Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:08,000
SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA
WWW.NOIRESTYLE.COM
2
00:01:42,601 --> 00:01:43,999
�Connors!
3
00:01:44,000 --> 00:01:46,800
�Vamos, vamos!
4
00:01:56,201 --> 00:01:57,701
�Silencio!
5
00:02:46,302 --> 00:02:49,502
Qu�date ah�, qu�date mirando,
qu�date mirando.
6
00:03:58,203 --> 00:03:59,503
�Qu�...?
7
00:04:03,004 --> 00:04:04,304
�Connors!
8
00:04:07,605 --> 00:04:09,805
Venga, v�monos.
9
00:04:11,506 --> 00:04:14,906
- �Qu� pasa con �l?
- �Venga, v�monos!
10
00:04:26,907 --> 00:04:29,307
"Los dos hombres escaparon
de un comit�...
11
00:04:29,308 --> 00:04:30,930
...que estaba regresando a la prisi�n.
12
00:04:30,931 --> 00:04:34,101
Se trata de William Connors, un americano
que cumpl�a una sentencia...
13
00:04:34,102 --> 00:04:36,102
...de 12 a�os por robo a mano armada,
14
00:04:36,103 --> 00:04:38,200
...y Lars Svenson, un sueco,
15
00:04:38,201 --> 00:04:42,101
...sentenciado a 8 a�os por su participaci�n
en el asalto al banco de Plymouth,
16
00:04:42,102 --> 00:04:44,402
...un asalto en el que un transe�nte
result� muerto".
17
00:05:03,103 --> 00:05:04,703
Vamos, vamos.
18
00:05:05,804 --> 00:05:10,504
Viene...
Viene un coche.
19
00:05:14,805 --> 00:05:16,805
Vamos, nos podr�a llevar.
20
00:05:19,606 --> 00:05:22,586
"Es probable que haya niebla
y llovizna durante el d�a,
21
00:05:22,587 --> 00:05:25,387
...pero m�s adelante se despejar�.
Aqu� terminan..."
22
00:05:36,788 --> 00:05:38,888
Lo siento...
Siento molestarle..
23
00:05:38,889 --> 00:05:41,650
Nuestra moto se averi� y mi amigo
se ha torcido el tobillo.
24
00:05:41,651 --> 00:05:43,500
�Nos podr�a llevar?
25
00:05:45,701 --> 00:05:47,000
�D�nde est� la moto?
26
00:05:47,001 --> 00:05:49,601
Oh, est� en los campos,
volveremos a por ella m�s tarde.
27
00:05:49,602 --> 00:05:53,602
- Entiendo, suban.
- Oh, gracias, muchas gracias.
28
00:05:53,603 --> 00:05:55,903
Atr�s.
29
00:05:55,904 --> 00:05:58,104
Gracias, se�or, muchas gracias.
30
00:06:05,605 --> 00:06:07,895
El garaje m�s cercano est� a cinco
kil�metros carretera abajo,
31
00:06:07,896 --> 00:06:09,400
...han tenido suerte de que pasara.
32
00:06:09,401 --> 00:06:11,701
Oh, gracias, muchas gracias.
33
00:06:13,102 --> 00:06:15,602
D�game, �hasta d�nde va?
34
00:06:15,603 --> 00:06:18,703
A unos 30 kil�metros,
vivo cerca de Bridley.
35
00:06:18,704 --> 00:06:21,804
Bueno, si no le importa,
nos gustar�a ir con usted.
36
00:06:21,805 --> 00:06:23,905
Es a Bridley a donde tenemos
que ir, ya llegamos tarde.
37
00:06:23,906 --> 00:06:26,306
- �Qu� pasa con la moto?
- Oh, ya volveremos a por ella.
38
00:06:26,307 --> 00:06:29,507
Ahora mismo, no tenemos tiempo
que perder.
39
00:06:30,708 --> 00:06:32,608
- De acuerdo.
- Gracias.
40
00:06:36,409 --> 00:06:38,509
S�, es un buen coche.
41
00:06:38,610 --> 00:06:42,110
Es un poco distinto a llevar una moto
en esta temporada del a�o.
42
00:06:43,211 --> 00:06:47,111
S�, puede poner la radio
si quiere, �eh?
43
00:06:47,712 --> 00:06:49,650
S�, tiene gracia lo de la radio,
44
00:06:49,651 --> 00:06:52,551
...uno se lo curra para tener una
y la mitad del tiempo ni la usa.
45
00:06:52,552 --> 00:06:55,500
Desde Londres no la he puesto.
46
00:06:57,201 --> 00:06:59,900
Oh... �no bromea?
47
00:07:00,501 --> 00:07:04,101
- �Un cigarrillo?
- Oh, gracias, muchas gracias.
48
00:07:04,102 --> 00:07:06,302
Por cierto, soy Martin, Jeff Martin.
49
00:07:06,303 --> 00:07:10,503
Peters, Henry Peters.
Mi amigo de atr�s es Bob Walters.
50
00:07:10,904 --> 00:07:13,774
Encantado de conocerle, Sr. Peters,
y a usted, Sr. Walters.
51
00:07:13,775 --> 00:07:14,775
Hola.
52
00:07:14,776 --> 00:07:17,876
�Sabe? Me gusta tener compa��a en
la carretera, en especial en un viaje largo.
53
00:07:17,877 --> 00:07:20,277
Ya, ya, eso supongo.
54
00:07:20,278 --> 00:07:22,778
�Ha dicho que ten�an negocios
en Bridley?
55
00:07:22,779 --> 00:07:26,179
S�, s�, negocios con la madera.
56
00:07:26,180 --> 00:07:28,300
Hemos de reunirnos con un minorista.
57
00:07:28,301 --> 00:07:31,401
Qu� raro, conozco Bridley bastante bien,
es un lugar muy peque�o.
58
00:07:31,402 --> 00:07:33,702
Pero no conozco ning�n minorista
de la madera.
59
00:07:34,703 --> 00:07:37,203
Tiene raz�n, no lo hay,
no uno de verdad.
60
00:07:37,204 --> 00:07:41,804
El tipo tiene una verduler�a,
lo de la madera es suplementario.
61
00:07:41,805 --> 00:07:46,405
Entonces deben referirse a Tom Jones,
es el �nico verdulero de all�.
62
00:07:46,406 --> 00:07:50,406
S�, Josie, claro.
63
00:07:55,007 --> 00:07:56,607
�Qu� tal el tobillo?
64
00:07:57,508 --> 00:08:00,999
Me duele un poco.
Pero se pondr� bien.
65
00:08:01,000 --> 00:08:03,700
Pero es muy callad su amigo
y yo todo el rato hablando.
66
00:08:03,701 --> 00:08:06,001
Estoy muy c�modo aqu�, gracias.
67
00:08:06,002 --> 00:08:08,302
No es ingl�s, �verdad?
68
00:08:09,203 --> 00:08:11,703
- Bueno, yo...
- Deje que lo adivine.
69
00:08:11,704 --> 00:08:14,204
Los acentos y de d�nde son las
personas es una especie de hobby.
70
00:08:14,205 --> 00:08:16,900
Ya s�, alem�n.
71
00:08:16,901 --> 00:08:20,201
S�, eso es, reconocer�a a un alem�n
en cualquier parte.
72
00:08:20,202 --> 00:08:22,502
A la primera, �eh?
73
00:08:23,203 --> 00:08:25,403
- No necesito preguntar de d�nde es.
- S�, bueno...
74
00:08:25,404 --> 00:08:28,304
Pero si es alem�n,
�por qu� Bob Walters?
75
00:08:28,305 --> 00:08:29,805
Ese nombre dijo, �no es as�?
76
00:08:29,806 --> 00:08:34,686
Su madre era alemana,
su padre ingl�s.
77
00:08:34,687 --> 00:08:36,687
- Oh.
- Eso es todo.
78
00:08:36,700 --> 00:08:38,300
�Hola! �Qu� es esto?
79
00:08:55,901 --> 00:08:57,801
Parecen problemas.
80
00:08:57,802 --> 00:08:59,702
Ver� qu� es.
81
00:08:59,703 --> 00:09:01,303
Ustedes qu�dense aqu�.
82
00:09:08,604 --> 00:09:09,604
Buenas noches, sargento.
83
00:09:09,605 --> 00:09:11,985
Hola, Sr. Martin,
�qu� est� haciendo aqu�, se�or?
84
00:09:11,986 --> 00:09:14,156
Trayendo a unos amigos desde Londres.
85
00:09:17,357 --> 00:09:19,257
- �A d�nde vas?
- A echar un vistazo.
86
00:09:19,258 --> 00:09:20,400
- Oh no, no lo hagas.
- �Su�ltame!
87
00:09:20,401 --> 00:09:22,661
- �T� te quedas aqu�!
- �Qu� me sueltes!
88
00:09:25,759 --> 00:09:28,459
T� y ese...
T� y ese pie.
89
00:09:32,060 --> 00:09:35,160
Eh, vuelve solo.
90
00:09:37,061 --> 00:09:38,961
Todo bien, �eh?
91
00:09:46,462 --> 00:09:48,762
Bueno, ya est�. V�monos.
92
00:09:48,763 --> 00:09:51,500
�De qu�...?
�De qu� iba todo eso?
93
00:09:51,501 --> 00:09:53,551
Buscan a dos convictos fugados.
94
00:09:53,552 --> 00:09:55,200
Paran a todo el mundo.
95
00:09:55,201 --> 00:09:57,500
El sargento quer�a saber qui�nes
eran ustedes.
96
00:09:57,501 --> 00:10:00,701
Pero no pasa nada. Me crey� cuando
le dije que eran amigos m�os.
97
00:10:06,902 --> 00:10:08,302
Buenas noches, se�or.
98
00:10:24,603 --> 00:10:27,503
Muy bien, vamos.
Vamos, vamos.
99
00:10:27,504 --> 00:10:29,204
- �D�ganos por qu� lo hizo?
- �Hacer el qu�?
100
00:10:29,205 --> 00:10:30,605
- Encubrirnos.
- S�, s�...
101
00:10:30,606 --> 00:10:33,406
Sabe qui�nes somos, sabe que
la polic�a nos est� buscando.
102
00:10:33,407 --> 00:10:34,800
�Vamos, vamos!
103
00:10:34,801 --> 00:10:36,600
�Y si elijo el momento para dec�rselo?
104
00:10:36,601 --> 00:10:38,501
No, no, oig�moslo ahora.
105
00:10:39,202 --> 00:10:43,202
- Mire, si no nos lo dice...
- �Qu� har� exactamente?
106
00:10:46,203 --> 00:10:49,403
Lo supo todo el tiempo.
Incluso cuando nos recogi�.
107
00:10:49,404 --> 00:10:52,104
- Eso es cierto.
- �Qu�... qu�...?
108
00:10:52,105 --> 00:10:53,900
�Cu�l es la broma?
109
00:10:54,801 --> 00:10:56,501
�Qu� quiere de nosotros?
110
00:10:56,502 --> 00:10:59,602
Ustedes pueden ayudarme
y yo puedo ayudarles.
111
00:10:59,603 --> 00:11:01,903
As� que le voy a hacer
una proposici�n.
112
00:11:01,904 --> 00:11:06,304
Una que les ayudar� a escapar
y ganar mil libras.
113
00:11:06,305 --> 00:11:10,205
�Mil libras?
114
00:11:10,206 --> 00:11:12,406
�Por qu�?
