All language subtitles for Kill Her Gently (Charles Saunders, 1957) Español

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:08,000 SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA WWW.NOIRESTYLE.COM 2 00:01:42,601 --> 00:01:43,999 �Connors! 3 00:01:44,000 --> 00:01:46,800 �Vamos, vamos! 4 00:01:56,201 --> 00:01:57,701 �Silencio! 5 00:02:46,302 --> 00:02:49,502 Qu�date ah�, qu�date mirando, qu�date mirando. 6 00:03:58,203 --> 00:03:59,503 �Qu�...? 7 00:04:03,004 --> 00:04:04,304 �Connors! 8 00:04:07,605 --> 00:04:09,805 Venga, v�monos. 9 00:04:11,506 --> 00:04:14,906 - �Qu� pasa con �l? - �Venga, v�monos! 10 00:04:26,907 --> 00:04:29,307 "Los dos hombres escaparon de un comit�... 11 00:04:29,308 --> 00:04:30,930 ...que estaba regresando a la prisi�n. 12 00:04:30,931 --> 00:04:34,101 Se trata de William Connors, un americano que cumpl�a una sentencia... 13 00:04:34,102 --> 00:04:36,102 ...de 12 a�os por robo a mano armada, 14 00:04:36,103 --> 00:04:38,200 ...y Lars Svenson, un sueco, 15 00:04:38,201 --> 00:04:42,101 ...sentenciado a 8 a�os por su participaci�n en el asalto al banco de Plymouth, 16 00:04:42,102 --> 00:04:44,402 ...un asalto en el que un transe�nte result� muerto". 17 00:05:03,103 --> 00:05:04,703 Vamos, vamos. 18 00:05:05,804 --> 00:05:10,504 Viene... Viene un coche. 19 00:05:14,805 --> 00:05:16,805 Vamos, nos podr�a llevar. 20 00:05:19,606 --> 00:05:22,586 "Es probable que haya niebla y llovizna durante el d�a, 21 00:05:22,587 --> 00:05:25,387 ...pero m�s adelante se despejar�. Aqu� terminan..." 22 00:05:36,788 --> 00:05:38,888 Lo siento... Siento molestarle.. 23 00:05:38,889 --> 00:05:41,650 Nuestra moto se averi� y mi amigo se ha torcido el tobillo. 24 00:05:41,651 --> 00:05:43,500 �Nos podr�a llevar? 25 00:05:45,701 --> 00:05:47,000 �D�nde est� la moto? 26 00:05:47,001 --> 00:05:49,601 Oh, est� en los campos, volveremos a por ella m�s tarde. 27 00:05:49,602 --> 00:05:53,602 - Entiendo, suban. - Oh, gracias, muchas gracias. 28 00:05:53,603 --> 00:05:55,903 Atr�s. 29 00:05:55,904 --> 00:05:58,104 Gracias, se�or, muchas gracias. 30 00:06:05,605 --> 00:06:07,895 El garaje m�s cercano est� a cinco kil�metros carretera abajo, 31 00:06:07,896 --> 00:06:09,400 ...han tenido suerte de que pasara. 32 00:06:09,401 --> 00:06:11,701 Oh, gracias, muchas gracias. 33 00:06:13,102 --> 00:06:15,602 D�game, �hasta d�nde va? 34 00:06:15,603 --> 00:06:18,703 A unos 30 kil�metros, vivo cerca de Bridley. 35 00:06:18,704 --> 00:06:21,804 Bueno, si no le importa, nos gustar�a ir con usted. 36 00:06:21,805 --> 00:06:23,905 Es a Bridley a donde tenemos que ir, ya llegamos tarde. 37 00:06:23,906 --> 00:06:26,306 - �Qu� pasa con la moto? - Oh, ya volveremos a por ella. 38 00:06:26,307 --> 00:06:29,507 Ahora mismo, no tenemos tiempo que perder. 39 00:06:30,708 --> 00:06:32,608 - De acuerdo. - Gracias. 40 00:06:36,409 --> 00:06:38,509 S�, es un buen coche. 41 00:06:38,610 --> 00:06:42,110 Es un poco distinto a llevar una moto en esta temporada del a�o. 42 00:06:43,211 --> 00:06:47,111 S�, puede poner la radio si quiere, �eh? 43 00:06:47,712 --> 00:06:49,650 S�, tiene gracia lo de la radio, 44 00:06:49,651 --> 00:06:52,551 ...uno se lo curra para tener una y la mitad del tiempo ni la usa. 45 00:06:52,552 --> 00:06:55,500 Desde Londres no la he puesto. 46 00:06:57,201 --> 00:06:59,900 Oh... �no bromea? 47 00:07:00,501 --> 00:07:04,101 - �Un cigarrillo? - Oh, gracias, muchas gracias. 48 00:07:04,102 --> 00:07:06,302 Por cierto, soy Martin, Jeff Martin. 49 00:07:06,303 --> 00:07:10,503 Peters, Henry Peters. Mi amigo de atr�s es Bob Walters. 50 00:07:10,904 --> 00:07:13,774 Encantado de conocerle, Sr. Peters, y a usted, Sr. Walters. 51 00:07:13,775 --> 00:07:14,775 Hola. 52 00:07:14,776 --> 00:07:17,876 �Sabe? Me gusta tener compa��a en la carretera, en especial en un viaje largo. 53 00:07:17,877 --> 00:07:20,277 Ya, ya, eso supongo. 54 00:07:20,278 --> 00:07:22,778 �Ha dicho que ten�an negocios en Bridley? 55 00:07:22,779 --> 00:07:26,179 S�, s�, negocios con la madera. 56 00:07:26,180 --> 00:07:28,300 Hemos de reunirnos con un minorista. 57 00:07:28,301 --> 00:07:31,401 Qu� raro, conozco Bridley bastante bien, es un lugar muy peque�o. 58 00:07:31,402 --> 00:07:33,702 Pero no conozco ning�n minorista de la madera. 59 00:07:34,703 --> 00:07:37,203 Tiene raz�n, no lo hay, no uno de verdad. 60 00:07:37,204 --> 00:07:41,804 El tipo tiene una verduler�a, lo de la madera es suplementario. 61 00:07:41,805 --> 00:07:46,405 Entonces deben referirse a Tom Jones, es el �nico verdulero de all�. 62 00:07:46,406 --> 00:07:50,406 S�, Josie, claro. 63 00:07:55,007 --> 00:07:56,607 �Qu� tal el tobillo? 64 00:07:57,508 --> 00:08:00,999 Me duele un poco. Pero se pondr� bien. 65 00:08:01,000 --> 00:08:03,700 Pero es muy callad su amigo y yo todo el rato hablando. 66 00:08:03,701 --> 00:08:06,001 Estoy muy c�modo aqu�, gracias. 67 00:08:06,002 --> 00:08:08,302 No es ingl�s, �verdad? 68 00:08:09,203 --> 00:08:11,703 - Bueno, yo... - Deje que lo adivine. 69 00:08:11,704 --> 00:08:14,204 Los acentos y de d�nde son las personas es una especie de hobby. 70 00:08:14,205 --> 00:08:16,900 Ya s�, alem�n. 71 00:08:16,901 --> 00:08:20,201 S�, eso es, reconocer�a a un alem�n en cualquier parte. 72 00:08:20,202 --> 00:08:22,502 A la primera, �eh? 73 00:08:23,203 --> 00:08:25,403 - No necesito preguntar de d�nde es. - S�, bueno... 74 00:08:25,404 --> 00:08:28,304 Pero si es alem�n, �por qu� Bob Walters? 75 00:08:28,305 --> 00:08:29,805 Ese nombre dijo, �no es as�? 76 00:08:29,806 --> 00:08:34,686 Su madre era alemana, su padre ingl�s. 77 00:08:34,687 --> 00:08:36,687 - Oh. - Eso es todo. 78 00:08:36,700 --> 00:08:38,300 �Hola! �Qu� es esto? 79 00:08:55,901 --> 00:08:57,801 Parecen problemas. 80 00:08:57,802 --> 00:08:59,702 Ver� qu� es. 81 00:08:59,703 --> 00:09:01,303 Ustedes qu�dense aqu�. 82 00:09:08,604 --> 00:09:09,604 Buenas noches, sargento. 83 00:09:09,605 --> 00:09:11,985 Hola, Sr. Martin, �qu� est� haciendo aqu�, se�or? 84 00:09:11,986 --> 00:09:14,156 Trayendo a unos amigos desde Londres. 85 00:09:17,357 --> 00:09:19,257 - �A d�nde vas? - A echar un vistazo. 86 00:09:19,258 --> 00:09:20,400 - Oh no, no lo hagas. - �Su�ltame! 87 00:09:20,401 --> 00:09:22,661 - �T� te quedas aqu�! - �Qu� me sueltes! 88 00:09:25,759 --> 00:09:28,459 T� y ese... T� y ese pie. 89 00:09:32,060 --> 00:09:35,160 Eh, vuelve solo. 90 00:09:37,061 --> 00:09:38,961 Todo bien, �eh? 91 00:09:46,462 --> 00:09:48,762 Bueno, ya est�. V�monos. 92 00:09:48,763 --> 00:09:51,500 �De qu�...? �De qu� iba todo eso? 93 00:09:51,501 --> 00:09:53,551 Buscan a dos convictos fugados. 94 00:09:53,552 --> 00:09:55,200 Paran a todo el mundo. 95 00:09:55,201 --> 00:09:57,500 El sargento quer�a saber qui�nes eran ustedes. 96 00:09:57,501 --> 00:10:00,701 Pero no pasa nada. Me crey� cuando le dije que eran amigos m�os. 97 00:10:06,902 --> 00:10:08,302 Buenas noches, se�or. 98 00:10:24,603 --> 00:10:27,503 Muy bien, vamos. Vamos, vamos. 99 00:10:27,504 --> 00:10:29,204 - �D�ganos por qu� lo hizo? - �Hacer el qu�? 100 00:10:29,205 --> 00:10:30,605 - Encubrirnos. - S�, s�... 101 00:10:30,606 --> 00:10:33,406 Sabe qui�nes somos, sabe que la polic�a nos est� buscando. 102 00:10:33,407 --> 00:10:34,800 �Vamos, vamos! 103 00:10:34,801 --> 00:10:36,600 �Y si elijo el momento para dec�rselo? 104 00:10:36,601 --> 00:10:38,501 No, no, oig�moslo ahora. 105 00:10:39,202 --> 00:10:43,202 - Mire, si no nos lo dice... - �Qu� har� exactamente? 106 00:10:46,203 --> 00:10:49,403 Lo supo todo el tiempo. Incluso cuando nos recogi�. 107 00:10:49,404 --> 00:10:52,104 - Eso es cierto. - �Qu�... qu�...? 108 00:10:52,105 --> 00:10:53,900 �Cu�l es la broma? 109 00:10:54,801 --> 00:10:56,501 �Qu� quiere de nosotros? 110 00:10:56,502 --> 00:10:59,602 Ustedes pueden ayudarme y yo puedo ayudarles. 111 00:10:59,603 --> 00:11:01,903 As� que le voy a hacer una proposici�n. 112 00:11:01,904 --> 00:11:06,304 Una que les ayudar� a escapar y ganar mil libras. 