --> 00:45:07,496 I should go. 665 00:45:07,538 --> 00:45:09,039 Don't want to get busted now. 666 00:45:11,458 --> 00:45:13,293 Eleanor? 667 00:45:13,335 --> 00:45:16,505 I saw the marks on your door. 668 00:45:17,673 --> 00:45:19,174 What? 669 00:45:19,216 --> 00:45:21,301 At your house. 670 00:45:21,343 --> 00:45:22,928 They were from 2002, 671 00:45:22,970 --> 00:45:25,556 and four and six. 672 00:45:26,473 --> 00:45:28,642 How old are you? 673 00:45:29,601 --> 00:45:31,353 I'm 12. 674 00:45:31,395 --> 00:45:33,480 Same as you. 675 00:45:34,606 --> 00:45:36,817 This is weird. I got to go. 676 00:45:36,859 --> 00:45:38,235 Out the window? 677 00:45:39,319 --> 00:45:40,779 Normal kids don't jump 678 00:45:40,821 --> 00:45:42,406 out of windows. 679 00:45:43,907 --> 00:45:46,702 You walk barefoot in the snow. 680 00:45:46,744 --> 00:45:48,787 You're super fast and strong. 681 00:45:48,829 --> 00:45:50,581 Your eyes glow. 682 00:45:50,622 --> 00:45:52,374 And you don't eat anything. 683 00:45:52,416 --> 00:45:53,601 I don't know what you're talking about. 684 00:45:53,625 --> 00:45:55,586 - What are you? - I'm your friend. 685 00:45:55,627 --> 00:45:57,254 Then why are you lying to me? 686 00:45:57,296 --> 00:46:00,048 Dramatic music 687 00:46:03,969 --> 00:46:05,971 If I tell you something, 688 00:46:06,013 --> 00:46:09,558 you have to promise you won't tell anyone. 689 00:46:09,600 --> 00:46:12,269 Okay? 690 00:46:16,273 --> 00:46:18,317 I really am 12. 691 00:46:19,777 --> 00:46:22,571 But I've been 12 a long time. 692 00:46:24,281 --> 00:46:27,534 My eyes glow 'cause I can see in the dark. 693 00:46:30,704 --> 00:46:33,290 And there is one thing that I can eat. 694 00:46:34,291 --> 00:46:36,001 What? 695 00:46:38,462 --> 00:46:40,297 Blood. 696 00:46:44,301 --> 00:46:46,845 What do you say we take this party somewhere else? 697 00:46:46,887 --> 00:46:49,473 I would love to. 698 00:46:49,515 --> 00:46:51,642 But I-I... I can't. 699 00:46:51,683 --> 00:46:53,602 Your asking has 700 00:46:53,644 --> 00:46:55,312 made my year, though. 701 00:46:55,354 --> 00:46:57,272 I promise. 702 00:46:57,314 --> 00:46:59,441 I guess I'll settle for that. 703 00:47:01,318 --> 00:47:03,320 - Have a good night. - Good night. 704 00:47:06,782 --> 00:47:09,159 You're an idiot for turning that down. 705 00:47:10,536 --> 00:47:12,579 Yeah. 706 00:47:12,621 --> 00:47:14,832 - Is Zeke still here? - Yeah. 707 00:47:14,873 --> 00:47:17,042 By the booths. 708 00:47:17,084 --> 00:47:19,378 - Good night, Chef. - Night, Chef. 709 00:47:19,419 --> 00:47:21,922 Oh! Hey. Get your ass in here. 710 00:47:21,964 --> 00:47:23,757 I want you to meet 711 00:47:23,799 --> 00:47:26,051 my new favorite patron. 712 00:47:26,093 --> 00:47:28,262 Uh, sorry, what'd you say your name was? 713 00:47:28,303 --> 00:47:30,347 Roland. 714 00:47:32,975 --> 00:47:35,060 Have we met? 715 00:47:36,019 --> 00:47:37,980 I don't think so. 716 00:47:38,021 --> 00:47:40,482 Uh, check out the ink on my man. 717 00:47:40,524 --> 00:47:44,111 Now that's-that's beautiful. 718 00:47:44,152 --> 00:47:47,030 Huh? Uh, what's it say? 719 00:47:47,072 --> 00:47:49,533 - Quoquo modo necessarium. - Uh-huh. Uh-huh. 720 00:47:49,575 --> 00:47:52,411 "By any means necessary." 721 00:47:52,452 --> 00:47:54,746 - Ah. - You speak Latin. 722 00:47:54,788 --> 00:47:56,790 Catholic school. 723 00:47:56,832 --> 00:47:58,560 Yeah, it was sort of the motto for my unit. 724 00:47:58,584 --> 00:48:00,586 Uh-huh, my boy here was in the Marines. 725 00:48:00,627 --> 00:48:02,754 - Army. Special Ops. - Uh, my bad. 726 00:48:02,796 --> 00:48:04,715 All good. 727 00:48:04,756 --> 00:48:06,818 - Hey, join us for a drink. - I-I got to run. 728 00:48:06,842 --> 00:48:08,635 Yeah, tradition's tradition. 729 00:48:08,677 --> 00:48:11,054 Sit your ass down. 730 00:48:14,933 --> 00:48:17,227 We used to always 731 00:48:17,269 --> 00:48:20,814 close out every perfect service 732 00:48:20,856 --> 00:48:22,733 with a nightcap. 