115
00:11:12,407 --> 00:11:16,907
Ya lo averiguar�n. Mientras tanto,
sigamos con nuestro viaje.
116
00:11:16,908 --> 00:11:19,708
- Claro, �a d�nde vamos?
- A casa, caballeros.
117
00:11:19,709 --> 00:11:21,809
Donde ser�n mis invitados.
118
00:11:21,810 --> 00:11:24,910
Durante el camino, les explicar�
qu� es lo que quiero que hagan.
119
00:11:53,011 --> 00:11:54,711
Jeff deber�a llegar en cualquier momento.
120
00:11:54,712 --> 00:11:56,900
�Seguro que no te quedas
y cenas, Jimmy?
121
00:11:56,901 --> 00:11:59,101
Me encantar�a, pero tengo varias
visitas que hacer,
122
00:11:59,102 --> 00:12:01,982
...incluida una a la Sra. Dawson,
que est� a 8 kil�metros.
123
00:12:01,983 --> 00:12:04,983
Oh, no, otra vez ella, no.
�Cu�l es el problema esta vez?
124
00:12:04,984 --> 00:12:08,384
Indigesti�n aguda,
pero nunca se sabe.
125
00:12:08,385 --> 00:12:11,985
Su �ltimo caso de indigesti�n
pesaba 4 kilos.
126
00:12:11,986 --> 00:12:13,486
Le llamaron Thomas.
127
00:12:15,787 --> 00:12:18,687
- Adem�s, est� Jeff.
- �Qu� pasa con �l?
128
00:12:19,688 --> 00:12:22,588
�Est�s segura que no le importar�
que est� aqu� si �l no est�?
129
00:12:22,589 --> 00:12:24,589
Oh, �qu� te hace pensar eso?
130
00:12:24,590 --> 00:12:28,100
- Es una sensaci�n que tengo a veces.
- �Por qu� deber�a importarle?
131
00:12:28,141 --> 00:12:32,191
Sabe que nos conocemos y somos
amigos desde hace mucho.
132
00:12:32,192 --> 00:12:35,500
�Amigos?
Una vez te saqu� a bailar.
133
00:12:35,501 --> 00:12:39,501
Entonces eras joven y loco.
Luego fuiste a estudiar medicina...
134
00:12:39,502 --> 00:12:41,200
...y ese fue el final.
135
00:12:41,201 --> 00:12:44,501
Vaya, veo que ha vuelto a trabajar.
136
00:12:44,502 --> 00:12:47,102
Probablemente, un concierto en abril.
137
00:12:47,103 --> 00:12:49,083
Si todo va seg�n el plan,
138
00:12:49,084 --> 00:12:51,444
...es lo que necesitamos para que
sea feliz del todo.
139
00:12:53,545 --> 00:12:55,345
- �Tambi�n t�?
- �Por supuesto!
140
00:12:55,346 --> 00:12:57,766
- Oh, no ir�s a marcharte.
- S�, debo seguir.
141
00:12:57,767 --> 00:13:00,057
Gracias por la copa y
saluda a Jeff de mi parte.
142
00:13:00,058 --> 00:13:01,358
Lo har�.
143
00:13:01,559 --> 00:13:04,859
Ya est�.
Vuelve pronto, Jimmy.
144
00:13:04,860 --> 00:13:07,860
�T� qu� crees?
Adi�s.
145
00:13:09,561 --> 00:13:10,961
Adi�s.
146
00:13:48,162 --> 00:13:49,762
�Raina!
147
00:13:50,463 --> 00:13:51,863
�Raina!
148
00:13:55,964 --> 00:13:59,264
- �S�, Sra. Martin?
- �Ha de tenerlo tan alto?
149
00:14:04,565 --> 00:14:06,005
No la entend�a, Sra. Martin.
150
00:14:06,006 --> 00:14:09,400
Me refiero al tocadiscos,
�ha de tenerlo tan alto?
151
00:14:09,401 --> 00:14:10,601
No me di cuenta.
152
00:14:10,602 --> 00:14:13,502
Pronto llegar� mi esposo.
Ya sabe c�mo le molesta.
153
00:14:13,503 --> 00:14:16,903
Ya no le molestar� m�s,
me voy ma�ana por la ma�ana.
154
00:14:28,104 --> 00:14:30,000
Jeff, me alegro tanto...
155
00:14:30,001 --> 00:14:31,001
�Qu�...?
156
00:14:31,302 --> 00:14:33,662
- �T�! �Por all�!
- �Por all�!
157
00:14:33,663 --> 00:14:36,763
- �Jeff! �Qu� es esto?
- �Qui�n es esta, su esposa?
158
00:14:36,764 --> 00:14:37,999
Mi esposa.
159
00:14:38,000 --> 00:14:40,150
Eh, Sven, ven aqu�.
160
00:14:40,151 --> 00:14:42,200
Echa un vistazo a ver
si hay alguien m�s.
161
00:14:42,201 --> 00:14:43,901
�Qu�, qu� est� pasando?
162
00:14:43,902 --> 00:14:46,702
Me pararon en la carretera,
son dos presos fugados.
163
00:14:46,703 --> 00:14:49,703
- �Los presos?
- Eh, �c�mo es que nos conoce?
164
00:14:49,704 --> 00:14:51,704
Lo dijeron en la radio.
165
00:14:51,999 --> 00:14:53,505
�Qu� dijeron?
166
00:14:54,006 --> 00:14:56,600
Algo sobre, sobre su fuga.
167
00:14:56,601 --> 00:14:58,901
Sobre un granjero que
hab�a sido asaltado.
168
00:14:58,902 --> 00:15:01,102
- Aj�
- �Qu� quieren aqu�?
169
00:15:01,103 --> 00:15:05,803
Uhm, algo huele bien aqu�.
Usted, rel�jese, se�ora, rel�jese.
170
00:15:14,104 --> 00:15:16,900
�Eh, eh, eh!
171
00:15:18,301 --> 00:15:20,101
- �Jeff!
- �Eh!
172
00:15:20,102 --> 00:15:21,302
�Connors!
173
00:15:23,103 --> 00:15:25,903
- Cari�o!
- Estoy, estoy bien.
174
00:15:25,904 --> 00:15:28,200
No lo estar� si lo vuelve a intentar.
175
00:15:30,301 --> 00:15:32,701
�Y bien? �Todo despejado?
176
00:15:32,702 --> 00:15:36,100
Hay m�sica que viene del garaje.
Y hay luz.
177
00:15:36,203 --> 00:15:37,900
�Cre�a que hab�a dicho que
solo su mujer estaba aqu�
178
00:15:37,901 --> 00:15:40,401
Eso pensaba, pero Raina,
�no se fue esta ma�ana?
179
00:15:40,402 --> 00:15:41,782
- No, se marcha ma�ana
- �Ma�ana?
180
00:15:41,783 --> 00:15:43,173
�Qui�n es, qui�n es esa Raina?
181
00:15:43,174 --> 00:15:45,800
Una doncella, la desped� a principio de
la semana, cre�a que ya no estar�a.
182
00:15:45,801 --> 00:15:48,601
- �Vendr� a la casa?
- No lo creo.
183
00:15:48,602 --> 00:15:52,102
Bueno, pues asegur�monos de que no,
y usted no se marche antes que nosotros.
184
00:15:52,103 --> 00:15:53,903
De lo contrario, me pondr�
muy desagradable.
185
00:15:53,904 --> 00:15:56,004
No me obligue a pegarle, se�ora.
186
00:15:56,005 --> 00:15:58,305
Ahora estoy un poco nervioso.
187
00:15:58,806 --> 00:16:00,406
�De acuerdo?
188
00:16:00,607 --> 00:16:02,650
Le dir� lo que va a hacer.
189
00:16:02,678 --> 00:16:04,668
Vaya a la cocina y traiga algo de comer
para m� y para el otro.
190
00:16:04,669 --> 00:16:06,569
Haz lo que te dice, Kay.
191
00:16:07,170 --> 00:16:10,170
Y Sven, aseg�rate de que vaya
a por algo de comer.
192
00:16:14,371 --> 00:16:16,071
Ap�rtese de esa ventana,
193
00:16:16,072 --> 00:16:17,672
...del garaje y de la doncella.
194
00:16:17,673 --> 00:16:19,373
Ella no est� all�.
195
00:16:38,074 --> 00:16:39,574
P�ngase manos a la obra.
196
00:16:48,575 --> 00:16:50,375
Oh, gracias.
197
00:16:52,376 --> 00:16:55,676
Esto... Supongamos que me explica
un poco m�s todo esto.
198
00:16:55,677 --> 00:16:58,487
�Por qu� le toma el pelo as�
a su mujer, eh?
199
00:16:58,488 --> 00:16:59,999
Tengo mis motivos.
200
00:17:00,000 --> 00:17:02,980
Y si hay alg�n momento m�s tenso,
trate de fingirlo, �vale?
201
00:17:02,981 --> 00:17:05,081
- Oh, �cuando le golpe�?
- S�, eso es.
202
00:17:05,082 --> 00:17:07,582
Por cierto, ahora que ya le
ha sacado partido, yo la coger�...
203
00:17:07,583 --> 00:17:09,663
Oh... no, a�n no.
204
00:17:09,664 --> 00:17:12,664
Me gusta m�s verla en mis manos
que en las suyas.
205
00:17:12,665 --> 00:17:15,165
- Muy bien, a su manera.
- Eso pretendo.
206
00:17:19,466 --> 00:17:23,106
Eh... sobre ese tel�fono,
�lo cortamos?
207
00:17:23,107 --> 00:17:24,787
Podr�amos necesitarlo.
208
00:17:24,788 --> 00:17:27,788
Adem�s, si alguien trata de llamar,
comunicar�an el fallo.
209
00:17:27,789 --> 00:17:29,889
Y eso significar�a una visita
del operario.
210
00:17:29,890 --> 00:17:32,200
- �Cu�nto rato nos quedamos aqu�?
- Toda la noche.
211
00:17:32,201 --> 00:17:35,601
Se ir�n ma�ana.
Ya les dir� cu�ndo.
212
00:17:35,602 --> 00:17:37,202
Oh, gracias.
213
00:17:38,303 --> 00:17:40,903
Eh, eso tiene buena pinta.
214
00:17:40,904 --> 00:17:42,404
Vamos, p�ngalo all�, p�ngalo all�.
215
00:17:42,405 --> 00:17:45,905
Vamos, mira eso.
�Mira eso, caray!
216
00:17:45,906 --> 00:17:47,306
�Estoy hambriento!
217
00:17:48,007 --> 00:17:49,607
�Vamos!
218
00:17:49,908 --> 00:17:51,308
Eh, �d�nde est� el tenedor?
Deme eso.
219
00:17:51,609 --> 00:17:53,709
Deme, deme.
Vamos, vamos, vamos.
220
00:17:53,710 --> 00:17:55,210
Despacio, despacio, �quiere?
221
00:17:55,211 --> 00:17:56,711
Deme esto...
222
00:17:59,512 --> 00:18:01,412
Eh, chico, vamos.
Vamos, chico, s�rvete.
223
00:18:01,413 --> 00:18:03,713
- Vamos...
- Oh, no tengo hambre.
224
00:18:03,714 --> 00:18:06,414
�Qu� te pasa, est�s enfermo?
�No quieres comer, chico?
225
00:18:06,415 --> 00:18:08,315
�Si no quieres comer, no comas!