113 00:11:06,305 --> 00:11:10,205 �Mil libras? 114 00:11:10,206 --> 00:11:12,406 �Por qu�? 115 00:11:12,407 --> 00:11:16,907 Ya lo averiguar�n. Mientras tanto, sigamos con nuestro viaje. 116 00:11:16,908 --> 00:11:19,708 - Claro, �a d�nde vamos? - A casa, caballeros. 117 00:11:19,709 --> 00:11:21,809 Donde ser�n mis invitados. 118 00:11:21,810 --> 00:11:24,910 Durante el camino, les explicar� qu� es lo que quiero que hagan. 119 00:11:53,011 --> 00:11:54,711 Jeff deber�a llegar en cualquier momento. 120 00:11:54,712 --> 00:11:56,900 �Seguro que no te quedas y cenas, Jimmy? 121 00:11:56,901 --> 00:11:59,101 Me encantar�a, pero tengo varias visitas que hacer, 122 00:11:59,102 --> 00:12:01,982 ...incluida una a la Sra. Dawson, que est� a 8 kil�metros. 123 00:12:01,983 --> 00:12:04,983 Oh, no, otra vez ella, no. �Cu�l es el problema esta vez? 124 00:12:04,984 --> 00:12:08,384 Indigesti�n aguda, pero nunca se sabe. 125 00:12:08,385 --> 00:12:11,985 Su �ltimo caso de indigesti�n pesaba 4 kilos. 126 00:12:11,986 --> 00:12:13,486 Le llamaron Thomas. 127 00:12:15,787 --> 00:12:18,687 - Adem�s, est� Jeff. - �Qu� pasa con �l? 128 00:12:19,688 --> 00:12:22,588 �Est�s segura que no le importar� que est� aqu� si �l no est�? 129 00:12:22,589 --> 00:12:24,589 Oh, �qu� te hace pensar eso? 130 00:12:24,590 --> 00:12:28,100 - Es una sensaci�n que tengo a veces. - �Por qu� deber�a importarle? 131 00:12:28,141 --> 00:12:32,191 Sabe que nos conocemos y somos amigos desde hace mucho. 132 00:12:32,192 --> 00:12:35,500 �Amigos? Una vez te saqu� a bailar. 133 00:12:35,501 --> 00:12:39,501 Entonces eras joven y loco. Luego fuiste a estudiar medicina... 134 00:12:39,502 --> 00:12:41,200 ...y ese fue el final. 135 00:12:41,201 --> 00:12:44,501 Vaya, veo que ha vuelto a trabajar. 136 00:12:44,502 --> 00:12:47,102 Probablemente, un concierto en abril. 137 00:12:47,103 --> 00:12:49,083 Si todo va seg�n el plan, 138 00:12:49,084 --> 00:12:51,444 ...es lo que necesitamos para que sea feliz del todo. 139 00:12:53,545 --> 00:12:55,345 - �Tambi�n t�? - �Por supuesto! 140 00:12:55,346 --> 00:12:57,766 - Oh, no ir�s a marcharte. - S�, debo seguir. 141 00:12:57,767 --> 00:13:00,057 Gracias por la copa y saluda a Jeff de mi parte. 142 00:13:00,058 --> 00:13:01,358 Lo har�. 143 00:13:01,559 --> 00:13:04,859 Ya est�. Vuelve pronto, Jimmy. 144 00:13:04,860 --> 00:13:07,860 �T� qu� crees? Adi�s. 145 00:13:09,561 --> 00:13:10,961 Adi�s. 146 00:13:48,162 --> 00:13:49,762 �Raina! 147 00:13:50,463 --> 00:13:51,863 �Raina! 148 00:13:55,964 --> 00:13:59,264 - �S�, Sra. Martin? - �Ha de tenerlo tan alto? 149 00:14:04,565 --> 00:14:06,005 No la entend�a, Sra. Martin. 150 00:14:06,006 --> 00:14:09,400 Me refiero al tocadiscos, �ha de tenerlo tan alto? 151 00:14:09,401 --> 00:14:10,601 No me di cuenta. 152 00:14:10,602 --> 00:14:13,502 Pronto llegar� mi esposo. Ya sabe c�mo le molesta. 153 00:14:13,503 --> 00:14:16,903 Ya no le molestar� m�s, me voy ma�ana por la ma�ana. 154 00:14:28,104 --> 00:14:30,000 Jeff, me alegro tanto... 155 00:14:30,001 --> 00:14:31,001 �Qu�...? 156 00:14:31,302 --> 00:14:33,662 - �T�! �Por all�! - �Por all�! 157 00:14:33,663 --> 00:14:36,763 - �Jeff! �Qu� es esto? - �Qui�n es esta, su esposa? 158 00:14:36,764 --> 00:14:37,999 Mi esposa. 159 00:14:38,000 --> 00:14:40,150 Eh, Sven, ven aqu�. 160 00:14:40,151 --> 00:14:42,200 Echa un vistazo a ver si hay alguien m�s. 161 00:14:42,201 --> 00:14:43,901 �Qu�, qu� est� pasando? 162 00:14:43,902 --> 00:14:46,702 Me pararon en la carretera, son dos presos fugados. 163 00:14:46,703 --> 00:14:49,703 - �Los presos? - Eh, �c�mo es que nos conoce? 164 00:14:49,704 --> 00:14:51,704 Lo dijeron en la radio. 165 00:14:51,999 --> 00:14:53,505 �Qu� dijeron? 166 00:14:54,006 --> 00:14:56,600 Algo sobre, sobre su fuga. 167 00:14:56,601 --> 00:14:58,901 Sobre un granjero que hab�a sido asaltado. 168 00:14:58,902 --> 00:15:01,102 - Aj� - �Qu� quieren aqu�? 169 00:15:01,103 --> 00:15:05,803 Uhm, algo huele bien aqu�. Usted, rel�jese, se�ora, rel�jese. 170 00:15:14,104 --> 00:15:16,900 �Eh, eh, eh! 171 00:15:18,301 --> 00:15:20,101 - �Jeff! - �Eh! 172 00:15:20,102 --> 00:15:21,302 �Connors! 173 00:15:23,103 --> 00:15:25,903 - Cari�o! - Estoy, estoy bien. 174 00:15:25,904 --> 00:15:28,200 No lo estar� si lo vuelve a intentar. 175 00:15:30,301 --> 00:15:32,701 �Y bien? �Todo despejado? 176 00:15:32,702 --> 00:15:36,100 Hay m�sica que viene del garaje. Y hay luz. 177 00:15:36,203 --> 00:15:37,900 �Cre�a que hab�a dicho que solo su mujer estaba aqu� 178 00:15:37,901 --> 00:15:40,401 Eso pensaba, pero Raina, �no se fue esta ma�ana? 179 00:15:40,402 --> 00:15:41,782 - No, se marcha ma�ana - �Ma�ana? 180 00:15:41,783 --> 00:15:43,173 �Qui�n es, qui�n es esa Raina? 181 00:15:43,174 --> 00:15:45,800 Una doncella, la desped� a principio de la semana, cre�a que ya no estar�a. 182 00:15:45,801 --> 00:15:48,601 - �Vendr� a la casa? - No lo creo. 183 00:15:48,602 --> 00:15:52,102 Bueno, pues asegur�monos de que no, y usted no se marche antes que nosotros. 184 00:15:52,103 --> 00:15:53,903 De lo contrario, me pondr� muy desagradable. 185 00:15:53,904 --> 00:15:56,004 No me obligue a pegarle, se�ora. 186 00:15:56,005 --> 00:15:58,305 Ahora estoy un poco nervioso. 187 00:15:58,806 --> 00:16:00,406 �De acuerdo? 188 00:16:00,607 --> 00:16:02,650 Le dir� lo que va a hacer. 189 00:16:02,678 --> 00:16:04,668 Vaya a la cocina y traiga algo de comer para m� y para el otro. 190 00:16:04,669 --> 00:16:06,569 Haz lo que te dice, Kay. 191 00:16:07,170 --> 00:16:10,170 Y Sven, aseg�rate de que vaya a por algo de comer. 192 00:16:14,371 --> 00:16:16,071 Ap�rtese de esa ventana, 193 00:16:16,072 --> 00:16:17,672 ...del garaje y de la doncella. 194 00:16:17,673 --> 00:16:19,373 Ella no est� all�. 195 00:16:38,074 --> 00:16:39,574 P�ngase manos a la obra. 196 00:16:48,575 --> 00:16:50,375 Oh, gracias. 197 00:16:52,376 --> 00:16:55,676 Esto... Supongamos que me explica un poco m�s todo esto. 198 00:16:55,677 --> 00:16:58,487 �Por qu� le toma el pelo as� a su mujer, eh? 199 00:16:58,488 --> 00:16:59,999 Tengo mis motivos. 200 00:17:00,000 --> 00:17:02,980 Y si hay alg�n momento m�s tenso, trate de fingirlo, �vale? 201 00:17:02,981 --> 00:17:05,081 - Oh, �cuando le golpe�? - S�, eso es. 202 00:17:05,082 --> 00:17:07,582 Por cierto, ahora que ya le ha sacado partido, yo la coger�... 203 00:17:07,583 --> 00:17:09,663 Oh... no, a�n no. 204 00:17:09,664 --> 00:17:12,664 Me gusta m�s verla en mis manos que en las suyas. 205 00:17:12,665 --> 00:17:15,165 - Muy bien, a su manera. - Eso pretendo. 206 00:17:19,466 --> 00:17:23,106 Eh... sobre ese tel�fono, �lo cortamos? 207 00:17:23,107 --> 00:17:24,787 Podr�amos necesitarlo. 208 00:17:24,788 --> 00:17:27,788 Adem�s, si alguien trata de llamar, comunicar�an el fallo. 209 00:17:27,789 --> 00:17:29,889 Y eso significar�a una visita del operario. 210 00:17:29,890 --> 00:17:32,200 - �Cu�nto rato nos quedamos aqu�? - Toda la noche. 211 00:17:32,201 --> 00:17:35,601 Se ir�n ma�ana. Ya les dir� cu�ndo. 212 00:17:35,602 --> 00:17:37,202 Oh, gracias. 213 00:17:38,303 --> 00:17:40,903 Eh, eso tiene buena pinta. 214 00:17:40,904 --> 00:17:42,404 Vamos, p�ngalo all�, p�ngalo all�. 215 00:17:42,405 --> 00:17:45,905 Vamos, mira eso. �Mira eso, caray! 216 00:17:45,906 --> 00:17:47,306 �Estoy hambriento! 217 00:17:48,007 --> 00:17:49,607 �Vamos! 218 00:17:49,908 --> 00:17:51,308 Eh, �d�nde est� el tenedor? Deme eso. 219 00:17:51,609 --> 00:17:53,709 Deme, deme. Vamos, vamos, vamos. 220 00:17:53,710 --> 00:17:55,210 Despacio, despacio, �quiere? 221 00:17:55,211 --> 00:17:56,711 Deme esto... 222 00:17:59,512 --> 00:18:01,412 Eh, chico, vamos. Vamos, chico, s�rvete. 223 00:18:01,413 --> 00:18:03,713 - Vamos... - Oh, no tengo hambre. 224 00:18:03,714 --> 00:18:06,414 �Qu� te pasa, est�s enfermo? �No quieres comer, chico? 225 00:18:06,415 --> 00:18:08,315 �Si no quieres comer, no comas! 