All language subtitles for Just Shoot Me.S02E22.The Emperor.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:04,868 [***] 2 00:00:11,000 --> 00:00:12,834 Oh, Dad, 3 00:00:12,834 --> 00:00:15,000 we've got to do something about our astrologer. 4 00:00:15,000 --> 00:00:16,400 Madam Dolores? Why? 5 00:00:16,400 --> 00:00:19,801 I just don't think her heart's in it anymore. 6 00:00:19,801 --> 00:00:21,000 "Pisces. 7 00:00:21,000 --> 00:00:24,868 Something bad may or may not happen to you." 8 00:00:24,868 --> 00:00:26,734 I'm a Pisces. 9 00:00:26,734 --> 00:00:28,734 See what I mean? 10 00:00:28,734 --> 00:00:30,400 Well, so that one's a little vague. 11 00:00:30,400 --> 00:00:31,868 Let's read yours. 12 00:00:31,868 --> 00:00:33,734 Uh, let's see... 13 00:00:33,734 --> 00:00:35,767 January 1st. 14 00:00:35,767 --> 00:00:38,367 I know, I know. 15 00:00:38,367 --> 00:00:39,567 Uh, here it is. 16 00:00:39,567 --> 00:00:41,701 "If you open yourself up and take a chance, 17 00:00:41,701 --> 00:00:43,200 "a nice, honest man 18 00:00:43,200 --> 00:00:44,934 will turn up at your door." 19 00:00:44,934 --> 00:00:47,801 In your neighborhood, he'd better have a gun. 20 00:00:47,801 --> 00:00:49,334 Good morning. Elliott! 21 00:00:49,334 --> 00:00:51,968 Elliott, you ready for tomorrow's action? 22 00:00:51,968 --> 00:00:53,167 You betcha. 23 00:00:53,167 --> 00:00:54,701 What's tomorrow? 24 00:00:54,701 --> 00:00:56,100 We're playing paint ball. 25 00:00:56,100 --> 00:00:57,300 Paint ball? 26 00:00:57,300 --> 00:00:59,100 Oh, is that where you dress up like soldiers 27 00:00:59,100 --> 00:01:00,701 and pretend to have little battles? 28 00:01:00,701 --> 00:01:02,100 Pretend nothing. 29 00:01:02,100 --> 00:01:04,067 It's exactly like real war, 30 00:01:04,067 --> 00:01:05,267 except instead of dying, 31 00:01:05,267 --> 00:01:06,801 you get a little schmutz on you. 32 00:01:08,434 --> 00:01:10,200 We've been challenged by Obsession. 33 00:01:10,200 --> 00:01:12,100 Obsession perfume? 34 00:01:12,100 --> 00:01:13,367 Don't laugh. 35 00:01:13,367 --> 00:01:14,534 They're the top team 36 00:01:14,534 --> 00:01:16,701 in the entire perfume league. 37 00:01:16,701 --> 00:01:19,067 Their surprise ambush of Old Spice 38 00:01:19,067 --> 00:01:20,067 is legendary. 39 00:01:21,467 --> 00:01:23,634 So here's your map to the battlefield. 40 00:01:23,634 --> 00:01:24,734 Great. 41 00:01:24,734 --> 00:01:26,167 Don't I get one? 42 00:01:26,167 --> 00:01:28,601 Oh, of course, 43 00:01:28,601 --> 00:01:30,734 it's only for the guys, because God forbid 44 00:01:30,734 --> 00:01:32,767 a woman should be tough enough for combat. 45 00:01:32,767 --> 00:01:34,300 Fine, come with us. 46 00:01:34,300 --> 00:01:36,400 Great, count me in... 47 00:01:36,400 --> 00:01:38,167 unless it rains, 48 00:01:38,167 --> 00:01:39,501 or it's cold. 49 00:01:39,501 --> 00:01:40,701 I don't want to play. 50 00:01:43,000 --> 00:01:44,167 Is Finch going? 