226
00:18:09,986 --> 00:18:11,616
Venga aqu�, vamos, �qu� le pasa?
227
00:18:13,217 --> 00:18:14,517
No, �eh?
228
00:18:14,518 --> 00:18:17,418
Bueno, parece que est� muy
sorprendida, se�ora.
229
00:18:17,719 --> 00:18:19,919
No se preocupe, aqu� hay
bastante para m�.
230
00:18:22,320 --> 00:18:25,620
- Eh, �qu� hay arriba?
- Solo los dormitorios.
231
00:18:25,921 --> 00:18:27,621
Eh, Sven.
232
00:18:27,622 --> 00:18:29,302
Ll�vala arriba, �quieres?
233
00:18:29,303 --> 00:18:31,003
Quiero hablar a solas con este tipo.
234
00:18:32,604 --> 00:18:34,104
Yo no me voy.
235
00:18:34,105 --> 00:18:36,605
Haga lo que le dicen, se�ora,
haga lo que le dicen.
236
00:18:37,206 --> 00:18:38,496
Tengo negocios con �l.
237
00:18:38,497 --> 00:18:41,697
Si salen bien, nos iremos enseguida,
recuperar� su paz y tranquilidad.
238
00:18:41,698 --> 00:18:43,798
- Haz lo que te dice, Catherine.
- S�.
239
00:18:43,799 --> 00:18:45,799
Enci�rrala en la habitaci�n, �quieres?
240
00:18:45,800 --> 00:18:49,200
�Vamos, vamos, mu�vase!
�Cuando digo que se mueva, se mueve!
241
00:18:51,601 --> 00:18:54,001
�Ella... estar� bien?
242
00:18:54,902 --> 00:18:56,702
Podr�a intentar algo.
243
00:18:56,703 --> 00:18:59,703
Si lo hace, es cosa suya el pararla.
244
00:19:07,304 --> 00:19:09,904
- �Cu�l es su dormitorio?
- Por all�.
245
00:19:09,905 --> 00:19:11,105
�Entre!
246
00:19:12,606 --> 00:19:14,306
�Entre!
247
00:19:47,907 --> 00:19:50,407
Ahora no la oir� aunque grites.
248
00:19:56,008 --> 00:19:58,008
Qu�dese por all� y estese callada.
249
00:19:58,009 --> 00:20:01,609
No intente nada. Recuerde que su
esposo est� con nosotros.
250
00:20:07,110 --> 00:20:09,610
Muy bien, vayamos a lo esencial.
251
00:20:09,911 --> 00:20:12,741
�Recuerda que habl�
de 1.000 libras?
252
00:20:14,842 --> 00:20:16,642
As� es, Connors.
253
00:20:17,743 --> 00:20:21,143
Exactamente,
�qu� har�an por 1.000 libras?
254
00:20:22,144 --> 00:20:25,044
Un mont�n de cosas,
especialmente ahora.
255
00:20:26,345 --> 00:20:28,045
Adelante, adelante, pru�beme.
256
00:20:28,046 --> 00:20:32,546
�Se deshar�a de alguien?
257
00:20:38,547 --> 00:20:41,947
No... yo no entro en ese
tipo de cosas.
258
00:20:43,548 --> 00:20:47,548
Eh, Sven...
�o�ste lo que quiere este tipo?
259
00:20:47,549 --> 00:20:49,849
S�, est� loco.
260
00:20:51,650 --> 00:20:53,350
Quiz�s.
261
00:20:53,751 --> 00:20:57,551
Pero no tanto como ustedes si tratan
de salirse con la suya sin mi ayuda.
262
00:20:57,552 --> 00:21:00,952
Y no la tendr�n si no escuchan
mi proposici�n.
263
00:21:00,953 --> 00:21:02,983
�A d�nde creen que llegar�n
264
00:21:02,984 --> 00:21:06,384
...sin un coche, dinero, sin nada,
y el sueco con el pie mal?
265
00:21:07,885 --> 00:21:09,485
La respuesta sigue siendo no.
266
00:22:10,486 --> 00:22:13,900
- As� que no est�n interesados.
- Oh, no, no, no.
267
00:22:13,901 --> 00:22:16,901
12 a�os por robo a mano armada.
268
00:22:16,902 --> 00:22:19,002
�Quiere decir que no estaba
listo ni siquiera entonces?
269
00:22:19,003 --> 00:22:20,803
Puede que s�, puede que no.
270
00:22:22,504 --> 00:22:26,604
�Y usted? Creo que ya ha matado
a un hombre.
271
00:22:26,605 --> 00:22:28,999
Es cierto, lo hice.
272
00:22:29,000 --> 00:22:31,100
�Por qu� tan aprensivo de repente?
273
00:22:31,101 --> 00:22:33,001
Mire...
Mire, se�or...
274
00:22:33,702 --> 00:22:36,802
Nos escapamos sin matar a nadie,
y no vamos a empezar ahora.
275
00:22:36,803 --> 00:22:39,003
Al menos, yo no.
276
00:22:39,004 --> 00:22:42,300
No somos, no somos angelitos,
pero no nos vamos a liar.
277
00:22:43,901 --> 00:22:45,501
Si tuvi�ramos que hacerlo,
ser�a diferente.
278
00:22:46,402 --> 00:22:48,202
- Pero si tendr�n que hacerlo.
- �S�?
279
00:22:48,203 --> 00:22:51,503
Es un chulito, �eh?
280
00:22:53,504 --> 00:22:56,404
Quiero preguntarle algo.
Solo por curiosidad.
281
00:22:57,705 --> 00:23:00,505
Tan solo, �de qui�n se trata?
282
00:23:00,506 --> 00:23:01,506
�Eh?
283
00:23:09,207 --> 00:23:11,107
Mi esposa.
284
00:23:11,908 --> 00:23:13,508
Bromea.
285
00:23:17,409 --> 00:23:19,209
No bromea.
286
00:23:19,510 --> 00:23:21,410
�Qu� te parece?
287
00:24:36,000 --> 00:24:37,311
Mire, eh..
288
00:24:37,312 --> 00:24:40,002
Mira, quiero preguntarle algo.
289
00:24:41,903 --> 00:24:43,103
�Por qu�?
290
00:24:44,004 --> 00:24:46,804
Mi esposa es atractiva y rica.
291
00:24:47,805 --> 00:24:49,805
Alguien podr�a pensar
que soy afortunado.
292
00:24:49,806 --> 00:24:52,606
Pero soy de esos que tienen
que hacer su propia vida.
293
00:24:52,607 --> 00:24:54,407
Sigo sin entenderlo.
294
00:24:54,408 --> 00:24:56,308
Digamos que tengo otros intereses,
295
00:24:56,309 --> 00:25:00,109
...y cuando vaya por ellos, prefiero ir
con algo m�s que una maleta.
296
00:25:08,010 --> 00:25:10,210
Sigo quiero saber un poco m�s.
297
00:25:10,211 --> 00:25:13,800
Exactamente los planes
que tiene en la cabeza.
298
00:25:15,002 --> 00:25:17,682
Ma�ana por la ma�ana,
ir� al banco,
299
00:25:17,683 --> 00:25:20,983
...y volver� con 1.000 libras
en billetes peque�os.
300
00:25:20,984 --> 00:25:25,084
Mi esposa tiene m�s de una cuenta.
Una de ellas es compartida conmigo.
301
00:25:25,085 --> 00:25:28,185
Ustedes dos llevan a cabo
su parte del trato,
302
00:25:28,186 --> 00:25:30,100
...cogen el dinero y el coche
y se dirigen a Southampton.
303
00:25:30,101 --> 00:25:32,701
Tengo cierto amigo all�
al que puedo llamar.
304
00:25:32,702 --> 00:25:35,902
Les puede facilitar pasaportes, billetes,
al lugar al que quieran ir.
305
00:25:35,903 --> 00:25:38,003
Luego, cuando hayan tenido tiempo
para estar fuera de peligro,
306
00:25:38,004 --> 00:25:40,604
...ir� con la historia de que los dos
vinieron aqu�,
307
00:25:40,605 --> 00:25:43,505
...y mataron a mi esposa cuando
trat� de escapar.
308
00:25:44,506 --> 00:25:46,406
La simplicidad personificada.
309
00:25:47,007 --> 00:25:49,407
Puede que s�, puede que no.
310
00:25:49,408 --> 00:25:52,108
Hay un par de cosas mal.
311
00:25:52,109 --> 00:25:55,650
�C�mo va a explicar lo de sacar
el dinero del banco...
312
00:25:55,671 --> 00:25:58,501
...y lo del control de la carretera?
Se van a acordar de eso.
313
00:25:58,502 --> 00:26:00,102
Tuve que hacerlo.
314
00:26:00,103 --> 00:26:02,643
Encontraron mi arma en el coche
despu�s de que les recogiera...
315
00:26:02,644 --> 00:26:04,404
...y la tuvieron apunt�ndome
todo el tiempo.
316
00:26:04,405 --> 00:26:07,505
Y sobre el dinero, ten�an a mi mujer
como reh�n.
317
00:26:07,506 --> 00:26:11,106
�Qu� evita que haga una llamada
telef�nica cuando nos vayamos?
318
00:26:11,307 --> 00:26:12,907
Me atan.
319
00:26:12,908 --> 00:26:15,608
Me liberar� un poco antes de
llegar al tel�fono,
320
00:26:15,609 --> 00:26:19,009
...les dir� que estuve inconsciente
la mayor parte del tiempo.
321
00:26:21,710 --> 00:26:24,810
De verdad cree que esto
va a funcionar, �eh?
322
00:26:24,811 --> 00:26:26,711
S� que lo har�.
323
00:26:27,812 --> 00:26:29,812
As� que, depende de ustedes.
324
00:27:06,213 --> 00:27:08,800
Bueno, vamos, dec�danse,
�qu� va a ser?
325
00:27:10,401 --> 00:27:12,481
�Eh, eh!
326
00:27:12,482 --> 00:27:15,682
- �Qu� es, qu� es esa luz?
- La luz del dormitorio. �R�pido, arriba!!
327
00:27:15,683 --> 00:27:17,583
Es la puerta opuesta a la escalera.
328
00:27:22,284 --> 00:27:24,784
�Abra! �Abra!
329
00:27:34,685 --> 00:27:36,885
Muy bien, muy bien...
330
00:27:39,486 --> 00:27:41,986
Les atrapar�n m�s pronto
o m�s tarde.
331
00:27:41,987 --> 00:27:45,087
Ya, ya, claro. �Sabe qu�?
No m�s trucos de estos.
332
00:27:45,088 --> 00:27:47,988
�Salga! �Salga!
333
00:27:56,589 --> 00:27:59,589
- �Y bien?
- Vale, romp� la bombilla.
334
00:27:59,590 --> 00:28:02,000
�Y mi proposici�n?
335
00:28:04,501 --> 00:28:06,800
Veamos primero el dinero.
336
00:28:07,301 --> 00:28:09,101
Muy bien.
337
00:28:12,202 --> 00:28:14,202
4:15 en la 22.
338
00:28:23,403 --> 00:28:27,333
- �Alguna suerte, se�or?
- La llamada fue una falsa alarma.
339
00:28:27,334 --> 00:28:29,204
- �Alguna novedad?
- No, se�or.
340
00:28:31,505 --> 00:28:33,505
5 horas ya y ni rastro de ellos.
341
00:28:33,506 --> 00:28:36,306
�Ninguna denuncia de coches
robados o motocicletas?