226 00:18:09,986 --> 00:18:11,616 Venga aqu�, vamos, �qu� le pasa? 227 00:18:13,217 --> 00:18:14,517 No, �eh? 228 00:18:14,518 --> 00:18:17,418 Bueno, parece que est� muy sorprendida, se�ora. 229 00:18:17,719 --> 00:18:19,919 No se preocupe, aqu� hay bastante para m�. 230 00:18:22,320 --> 00:18:25,620 - Eh, �qu� hay arriba? - Solo los dormitorios. 231 00:18:25,921 --> 00:18:27,621 Eh, Sven. 232 00:18:27,622 --> 00:18:29,302 Ll�vala arriba, �quieres? 233 00:18:29,303 --> 00:18:31,003 Quiero hablar a solas con este tipo. 234 00:18:32,604 --> 00:18:34,104 Yo no me voy. 235 00:18:34,105 --> 00:18:36,605 Haga lo que le dicen, se�ora, haga lo que le dicen. 236 00:18:37,206 --> 00:18:38,496 Tengo negocios con �l. 237 00:18:38,497 --> 00:18:41,697 Si salen bien, nos iremos enseguida, recuperar� su paz y tranquilidad. 238 00:18:41,698 --> 00:18:43,798 - Haz lo que te dice, Catherine. - S�. 239 00:18:43,799 --> 00:18:45,799 Enci�rrala en la habitaci�n, �quieres? 240 00:18:45,800 --> 00:18:49,200 �Vamos, vamos, mu�vase! �Cuando digo que se mueva, se mueve! 241 00:18:51,601 --> 00:18:54,001 �Ella... estar� bien? 242 00:18:54,902 --> 00:18:56,702 Podr�a intentar algo. 243 00:18:56,703 --> 00:18:59,703 Si lo hace, es cosa suya el pararla. 244 00:19:07,304 --> 00:19:09,904 - �Cu�l es su dormitorio? - Por all�. 245 00:19:09,905 --> 00:19:11,105 �Entre! 246 00:19:12,606 --> 00:19:14,306 �Entre! 247 00:19:47,907 --> 00:19:50,407 Ahora no la oir� aunque grites. 248 00:19:56,008 --> 00:19:58,008 Qu�dese por all� y estese callada. 249 00:19:58,009 --> 00:20:01,609 No intente nada. Recuerde que su esposo est� con nosotros. 250 00:20:07,110 --> 00:20:09,610 Muy bien, vayamos a lo esencial. 251 00:20:09,911 --> 00:20:12,741 �Recuerda que habl� de 1.000 libras? 252 00:20:14,842 --> 00:20:16,642 As� es, Connors. 253 00:20:17,743 --> 00:20:21,143 Exactamente, �qu� har�an por 1.000 libras? 254 00:20:22,144 --> 00:20:25,044 Un mont�n de cosas, especialmente ahora. 255 00:20:26,345 --> 00:20:28,045 Adelante, adelante, pru�beme. 256 00:20:28,046 --> 00:20:32,546 �Se deshar�a de alguien? 257 00:20:38,547 --> 00:20:41,947 No... yo no entro en ese tipo de cosas. 258 00:20:43,548 --> 00:20:47,548 Eh, Sven... �o�ste lo que quiere este tipo? 259 00:20:47,549 --> 00:20:49,849 S�, est� loco. 260 00:20:51,650 --> 00:20:53,350 Quiz�s. 261 00:20:53,751 --> 00:20:57,551 Pero no tanto como ustedes si tratan de salirse con la suya sin mi ayuda. 262 00:20:57,552 --> 00:21:00,952 Y no la tendr�n si no escuchan mi proposici�n. 263 00:21:00,953 --> 00:21:02,983 �A d�nde creen que llegar�n 264 00:21:02,984 --> 00:21:06,384 ...sin un coche, dinero, sin nada, y el sueco con el pie mal? 265 00:21:07,885 --> 00:21:09,485 La respuesta sigue siendo no. 266 00:22:10,486 --> 00:22:13,900 - As� que no est�n interesados. - Oh, no, no, no. 267 00:22:13,901 --> 00:22:16,901 12 a�os por robo a mano armada. 268 00:22:16,902 --> 00:22:19,002 �Quiere decir que no estaba listo ni siquiera entonces? 269 00:22:19,003 --> 00:22:20,803 Puede que s�, puede que no. 270 00:22:22,504 --> 00:22:26,604 �Y usted? Creo que ya ha matado a un hombre. 271 00:22:26,605 --> 00:22:28,999 Es cierto, lo hice. 272 00:22:29,000 --> 00:22:31,100 �Por qu� tan aprensivo de repente? 273 00:22:31,101 --> 00:22:33,001 Mire... Mire, se�or... 274 00:22:33,702 --> 00:22:36,802 Nos escapamos sin matar a nadie, y no vamos a empezar ahora. 275 00:22:36,803 --> 00:22:39,003 Al menos, yo no. 276 00:22:39,004 --> 00:22:42,300 No somos, no somos angelitos, pero no nos vamos a liar. 277 00:22:43,901 --> 00:22:45,501 Si tuvi�ramos que hacerlo, ser�a diferente. 278 00:22:46,402 --> 00:22:48,202 - Pero si tendr�n que hacerlo. - �S�? 279 00:22:48,203 --> 00:22:51,503 Es un chulito, �eh? 280 00:22:53,504 --> 00:22:56,404 Quiero preguntarle algo. Solo por curiosidad. 281 00:22:57,705 --> 00:23:00,505 Tan solo, �de qui�n se trata? 282 00:23:00,506 --> 00:23:01,506 �Eh? 283 00:23:09,207 --> 00:23:11,107 Mi esposa. 284 00:23:11,908 --> 00:23:13,508 Bromea. 285 00:23:17,409 --> 00:23:19,209 No bromea. 286 00:23:19,510 --> 00:23:21,410 �Qu� te parece? 287 00:24:36,000 --> 00:24:37,311 Mire, eh.. 288 00:24:37,312 --> 00:24:40,002 Mira, quiero preguntarle algo. 289 00:24:41,903 --> 00:24:43,103 �Por qu�? 290 00:24:44,004 --> 00:24:46,804 Mi esposa es atractiva y rica. 291 00:24:47,805 --> 00:24:49,805 Alguien podr�a pensar que soy afortunado. 292 00:24:49,806 --> 00:24:52,606 Pero soy de esos que tienen que hacer su propia vida. 293 00:24:52,607 --> 00:24:54,407 Sigo sin entenderlo. 294 00:24:54,408 --> 00:24:56,308 Digamos que tengo otros intereses, 295 00:24:56,309 --> 00:25:00,109 ...y cuando vaya por ellos, prefiero ir con algo m�s que una maleta. 296 00:25:08,010 --> 00:25:10,210 Sigo quiero saber un poco m�s. 297 00:25:10,211 --> 00:25:13,800 Exactamente los planes que tiene en la cabeza. 298 00:25:15,002 --> 00:25:17,682 Ma�ana por la ma�ana, ir� al banco, 299 00:25:17,683 --> 00:25:20,983 ...y volver� con 1.000 libras en billetes peque�os. 300 00:25:20,984 --> 00:25:25,084 Mi esposa tiene m�s de una cuenta. Una de ellas es compartida conmigo. 301 00:25:25,085 --> 00:25:28,185 Ustedes dos llevan a cabo su parte del trato, 302 00:25:28,186 --> 00:25:30,100 ...cogen el dinero y el coche y se dirigen a Southampton. 303 00:25:30,101 --> 00:25:32,701 Tengo cierto amigo all� al que puedo llamar. 304 00:25:32,702 --> 00:25:35,902 Les puede facilitar pasaportes, billetes, al lugar al que quieran ir. 305 00:25:35,903 --> 00:25:38,003 Luego, cuando hayan tenido tiempo para estar fuera de peligro, 306 00:25:38,004 --> 00:25:40,604 ...ir� con la historia de que los dos vinieron aqu�, 307 00:25:40,605 --> 00:25:43,505 ...y mataron a mi esposa cuando trat� de escapar. 308 00:25:44,506 --> 00:25:46,406 La simplicidad personificada. 309 00:25:47,007 --> 00:25:49,407 Puede que s�, puede que no. 310 00:25:49,408 --> 00:25:52,108 Hay un par de cosas mal. 311 00:25:52,109 --> 00:25:55,650 �C�mo va a explicar lo de sacar el dinero del banco... 312 00:25:55,671 --> 00:25:58,501 ...y lo del control de la carretera? Se van a acordar de eso. 313 00:25:58,502 --> 00:26:00,102 Tuve que hacerlo. 314 00:26:00,103 --> 00:26:02,643 Encontraron mi arma en el coche despu�s de que les recogiera... 315 00:26:02,644 --> 00:26:04,404 ...y la tuvieron apunt�ndome todo el tiempo. 316 00:26:04,405 --> 00:26:07,505 Y sobre el dinero, ten�an a mi mujer como reh�n. 317 00:26:07,506 --> 00:26:11,106 �Qu� evita que haga una llamada telef�nica cuando nos vayamos? 318 00:26:11,307 --> 00:26:12,907 Me atan. 319 00:26:12,908 --> 00:26:15,608 Me liberar� un poco antes de llegar al tel�fono, 320 00:26:15,609 --> 00:26:19,009 ...les dir� que estuve inconsciente la mayor parte del tiempo. 321 00:26:21,710 --> 00:26:24,810 De verdad cree que esto va a funcionar, �eh? 322 00:26:24,811 --> 00:26:26,711 S� que lo har�. 323 00:26:27,812 --> 00:26:29,812 As� que, depende de ustedes. 324 00:27:06,213 --> 00:27:08,800 Bueno, vamos, dec�danse, �qu� va a ser? 325 00:27:10,401 --> 00:27:12,481 �Eh, eh! 326 00:27:12,482 --> 00:27:15,682 - �Qu� es, qu� es esa luz? - La luz del dormitorio. �R�pido, arriba!! 327 00:27:15,683 --> 00:27:17,583 Es la puerta opuesta a la escalera. 328 00:27:22,284 --> 00:27:24,784 �Abra! �Abra! 329 00:27:34,685 --> 00:27:36,885 Muy bien, muy bien... 330 00:27:39,486 --> 00:27:41,986 Les atrapar�n m�s pronto o m�s tarde. 331 00:27:41,987 --> 00:27:45,087 Ya, ya, claro. �Sabe qu�? No m�s trucos de estos. 332 00:27:45,088 --> 00:27:47,988 �Salga! �Salga! 333 00:27:56,589 --> 00:27:59,589 - �Y bien? - Vale, romp� la bombilla. 334 00:27:59,590 --> 00:28:02,000 �Y mi proposici�n? 335 00:28:04,501 --> 00:28:06,800 Veamos primero el dinero. 336 00:28:07,301 --> 00:28:09,101 Muy bien. 337 00:28:12,202 --> 00:28:14,202 4:15 en la 22. 338 00:28:23,403 --> 00:28:27,333 - �Alguna suerte, se�or? - La llamada fue una falsa alarma. 339 00:28:27,334 --> 00:28:29,204 - �Alguna novedad? - No, se�or. 340 00:28:31,505 --> 00:28:33,505 5 horas ya y ni rastro de ellos. 