51 00:01:44,167 --> 00:01:45,300 You bet. 52 00:01:45,300 --> 00:01:47,067 He's perfect for guerrilla warfare. 53 00:01:47,067 --> 00:01:50,200 Put a straw in his mouth, and he can hide in a puddle. 54 00:01:50,200 --> 00:01:52,667 ELLIOT: Oh, what happened? 55 00:01:52,667 --> 00:01:54,701 Ah, fell down in the shower. 56 00:01:54,701 --> 00:01:55,868 Let me guess. 57 00:01:55,868 --> 00:01:58,834 That first blast of water? 58 00:02:00,901 --> 00:02:03,133 Dennis, you wouldn't by any chance 59 00:02:03,133 --> 00:02:04,634 be faking an injury 60 00:02:04,634 --> 00:02:06,501 so that you don't have to play paint ball, 61 00:02:06,501 --> 00:02:07,567 would you? 62 00:02:07,567 --> 00:02:09,701 How can you even think that? 63 00:02:09,701 --> 00:02:10,901 Hey, come on, Finch, 64 00:02:10,901 --> 00:02:12,400 give Baxter his crutches back. 65 00:02:12,400 --> 00:02:14,567 He can't get out of the stall. 66 00:02:17,234 --> 00:02:19,701 Dennis, I'm very disappointed in you. 67 00:02:19,701 --> 00:02:21,868 So I don't want to play paint ball, okay? 68 00:02:21,868 --> 00:02:23,534 A bunch of guys running around, 69 00:02:23,534 --> 00:02:25,067 trying to prove how tough they are. 70 00:02:25,067 --> 00:02:27,133 It's just like dodge ball when I was 10. 71 00:02:27,133 --> 00:02:28,434 Jimmy Burns would come up 72 00:02:28,434 --> 00:02:31,100 and whale that ball at my head as hard as he could. 73 00:02:31,100 --> 00:02:32,868 It freaked me out. 74 00:02:32,868 --> 00:02:34,634 You poor guy. 75 00:02:34,634 --> 00:02:35,868 That's all right. 76 00:02:35,868 --> 00:02:38,167 Would you like me to braid your hair? 77 00:02:40,000 --> 00:02:42,968 Me, I can't wait to kick a little butt, 78 00:02:42,968 --> 00:02:45,267 to spit in the eye of the enemy, 79 00:02:45,267 --> 00:02:46,734 to lay myself on the line 80 00:02:46,734 --> 00:02:48,667 for the cause of freedom. 81 00:02:48,667 --> 00:02:51,501 Freedom! 82 00:02:54,767 --> 00:02:56,601 I rented Braveheart. 83 00:02:58,367 --> 00:03:01,234 Ha-ha-ha, it won't work. 84 00:03:01,234 --> 00:03:02,300 Dennis, 85 00:03:02,300 --> 00:03:03,767 either you play paint ball with us, 86 00:03:03,767 --> 00:03:05,601 or I won't take you to the Armani party 87 00:03:05,601 --> 00:03:06,601 on Monday. 88 00:03:06,601 --> 00:03:08,667 Hmm, I'm tired of parties. 89 00:03:08,667 --> 00:03:10,300 It's on his yacht. 90 00:03:10,300 --> 00:03:11,634 There'll be models. 91 00:03:11,634 --> 00:03:14,000 See them all the time. 92 00:03:14,000 --> 00:03:17,067 And the only way to get there? 93 00:03:17,067 --> 00:03:18,267 Helicopter. 94 00:03:18,267 --> 00:03:20,567 Like James Bond? 95 00:03:24,400 --> 00:03:25,734 What time tomorrow, Jack? 96 00:03:25,734 --> 00:03:27,901 The battle begins at 0800, 97 00:03:27,901 --> 00:03:30,667 but there's a cappuccino and omelet reception 98 00:03:30,667 --> 00:03:32,501 7:30-ish. 99 00:03:43,501 --> 00:03:46,701 Maya, great news. 100 00:03:46,701 --> 00:03:48,400 You and I are double-dating tomorrow night. 