342
00:28:36,307 --> 00:28:38,607
- No, se�or.
- Siguen en la zona.
343
00:28:40,608 --> 00:28:42,708
Buscaremos casa por casa.
344
00:28:42,709 --> 00:28:45,709
Comprobad todas las granjas, caba�as
y casas de aperos de la zona.
345
00:28:46,610 --> 00:28:49,600
Inspector, el Dr. James del hospital
quiere hablar con usted.
346
00:28:49,601 --> 00:28:50,999
Est� bien, p�samelo.
347
00:28:52,100 --> 00:28:53,800
Raglan al habla.
348
00:28:54,601 --> 00:28:56,001
�C�mo dice?
349
00:28:57,202 --> 00:28:59,002
Comprendo.
350
00:28:59,803 --> 00:29:01,903
Muy bien, gracias por llamar, doctor.
351
00:29:03,604 --> 00:29:06,500
El granjero.
Muri� hace cinco minutos.
352
00:29:14,501 --> 00:29:17,001
Tiene que haber algo
que podamos hacer.
353
00:29:17,002 --> 00:29:20,202
Mientras tenga el arma,
no merece la pena arriesgarse.
354
00:29:20,203 --> 00:29:22,303
�Dijeron cu�ndo se iban a ir?
355
00:29:22,304 --> 00:29:26,200
Ma�ana por la ma�ana, en cuanto
les traiga algo de dinero del banco.
356
00:29:26,201 --> 00:29:27,801
�Tienes que hacerlo?
357
00:29:29,702 --> 00:29:33,202
Me dej� claro qu� te pasar�a
si no lo hac�a.
358
00:29:35,003 --> 00:29:36,800
Quieres decir que me matar�an.
359
00:29:37,701 --> 00:29:39,701
�De qu� les servir�a eso?
360
00:29:39,902 --> 00:29:41,702
No lo s�, cari�o.
361
00:29:41,999 --> 00:29:45,203
Pero no me gustar�a jug�rmela.
362
00:29:46,204 --> 00:29:47,804
�Qu� haces?
363
00:29:47,955 --> 00:29:49,105
Jeff.
364
00:29:49,106 --> 00:29:51,836
Jeff, si se duermen, y tienen que
estar muy cansados,
365
00:29:51,837 --> 00:29:54,437
...uno de nosotros tendr�a una
oportunidad de buscar ayuda.
366
00:29:54,438 --> 00:29:56,138
Pero han cerrado la puerta.
367
00:29:58,039 --> 00:29:59,639
Sab�a que hab�a otra llave.
368
00:29:59,640 --> 00:30:02,340
Tras romper la bombilla fui y
la encontr� en la alacena.
369
00:30:02,341 --> 00:30:04,800
Lo hab�a olvidado.
370
00:30:04,801 --> 00:30:06,800
�Qu� te parece, lo intentamos?
371
00:30:13,101 --> 00:30:15,201
Son m�s de las 2.
372
00:30:17,002 --> 00:30:18,402
Puede que tengamos...
373
00:30:19,403 --> 00:30:21,103
...una oportunidad.
374
00:30:23,404 --> 00:30:24,904
Vamos.
375
00:30:25,205 --> 00:30:27,005
Intent�moslo.
376
00:31:02,306 --> 00:31:03,999
�Qu� pasa?
377
00:31:04,500 --> 00:31:06,200
�Qu� sucede?
378
00:31:06,201 --> 00:31:08,801
Vamos, atr�s.
Vamos, m�tanse ah�.
379
00:31:08,802 --> 00:31:10,502
�Vamos, vamos!
380
00:31:18,603 --> 00:31:20,303
�De d�nde sac� esta llave?
381
00:31:21,204 --> 00:31:22,904
Me la encontr�
382
00:31:24,405 --> 00:31:27,305
Mire, es una noche muy larga,
van a tener que dormir.
383
00:31:30,106 --> 00:31:33,806
Y no trate de volver a salir
de esta habitaci�n.
384
00:31:34,807 --> 00:31:36,207
�Eh?
385
00:31:58,608 --> 00:32:00,408
Casi lo logramos Jeff.
386
00:32:00,409 --> 00:32:03,700
Lo siento, cari�o, fue culpa m�a,
deb� mirar por d�nde iba.
387
00:32:07,001 --> 00:32:08,601
Tengo miedo, Jeff.
388
00:32:08,602 --> 00:32:11,702
No lo tengas, cari�o, no lo tengas.
389
00:32:13,303 --> 00:32:14,903
Lo solucionar�.
390
00:32:16,004 --> 00:32:17,804
Ya lo ver�s.
391
00:32:42,205 --> 00:32:43,605
�Qu� fue eso?
392
00:32:44,306 --> 00:32:45,906
Tan solo el correo.
393
00:32:54,306 --> 00:32:57,306
Muere el granjero tras el asalto.
394
00:33:24,607 --> 00:33:27,007
Oh, Sr. Martin, no sab�a que
hubiera regresado.
395
00:33:27,008 --> 00:33:29,508
- �Qu� hace aqu�?
- Tan solo desayunaba.
396
00:33:29,509 --> 00:33:31,709
Pues d�jelo ah� y vuelva
a su habitaci�n.
397
00:33:31,710 --> 00:33:34,610
- La Sra. Martin no se encuentra bien.
- Oh, �puedo hacer algo?
398
00:33:34,611 --> 00:33:38,111
No, y hasta que se vaya,
no se pasee por la casa.
399
00:33:38,112 --> 00:33:40,012
Disc�lpeme.
400
00:33:40,013 --> 00:33:43,413
No se preocupe, no le molestar� m�s.
401
00:33:56,414 --> 00:33:57,614
�Jeff!
402
00:34:01,215 --> 00:34:03,015
- �Eh!
- �D�jeme salir de aqu�!
403
00:34:05,016 --> 00:34:06,716
Muy bien, muy bien, muy bien,
venga por aqu�.
404
00:34:08,517 --> 00:34:10,517
- �D�nde est� mi esposo?
- Ah, est�...
405
00:34:10,518 --> 00:34:13,318
Est� abajo, desayunando.
406
00:34:14,619 --> 00:34:16,819
�Quiere usted?
407
00:34:18,720 --> 00:34:21,020
Le traer� un poco.
408
00:34:21,021 --> 00:34:22,221
�No!
409
00:34:40,222 --> 00:34:41,722
Desayuno.
410
00:34:43,023 --> 00:34:44,423
�Qu� le pasa?
411
00:34:44,424 --> 00:34:46,124
Debe comer.
412
00:34:47,525 --> 00:34:50,825
- Ese trato que hicimos...
- �Matar a alguien?
413
00:34:50,826 --> 00:34:52,326
Mucho que ganar.
414
00:34:52,327 --> 00:34:54,427
No deber�a ser duro para usted.
415
00:34:54,428 --> 00:34:57,528
- La otra vez fue diferente.
- �C�mo?
416
00:34:57,729 --> 00:35:00,700
Asalt� un banco,
alguien se puso en medio.
417
00:35:00,701 --> 00:35:02,401
Le mat�.
418
00:35:02,402 --> 00:35:04,902
- Fue un accidente
- �Oh?
419
00:35:12,403 --> 00:35:14,203
�Le importa?
420
00:35:14,904 --> 00:35:16,304
He de tener un ojo sobre usted.
421
00:35:17,105 --> 00:35:18,905
�Por favor, d�jeme sola!
422
00:35:19,206 --> 00:35:22,696
Lo siento, he de hacerlo.
Ya sabe, se le podr�a ocurrir algo.
423
00:35:22,697 --> 00:35:25,057
Intentar llamar de nuevo
la atenci�n de esa chica.
424
00:35:26,278 --> 00:35:29,278
- Deje que me vista.
- Claro, claro.
425
00:35:29,479 --> 00:35:31,079
Adelante.
426
00:35:45,080 --> 00:35:47,780
�Sabe?
Est� muy guapa por la ma�ana.
427
00:35:47,981 --> 00:35:49,881
Hay muchas mujeres que no.
428
00:35:53,182 --> 00:35:54,652
�Cu�ndo van a marcharse?
429
00:35:54,653 --> 00:35:56,453
No tengo prisa.
430
00:35:58,004 --> 00:36:01,254
El duque de abajo va a estar
un tiempo fuera de casa.
431
00:36:01,255 --> 00:36:03,655
Tenemos que estar juntos
los dos, �eh?
432
00:36:03,656 --> 00:36:05,006
�No le parece?
433
00:36:05,007 --> 00:36:08,007
- �Vamos, fuera!
- Eh, no pensamos igual.
434
00:36:08,408 --> 00:36:10,308
- �Eh?
- �Fuera! �Fuera!
435
00:36:10,309 --> 00:36:12,309
�Fuera! �Fuera!
436
00:36:12,310 --> 00:36:13,410
- �Fuera!
- Vamos.
437
00:36:13,411 --> 00:36:15,511
�Fuera, fuera!
438
00:36:15,512 --> 00:36:16,912
- �Fuera!
- �C�llese!
439
00:36:18,213 --> 00:36:20,500
R�pido. Arriba, est� pasando algo.
440
00:36:29,701 --> 00:36:32,451
- Mire, trato de ser amable.
- �Qu� ha pasado?
441
00:36:32,452 --> 00:36:35,002
�Nada!
Nada que tenga que ver contigo.
442
00:36:35,003 --> 00:36:36,803
D�jala sola, ella es asunto m�o.
443
00:36:39,304 --> 00:36:43,004
Vaya, bravo por los boy-scouts.
444
00:36:45,205 --> 00:36:47,205
Tengo tiempo, duquesa.
445
00:36:47,206 --> 00:36:48,806
Tengo tiempo.
446
00:36:51,307 --> 00:36:52,807
Gracias.
447
00:36:52,808 --> 00:36:55,050
�Qu� trata de hacer,
estropearlo todo?
448
00:36:55,051 --> 00:36:56,099
�Oh, c�llese!
449
00:36:56,109 --> 00:36:58,509
- �Propasarse con ella?
- Solo est�bamos hablando.
450
00:36:58,510 --> 00:37:00,070
- Se puso un poco dura...
- �No cometa ning�n error!
451
00:37:00,071 --> 00:37:03,401
- �Mire, que le quede bien claro!
- �C�llese!
452
00:37:06,002 --> 00:37:08,902
Mire por lo suyo y yo
mirar� por lo m�o.
453
00:37:08,903 --> 00:37:11,903
�Eso hago! Me oy� llamar a mi amigo
de Southampton esta ma�ana,
454
00:37:11,904 --> 00:37:13,130
...le digo que estamos de suerte.
455
00:37:13,140 --> 00:37:16,700
Les puede meter en un barco que
zarpa a las 11 de esta noche...
456
00:37:16,701 --> 00:37:19,701
Ya, ya, o� lo de Lisboa,
usted lo dijo.
457
00:37:19,702 --> 00:37:23,202
- �Qu� hay del dinero?
- El banco abre pronto. Lo conseguir�.
458
00:37:34,103 --> 00:37:35,803
Eh, �qui�n es ese?
459
00:37:35,804 --> 00:37:39,104
Es la polic�a.
No pasa nada, yo les parar�.
460
00:37:39,105 --> 00:37:41,105
Haga que los dem�s est�n callados.
461
00:37:41,106 --> 00:37:43,306
Y av�seme cuando sea seguro.