341 00:28:33,506 --> 00:28:36,306 �Ninguna denuncia de coches robados o motocicletas? 342 00:28:36,307 --> 00:28:38,607 - No, se�or. - Siguen en la zona. 343 00:28:40,608 --> 00:28:42,708 Buscaremos casa por casa. 344 00:28:42,709 --> 00:28:45,709 Comprobad todas las granjas, caba�as y casas de aperos de la zona. 345 00:28:46,610 --> 00:28:49,600 Inspector, el Dr. James del hospital quiere hablar con usted. 346 00:28:49,601 --> 00:28:50,999 Est� bien, p�samelo. 347 00:28:52,100 --> 00:28:53,800 Raglan al habla. 348 00:28:54,601 --> 00:28:56,001 �C�mo dice? 349 00:28:57,202 --> 00:28:59,002 Comprendo. 350 00:28:59,803 --> 00:29:01,903 Muy bien, gracias por llamar, doctor. 351 00:29:03,604 --> 00:29:06,500 El granjero. Muri� hace cinco minutos. 352 00:29:14,501 --> 00:29:17,001 Tiene que haber algo que podamos hacer. 353 00:29:17,002 --> 00:29:20,202 Mientras tenga el arma, no merece la pena arriesgarse. 354 00:29:20,203 --> 00:29:22,303 �Dijeron cu�ndo se iban a ir? 355 00:29:22,304 --> 00:29:26,200 Ma�ana por la ma�ana, en cuanto les traiga algo de dinero del banco. 356 00:29:26,201 --> 00:29:27,801 �Tienes que hacerlo? 357 00:29:29,702 --> 00:29:33,202 Me dej� claro qu� te pasar�a si no lo hac�a. 358 00:29:35,003 --> 00:29:36,800 Quieres decir que me matar�an. 359 00:29:37,701 --> 00:29:39,701 �De qu� les servir�a eso? 360 00:29:39,902 --> 00:29:41,702 No lo s�, cari�o. 361 00:29:41,999 --> 00:29:45,203 Pero no me gustar�a jug�rmela. 362 00:29:46,204 --> 00:29:47,804 �Qu� haces? 363 00:29:47,955 --> 00:29:49,105 Jeff. 364 00:29:49,106 --> 00:29:51,836 Jeff, si se duermen, y tienen que estar muy cansados, 365 00:29:51,837 --> 00:29:54,437 ...uno de nosotros tendr�a una oportunidad de buscar ayuda. 366 00:29:54,438 --> 00:29:56,138 Pero han cerrado la puerta. 367 00:29:58,039 --> 00:29:59,639 Sab�a que hab�a otra llave. 368 00:29:59,640 --> 00:30:02,340 Tras romper la bombilla fui y la encontr� en la alacena. 369 00:30:02,341 --> 00:30:04,800 Lo hab�a olvidado. 370 00:30:04,801 --> 00:30:06,800 �Qu� te parece, lo intentamos? 371 00:30:13,101 --> 00:30:15,201 Son m�s de las 2. 372 00:30:17,002 --> 00:30:18,402 Puede que tengamos... 373 00:30:19,403 --> 00:30:21,103 ...una oportunidad. 374 00:30:23,404 --> 00:30:24,904 Vamos. 375 00:30:25,205 --> 00:30:27,005 Intent�moslo. 376 00:31:02,306 --> 00:31:03,999 �Qu� pasa? 377 00:31:04,500 --> 00:31:06,200 �Qu� sucede? 378 00:31:06,201 --> 00:31:08,801 Vamos, atr�s. Vamos, m�tanse ah�. 379 00:31:08,802 --> 00:31:10,502 �Vamos, vamos! 380 00:31:18,603 --> 00:31:20,303 �De d�nde sac� esta llave? 381 00:31:21,204 --> 00:31:22,904 Me la encontr� 382 00:31:24,405 --> 00:31:27,305 Mire, es una noche muy larga, van a tener que dormir. 383 00:31:30,106 --> 00:31:33,806 Y no trate de volver a salir de esta habitaci�n. 384 00:31:34,807 --> 00:31:36,207 �Eh? 385 00:31:58,608 --> 00:32:00,408 Casi lo logramos Jeff. 386 00:32:00,409 --> 00:32:03,700 Lo siento, cari�o, fue culpa m�a, deb� mirar por d�nde iba. 387 00:32:07,001 --> 00:32:08,601 Tengo miedo, Jeff. 388 00:32:08,602 --> 00:32:11,702 No lo tengas, cari�o, no lo tengas. 389 00:32:13,303 --> 00:32:14,903 Lo solucionar�. 390 00:32:16,004 --> 00:32:17,804 Ya lo ver�s. 391 00:32:42,205 --> 00:32:43,605 �Qu� fue eso? 392 00:32:44,306 --> 00:32:45,906 Tan solo el correo. 393 00:32:54,306 --> 00:32:57,306 Muere el granjero tras el asalto. 394 00:33:24,607 --> 00:33:27,007 Oh, Sr. Martin, no sab�a que hubiera regresado. 395 00:33:27,008 --> 00:33:29,508 - �Qu� hace aqu�? - Tan solo desayunaba. 396 00:33:29,509 --> 00:33:31,709 Pues d�jelo ah� y vuelva a su habitaci�n. 397 00:33:31,710 --> 00:33:34,610 - La Sra. Martin no se encuentra bien. - Oh, �puedo hacer algo? 398 00:33:34,611 --> 00:33:38,111 No, y hasta que se vaya, no se pasee por la casa. 399 00:33:38,112 --> 00:33:40,012 Disc�lpeme. 400 00:33:40,013 --> 00:33:43,413 No se preocupe, no le molestar� m�s. 401 00:33:56,414 --> 00:33:57,614 �Jeff! 402 00:34:01,215 --> 00:34:03,015 - �Eh! - �D�jeme salir de aqu�! 403 00:34:05,016 --> 00:34:06,716 Muy bien, muy bien, muy bien, venga por aqu�. 404 00:34:08,517 --> 00:34:10,517 - �D�nde est� mi esposo? - Ah, est�... 405 00:34:10,518 --> 00:34:13,318 Est� abajo, desayunando. 406 00:34:14,619 --> 00:34:16,819 �Quiere usted? 407 00:34:18,720 --> 00:34:21,020 Le traer� un poco. 408 00:34:21,021 --> 00:34:22,221 �No! 409 00:34:40,222 --> 00:34:41,722 Desayuno. 410 00:34:43,023 --> 00:34:44,423 �Qu� le pasa? 411 00:34:44,424 --> 00:34:46,124 Debe comer. 412 00:34:47,525 --> 00:34:50,825 - Ese trato que hicimos... - �Matar a alguien? 413 00:34:50,826 --> 00:34:52,326 Mucho que ganar. 414 00:34:52,327 --> 00:34:54,427 No deber�a ser duro para usted. 415 00:34:54,428 --> 00:34:57,528 - La otra vez fue diferente. - �C�mo? 416 00:34:57,729 --> 00:35:00,700 Asalt� un banco, alguien se puso en medio. 417 00:35:00,701 --> 00:35:02,401 Le mat�. 418 00:35:02,402 --> 00:35:04,902 - Fue un accidente - �Oh? 419 00:35:12,403 --> 00:35:14,203 �Le importa? 420 00:35:14,904 --> 00:35:16,304 He de tener un ojo sobre usted. 421 00:35:17,105 --> 00:35:18,905 �Por favor, d�jeme sola! 422 00:35:19,206 --> 00:35:22,696 Lo siento, he de hacerlo. Ya sabe, se le podr�a ocurrir algo. 423 00:35:22,697 --> 00:35:25,057 Intentar llamar de nuevo la atenci�n de esa chica. 424 00:35:26,278 --> 00:35:29,278 - Deje que me vista. - Claro, claro. 425 00:35:29,479 --> 00:35:31,079 Adelante. 426 00:35:45,080 --> 00:35:47,780 �Sabe? Est� muy guapa por la ma�ana. 427 00:35:47,981 --> 00:35:49,881 Hay muchas mujeres que no. 428 00:35:53,182 --> 00:35:54,652 �Cu�ndo van a marcharse? 429 00:35:54,653 --> 00:35:56,453 No tengo prisa. 430 00:35:58,004 --> 00:36:01,254 El duque de abajo va a estar un tiempo fuera de casa. 431 00:36:01,255 --> 00:36:03,655 Tenemos que estar juntos los dos, �eh? 432 00:36:03,656 --> 00:36:05,006 �No le parece? 433 00:36:05,007 --> 00:36:08,007 - �Vamos, fuera! - Eh, no pensamos igual. 434 00:36:08,408 --> 00:36:10,308 - �Eh? - �Fuera! �Fuera! 435 00:36:10,309 --> 00:36:12,309 �Fuera! �Fuera! 436 00:36:12,310 --> 00:36:13,410 - �Fuera! - Vamos. 437 00:36:13,411 --> 00:36:15,511 �Fuera, fuera! 438 00:36:15,512 --> 00:36:16,912 - �Fuera! - �C�llese! 439 00:36:18,213 --> 00:36:20,500 R�pido. Arriba, est� pasando algo. 440 00:36:29,701 --> 00:36:32,451 - Mire, trato de ser amable. - �Qu� ha pasado? 441 00:36:32,452 --> 00:36:35,002 �Nada! Nada que tenga que ver contigo. 442 00:36:35,003 --> 00:36:36,803 D�jala sola, ella es asunto m�o. 443 00:36:39,304 --> 00:36:43,004 Vaya, bravo por los boy-scouts. 444 00:36:45,205 --> 00:36:47,205 Tengo tiempo, duquesa. 445 00:36:47,206 --> 00:36:48,806 Tengo tiempo. 446 00:36:51,307 --> 00:36:52,807 Gracias. 447 00:36:52,808 --> 00:36:55,050 �Qu� trata de hacer, estropearlo todo? 448 00:36:55,051 --> 00:36:56,099 �Oh, c�llese! 449 00:36:56,109 --> 00:36:58,509 - �Propasarse con ella? - Solo est�bamos hablando. 450 00:36:58,510 --> 00:37:00,070 - Se puso un poco dura... - �No cometa ning�n error! 451 00:37:00,071 --> 00:37:03,401 - �Mire, que le quede bien claro! - �C�llese! 452 00:37:06,002 --> 00:37:08,902 Mire por lo suyo y yo mirar� por lo m�o. 453 00:37:08,903 --> 00:37:11,903 �Eso hago! Me oy� llamar a mi amigo de Southampton esta ma�ana, 454 00:37:11,904 --> 00:37:13,130 ...le digo que estamos de suerte. 455 00:37:13,140 --> 00:37:16,700 Les puede meter en un barco que zarpa a las 11 de esta noche... 456 00:37:16,701 --> 00:37:19,701 Ya, ya, o� lo de Lisboa, usted lo dijo. 457 00:37:19,702 --> 00:37:23,202 - �Qu� hay del dinero? - El banco abre pronto. Lo conseguir�. 458 00:37:34,103 --> 00:37:35,803 Eh, �qui�n es ese? 459 00:37:35,804 --> 00:37:39,104 Es la polic�a. No pasa nada, yo les parar�. 460 00:37:39,105 --> 00:37:41,105 Haga que los dem�s est�n callados. 461 00:37:41,106 --> 00:37:43,306 Y av�seme cuando sea seguro. 462 00:37:46,407 --> 00:37:48,507 Sven... la poli. 463 00:37:48,708 --> 00:37:49,908 �M�tete ah�! 