733 00:48:22,774 --> 00:48:25,068 Yeah, Zeke was telling me how you just came back 734 00:48:25,110 --> 00:48:27,279 after, like, what, ten years away? 735 00:48:27,321 --> 00:48:29,948 Oh. What else did he tell you? 736 00:48:29,990 --> 00:48:32,743 Uh, nothing. Uh, here we go. 737 00:48:32,784 --> 00:48:36,079 Uh, to... 738 00:48:36,121 --> 00:48:37,581 friends. 739 00:48:37,623 --> 00:48:40,125 Both old and new. 740 00:48:40,167 --> 00:48:41,501 Mm-hmm. 741 00:48:46,632 --> 00:48:48,425 You sure we haven't met? 742 00:48:48,467 --> 00:48:51,261 I-I swear I-I've seen your face. 743 00:48:51,303 --> 00:48:53,764 Uh, I mean I've been here most of the night. 744 00:48:53,805 --> 00:48:56,224 - Mm. - And that, uh, 745 00:48:56,266 --> 00:48:58,393 enchirmolado thing you made... 746 00:48:58,435 --> 00:49:00,729 That's, like, the best dish I ever tasted. 747 00:49:00,771 --> 00:49:02,522 Yeah? Thank you. 748 00:49:02,564 --> 00:49:05,067 What part of Mexico you from? 749 00:49:05,108 --> 00:49:07,527 - I grew up in Mexico City. - Mm. 750 00:49:08,570 --> 00:49:10,948 Uh, it was nice meeting you. 751 00:49:10,989 --> 00:49:13,784 - I got to grab my gift. - Mm-hmm. 752 00:49:13,825 --> 00:49:15,452 Can you let me in your office? 753 00:49:15,494 --> 00:49:17,597 Uh, yeah. You know, I didn't realize it was locked. 754 00:49:17,621 --> 00:49:19,790 Yeah. Uh, pleasure chatting, 755 00:49:19,831 --> 00:49:21,875 my friend. 756 00:49:28,006 --> 00:49:30,276 You mind not telling a complete stranger my business? 757 00:49:30,300 --> 00:49:32,302 Oh, relax. I didn't tell him shit. 758 00:49:32,344 --> 00:49:34,280 And would you mind not spoiling a beautiful night 759 00:49:34,304 --> 00:49:36,807 with your paranoia? 760 00:49:37,766 --> 00:49:39,410 It was a beautiful night, wasn't it? 761 00:49:39,434 --> 00:49:41,770 - Oh, yes, it was. - Mm-hmm. 762 00:49:41,812 --> 00:49:43,814 Glad to have that dude back. 763 00:49:43,855 --> 00:49:45,816 Good to be back. 764 00:49:52,197 --> 00:49:54,574 I was trying to be clever back there. 765 00:49:56,159 --> 00:49:58,996 But my boss says I'm a better hammer than a scalpel. 766 00:50:00,372 --> 00:50:02,624 You met him. 767 00:50:02,666 --> 00:50:05,502 Told him you were a driver. 768 00:50:05,544 --> 00:50:08,338 That's why you know my face. I was parked behind you. 769 00:50:10,048 --> 00:50:12,467 Okay. Please, let him go. 770 00:50:12,509 --> 00:50:14,636 He's got nothing to do with this. 771 00:50:14,678 --> 00:50:16,013 You were driving his car. 772 00:50:16,054 --> 00:50:17,514 He loaned it to me as a friend. 773 00:50:17,556 --> 00:50:18,700 And when he helped you move a body? 774 00:50:18,724 --> 00:50:20,809 Oh, fuck. 775 00:50:20,851 --> 00:50:23,770 Oh, hey, maybe I am clever. 776 00:50:23,812 --> 00:50:27,024 'Cause I wasn't sure there was a body in that duffel. 777 00:50:27,065 --> 00:50:29,109 Now I know. 778 00:50:30,193 --> 00:50:32,863 Strange thing is, a dealer of mine went missing 779 00:50:32,904 --> 00:50:35,032 not far from there. 780 00:50:38,410 --> 00:50:40,829 You're gonna tell me who you are, 781 00:50:40,871 --> 00:50:42,456 and why you lied to my boss, 782 00:50:42,497 --> 00:50:44,392 or after I kill you, I'm gonna kill your friend. 783 00:50:44,416 --> 00:50:47,002 Intense music 784 00:50:51,423 --> 00:50:53,550 Start talking. 785 00:50:57,471 --> 00:50:59,431 "Man" by No Money Kids 786 00:51:20,118 --> 00:51:22,662 My mother don't want a man 787 00:51:22,704 --> 00:51:25,874 'Cause she loves and trusts in Jesus Christ 788 00:51:25,916 --> 00:51:28,543 She don't want to see me with my friend 789 00:51:28,585 --> 00:51:31,213 'Cause I'm in love in a chain gang 790 00:51:31,254 --> 00:51:33,423 Yes, I'm a man 791 00:51:34,424 --> 00:51:36,343 Yeah, I'm a man 792 00:51:37,302 --> 00:51:39,262 Yeah, I'm a man 793 00:51:40,263 --> 00:51:42,099 Yeah, I'm a man 54108

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.