462
00:37:46,407 --> 00:37:48,507
Sven... la poli.
463
00:37:48,708 --> 00:37:49,908
�M�tete ah�!
464
00:37:53,009 --> 00:37:54,009
Por favor, no...
465
00:38:04,010 --> 00:38:05,410
�Silencio!
466
00:38:08,511 --> 00:38:09,999
Vale.
467
00:38:14,900 --> 00:38:17,350
- Oh, buenos d�as, Inspector.
- Buenos d�as.
468
00:38:17,351 --> 00:38:19,701
Estamos comprobando la zona
por unos presos fugados.
469
00:38:20,802 --> 00:38:22,100
�Ha visto a alguien por aqu�?
470
00:38:22,101 --> 00:38:25,601
No, solo estamos mi esposa y yo,
no hemos visto nada.
471
00:38:28,102 --> 00:38:29,500
�Silencio!
472
00:38:29,501 --> 00:38:31,331
Bueno, comprobamos todas
las casas de la zona.
473
00:38:31,332 --> 00:38:33,632
Creemos que puede que se
est�n escondiendo.
474
00:38:33,633 --> 00:38:35,403
�Pero no creen que hayan
abandonado la zona?
475
00:38:35,404 --> 00:38:39,004
No, necesitar�an ayuda para hacerlo,
y seg�n sabemos, no la tienen.
476
00:38:39,005 --> 00:38:42,505
Por cierto, est�n desesperados,
as� que mantenga abiertos los ojos.
477
00:38:43,906 --> 00:38:45,356
�Jeff!
478
00:38:46,506 --> 00:38:48,006
�Qu� fue eso?
479
00:38:48,007 --> 00:38:52,207
Oh,... mi esposa. Creo que quer�a
que hiciese algo por ella.
480
00:38:52,208 --> 00:38:55,100
Ya sabe c�mo son, Inspector,
cuando quieren que hagas algo.
481
00:38:55,101 --> 00:38:57,200
Vaya si lo s�.
Bueno, adi�s, Sr. Martin.
482
00:38:57,201 --> 00:38:58,801
Adi�s, Inspector.
483
00:39:14,002 --> 00:39:16,302
�Connors, ya es suficiente,
se han ido!
484
00:39:18,203 --> 00:39:20,103
Parece que su esposo tiene
m�s sentido com�n que usted.
485
00:39:20,104 --> 00:39:22,104
Vig�lala, vamos.
486
00:39:29,105 --> 00:39:31,985
- �Qu� pas�?
- Empez� a gritar y la detuve.
487
00:39:31,986 --> 00:39:33,600
- �Bien!
- No tan bien.
488
00:39:33,687 --> 00:39:36,800
�C�mo explicar� a la polic�a sus
motivos para detenerles?
489
00:39:36,801 --> 00:39:39,188
Sencillo.
Les digo la verdad.
490
00:39:39,189 --> 00:39:41,240
Ten�an un arma apuntando
a mi esposa,
491
00:39:41,250 --> 00:39:44,190
...amenazando con volarle los sesos
si yo no lo hac�a.
492
00:39:45,391 --> 00:39:48,771
�Por qu� no se marchan
y nos dejan en paz?
493
00:39:50,972 --> 00:39:53,372
No me preocupo por m�,
es por mi esposo.
494
00:39:53,373 --> 00:39:56,073
- Es un hombre enfermo.
- �Enfermo?
495
00:39:56,074 --> 00:40:00,134
Ha estado casi un a�o en el hospital
y con todo lo que...
496
00:40:00,135 --> 00:40:02,135
...ha pasado desde que llegaron,
497
00:40:02,136 --> 00:40:05,836
...es probable que pierda su salud
y vuelva all� de por vida.
498
00:40:05,837 --> 00:40:08,157
�Qu� quiere decir?
�Qu� clase de enfermedad?
499
00:40:10,058 --> 00:40:13,158
- �Jeff!
- Kay, me voy al banco.
500
00:40:13,159 --> 00:40:16,659
Me han dado su palabra de que si hago
lo que dicen, no te pasar� nada.
501
00:40:17,360 --> 00:40:19,460
Ser� tan r�pido como pueda,
y ahora,
502
00:40:19,461 --> 00:40:20,761
...intenta no preocuparte.
503
00:40:20,762 --> 00:40:23,900
- Oh, Jeff, debo hablar contigo.
- No hay nada que puedas decir.
504
00:40:23,901 --> 00:40:25,400
No por el momento.
505
00:40:27,301 --> 00:40:29,200
Estamos en sus manos.
506
00:40:30,001 --> 00:40:31,999
Pero Jeff, mira...
507
00:40:32,900 --> 00:40:35,000
�Oh, la pareja feliz!
508
00:40:35,001 --> 00:40:36,600
�Se va ya?
509
00:40:36,901 --> 00:40:38,501
- S�.
- Bien.
510
00:40:40,002 --> 00:40:43,502
Eh, Romeo, no tarde,
me pone nervioso esperar.
511
00:40:47,973 --> 00:40:49,703
- Gracias, se�or.
- Gracias.
512
00:40:49,704 --> 00:40:52,104
- Buenos d�as.
- Buenos d�as, Sr. Martin.
513
00:40:53,805 --> 00:40:55,905
- �Quiere llevarse esto consigo?
- S�, por favor.
514
00:40:56,306 --> 00:40:58,106
�Me disculpa un momento?
515
00:41:01,007 --> 00:41:02,407
Entre.
516
00:41:15,108 --> 00:41:17,108
- Buenos d�as, Sr. Martin.
- Buenos d�as.
517
00:41:17,109 --> 00:41:20,239
Entiendo que quiere en met�lico
este cheque de 1.000 libras.
518
00:41:20,240 --> 00:41:22,150
Eso es, �hay alguna complicaci�n?
519
00:41:22,151 --> 00:41:23,851
Bueno, s�...
520
00:41:23,852 --> 00:41:28,052
Seg�n veo, este cheque pertenece
a la cuenta conjunta con su esposa.
521
00:41:28,053 --> 00:41:32,753
Como sabe, esa cuenta se rellena
con giros trimestrales desde New York.
522
00:41:32,754 --> 00:41:37,800
Acabo de comprobarlo, el presente giro
tiene que llegar, pero a�n no lo ha hecho.
523
00:41:37,801 --> 00:41:40,301
Pero debe haber suficiente l�quidez
para cubrirlo.
524
00:41:40,302 --> 00:41:45,702
Me temo que no, y hasta que se aclare,
no puedo autorizarlo.
525
00:41:45,703 --> 00:41:48,803
- �No hay nada que pueda hacer?
- Podr�a llamar a la Central.
526
00:41:48,804 --> 00:41:50,404
Bueno, por favor, h�galo.
527
00:41:50,405 --> 00:41:53,905
Pero dudo mucho que obtenga
permiso antes de ma�ana.
528
00:41:53,906 --> 00:41:57,400
Pero ma�ana es imposible,
necesitamos el dinero hoy.
529
00:41:57,401 --> 00:42:02,600
Entonces, lo siento, Sr. Martin, no puedo
hacer nada hasta ma�ana como pronto.
530
00:42:02,601 --> 00:42:06,201
Muy bien, muchas gracias
de todas formas.
531
00:42:12,302 --> 00:42:13,802
Cre�a haberte dicho
que te quedaras con ella.
532
00:42:13,803 --> 00:42:16,103
He hablado con ella,
me he enterado de algo.
533
00:42:16,104 --> 00:42:18,900
- �De qu� te has enterado?
- Este tal Martin es un enfermo mental.
534
00:42:19,000 --> 00:42:21,105
Ha estado hasta hace poco
en un sanatorio.
535
00:42:21,106 --> 00:42:23,506
- �Que es qu�?
- Su esposa me lo dijo.
536
00:42:23,507 --> 00:42:26,107
Oh... un enfermo mental.
537
00:42:26,908 --> 00:42:29,608
El tipo est� chalado.
538
00:42:30,209 --> 00:42:31,709
Bueno, eso lo explica mucho.
539
00:42:31,710 --> 00:42:35,310
As� que aunque hagas un trato con �l,
�c�mo saber si mantendr� su palabra?
540
00:42:35,311 --> 00:42:39,101
Eh, mira, puede que est� chalado,
�por qu� no?
541
00:42:39,402 --> 00:42:41,602
Esperemos a esas mil libras.
542
00:42:42,503 --> 00:42:45,703
Quiero echar un vistazo
a ese jeep, por si acaso.
543
00:42:55,000 --> 00:42:56,604
Vamos.
544
00:43:00,205 --> 00:43:02,985
- No est� el distribuidor.
- �Estamos atrapados?
545
00:43:03,000 --> 00:43:05,406
S�, ese tipo no est�
tan loco como crees.
546
00:43:29,107 --> 00:43:30,507
�Eh!
547
00:43:32,608 --> 00:43:36,308
�Por qu� no se comporta, eh?
548
00:43:37,209 --> 00:43:41,500
�Es cierto eso que el chico me ha dicho?
�Que su esposo est� un poco...eh?
549
00:43:41,501 --> 00:43:44,500
Lo estuvo. Podr�a volver a estarlo
si no le dejan tranquilo.
550
00:43:44,501 --> 00:43:48,101
Mire, no me preocupa �l, me preocupa
lo que nos pase a m� y al sueco.
551
00:43:48,502 --> 00:43:50,702
Si fuera usted, me habr�a empezado
a preocupar hace tiempo...
552
00:43:50,703 --> 00:43:52,903
...por tener a un lun�tico as� cerca.
553
00:43:52,904 --> 00:43:54,504
�Qu� quiere decir?
554
00:43:55,205 --> 00:43:56,705
�Ah, ah!
555
00:44:02,006 --> 00:44:03,306
Est� bien, conteste.
556
00:44:03,907 --> 00:44:05,707
Sin histerismos.
557
00:44:06,408 --> 00:44:07,508
Hol...
558
00:44:09,309 --> 00:44:13,300
- �Hola?
- �Kay? Soy Jimmy.
559
00:44:13,401 --> 00:44:15,301
�Qu� quieres?
560
00:44:18,702 --> 00:44:22,582
S�, vino.
Ahora mismo, est� fuera.
561
00:44:22,583 --> 00:44:25,403
Mira, �quieres decirle que tengo
una carta del hospital?
562
00:44:25,404 --> 00:44:28,104
Sugieren que le haga un examen.
563
00:44:28,105 --> 00:44:30,805
Nada de lo que preocuparse,
simplemente rutina.
564
00:44:31,106 --> 00:44:35,806
Comprendo. Bueno, s�, le dir�
cuando venga que llame.
565
00:44:35,807 --> 00:44:37,407
�Hoy?
566
00:44:38,308 --> 00:44:40,608
Lo siento, hoy no puede ir.
�Ma�ana?
567
00:44:42,509 --> 00:44:44,709
S�, adi�s.
568
00:44:50,710 --> 00:44:53,210
Es muy buena, muy buena chica.
569
00:44:53,211 --> 00:44:54,811
No bromeo.
570
00:44:55,412 --> 00:44:58,900
No entiendo a la gente,
no puedo.
571
00:45:01,001 --> 00:45:04,001
Eh, Sven...
Sven, qu�date aqu�, qu�date aqu�.
572
00:45:05,202 --> 00:45:06,802
Echar� un vistazo.
573
00:45:19,203 --> 00:45:23,303
Eh...
�Qu� est� haciendo aqu�?