464 00:37:53,009 --> 00:37:54,009 Por favor, no... 465 00:38:04,010 --> 00:38:05,410 �Silencio! 466 00:38:08,511 --> 00:38:09,999 Vale. 467 00:38:14,900 --> 00:38:17,350 - Oh, buenos d�as, Inspector. - Buenos d�as. 468 00:38:17,351 --> 00:38:19,701 Estamos comprobando la zona por unos presos fugados. 469 00:38:20,802 --> 00:38:22,100 �Ha visto a alguien por aqu�? 470 00:38:22,101 --> 00:38:25,601 No, solo estamos mi esposa y yo, no hemos visto nada. 471 00:38:28,102 --> 00:38:29,500 �Silencio! 472 00:38:29,501 --> 00:38:31,331 Bueno, comprobamos todas las casas de la zona. 473 00:38:31,332 --> 00:38:33,632 Creemos que puede que se est�n escondiendo. 474 00:38:33,633 --> 00:38:35,403 �Pero no creen que hayan abandonado la zona? 475 00:38:35,404 --> 00:38:39,004 No, necesitar�an ayuda para hacerlo, y seg�n sabemos, no la tienen. 476 00:38:39,005 --> 00:38:42,505 Por cierto, est�n desesperados, as� que mantenga abiertos los ojos. 477 00:38:43,906 --> 00:38:45,356 �Jeff! 478 00:38:46,506 --> 00:38:48,006 �Qu� fue eso? 479 00:38:48,007 --> 00:38:52,207 Oh,... mi esposa. Creo que quer�a que hiciese algo por ella. 480 00:38:52,208 --> 00:38:55,100 Ya sabe c�mo son, Inspector, cuando quieren que hagas algo. 481 00:38:55,101 --> 00:38:57,200 Vaya si lo s�. Bueno, adi�s, Sr. Martin. 482 00:38:57,201 --> 00:38:58,801 Adi�s, Inspector. 483 00:39:14,002 --> 00:39:16,302 �Connors, ya es suficiente, se han ido! 484 00:39:18,203 --> 00:39:20,103 Parece que su esposo tiene m�s sentido com�n que usted. 485 00:39:20,104 --> 00:39:22,104 Vig�lala, vamos. 486 00:39:29,105 --> 00:39:31,985 - �Qu� pas�? - Empez� a gritar y la detuve. 487 00:39:31,986 --> 00:39:33,600 - �Bien! - No tan bien. 488 00:39:33,687 --> 00:39:36,800 �C�mo explicar� a la polic�a sus motivos para detenerles? 489 00:39:36,801 --> 00:39:39,188 Sencillo. Les digo la verdad. 490 00:39:39,189 --> 00:39:41,240 Ten�an un arma apuntando a mi esposa, 491 00:39:41,250 --> 00:39:44,190 ...amenazando con volarle los sesos si yo no lo hac�a. 492 00:39:45,391 --> 00:39:48,771 �Por qu� no se marchan y nos dejan en paz? 493 00:39:50,972 --> 00:39:53,372 No me preocupo por m�, es por mi esposo. 494 00:39:53,373 --> 00:39:56,073 - Es un hombre enfermo. - �Enfermo? 495 00:39:56,074 --> 00:40:00,134 Ha estado casi un a�o en el hospital y con todo lo que... 496 00:40:00,135 --> 00:40:02,135 ...ha pasado desde que llegaron, 497 00:40:02,136 --> 00:40:05,836 ...es probable que pierda su salud y vuelva all� de por vida. 498 00:40:05,837 --> 00:40:08,157 �Qu� quiere decir? �Qu� clase de enfermedad? 499 00:40:10,058 --> 00:40:13,158 - �Jeff! - Kay, me voy al banco. 500 00:40:13,159 --> 00:40:16,659 Me han dado su palabra de que si hago lo que dicen, no te pasar� nada. 501 00:40:17,360 --> 00:40:19,460 Ser� tan r�pido como pueda, y ahora, 502 00:40:19,461 --> 00:40:20,761 ...intenta no preocuparte. 503 00:40:20,762 --> 00:40:23,900 - Oh, Jeff, debo hablar contigo. - No hay nada que puedas decir. 504 00:40:23,901 --> 00:40:25,400 No por el momento. 505 00:40:27,301 --> 00:40:29,200 Estamos en sus manos. 506 00:40:30,001 --> 00:40:31,999 Pero Jeff, mira... 507 00:40:32,900 --> 00:40:35,000 �Oh, la pareja feliz! 508 00:40:35,001 --> 00:40:36,600 �Se va ya? 509 00:40:36,901 --> 00:40:38,501 - S�. - Bien. 510 00:40:40,002 --> 00:40:43,502 Eh, Romeo, no tarde, me pone nervioso esperar. 511 00:40:47,973 --> 00:40:49,703 - Gracias, se�or. - Gracias. 512 00:40:49,704 --> 00:40:52,104 - Buenos d�as. - Buenos d�as, Sr. Martin. 513 00:40:53,805 --> 00:40:55,905 - �Quiere llevarse esto consigo? - S�, por favor. 514 00:40:56,306 --> 00:40:58,106 �Me disculpa un momento? 515 00:41:01,007 --> 00:41:02,407 Entre. 516 00:41:15,108 --> 00:41:17,108 - Buenos d�as, Sr. Martin. - Buenos d�as. 517 00:41:17,109 --> 00:41:20,239 Entiendo que quiere en met�lico este cheque de 1.000 libras. 518 00:41:20,240 --> 00:41:22,150 Eso es, �hay alguna complicaci�n? 519 00:41:22,151 --> 00:41:23,851 Bueno, s�... 520 00:41:23,852 --> 00:41:28,052 Seg�n veo, este cheque pertenece a la cuenta conjunta con su esposa. 521 00:41:28,053 --> 00:41:32,753 Como sabe, esa cuenta se rellena con giros trimestrales desde New York. 522 00:41:32,754 --> 00:41:37,800 Acabo de comprobarlo, el presente giro tiene que llegar, pero a�n no lo ha hecho. 523 00:41:37,801 --> 00:41:40,301 Pero debe haber suficiente l�quidez para cubrirlo. 524 00:41:40,302 --> 00:41:45,702 Me temo que no, y hasta que se aclare, no puedo autorizarlo. 525 00:41:45,703 --> 00:41:48,803 - �No hay nada que pueda hacer? - Podr�a llamar a la Central. 526 00:41:48,804 --> 00:41:50,404 Bueno, por favor, h�galo. 527 00:41:50,405 --> 00:41:53,905 Pero dudo mucho que obtenga permiso antes de ma�ana. 528 00:41:53,906 --> 00:41:57,400 Pero ma�ana es imposible, necesitamos el dinero hoy. 529 00:41:57,401 --> 00:42:02,600 Entonces, lo siento, Sr. Martin, no puedo hacer nada hasta ma�ana como pronto. 530 00:42:02,601 --> 00:42:06,201 Muy bien, muchas gracias de todas formas. 531 00:42:12,302 --> 00:42:13,802 Cre�a haberte dicho que te quedaras con ella. 532 00:42:13,803 --> 00:42:16,103 He hablado con ella, me he enterado de algo. 533 00:42:16,104 --> 00:42:18,900 - �De qu� te has enterado? - Este tal Martin es un enfermo mental. 534 00:42:19,000 --> 00:42:21,105 Ha estado hasta hace poco en un sanatorio. 535 00:42:21,106 --> 00:42:23,506 - �Que es qu�? - Su esposa me lo dijo. 536 00:42:23,507 --> 00:42:26,107 Oh... un enfermo mental. 537 00:42:26,908 --> 00:42:29,608 El tipo est� chalado. 538 00:42:30,209 --> 00:42:31,709 Bueno, eso lo explica mucho. 539 00:42:31,710 --> 00:42:35,310 As� que aunque hagas un trato con �l, �c�mo saber si mantendr� su palabra? 540 00:42:35,311 --> 00:42:39,101 Eh, mira, puede que est� chalado, �por qu� no? 541 00:42:39,402 --> 00:42:41,602 Esperemos a esas mil libras. 542 00:42:42,503 --> 00:42:45,703 Quiero echar un vistazo a ese jeep, por si acaso. 543 00:42:55,000 --> 00:42:56,604 Vamos. 544 00:43:00,205 --> 00:43:02,985 - No est� el distribuidor. - �Estamos atrapados? 545 00:43:03,000 --> 00:43:05,406 S�, ese tipo no est� tan loco como crees. 546 00:43:29,107 --> 00:43:30,507 �Eh! 547 00:43:32,608 --> 00:43:36,308 �Por qu� no se comporta, eh? 548 00:43:37,209 --> 00:43:41,500 �Es cierto eso que el chico me ha dicho? �Que su esposo est� un poco...eh? 549 00:43:41,501 --> 00:43:44,500 Lo estuvo. Podr�a volver a estarlo si no le dejan tranquilo. 550 00:43:44,501 --> 00:43:48,101 Mire, no me preocupa �l, me preocupa lo que nos pase a m� y al sueco. 551 00:43:48,502 --> 00:43:50,702 Si fuera usted, me habr�a empezado a preocupar hace tiempo... 552 00:43:50,703 --> 00:43:52,903 ...por tener a un lun�tico as� cerca. 553 00:43:52,904 --> 00:43:54,504 �Qu� quiere decir? 554 00:43:55,205 --> 00:43:56,705 �Ah, ah! 555 00:44:02,006 --> 00:44:03,306 Est� bien, conteste. 556 00:44:03,907 --> 00:44:05,707 Sin histerismos. 557 00:44:06,408 --> 00:44:07,508 Hol... 558 00:44:09,309 --> 00:44:13,300 - �Hola? - �Kay? Soy Jimmy. 559 00:44:13,401 --> 00:44:15,301 �Qu� quieres? 560 00:44:18,702 --> 00:44:22,582 S�, vino. Ahora mismo, est� fuera. 561 00:44:22,583 --> 00:44:25,403 Mira, �quieres decirle que tengo una carta del hospital? 562 00:44:25,404 --> 00:44:28,104 Sugieren que le haga un examen. 563 00:44:28,105 --> 00:44:30,805 Nada de lo que preocuparse, simplemente rutina. 564 00:44:31,106 --> 00:44:35,806 Comprendo. Bueno, s�, le dir� cuando venga que llame. 565 00:44:35,807 --> 00:44:37,407 �Hoy? 566 00:44:38,308 --> 00:44:40,608 Lo siento, hoy no puede ir. �Ma�ana? 567 00:44:42,509 --> 00:44:44,709 S�, adi�s. 568 00:44:50,710 --> 00:44:53,210 Es muy buena, muy buena chica. 569 00:44:53,211 --> 00:44:54,811 No bromeo. 570 00:44:55,412 --> 00:44:58,900 No entiendo a la gente, no puedo. 571 00:45:01,001 --> 00:45:04,001 Eh, Sven... Sven, qu�date aqu�, qu�date aqu�. 572 00:45:05,202 --> 00:45:06,802 Echar� un vistazo. 