101 00:03:48,400 --> 00:03:49,834 We are? 102 00:03:49,834 --> 00:03:51,601 Well, my friend Vinny was supposed to come, 103 00:03:51,601 --> 00:03:53,901 but she was flying back from Paris on the Concorde, 104 00:03:53,901 --> 00:03:55,701 and her lips depressurized. 105 00:03:58,100 --> 00:04:02,534 Poor thing walked off that plane looking like Daisy Duck. 106 00:04:04,133 --> 00:04:05,934 Thanks, Nina, but I think I'll pass. 107 00:04:05,934 --> 00:04:07,367 Oh, come on, please, Maya. 108 00:04:07,367 --> 00:04:08,634 Roger, the man I've been dating, 109 00:04:08,634 --> 00:04:10,334 has this friend in from out of town, 110 00:04:10,334 --> 00:04:11,667 and I don't want to cancel. 111 00:04:11,667 --> 00:04:13,601 Come on, take a chance. 112 00:04:13,601 --> 00:04:16,000 Well, look, I appreciate your thinking of me, 113 00:04:16,000 --> 00:04:17,767 but... 114 00:04:17,767 --> 00:04:18,868 Wait. 115 00:04:18,868 --> 00:04:20,234 "Take a chance. 116 00:04:20,234 --> 00:04:22,234 A nice, honest man will turn up at your door." 117 00:04:22,234 --> 00:04:24,801 Shakespeare? 118 00:04:27,534 --> 00:04:28,567 My horoscope. 119 00:04:28,567 --> 00:04:30,501 Oh, well, then, there you go. 120 00:04:30,501 --> 00:04:31,834 Oh, look, Nina, 121 00:04:31,834 --> 00:04:33,767 I have had bad luck with blind dates. 122 00:04:33,767 --> 00:04:35,968 My last one took me to a Yankees game. 123 00:04:35,968 --> 00:04:38,334 He drank nine cups of beer and ran the bases 124 00:04:38,334 --> 00:04:40,334 before being tackled by the grounds crew. 125 00:04:40,334 --> 00:04:44,167 Baseball is so confusing. 126 00:04:44,167 --> 00:04:45,367 And anyway, 127 00:04:45,367 --> 00:04:46,767 there's a special on the making 128 00:04:46,767 --> 00:04:48,968 of The Wizard of Oz that I really want to see. 129 00:04:48,968 --> 00:04:50,167 [SNORTS] 130 00:04:50,167 --> 00:04:51,334 Fine. 131 00:04:51,334 --> 00:04:53,267 But you go long enough without a man, 132 00:04:53,267 --> 00:04:54,434 and you know what happens? 133 00:04:54,434 --> 00:04:55,667 What? 134 00:04:55,667 --> 00:04:58,501 I don't know. 135 00:05:11,501 --> 00:05:12,801 Message for you, sir. 136 00:05:12,801 --> 00:05:14,467 At ease, Persky. 137 00:05:18,834 --> 00:05:20,033 Bad news, men. 138 00:05:20,033 --> 00:05:22,334 The Obsession team canceled. 139 00:05:22,334 --> 00:05:24,634 They've got group tickets to The Lion King. 140 00:05:24,634 --> 00:05:27,300 Yeah, you hear that? We're going home. 141 00:05:27,300 --> 00:05:28,367 Yay. 142 00:05:28,367 --> 00:05:31,234 Our new opponent is Charlie perfume. 143 00:05:31,234 --> 00:05:33,734 So the strategy is the same. 144 00:05:33,734 --> 00:05:34,968 Stay downwind, 145 00:05:34,968 --> 00:05:37,968 and you'll smell them a mile away. 146 00:05:37,968 --> 00:05:41,033 All right, men, remember this. 147 00:05:41,033 --> 00:05:43,267 This means "regroup," 148 00:05:43,267 --> 00:05:46,033 this means "perimeter"... 