574
00:45:23,304 --> 00:45:26,504
Busco alg�n papel para envolver
mis zapatos, �por qu�?
575
00:45:26,505 --> 00:45:30,405
Oh, s�, es la doncella
del otro lado.
576
00:45:30,406 --> 00:45:32,406
No sab�a que la Sra. Martin
tuviera un invitado.
577
00:45:32,407 --> 00:45:34,107
S�, soy amigo de la familia.
578
00:45:34,108 --> 00:45:36,308
�Puedo hacer algo por usted?
579
00:45:36,309 --> 00:45:40,159
Bueno, parece que ya tengo
todo el papel que necesitaba.
580
00:45:40,660 --> 00:45:44,800
Pero, usted parece fuerte, y yo tengo
una maleta en mi habitaci�n.
581
00:45:44,801 --> 00:45:47,801
- �Querr�a ayudarme a cerrarla?
- Claro, claro, vamos.
582
00:46:15,202 --> 00:46:18,302
Ah� lo tienes, Henry,
en toda la diana.
583
00:46:19,403 --> 00:46:21,800
- Ahora es cosa tuya.
- Muy bien.
584
00:46:24,201 --> 00:46:26,201
Tendr�s que hacerlo
mejor que eso, Henry.
585
00:46:26,202 --> 00:46:28,172
- Sr. Slade.
- Oh, hola, Sr. Martin.
586
00:46:28,173 --> 00:46:30,000
Trata de darle dentro ahora..
587
00:46:30,001 --> 00:46:32,661
- �Puedo hablar con usted?
- �En horas de oficina?
588
00:46:32,662 --> 00:46:34,302
Ya deber�a saberlo.
589
00:46:34,303 --> 00:46:37,203
Caramba, Henry, lo hiciste.
590
00:46:39,104 --> 00:46:42,054
Jeanie, ponle al caballero una pinta.
�Y usted, qu�?
591
00:46:42,055 --> 00:46:45,355
No. Mire, se trata... de mi coche.
592
00:46:45,356 --> 00:46:46,566
Quiero venderlo.
593
00:46:46,567 --> 00:46:49,667
Todo el mundo vende en esta �poca
del a�o, nadie compra.
594
00:46:49,668 --> 00:46:51,768
Da igual, quiero venderlo
y tengo prisa.
595
00:46:51,769 --> 00:46:53,700
�De cu�l habla, de todas formas?
596
00:46:53,701 --> 00:46:56,151
- �De ese cacharro?
- S�.
597
00:46:56,152 --> 00:46:59,952
Mire, Sr. Martin, �qu� querr�a yo
con un coche como ese?
598
00:46:59,953 --> 00:47:02,353
�Qui�n de por aqu� se puede
permitir uno as�?
599
00:47:02,354 --> 00:47:04,454
Seguro que podr�a hacer
alguna oferta por �l.
600
00:47:04,455 --> 00:47:06,555
Podr�a, pero le romper�a el coraz�n.
601
00:47:06,556 --> 00:47:08,946
Mire, si se quiere deshacer de �l,
Londres es el lugar indicado.
602
00:47:08,947 --> 00:47:11,647
No quiero ir a Londres,
quiero venderlo aqu� y ahora.
603
00:47:11,648 --> 00:47:14,048
- �Qu� prisa hay?
- Necesito dinero, eso es todo.
604
00:47:14,049 --> 00:47:17,049
Lo siento, no puedo ayudarle, Sr. Martin.
605
00:47:17,050 --> 00:47:18,050
Bueno...
606
00:47:18,051 --> 00:47:21,051
Sr. Martin, no hay necesidad
de tener tanta prisa.
607
00:47:21,052 --> 00:47:22,152
Mire, eh...
608
00:47:22,153 --> 00:47:24,703
Podr�a llamarles yo en su nombre.
A mi central.
609
00:47:24,704 --> 00:47:26,704
Si est�n interesados,
podr�a llegar a un acuerdo.
610
00:47:26,705 --> 00:47:29,505
- �Cu�nto quiere?
- Hab�a pensado en mil.
611
00:47:29,506 --> 00:47:32,606
Oh, ellos no subir�n de 800,
eso seguro.
612
00:47:32,607 --> 00:47:35,507
- 800, pero eso...
- Es lo m�s que ofrecer�n.
613
00:47:35,508 --> 00:47:38,608
�Cu�nto le llevar�a el saberlo?
614
00:47:38,609 --> 00:47:41,109
Esta tarde.
Puedo llamarle m�s tarde a casa.
615
00:47:41,110 --> 00:47:43,010
- �De acuerdo?
- De acuerdo.
616
00:47:43,511 --> 00:47:45,111
All� estar�.
617
00:47:45,112 --> 00:47:48,112
Siempre me alegra ser de utilidad.
618
00:47:49,313 --> 00:47:52,913
Esta muy bien. Ya sabe, bonito...
Bonito sitio tiene aqu�.
619
00:47:52,914 --> 00:47:56,314
- Podr�a haberlo sido.
- Bueno, �y por qu� se marcha?
620
00:47:56,315 --> 00:47:58,315
Me despidieron.
621
00:47:58,916 --> 00:48:03,006
Dije algo sobre la gente loca.
�C�mo iba a saber que el Sr. Martin...?
622
00:48:03,007 --> 00:48:05,007
Ya, un poco zumbado, �eh?
623
00:48:05,008 --> 00:48:08,008
Bueno, eso es exactamente.
Perdi� los nervios y dijo que me fuera.
624
00:48:08,009 --> 00:48:10,909
- Es muy sensible.
- Oh, demasiado sensible, �eh?
625
00:48:10,910 --> 00:48:14,110
Mire, creo que esto es todo
lo que puede caber.
626
00:48:14,111 --> 00:48:15,911
�Querr�a ayudarme?
627
00:48:15,912 --> 00:48:17,312
Oh, claro, �por qu� no?
628
00:48:20,213 --> 00:48:22,513
Bien, d�jeme ver, d�jeme ver.
629
00:48:24,514 --> 00:48:28,014
Aguante, tal y como la ha llenado,
es mejor que nos sentemos los dos.
630
00:48:28,215 --> 00:48:29,615
Seguro.
631
00:48:35,006 --> 00:48:37,900
- �A d�nde va a ir?
- No lo s�.
632
00:48:37,901 --> 00:48:39,501
A ninguna parte.
633
00:48:39,502 --> 00:48:42,402
Me voy contigo, �eh?
634
00:48:43,603 --> 00:48:45,603
�Te apetece o�r m�sica?
635
00:48:48,104 --> 00:48:49,504
Muy bien.
636
00:48:56,205 --> 00:48:57,905
Ha pasado mucho tiempo.
637
00:48:58,706 --> 00:49:00,406
�Cree que estar� bien con ella?
638
00:49:01,107 --> 00:49:02,777
Pues no lo s�.
639
00:49:02,778 --> 00:49:05,458
El humor del que ha estado desde que
escapamos es algo que no entiendo.
640
00:49:05,459 --> 00:49:07,209
�Por qu� no se entregan?
641
00:49:07,210 --> 00:49:09,610
Es imposible que escapen.
642
00:49:09,611 --> 00:49:11,911
No, yo no voy a volver all�.
643
00:49:13,512 --> 00:49:16,012
Pero usted no es igual que �l.
644
00:49:16,013 --> 00:49:18,113
En la c�rcel todos somos iguales.
645
00:49:31,204 --> 00:49:34,914
�No, no tan deprisa!
�Qu� tal una copa?
646
00:49:34,915 --> 00:49:37,815
- Tengo algo en la alacena.
- Bueno, yo no bebo solo.
647
00:49:38,816 --> 00:49:40,716
Te har� compa��a.
648
00:49:40,717 --> 00:49:41,917
Muy bien.
649
00:49:53,918 --> 00:49:55,218
Eh...
650
00:49:56,819 --> 00:50:00,119
�Qu� es esto?
Mira, no tienes nada aqu�..
651
00:50:01,120 --> 00:50:05,320
�No tienes whisky o ginebra, eh?
652
00:50:05,321 --> 00:50:06,521
No.
653
00:50:06,522 --> 00:50:08,322
No nos hace falta, �verdad?
654
00:50:09,723 --> 00:50:12,123
Por favor, d�jeme en paz,
d�jeme en paz.
655
00:50:12,124 --> 00:50:13,924
- Cre�a que te gustaba.
- Por favor, d�jeme tranquila.
656
00:50:13,925 --> 00:50:15,300
�No, d�jeme en paz!
657
00:50:15,301 --> 00:50:17,801
�No! �No!
658
00:50:18,526 --> 00:50:20,126
Vamos, �eh?
659
00:50:20,127 --> 00:50:21,127
�No!
660
00:50:21,128 --> 00:50:23,128
�Qu� clase de t�a...?
661
00:50:23,729 --> 00:50:25,429
�Qu� tienes ah�?
�Qu� escondes?
662
00:50:25,430 --> 00:50:27,730
- Nada, no es nada.
- Venga, �qu� tienes ah�?
663
00:50:27,731 --> 00:50:29,931
�No es nada! No, no...
664
00:50:29,932 --> 00:50:31,400
�No es nada, no!
665
00:50:41,201 --> 00:50:42,801
�Eh!
666
00:50:44,902 --> 00:50:46,702
El granjero ha muerto.
667
00:51:23,103 --> 00:51:24,803
�No suba ah�!
668
00:51:26,304 --> 00:51:28,204
Connors, �qu� has hecho?
669
00:51:30,205 --> 00:51:32,405
No,...no lo s�.
670
00:51:32,406 --> 00:51:35,506
Le� el peri�dico,
el granjero muri�.
671
00:51:36,207 --> 00:51:38,407
Me cogi� la pistola del bolsillo
y yo...
672
00:51:40,108 --> 00:51:42,408
Yo... Fue un error.
673
00:51:42,409 --> 00:51:44,209
Un est�pido error.
674
00:51:44,210 --> 00:51:45,999
Est�pido error.
675
00:51:48,800 --> 00:51:52,500
Eh, eh, dame eso.
676
00:51:54,401 --> 00:51:55,801
�Dame eso!
677
00:52:21,702 --> 00:52:24,702
�Oh... Raina!
678
00:52:50,003 --> 00:52:51,603
Tiene el arma.
679
00:53:00,204 --> 00:53:02,604
- �Qu� ha pasado?
- Ha matado a Raina.
680
00:53:02,605 --> 00:53:03,999
�Qu�?
681
00:53:08,600 --> 00:53:10,400
- Llamar� a la polic�a.
- �No, Kay!
682
00:53:10,401 --> 00:53:11,601
�Pues claro que s�!
683
00:53:13,802 --> 00:53:16,002
Me alegra verte.
684
00:53:18,103 --> 00:53:21,403
Kay, al�jate de ese tel�fono.
685
00:53:21,404 --> 00:53:24,204
No entiendo,
�qu� quieres decir?
686
00:53:28,005 --> 00:53:29,705
Nada, cari�o..
687
00:53:29,706 --> 00:53:32,506
Nada de lo que tengas que preocuparte.
688
00:53:33,207 --> 00:53:38,007
De hecho, para cuando se vayan,
ya no tendr�s que preocuparte de nada.
689
00:53:48,308 --> 00:53:50,708
Deje que se vaya, no llegar� lejos.
690
00:53:53,009 --> 00:53:55,809
- �Sab�a que ese granjero estaba muerto?
- �S�!