573 00:45:19,203 --> 00:45:23,303 Eh... �Qu� est� haciendo aqu�? 574 00:45:23,304 --> 00:45:26,504 Busco alg�n papel para envolver mis zapatos, �por qu�? 575 00:45:26,505 --> 00:45:30,405 Oh, s�, es la doncella del otro lado. 576 00:45:30,406 --> 00:45:32,406 No sab�a que la Sra. Martin tuviera un invitado. 577 00:45:32,407 --> 00:45:34,107 S�, soy amigo de la familia. 578 00:45:34,108 --> 00:45:36,308 �Puedo hacer algo por usted? 579 00:45:36,309 --> 00:45:40,159 Bueno, parece que ya tengo todo el papel que necesitaba. 580 00:45:40,660 --> 00:45:44,800 Pero, usted parece fuerte, y yo tengo una maleta en mi habitaci�n. 581 00:45:44,801 --> 00:45:47,801 - �Querr�a ayudarme a cerrarla? - Claro, claro, vamos. 582 00:46:15,202 --> 00:46:18,302 Ah� lo tienes, Henry, en toda la diana. 583 00:46:19,403 --> 00:46:21,800 - Ahora es cosa tuya. - Muy bien. 584 00:46:24,201 --> 00:46:26,201 Tendr�s que hacerlo mejor que eso, Henry. 585 00:46:26,202 --> 00:46:28,172 - Sr. Slade. - Oh, hola, Sr. Martin. 586 00:46:28,173 --> 00:46:30,000 Trata de darle dentro ahora.. 587 00:46:30,001 --> 00:46:32,661 - �Puedo hablar con usted? - �En horas de oficina? 588 00:46:32,662 --> 00:46:34,302 Ya deber�a saberlo. 589 00:46:34,303 --> 00:46:37,203 Caramba, Henry, lo hiciste. 590 00:46:39,104 --> 00:46:42,054 Jeanie, ponle al caballero una pinta. �Y usted, qu�? 591 00:46:42,055 --> 00:46:45,355 No. Mire, se trata... de mi coche. 592 00:46:45,356 --> 00:46:46,566 Quiero venderlo. 593 00:46:46,567 --> 00:46:49,667 Todo el mundo vende en esta �poca del a�o, nadie compra. 594 00:46:49,668 --> 00:46:51,768 Da igual, quiero venderlo y tengo prisa. 595 00:46:51,769 --> 00:46:53,700 �De cu�l habla, de todas formas? 596 00:46:53,701 --> 00:46:56,151 - �De ese cacharro? - S�. 597 00:46:56,152 --> 00:46:59,952 Mire, Sr. Martin, �qu� querr�a yo con un coche como ese? 598 00:46:59,953 --> 00:47:02,353 �Qui�n de por aqu� se puede permitir uno as�? 599 00:47:02,354 --> 00:47:04,454 Seguro que podr�a hacer alguna oferta por �l. 600 00:47:04,455 --> 00:47:06,555 Podr�a, pero le romper�a el coraz�n. 601 00:47:06,556 --> 00:47:08,946 Mire, si se quiere deshacer de �l, Londres es el lugar indicado. 602 00:47:08,947 --> 00:47:11,647 No quiero ir a Londres, quiero venderlo aqu� y ahora. 603 00:47:11,648 --> 00:47:14,048 - �Qu� prisa hay? - Necesito dinero, eso es todo. 604 00:47:14,049 --> 00:47:17,049 Lo siento, no puedo ayudarle, Sr. Martin. 605 00:47:17,050 --> 00:47:18,050 Bueno... 606 00:47:18,051 --> 00:47:21,051 Sr. Martin, no hay necesidad de tener tanta prisa. 607 00:47:21,052 --> 00:47:22,152 Mire, eh... 608 00:47:22,153 --> 00:47:24,703 Podr�a llamarles yo en su nombre. A mi central. 609 00:47:24,704 --> 00:47:26,704 Si est�n interesados, podr�a llegar a un acuerdo. 610 00:47:26,705 --> 00:47:29,505 - �Cu�nto quiere? - Hab�a pensado en mil. 611 00:47:29,506 --> 00:47:32,606 Oh, ellos no subir�n de 800, eso seguro. 612 00:47:32,607 --> 00:47:35,507 - 800, pero eso... - Es lo m�s que ofrecer�n. 613 00:47:35,508 --> 00:47:38,608 �Cu�nto le llevar�a el saberlo? 614 00:47:38,609 --> 00:47:41,109 Esta tarde. Puedo llamarle m�s tarde a casa. 615 00:47:41,110 --> 00:47:43,010 - �De acuerdo? - De acuerdo. 616 00:47:43,511 --> 00:47:45,111 All� estar�. 617 00:47:45,112 --> 00:47:48,112 Siempre me alegra ser de utilidad. 618 00:47:49,313 --> 00:47:52,913 Esta muy bien. Ya sabe, bonito... Bonito sitio tiene aqu�. 619 00:47:52,914 --> 00:47:56,314 - Podr�a haberlo sido. - Bueno, �y por qu� se marcha? 620 00:47:56,315 --> 00:47:58,315 Me despidieron. 621 00:47:58,916 --> 00:48:03,006 Dije algo sobre la gente loca. �C�mo iba a saber que el Sr. Martin...? 622 00:48:03,007 --> 00:48:05,007 Ya, un poco zumbado, �eh? 623 00:48:05,008 --> 00:48:08,008 Bueno, eso es exactamente. Perdi� los nervios y dijo que me fuera. 624 00:48:08,009 --> 00:48:10,909 - Es muy sensible. - Oh, demasiado sensible, �eh? 625 00:48:10,910 --> 00:48:14,110 Mire, creo que esto es todo lo que puede caber. 626 00:48:14,111 --> 00:48:15,911 �Querr�a ayudarme? 627 00:48:15,912 --> 00:48:17,312 Oh, claro, �por qu� no? 628 00:48:20,213 --> 00:48:22,513 Bien, d�jeme ver, d�jeme ver. 629 00:48:24,514 --> 00:48:28,014 Aguante, tal y como la ha llenado, es mejor que nos sentemos los dos. 630 00:48:28,215 --> 00:48:29,615 Seguro. 631 00:48:35,006 --> 00:48:37,900 - �A d�nde va a ir? - No lo s�. 632 00:48:37,901 --> 00:48:39,501 A ninguna parte. 633 00:48:39,502 --> 00:48:42,402 Me voy contigo, �eh? 634 00:48:43,603 --> 00:48:45,603 �Te apetece o�r m�sica? 635 00:48:48,104 --> 00:48:49,504 Muy bien. 636 00:48:56,205 --> 00:48:57,905 Ha pasado mucho tiempo. 637 00:48:58,706 --> 00:49:00,406 �Cree que estar� bien con ella? 638 00:49:01,107 --> 00:49:02,777 Pues no lo s�. 639 00:49:02,778 --> 00:49:05,458 El humor del que ha estado desde que escapamos es algo que no entiendo. 640 00:49:05,459 --> 00:49:07,209 �Por qu� no se entregan? 641 00:49:07,210 --> 00:49:09,610 Es imposible que escapen. 642 00:49:09,611 --> 00:49:11,911 No, yo no voy a volver all�. 643 00:49:13,512 --> 00:49:16,012 Pero usted no es igual que �l. 644 00:49:16,013 --> 00:49:18,113 En la c�rcel todos somos iguales. 645 00:49:31,204 --> 00:49:34,914 �No, no tan deprisa! �Qu� tal una copa? 646 00:49:34,915 --> 00:49:37,815 - Tengo algo en la alacena. - Bueno, yo no bebo solo. 647 00:49:38,816 --> 00:49:40,716 Te har� compa��a. 648 00:49:40,717 --> 00:49:41,917 Muy bien. 649 00:49:53,918 --> 00:49:55,218 Eh... 650 00:49:56,819 --> 00:50:00,119 �Qu� es esto? Mira, no tienes nada aqu�.. 651 00:50:01,120 --> 00:50:05,320 �No tienes whisky o ginebra, eh? 652 00:50:05,321 --> 00:50:06,521 No. 653 00:50:06,522 --> 00:50:08,322 No nos hace falta, �verdad? 654 00:50:09,723 --> 00:50:12,123 Por favor, d�jeme en paz, d�jeme en paz. 655 00:50:12,124 --> 00:50:13,924 - Cre�a que te gustaba. - Por favor, d�jeme tranquila. 656 00:50:13,925 --> 00:50:15,300 �No, d�jeme en paz! 657 00:50:15,301 --> 00:50:17,801 �No! �No! 658 00:50:18,526 --> 00:50:20,126 Vamos, �eh? 659 00:50:20,127 --> 00:50:21,127 �No! 660 00:50:21,128 --> 00:50:23,128 �Qu� clase de t�a...? 661 00:50:23,729 --> 00:50:25,429 �Qu� tienes ah�? �Qu� escondes? 662 00:50:25,430 --> 00:50:27,730 - Nada, no es nada. - Venga, �qu� tienes ah�? 663 00:50:27,731 --> 00:50:29,931 �No es nada! No, no... 664 00:50:29,932 --> 00:50:31,400 �No es nada, no! 665 00:50:41,201 --> 00:50:42,801 �Eh! 666 00:50:44,902 --> 00:50:46,702 El granjero ha muerto. 667 00:51:23,103 --> 00:51:24,803 �No suba ah�! 668 00:51:26,304 --> 00:51:28,204 Connors, �qu� has hecho? 669 00:51:30,205 --> 00:51:32,405 No,...no lo s�. 670 00:51:32,406 --> 00:51:35,506 Le� el peri�dico, el granjero muri�. 671 00:51:36,207 --> 00:51:38,407 Me cogi� la pistola del bolsillo y yo... 672 00:51:40,108 --> 00:51:42,408 Yo... Fue un error. 673 00:51:42,409 --> 00:51:44,209 Un est�pido error. 674 00:51:44,210 --> 00:51:45,999 Est�pido error. 675 00:51:48,800 --> 00:51:52,500 Eh, eh, dame eso. 676 00:51:54,401 --> 00:51:55,801 �Dame eso! 677 00:52:21,702 --> 00:52:24,702 �Oh... Raina! 678 00:52:50,003 --> 00:52:51,603 Tiene el arma. 679 00:53:00,204 --> 00:53:02,604 - �Qu� ha pasado? - Ha matado a Raina. 680 00:53:02,605 --> 00:53:03,999 �Qu�? 681 00:53:08,600 --> 00:53:10,400 - Llamar� a la polic�a. - �No, Kay! 682 00:53:10,401 --> 00:53:11,601 �Pues claro que s�! 683 00:53:13,802 --> 00:53:16,002 Me alegra verte. 684 00:53:18,103 --> 00:53:21,403 Kay, al�jate de ese tel�fono. 685 00:53:21,404 --> 00:53:24,204 No entiendo, �qu� quieres decir? 686 00:53:28,005 --> 00:53:29,705 Nada, cari�o.. 687 00:53:29,706 --> 00:53:32,506 Nada de lo que tengas que preocuparte. 688 00:53:33,207 --> 00:53:38,007 De hecho, para cuando se vayan, ya no tendr�s que preocuparte de nada. 689 00:53:48,308 --> 00:53:50,708 Deje que se vaya, no llegar� lejos. 690 00:53:53,009 --> 00:53:55,809 - �Sab�a que ese granjero estaba muerto? - �S�! 