149 00:05:46,033 --> 00:05:47,801 and this means, "I've lost interest. 150 00:05:47,801 --> 00:05:50,234 Somebody go get the car." 151 00:05:50,234 --> 00:05:52,133 Listen up, ladies. 152 00:05:52,133 --> 00:05:54,834 The object is to capture the other team's flag. 153 00:05:54,834 --> 00:05:57,434 Get shot, and you're done for the day. 154 00:05:57,434 --> 00:05:59,534 Hey, where's Elliott? 155 00:05:59,534 --> 00:06:01,467 I don't know. I'm getting worried. 156 00:06:01,467 --> 00:06:04,801 There will be all-out war for three and a half hours, 157 00:06:04,801 --> 00:06:06,234 followed by a light lunch 158 00:06:06,234 --> 00:06:08,868 with your choice of merlot or chardonnay. 159 00:06:08,868 --> 00:06:11,400 If you fail to select a wine, 160 00:06:11,400 --> 00:06:14,400 you will be assigned the pinot grigio. 161 00:06:14,400 --> 00:06:16,534 Are we clear? 162 00:06:16,534 --> 00:06:17,934 I can't hear you. 163 00:06:17,934 --> 00:06:19,400 ALL: Sir, yes, sir. 164 00:06:19,400 --> 00:06:21,033 We're clear, we're clear. 165 00:06:21,033 --> 00:06:24,067 I've received advance word 166 00:06:24,067 --> 00:06:26,801 that today's salmon is prepared in a light dill sauce 167 00:06:26,801 --> 00:06:28,734 and is simply out of this world. 168 00:06:30,400 --> 00:06:32,100 [WHISTLE BLOWS] 169 00:06:32,100 --> 00:06:34,167 All right, men, that's it. Let's move out. 170 00:06:34,167 --> 00:06:38,067 Move it. Move out there. 171 00:06:38,067 --> 00:06:39,901 Move. 172 00:06:41,234 --> 00:06:43,667 Come on, Dennis, move. 173 00:06:43,667 --> 00:06:46,067 Damn it, man, move. 174 00:06:46,067 --> 00:06:47,901 Move! 175 00:06:49,601 --> 00:06:52,901 [***] 176 00:06:54,901 --> 00:06:56,901 [WHIMPERING] 177 00:06:56,901 --> 00:06:58,801 [FIRES PAINT BALLS] 178 00:07:02,934 --> 00:07:04,367 [BLOWS WHISTLE] 179 00:07:04,367 --> 00:07:05,667 You're dead. 180 00:07:05,667 --> 00:07:07,434 Come on-- You're dead. 181 00:07:07,434 --> 00:07:10,067 Now, go get yourself an omelet, soldier. 182 00:07:22,567 --> 00:07:26,133 MAN ON TV: And despite studio efforts to ban alcohol from the set, 183 00:07:26,133 --> 00:07:28,100 the yellow brick road was often littered 184 00:07:28,100 --> 00:07:30,434 with passed-out Munchkins. 185 00:07:30,434 --> 00:07:33,033 [KNOCKING ON DOOR] 186 00:07:33,033 --> 00:07:34,200 Who is it? 187 00:07:34,200 --> 00:07:36,367 Who's ready to party? 188 00:07:36,367 --> 00:07:38,167 Nina? 189 00:07:38,167 --> 00:07:41,701 We brought wine and Chinese, and we are ready to party. 190 00:07:41,701 --> 00:07:43,133 Who's "we"? 191 00:07:43,133 --> 00:07:46,901 Michael and Roger, our dates, and they are ready to party. 192 00:07:46,901 --> 00:07:47,934 Would you quit saying that? 193 00:07:47,934 --> 00:07:49,534 Look, you might as well let us in. 194 00:07:49,534 --> 00:07:51,334 My arm is thin enough to unlock the chain. 