691
00:53:55,810 --> 00:53:59,999
�Por qu�, por qu� no nos lo dijo?
692
00:54:00,500 --> 00:54:04,300
Me guardaba la informaci�n en caso
de que trataran de...
693
00:54:04,601 --> 00:54:06,501
...escaquearse de nuestro plan.
694
00:54:06,502 --> 00:54:07,902
Comprendo.
695
00:54:07,903 --> 00:54:10,903
�Trajo, trajo el dinero?
696
00:54:10,904 --> 00:54:12,604
A�n no.
697
00:54:12,805 --> 00:54:14,900
Est� en camino.
698
00:54:17,201 --> 00:54:20,201
Qu�dese aqu�.
Quiero...
699
00:54:21,302 --> 00:54:23,402
Quiero hablar con ella.
700
00:54:55,503 --> 00:54:57,203
Al�jate de m�.
701
00:54:58,604 --> 00:55:03,404
�Sabes, Kay? No debiste firmar
esos informes contra m�.
702
00:55:03,999 --> 00:55:07,155
Estabas enfermo, sab�as d�nde estabas.
703
00:55:07,156 --> 00:55:09,806
Meses dentro de ese sitio
704
00:55:10,207 --> 00:55:12,007
No debiste firmar.
705
00:55:12,008 --> 00:55:15,308
�Tienes idea de lo que es estar
encerrado en un sitio como ese?
706
00:55:15,309 --> 00:55:19,009
Encerrado, recibiendo descargas.
707
00:55:19,010 --> 00:55:21,210
Tratado como un demente.
708
00:55:21,211 --> 00:55:24,011
Y todo el tiempo est�s cuerdo,
del todo cuerdo.
709
00:55:24,012 --> 00:55:26,662
Y todo porque tu mujer
no te quiere cerca.
710
00:55:26,673 --> 00:55:29,163
Todo porque hay otra persona.
711
00:55:29,164 --> 00:55:32,664
Oh, ya hemos hablado
de todo esto antes.
712
00:55:32,665 --> 00:55:34,865
Sabes que no hab�a nadie m�s.
713
00:55:34,866 --> 00:55:37,766
Firm� porque me lo recomendaron.
714
00:55:37,767 --> 00:55:40,167
No te creo.
Fuiste t�.
715
00:55:40,168 --> 00:55:42,558
Y ese m�dico amigo tuyo..
716
00:55:42,559 --> 00:55:44,059
Entre vosotros.
717
00:55:44,060 --> 00:55:47,460
Oh, Jeff, �qu� vas a hacer?
718
00:55:48,861 --> 00:55:50,761
- Esos hombres.
- Te lo dije.
719
00:55:51,162 --> 00:55:53,462
Ya no tendr�s que preocuparte.
720
00:55:53,463 --> 00:55:55,543
Y en cuanto a Connors y el sueco
721
00:55:55,544 --> 00:55:58,744
...tendr� que arregl�rmelas
para que escapen.
722
00:55:58,945 --> 00:56:01,145
As�, ellos tendr�n su libertad.
723
00:56:02,246 --> 00:56:04,246
Y yo tendr� la m�a.
724
00:56:04,247 --> 00:56:07,300
Pens� que deb�a venir a verle
respecto a ello, se�or.
725
00:56:07,301 --> 00:56:09,301
Comprendo.
�Cu�ndo ocurri� esto?
726
00:56:09,302 --> 00:56:11,702
Ayer por la tarde, sobre las 7:30.
727
00:56:11,703 --> 00:56:14,003
Sobre las 7:30.
728
00:56:15,504 --> 00:56:17,104
Es una pena que no viniera antes.
729
00:56:17,105 --> 00:56:20,200
- Contin�e.
- Lo siento, se�or, conduc�a hacia casa.
730
00:56:20,201 --> 00:56:23,601
Vi ese coche parado en el exterior
de la entrada de la granja...
731
00:56:23,902 --> 00:56:25,802
...y a esos dos hombres hablando
con el conductor.
732
00:56:25,803 --> 00:56:28,403
En el momento, no le prest�
mayor atenci�n,
733
00:56:28,404 --> 00:56:30,704
...no sab�a nada de los presos fugados.
734
00:56:30,705 --> 00:56:35,005
- �Podr�a describirles?
- No, se�or, no eran nada especiales.
735
00:56:35,006 --> 00:56:37,600
- �Qu� hay del coche?
- Bueno, era uno grande.
736
00:56:37,601 --> 00:56:39,301
Como un coche americano, se�or.
737
00:56:39,302 --> 00:56:40,650
Bueno, eso es una ayuda.
738
00:56:40,651 --> 00:56:43,981
�A�o, color, cualquier cosa
que recuerde de �l?
739
00:56:43,982 --> 00:56:45,899
Nada sobre el color, se�or,
estaba oscuro.
740
00:56:45,900 --> 00:56:48,200
Pero s� que era americano y grande.
741
00:56:48,201 --> 00:56:51,301
Muy bien entonces.
Gracias por haber venido.
742
00:56:51,302 --> 00:56:53,402
De nada, se�or, gracias.
743
00:56:55,003 --> 00:56:57,103
Que tenga un buen d�a.
744
00:56:59,704 --> 00:57:03,004
- �Cree que hay algo ah�, se�or?
- Puede.
745
00:57:03,005 --> 00:57:07,005
Vio eso aqu�, y el bloqueo
estaba en este lugar.
746
00:57:07,806 --> 00:57:11,006
Averigua qui�n estaba al mando
y que me informe de inmediato
747
00:57:11,007 --> 00:57:12,207
S�, se�or.
748
00:57:14,608 --> 00:57:16,608
Bueno, una para el camino.
749
00:57:16,999 --> 00:57:19,059
En la esperanza de que sea pronto.
750
00:57:19,110 --> 00:57:23,310
Ya sabe, mejor pronto, a las 11:00,
en Southampton, dijo.
751
00:57:23,311 --> 00:57:25,611
�As� es!
�No se preocupe, la pasta estar� aqu�!
752
00:57:27,712 --> 00:57:30,900
�No habr� problema con �?
�Le seguir�?
753
00:57:31,401 --> 00:57:33,301
Oh, el sueco.
754
00:57:33,302 --> 00:57:35,902
S�, est� muero de miedo, s�, pero...
755
00:57:35,903 --> 00:57:38,390
...cuando suba al coche,
har� lo que sea para protegerse.
756
00:57:38,391 --> 00:57:40,291
Si yo fuera usted, dejar�a de beber.
757
00:57:40,292 --> 00:57:43,892
Mire, solo me preocupo por el tiempo,
se est� haciendo tarde.
758
00:57:46,693 --> 00:57:49,893
Ya sabe, cuesta dos horas
llegar a Southampton.
759
00:57:49,894 --> 00:57:52,094
Es mejor que ese tipo haga
la llamada telef�nica.
760
00:57:52,095 --> 00:57:54,495
�Deje de preocuparse!
761
00:57:55,696 --> 00:57:58,196
�C�mo va a seguir con este plan?
762
00:57:59,007 --> 00:58:02,097
�l, �l necesita nuestra ayuda.
763
00:58:05,798 --> 00:58:08,188
Mire, mire, les puedo dar dinero
si es lo que quieren.
764
00:58:08,189 --> 00:58:10,289
Tan solo ay�deme,
por favor, ay�deme.
765
00:58:10,290 --> 00:58:12,190
No puedo.
766
00:58:13,291 --> 00:58:16,091
�Sr. Slade? Soy Martin.
767
00:58:16,092 --> 00:58:18,692
Escuche, he hablado con
la oficina de Londres.
768
00:58:18,693 --> 00:58:20,793
- Han dado el conforme.
- Todo bien.
769
00:58:21,594 --> 00:58:23,900
�Cu�nto le costar� llegar aqu�?
770
00:58:25,001 --> 00:58:26,601
20 minutos.
771
00:58:26,602 --> 00:58:29,402
Ver�, �me puede traer aqu� el dinero?
772
00:58:29,403 --> 00:58:32,903
Por supuesto, puedo enviar al conductor
y cerrar todo el negocio.
773
00:58:32,904 --> 00:58:36,304
No, no, sin problema,
estar� encantado.
774
00:58:36,305 --> 00:58:37,805
- Adi�s.
- Adi�s.
775
00:58:38,806 --> 00:58:40,506
Trae al sueco.
776
00:58:40,507 --> 00:58:43,407
Tiene que ayudarle,
est� enfermo.
777
00:58:43,408 --> 00:58:45,208
�Eh, Sven, baja!
778
00:58:45,509 --> 00:58:47,509
�Por favor, ay�deme!
779
00:58:47,510 --> 00:58:49,510
�Por favor, ay�deme, ay�deme!
780
00:58:49,511 --> 00:58:51,311
Ay�deme.
781
00:59:00,002 --> 00:59:01,999
El trato con el coche est� cerrado.
782
00:59:03,000 --> 00:59:05,070
�Ella se encuentra bien?
783
00:59:05,071 --> 00:59:06,771
S�, est� bien.
784
00:59:06,772 --> 00:59:09,900
Y ahora, el jeep, arregl�moslo.
Sueco...
785
00:59:09,901 --> 00:59:12,101
usted viene conmigo.
786
00:59:14,002 --> 00:59:17,802
Connors, usted se queda.
787
00:59:20,003 --> 00:59:21,703
Con Kay.
788
01:00:05,404 --> 01:00:07,004
Consultorio del Dr. Landers.
789
01:00:07,005 --> 01:00:09,305
Dr. Landers, soy la Sra. Martin.
790
01:00:09,306 --> 01:00:12,706
Oh, Sra. Martin, ha salido,
ir� a por �l.
791
01:00:14,407 --> 01:00:16,107
�Srta. Douglas!
792
01:00:16,108 --> 01:00:18,208
�Espere, Srta. Douglas!
793
01:00:19,309 --> 01:00:21,109
�Srta. Douglas!
794
01:00:32,910 --> 01:00:36,610
- Hola, �Kay?
- �Oh, Jimmy! Se trata de Jeff...
795
01:00:39,711 --> 01:00:41,511
Demasiado tarde, se�ora.
796
01:00:41,512 --> 01:00:43,500
Le dije que era demasiado tarde.
797
01:00:55,001 --> 01:00:56,801
Bien, ya est�.
798
01:01:02,402 --> 01:01:03,999
Me pregunto qui�n podr� ser.
799
01:01:04,000 --> 01:01:06,200
�Quieto! �Quieto donde est�!
800
01:01:08,201 --> 01:01:10,101
Bueno, bueno.
801
01:01:10,102 --> 01:01:14,702
El peque�ito asustadizo est�
ocup�ndose de las cosas.
802
01:01:29,403 --> 01:01:30,803
No me toque.
803
01:01:30,804 --> 01:01:33,354
No, no, no me toque.
804
01:01:35,755 --> 01:01:37,495
Connors, al�jate de ella.
805
01:01:37,496 --> 01:01:39,996
Eh, �qu� clase de juego es este?
806
01:01:44,697 --> 01:01:46,297
No tienes huevos, chico.
807
01:01:47,008 --> 01:01:48,398
Nunca los tuviste.
808
01:01:50,999 --> 01:01:52,399
Te lo dije, �no es cierto?
809
01:01:52,400 --> 01:01:54,200
�Eh? Te lo dije.
810
01:02:14,401 --> 01:02:16,901
Idiota.
811
01:02:37,902 --> 01:02:39,502
�Hola?