691 00:53:55,810 --> 00:53:59,999 �Por qu�, por qu� no nos lo dijo? 692 00:54:00,500 --> 00:54:04,300 Me guardaba la informaci�n en caso de que trataran de... 693 00:54:04,601 --> 00:54:06,501 ...escaquearse de nuestro plan. 694 00:54:06,502 --> 00:54:07,902 Comprendo. 695 00:54:07,903 --> 00:54:10,903 �Trajo, trajo el dinero? 696 00:54:10,904 --> 00:54:12,604 A�n no. 697 00:54:12,805 --> 00:54:14,900 Est� en camino. 698 00:54:17,201 --> 00:54:20,201 Qu�dese aqu�. Quiero... 699 00:54:21,302 --> 00:54:23,402 Quiero hablar con ella. 700 00:54:55,503 --> 00:54:57,203 Al�jate de m�. 701 00:54:58,604 --> 00:55:03,404 �Sabes, Kay? No debiste firmar esos informes contra m�. 702 00:55:03,999 --> 00:55:07,155 Estabas enfermo, sab�as d�nde estabas. 703 00:55:07,156 --> 00:55:09,806 Meses dentro de ese sitio 704 00:55:10,207 --> 00:55:12,007 No debiste firmar. 705 00:55:12,008 --> 00:55:15,308 �Tienes idea de lo que es estar encerrado en un sitio como ese? 706 00:55:15,309 --> 00:55:19,009 Encerrado, recibiendo descargas. 707 00:55:19,010 --> 00:55:21,210 Tratado como un demente. 708 00:55:21,211 --> 00:55:24,011 Y todo el tiempo est�s cuerdo, del todo cuerdo. 709 00:55:24,012 --> 00:55:26,662 Y todo porque tu mujer no te quiere cerca. 710 00:55:26,673 --> 00:55:29,163 Todo porque hay otra persona. 711 00:55:29,164 --> 00:55:32,664 Oh, ya hemos hablado de todo esto antes. 712 00:55:32,665 --> 00:55:34,865 Sabes que no hab�a nadie m�s. 713 00:55:34,866 --> 00:55:37,766 Firm� porque me lo recomendaron. 714 00:55:37,767 --> 00:55:40,167 No te creo. Fuiste t�. 715 00:55:40,168 --> 00:55:42,558 Y ese m�dico amigo tuyo.. 716 00:55:42,559 --> 00:55:44,059 Entre vosotros. 717 00:55:44,060 --> 00:55:47,460 Oh, Jeff, �qu� vas a hacer? 718 00:55:48,861 --> 00:55:50,761 - Esos hombres. - Te lo dije. 719 00:55:51,162 --> 00:55:53,462 Ya no tendr�s que preocuparte. 720 00:55:53,463 --> 00:55:55,543 Y en cuanto a Connors y el sueco 721 00:55:55,544 --> 00:55:58,744 ...tendr� que arregl�rmelas para que escapen. 722 00:55:58,945 --> 00:56:01,145 As�, ellos tendr�n su libertad. 723 00:56:02,246 --> 00:56:04,246 Y yo tendr� la m�a. 724 00:56:04,247 --> 00:56:07,300 Pens� que deb�a venir a verle respecto a ello, se�or. 725 00:56:07,301 --> 00:56:09,301 Comprendo. �Cu�ndo ocurri� esto? 726 00:56:09,302 --> 00:56:11,702 Ayer por la tarde, sobre las 7:30. 727 00:56:11,703 --> 00:56:14,003 Sobre las 7:30. 728 00:56:15,504 --> 00:56:17,104 Es una pena que no viniera antes. 729 00:56:17,105 --> 00:56:20,200 - Contin�e. - Lo siento, se�or, conduc�a hacia casa. 730 00:56:20,201 --> 00:56:23,601 Vi ese coche parado en el exterior de la entrada de la granja... 731 00:56:23,902 --> 00:56:25,802 ...y a esos dos hombres hablando con el conductor. 732 00:56:25,803 --> 00:56:28,403 En el momento, no le prest� mayor atenci�n, 733 00:56:28,404 --> 00:56:30,704 ...no sab�a nada de los presos fugados. 734 00:56:30,705 --> 00:56:35,005 - �Podr�a describirles? - No, se�or, no eran nada especiales. 735 00:56:35,006 --> 00:56:37,600 - �Qu� hay del coche? - Bueno, era uno grande. 736 00:56:37,601 --> 00:56:39,301 Como un coche americano, se�or. 737 00:56:39,302 --> 00:56:40,650 Bueno, eso es una ayuda. 738 00:56:40,651 --> 00:56:43,981 �A�o, color, cualquier cosa que recuerde de �l? 739 00:56:43,982 --> 00:56:45,899 Nada sobre el color, se�or, estaba oscuro. 740 00:56:45,900 --> 00:56:48,200 Pero s� que era americano y grande. 741 00:56:48,201 --> 00:56:51,301 Muy bien entonces. Gracias por haber venido. 742 00:56:51,302 --> 00:56:53,402 De nada, se�or, gracias. 743 00:56:55,003 --> 00:56:57,103 Que tenga un buen d�a. 744 00:56:59,704 --> 00:57:03,004 - �Cree que hay algo ah�, se�or? - Puede. 745 00:57:03,005 --> 00:57:07,005 Vio eso aqu�, y el bloqueo estaba en este lugar. 746 00:57:07,806 --> 00:57:11,006 Averigua qui�n estaba al mando y que me informe de inmediato 747 00:57:11,007 --> 00:57:12,207 S�, se�or. 748 00:57:14,608 --> 00:57:16,608 Bueno, una para el camino. 749 00:57:16,999 --> 00:57:19,059 En la esperanza de que sea pronto. 750 00:57:19,110 --> 00:57:23,310 Ya sabe, mejor pronto, a las 11:00, en Southampton, dijo. 751 00:57:23,311 --> 00:57:25,611 �As� es! �No se preocupe, la pasta estar� aqu�! 752 00:57:27,712 --> 00:57:30,900 �No habr� problema con �? �Le seguir�? 753 00:57:31,401 --> 00:57:33,301 Oh, el sueco. 754 00:57:33,302 --> 00:57:35,902 S�, est� muero de miedo, s�, pero... 755 00:57:35,903 --> 00:57:38,390 ...cuando suba al coche, har� lo que sea para protegerse. 756 00:57:38,391 --> 00:57:40,291 Si yo fuera usted, dejar�a de beber. 757 00:57:40,292 --> 00:57:43,892 Mire, solo me preocupo por el tiempo, se est� haciendo tarde. 758 00:57:46,693 --> 00:57:49,893 Ya sabe, cuesta dos horas llegar a Southampton. 759 00:57:49,894 --> 00:57:52,094 Es mejor que ese tipo haga la llamada telef�nica. 760 00:57:52,095 --> 00:57:54,495 �Deje de preocuparse! 761 00:57:55,696 --> 00:57:58,196 �C�mo va a seguir con este plan? 762 00:57:59,007 --> 00:58:02,097 �l, �l necesita nuestra ayuda. 763 00:58:05,798 --> 00:58:08,188 Mire, mire, les puedo dar dinero si es lo que quieren. 764 00:58:08,189 --> 00:58:10,289 Tan solo ay�deme, por favor, ay�deme. 765 00:58:10,290 --> 00:58:12,190 No puedo. 766 00:58:13,291 --> 00:58:16,091 �Sr. Slade? Soy Martin. 767 00:58:16,092 --> 00:58:18,692 Escuche, he hablado con la oficina de Londres. 768 00:58:18,693 --> 00:58:20,793 - Han dado el conforme. - Todo bien. 769 00:58:21,594 --> 00:58:23,900 �Cu�nto le costar� llegar aqu�? 770 00:58:25,001 --> 00:58:26,601 20 minutos. 771 00:58:26,602 --> 00:58:29,402 Ver�, �me puede traer aqu� el dinero? 772 00:58:29,403 --> 00:58:32,903 Por supuesto, puedo enviar al conductor y cerrar todo el negocio. 773 00:58:32,904 --> 00:58:36,304 No, no, sin problema, estar� encantado. 774 00:58:36,305 --> 00:58:37,805 - Adi�s. - Adi�s. 775 00:58:38,806 --> 00:58:40,506 Trae al sueco. 776 00:58:40,507 --> 00:58:43,407 Tiene que ayudarle, est� enfermo. 777 00:58:43,408 --> 00:58:45,208 �Eh, Sven, baja! 778 00:58:45,509 --> 00:58:47,509 �Por favor, ay�deme! 779 00:58:47,510 --> 00:58:49,510 �Por favor, ay�deme, ay�deme! 780 00:58:49,511 --> 00:58:51,311 Ay�deme. 781 00:59:00,002 --> 00:59:01,999 El trato con el coche est� cerrado. 782 00:59:03,000 --> 00:59:05,070 �Ella se encuentra bien? 783 00:59:05,071 --> 00:59:06,771 S�, est� bien. 784 00:59:06,772 --> 00:59:09,900 Y ahora, el jeep, arregl�moslo. Sueco... 785 00:59:09,901 --> 00:59:12,101 usted viene conmigo. 786 00:59:14,002 --> 00:59:17,802 Connors, usted se queda. 787 00:59:20,003 --> 00:59:21,703 Con Kay. 788 01:00:05,404 --> 01:00:07,004 Consultorio del Dr. Landers. 789 01:00:07,005 --> 01:00:09,305 Dr. Landers, soy la Sra. Martin. 790 01:00:09,306 --> 01:00:12,706 Oh, Sra. Martin, ha salido, ir� a por �l. 791 01:00:14,407 --> 01:00:16,107 �Srta. Douglas! 792 01:00:16,108 --> 01:00:18,208 �Espere, Srta. Douglas! 793 01:00:19,309 --> 01:00:21,109 �Srta. Douglas! 794 01:00:32,910 --> 01:00:36,610 - Hola, �Kay? - �Oh, Jimmy! Se trata de Jeff... 795 01:00:39,711 --> 01:00:41,511 Demasiado tarde, se�ora. 796 01:00:41,512 --> 01:00:43,500 Le dije que era demasiado tarde. 797 01:00:55,001 --> 01:00:56,801 Bien, ya est�. 798 01:01:02,402 --> 01:01:03,999 Me pregunto qui�n podr� ser. 799 01:01:04,000 --> 01:01:06,200 �Quieto! �Quieto donde est�! 800 01:01:08,201 --> 01:01:10,101 Bueno, bueno. 801 01:01:10,102 --> 01:01:14,702 El peque�ito asustadizo est� ocup�ndose de las cosas. 802 01:01:29,403 --> 01:01:30,803 No me toque. 803 01:01:30,804 --> 01:01:33,354 No, no, no me toque. 804 01:01:35,755 --> 01:01:37,495 Connors, al�jate de ella. 805 01:01:37,496 --> 01:01:39,996 Eh, �qu� clase de juego es este? 806 01:01:44,697 --> 01:01:46,297 No tienes huevos, chico. 807 01:01:47,008 --> 01:01:48,398 Nunca los tuviste. 808 01:01:50,999 --> 01:01:52,399 Te lo dije, �no es cierto? 809 01:01:52,400 --> 01:01:54,200 �Eh? Te lo dije. 810 01:02:14,401 --> 01:02:16,901 Idiota. 