812
01:02:39,703 --> 01:02:40,903
Hola.
813
01:02:41,104 --> 01:02:42,504
�Hola!
814
01:02:49,000 --> 01:02:50,805
�Alguna idea de qui�n era?
815
01:02:53,006 --> 01:02:55,806
Oh, s�, alguien con el nombre
de Jimmy.
816
01:02:55,807 --> 01:02:57,307
La cort�.
817
01:02:57,808 --> 01:02:59,408
Landers, �eh?
818
01:02:59,409 --> 01:03:02,309
Eh, Martin, disc�lpeme...
819
01:03:02,310 --> 01:03:04,400
�Cambia esto algo?
820
01:03:04,701 --> 01:03:06,200
- �C�mo?
- Bueno...
821
01:03:06,201 --> 01:03:08,201
...el dinero era para los dos, �no?
822
01:03:08,202 --> 01:03:10,802
Y ahora se lo lleva usted todo.
823
01:03:10,803 --> 01:03:13,103
Solo quer�a saber d�nde
me encontraba, eso es todo.
824
01:03:14,004 --> 01:03:15,404
As� ser�.
825
01:03:16,995 --> 01:03:19,405
Es un hombre muy afortunado, Connors.
826
01:03:20,706 --> 01:03:23,606
- Y yo tambi�n.
- Cojamos la pasta, �eh? Vamos.
827
01:03:40,307 --> 01:03:43,180
- Buenas noches, Sr. Martin.
- No ha perdido tiempo.
828
01:03:43,181 --> 01:03:46,568
Los negocios son los negocios.
Adem�s, el pub cierra a las 10:30.
829
01:03:46,569 --> 01:03:49,449
Y si Charlie extra�a su copa,
ma�ana no valdr� para nada.
830
01:03:49,450 --> 01:03:50,650
Muy bien, aqu� est�n los papeles.
831
01:03:50,651 --> 01:03:52,251
�Dijo que los de Londres estaban
de acuerdo con la cifra?
832
01:03:52,252 --> 01:03:54,452
Oh, s�, ning�n problema con eso.
833
01:03:54,453 --> 01:03:57,753
Aqu� tiene, 800 libras,
para convertir en met�lico.
834
01:03:57,754 --> 01:04:01,454
�Qu� es esto?
Dije en met�lico.
835
01:04:01,455 --> 01:04:03,885
Tiene el coche por nada,
�por qu� no lo hizo como dije?
836
01:04:03,886 --> 01:04:06,486
Sr. Martin, sea razonable.
837
01:04:06,487 --> 01:04:09,000
Por la noche, no llevo esa cantidad
de dinero encima.
838
01:04:09,001 --> 01:04:12,401
- Solo tendr� que presentarlo ma�ana.
- �Pero lo quiero esta noche!
839
01:04:12,402 --> 01:04:14,102
En ese caso, no hay nada
que yo pueda hacer.
840
01:04:14,103 --> 01:04:16,503
- Si quiere olvidarse del trato..
- No, no, no, no.
841
01:04:16,504 --> 01:04:18,904
- Tendr� que tomarlo.
- Bueno, pues f�rmeme este recibo.
842
01:04:23,105 --> 01:04:24,805
Gracias.
843
01:04:24,806 --> 01:04:27,106
Encontrar� el coche en la calle.
844
01:04:27,107 --> 01:04:30,707
Y estas son las llaves.
Y ahora, si me disculpa.
845
01:04:30,708 --> 01:04:31,908
Pues claro, por supuesto.
846
01:04:33,309 --> 01:04:35,209
- Buenas noches, Sr. Martin.
- Buenas noches.
847
01:04:37,799 --> 01:04:41,210
- Entre.
- El sargento Brown, se�or, quer�a verle.
848
01:04:42,001 --> 01:04:44,111
Oh, s�, Brown.
849
01:04:44,112 --> 01:04:47,212
Cuando anoche estuvo de servicio
en el bloqueo de la carretera,
850
01:04:47,213 --> 01:04:51,013
...�pas� alguien llevando
a dos pasajeros masculinos,
851
01:04:51,014 --> 01:04:54,544
...con una berlina, a eso de las 7:30?
852
01:04:54,545 --> 01:04:57,145
- Bien, se�or, deje que piense.
- �Vamos, quien fuera!
853
01:04:57,146 --> 01:05:00,146
- Probablemente era un coche americano.
- �Americano?
854
01:05:00,147 --> 01:05:03,047
Bueno, pas� un coche, se�or.
El Sr. Martin, de Cedars.
855
01:05:03,048 --> 01:05:05,448
- �Martin?
- Eso es, se�or.
856
01:05:05,449 --> 01:05:07,949
Llevaba a dos hombres.
Dijo que les tra�a de Londres.
857
01:05:07,950 --> 01:05:09,450
Invitados, creo que dijo.
858
01:05:09,451 --> 01:05:12,451
Cuando le llamamos, dijo que �l
y su esposa estaban solos.
859
01:05:13,652 --> 01:05:15,652
�No les ech� un vistazo?
860
01:05:15,653 --> 01:05:18,403
Pues s�, se�or, conforme pasaban,
pero me parecieron bien.
861
01:05:20,504 --> 01:05:21,904
Vamos.
862
01:05:25,805 --> 01:05:27,205
�D�nde est� la pasta?
863
01:05:27,506 --> 01:05:28,806
�D�nde est� la pasta?
864
01:05:30,107 --> 01:05:34,307
�Que, qu� puedo hacer?
�Qu� puedo hacer con un cheque?
865
01:05:34,308 --> 01:05:36,408
Le dije en met�lico,
que me trajera met�lico.
866
01:05:36,409 --> 01:05:38,909
�D�nde, d�nde est� la pasta?
867
01:05:41,810 --> 01:05:44,610
Qu� gilipollas que he sido,
vaya un gilipollas.
868
01:05:44,911 --> 01:05:47,201
Usted tiene un cheque
y �l tiene un coche.
869
01:05:47,202 --> 01:05:48,802
�Qu� tengo yo?
�Qu� hay de m�?
870
01:05:48,803 --> 01:05:50,403
�Y yo qu�?
871
01:05:50,604 --> 01:05:51,804
�Usted?
872
01:05:51,805 --> 01:05:55,105
Va a hacerlo, de la forma
en la que acordamos.
873
01:05:55,106 --> 01:05:57,106
Oh, espere, Charlie, espere.
874
01:05:57,707 --> 01:06:01,507
Mire, mire, con otros puede actuar
como un loco si quiere.
875
01:06:01,808 --> 01:06:03,908
�Pero no conmigo!
876
01:06:03,909 --> 01:06:07,009
- Ver�, yo me largo de aqu�.
- �No, no se va!
877
01:06:07,010 --> 01:06:09,510
No voy a correr m�s riesgos.
878
01:06:09,511 --> 01:06:12,411
Lo va a hacer ahora.
879
01:06:13,712 --> 01:06:15,712
�Oh, no!
880
01:06:15,713 --> 01:06:21,513
- No... quiero dinero en met�lico.
- S�, lo tendr�. �Quiere razonar?
881
01:06:22,314 --> 01:06:24,000
Esto...
882
01:06:24,801 --> 01:06:27,701
Y despu�s de usted, ella.
883
01:06:28,102 --> 01:06:31,400
A�n as�, quedar� una buena historia.
884
01:06:31,401 --> 01:06:34,441
C�mo mat� a Raina...
885
01:06:34,442 --> 01:06:37,802
...y al sueco, y c�mo yo esper�
a tener mi oportunidad y acab� con usted.
886
01:06:39,403 --> 01:06:41,803
Pens�ndolo bien,
acabar� como un h�roe.
887
01:06:43,504 --> 01:06:46,304
S�, s�, podr�a hacer eso.
888
01:06:48,005 --> 01:06:51,205
Est� bien, lo har� a su manera.
889
01:06:51,206 --> 01:06:53,306
Bien, bien.
890
01:06:53,307 --> 01:06:56,807
Pues acabemos con esto.
Suba esas escaleras.
891
01:06:57,408 --> 01:06:58,800
Ahora.
892
01:06:59,201 --> 01:07:02,000
Mientras, pondr� el Jeep en marcha.
893
01:07:12,301 --> 01:07:15,501
Ya he tenido bastante, estoy harto.
894
01:07:15,502 --> 01:07:17,702
Ya he tenido bastante.
895
01:07:17,703 --> 01:07:19,403
Estoy harto, peque�a.
896
01:07:19,404 --> 01:07:22,004
En serio que s�...
Espere, espere, la desatar�.
897
01:07:22,005 --> 01:07:23,805
Con tranquilidad.
Mire, se�ora...
898
01:07:23,806 --> 01:07:25,806
Le voy a ayudar a salir con vida de aqu�.
899
01:07:26,507 --> 01:07:28,337
�Me entiende, eh?
900
01:07:28,338 --> 01:07:31,188
No entien...
�No entiendo nada!
901
01:07:31,189 --> 01:07:33,689
- �No entiendo nada!
- �Espere!
902
01:07:33,690 --> 01:07:36,190
Shh.
Vamos, escuche, esc�cheme.
903
01:07:36,191 --> 01:07:38,441
Escuche, la voy a sacar viva de aqu�.
904
01:07:38,442 --> 01:07:42,042
Esc�cheme, venga aqu�.
Vamos, por aqu�.
905
01:07:45,143 --> 01:07:46,543
�Eh!
906
01:07:53,644 --> 01:07:55,999
�La ha visto?
Escap�.
907
01:08:01,100 --> 01:08:02,600
Por all�.
908
01:08:03,701 --> 01:08:05,301
Pase.
909
01:08:24,202 --> 01:08:26,800
Sab�a que algo iba mal.
�Qu� es lo que pasa?
910
01:08:37,201 --> 01:08:39,301
R�pido, dentro.
911
01:09:11,002 --> 01:09:14,202
�Kay, no sirve de nada correr!
912
01:09:18,703 --> 01:09:20,800
T�, cabr�n...
913
01:09:38,501 --> 01:09:39,999
�Qu� es ese sonido?
914
01:09:42,202 --> 01:09:44,002
Es la polic�a.
915
01:09:45,003 --> 01:09:46,603
Qu�dese ah�.
916
01:09:47,204 --> 01:09:48,804
Me deshar� de ellos.
917
01:09:48,805 --> 01:09:51,505
No, no, no.
Vaya a por el jeep.
918
01:09:51,506 --> 01:09:53,206
�Tr�igalo aqu�, vamos!
919
01:09:56,307 --> 01:09:57,707
Adelante.
920
01:09:57,708 --> 01:10:01,408
Eh, miren.
Por favor, est�n callados.
921
01:10:01,409 --> 01:10:03,409
No les voy a hacer nada.
922
01:10:03,410 --> 01:10:05,110
Tan solo est�n callados.
923
01:10:21,811 --> 01:10:25,811
�Para qu� hice eso?
No conf�o en ese tipo.
924
01:10:33,512 --> 01:10:35,212
Eh, colega...
925
01:11:45,313 --> 01:11:46,713
Sra. Martin.
926
01:11:48,314 --> 01:11:50,814
Me temo que tengo malas
noticias para usted.
927
01:12:01,315 --> 01:12:04,515
Un perro viejo como ese,
deber�a hab�rselo imaginado.
928
01:12:36,516 --> 01:12:41,516
SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA
WWW.NOIRESTYLE.ORG
71126
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.