811 01:02:37,902 --> 01:02:39,502 �Hola? 812 01:02:39,703 --> 01:02:40,903 Hola. 813 01:02:41,104 --> 01:02:42,504 �Hola! 814 01:02:49,000 --> 01:02:50,805 �Alguna idea de qui�n era? 815 01:02:53,006 --> 01:02:55,806 Oh, s�, alguien con el nombre de Jimmy. 816 01:02:55,807 --> 01:02:57,307 La cort�. 817 01:02:57,808 --> 01:02:59,408 Landers, �eh? 818 01:02:59,409 --> 01:03:02,309 Eh, Martin, disc�lpeme... 819 01:03:02,310 --> 01:03:04,400 �Cambia esto algo? 820 01:03:04,701 --> 01:03:06,200 - �C�mo? - Bueno... 821 01:03:06,201 --> 01:03:08,201 ...el dinero era para los dos, �no? 822 01:03:08,202 --> 01:03:10,802 Y ahora se lo lleva usted todo. 823 01:03:10,803 --> 01:03:13,103 Solo quer�a saber d�nde me encontraba, eso es todo. 824 01:03:14,004 --> 01:03:15,404 As� ser�. 825 01:03:16,995 --> 01:03:19,405 Es un hombre muy afortunado, Connors. 826 01:03:20,706 --> 01:03:23,606 - Y yo tambi�n. - Cojamos la pasta, �eh? Vamos. 827 01:03:40,307 --> 01:03:43,180 - Buenas noches, Sr. Martin. - No ha perdido tiempo. 828 01:03:43,181 --> 01:03:46,568 Los negocios son los negocios. Adem�s, el pub cierra a las 10:30. 829 01:03:46,569 --> 01:03:49,449 Y si Charlie extra�a su copa, ma�ana no valdr� para nada. 830 01:03:49,450 --> 01:03:50,650 Muy bien, aqu� est�n los papeles. 831 01:03:50,651 --> 01:03:52,251 �Dijo que los de Londres estaban de acuerdo con la cifra? 832 01:03:52,252 --> 01:03:54,452 Oh, s�, ning�n problema con eso. 833 01:03:54,453 --> 01:03:57,753 Aqu� tiene, 800 libras, para convertir en met�lico. 834 01:03:57,754 --> 01:04:01,454 �Qu� es esto? Dije en met�lico. 835 01:04:01,455 --> 01:04:03,885 Tiene el coche por nada, �por qu� no lo hizo como dije? 836 01:04:03,886 --> 01:04:06,486 Sr. Martin, sea razonable. 837 01:04:06,487 --> 01:04:09,000 Por la noche, no llevo esa cantidad de dinero encima. 838 01:04:09,001 --> 01:04:12,401 - Solo tendr� que presentarlo ma�ana. - �Pero lo quiero esta noche! 839 01:04:12,402 --> 01:04:14,102 En ese caso, no hay nada que yo pueda hacer. 840 01:04:14,103 --> 01:04:16,503 - Si quiere olvidarse del trato.. - No, no, no, no. 841 01:04:16,504 --> 01:04:18,904 - Tendr� que tomarlo. - Bueno, pues f�rmeme este recibo. 842 01:04:23,105 --> 01:04:24,805 Gracias. 843 01:04:24,806 --> 01:04:27,106 Encontrar� el coche en la calle. 844 01:04:27,107 --> 01:04:30,707 Y estas son las llaves. Y ahora, si me disculpa. 845 01:04:30,708 --> 01:04:31,908 Pues claro, por supuesto. 846 01:04:33,309 --> 01:04:35,209 - Buenas noches, Sr. Martin. - Buenas noches. 847 01:04:37,799 --> 01:04:41,210 - Entre. - El sargento Brown, se�or, quer�a verle. 848 01:04:42,001 --> 01:04:44,111 Oh, s�, Brown. 849 01:04:44,112 --> 01:04:47,212 Cuando anoche estuvo de servicio en el bloqueo de la carretera, 850 01:04:47,213 --> 01:04:51,013 ...�pas� alguien llevando a dos pasajeros masculinos, 851 01:04:51,014 --> 01:04:54,544 ...con una berlina, a eso de las 7:30? 852 01:04:54,545 --> 01:04:57,145 - Bien, se�or, deje que piense. - �Vamos, quien fuera! 853 01:04:57,146 --> 01:05:00,146 - Probablemente era un coche americano. - �Americano? 854 01:05:00,147 --> 01:05:03,047 Bueno, pas� un coche, se�or. El Sr. Martin, de Cedars. 855 01:05:03,048 --> 01:05:05,448 - �Martin? - Eso es, se�or. 856 01:05:05,449 --> 01:05:07,949 Llevaba a dos hombres. Dijo que les tra�a de Londres. 857 01:05:07,950 --> 01:05:09,450 Invitados, creo que dijo. 858 01:05:09,451 --> 01:05:12,451 Cuando le llamamos, dijo que �l y su esposa estaban solos. 859 01:05:13,652 --> 01:05:15,652 �No les ech� un vistazo? 860 01:05:15,653 --> 01:05:18,403 Pues s�, se�or, conforme pasaban, pero me parecieron bien. 861 01:05:20,504 --> 01:05:21,904 Vamos. 862 01:05:25,805 --> 01:05:27,205 �D�nde est� la pasta? 863 01:05:27,506 --> 01:05:28,806 �D�nde est� la pasta? 864 01:05:30,107 --> 01:05:34,307 �Que, qu� puedo hacer? �Qu� puedo hacer con un cheque? 865 01:05:34,308 --> 01:05:36,408 Le dije en met�lico, que me trajera met�lico. 866 01:05:36,409 --> 01:05:38,909 �D�nde, d�nde est� la pasta? 867 01:05:41,810 --> 01:05:44,610 Qu� gilipollas que he sido, vaya un gilipollas. 868 01:05:44,911 --> 01:05:47,201 Usted tiene un cheque y �l tiene un coche. 869 01:05:47,202 --> 01:05:48,802 �Qu� tengo yo? �Qu� hay de m�? 870 01:05:48,803 --> 01:05:50,403 �Y yo qu�? 871 01:05:50,604 --> 01:05:51,804 �Usted? 872 01:05:51,805 --> 01:05:55,105 Va a hacerlo, de la forma en la que acordamos. 873 01:05:55,106 --> 01:05:57,106 Oh, espere, Charlie, espere. 874 01:05:57,707 --> 01:06:01,507 Mire, mire, con otros puede actuar como un loco si quiere. 875 01:06:01,808 --> 01:06:03,908 �Pero no conmigo! 876 01:06:03,909 --> 01:06:07,009 - Ver�, yo me largo de aqu�. - �No, no se va! 877 01:06:07,010 --> 01:06:09,510 No voy a correr m�s riesgos. 878 01:06:09,511 --> 01:06:12,411 Lo va a hacer ahora. 879 01:06:13,712 --> 01:06:15,712 �Oh, no! 880 01:06:15,713 --> 01:06:21,513 - No... quiero dinero en met�lico. - S�, lo tendr�. �Quiere razonar? 881 01:06:22,314 --> 01:06:24,000 Esto... 882 01:06:24,801 --> 01:06:27,701 Y despu�s de usted, ella. 883 01:06:28,102 --> 01:06:31,400 A�n as�, quedar� una buena historia. 884 01:06:31,401 --> 01:06:34,441 C�mo mat� a Raina... 885 01:06:34,442 --> 01:06:37,802 ...y al sueco, y c�mo yo esper� a tener mi oportunidad y acab� con usted. 886 01:06:39,403 --> 01:06:41,803 Pens�ndolo bien, acabar� como un h�roe. 887 01:06:43,504 --> 01:06:46,304 S�, s�, podr�a hacer eso. 888 01:06:48,005 --> 01:06:51,205 Est� bien, lo har� a su manera. 889 01:06:51,206 --> 01:06:53,306 Bien, bien. 890 01:06:53,307 --> 01:06:56,807 Pues acabemos con esto. Suba esas escaleras. 891 01:06:57,408 --> 01:06:58,800 Ahora. 892 01:06:59,201 --> 01:07:02,000 Mientras, pondr� el Jeep en marcha. 893 01:07:12,301 --> 01:07:15,501 Ya he tenido bastante, estoy harto. 894 01:07:15,502 --> 01:07:17,702 Ya he tenido bastante. 895 01:07:17,703 --> 01:07:19,403 Estoy harto, peque�a. 896 01:07:19,404 --> 01:07:22,004 En serio que s�... Espere, espere, la desatar�. 897 01:07:22,005 --> 01:07:23,805 Con tranquilidad. Mire, se�ora... 898 01:07:23,806 --> 01:07:25,806 Le voy a ayudar a salir con vida de aqu�. 899 01:07:26,507 --> 01:07:28,337 �Me entiende, eh? 900 01:07:28,338 --> 01:07:31,188 No entien... �No entiendo nada! 901 01:07:31,189 --> 01:07:33,689 - �No entiendo nada! - �Espere! 902 01:07:33,690 --> 01:07:36,190 Shh. Vamos, escuche, esc�cheme. 903 01:07:36,191 --> 01:07:38,441 Escuche, la voy a sacar viva de aqu�. 904 01:07:38,442 --> 01:07:42,042 Esc�cheme, venga aqu�. Vamos, por aqu�. 905 01:07:45,143 --> 01:07:46,543 �Eh! 906 01:07:53,644 --> 01:07:55,999 �La ha visto? Escap�. 907 01:08:01,100 --> 01:08:02,600 Por all�. 908 01:08:03,701 --> 01:08:05,301 Pase. 909 01:08:24,202 --> 01:08:26,800 Sab�a que algo iba mal. �Qu� es lo que pasa? 910 01:08:37,201 --> 01:08:39,301 R�pido, dentro. 911 01:09:11,002 --> 01:09:14,202 �Kay, no sirve de nada correr! 912 01:09:18,703 --> 01:09:20,800 T�, cabr�n... 913 01:09:38,501 --> 01:09:39,999 �Qu� es ese sonido? 914 01:09:42,202 --> 01:09:44,002 Es la polic�a. 915 01:09:45,003 --> 01:09:46,603 Qu�dese ah�. 916 01:09:47,204 --> 01:09:48,804 Me deshar� de ellos. 917 01:09:48,805 --> 01:09:51,505 No, no, no. Vaya a por el jeep. 918 01:09:51,506 --> 01:09:53,206 �Tr�igalo aqu�, vamos! 919 01:09:56,307 --> 01:09:57,707 Adelante. 920 01:09:57,708 --> 01:10:01,408 Eh, miren. Por favor, est�n callados. 921 01:10:01,409 --> 01:10:03,409 No les voy a hacer nada. 922 01:10:03,410 --> 01:10:05,110 Tan solo est�n callados. 923 01:10:21,811 --> 01:10:25,811 �Para qu� hice eso? No conf�o en ese tipo. 924 01:10:33,512 --> 01:10:35,212 Eh, colega... 925 01:11:45,313 --> 01:11:46,713 Sra. Martin. 926 01:11:48,314 --> 01:11:50,814 Me temo que tengo malas noticias para usted. 927 01:12:01,315 --> 01:12:04,515 Un perro viejo como ese, deber�a hab�rselo imaginado. 928 01:12:36,516 --> 01:12:41,516 SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA WWW.NOIRESTYLE.ORG 71126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.