195 00:07:51,334 --> 00:07:52,701 Okay, all right, all right. 196 00:07:52,701 --> 00:07:54,834 All right, all right, all right, all right. 197 00:07:58,234 --> 00:08:02,067 Is...this your card? 198 00:08:02,067 --> 00:08:04,133 No. 199 00:08:04,133 --> 00:08:06,334 How about...this one? 200 00:08:06,334 --> 00:08:08,400 No, sorry. 201 00:08:08,400 --> 00:08:09,801 Well, then... 202 00:08:09,801 --> 00:08:12,467 is this your card? 203 00:08:12,467 --> 00:08:15,868 No. 204 00:08:15,868 --> 00:08:17,767 Well, then, is this your couch? 205 00:08:17,767 --> 00:08:18,868 Amazing. 206 00:08:18,868 --> 00:08:20,200 Thank you very much, thank you. 207 00:08:20,200 --> 00:08:22,200 Thank you. No, thank you. 208 00:08:22,200 --> 00:08:23,868 Does anybody want more wine? 209 00:08:23,868 --> 00:08:25,868 Well, I'm a quart low. 210 00:08:30,767 --> 00:08:31,834 So? 211 00:08:31,834 --> 00:08:34,033 Well, okay, I admit it, 212 00:08:34,033 --> 00:08:35,501 he's a nice guy. 213 00:08:35,501 --> 00:08:37,968 I could see myself spending more time with him. 214 00:08:37,968 --> 00:08:39,267 Oh, I knew you'd think so. 215 00:08:39,267 --> 00:08:40,434 I've got to get another CD. 216 00:08:43,534 --> 00:08:44,868 Well, I can take a hint. 217 00:08:44,868 --> 00:08:45,968 Roger. 218 00:08:45,968 --> 00:08:47,968 Okay. See you around, buddy. 219 00:08:47,968 --> 00:08:49,901 Uh, oh, okay. 220 00:08:56,868 --> 00:08:59,033 Okay, so, what do you guys want to hear? 221 00:08:59,033 --> 00:09:01,000 I've got-- 222 00:09:01,000 --> 00:09:02,267 What happened? 223 00:09:02,267 --> 00:09:03,934 Well, they left. 224 00:09:03,934 --> 00:09:04,968 Why? 225 00:09:04,968 --> 00:09:06,534 Are we supposed to meet them somewhere? 226 00:09:06,534 --> 00:09:08,334 Well, I don't know. They just took off. 227 00:09:08,334 --> 00:09:10,234 Oh. Is this weird? 228 00:09:10,234 --> 00:09:12,000 Should I leave? 229 00:09:12,000 --> 00:09:13,467 Uh...no. 230 00:09:13,467 --> 00:09:15,200 I--I guess it's fine. 231 00:09:20,634 --> 00:09:22,667 So... 232 00:09:22,667 --> 00:09:24,000 Nina is a crackup, huh? 233 00:09:24,000 --> 00:09:25,133 Yeah, she's pretty funny. 234 00:09:25,133 --> 00:09:26,367 She is really... 235 00:09:26,367 --> 00:09:28,801 Her lips move when she plays charades. 236 00:09:28,801 --> 00:09:30,434 I noticed that. 237 00:09:30,434 --> 00:09:32,200 I keep... 238 00:09:39,634 --> 00:09:41,701 Was it okay to do that? 239 00:09:41,701 --> 00:09:43,367 I didn't hate it. 240 00:09:52,334 --> 00:09:54,167 Oh, God, oh, God, oh, God! 241 00:09:54,167 --> 00:09:55,901 Wow, it's like my prom night 242 00:09:55,901 --> 00:09:57,167 all over again. 243 00:10:00,534 --> 00:10:01,634 No, no. 244 00:10:01,634 --> 00:10:03,601 Ow, I threw my back out. 245 00:10:03,601 --> 00:10:04,734 Oh, my gosh. 246 00:10:04,734 --> 00:10:06,033 Ow, ow. What should I do? 247 00:10:06,033 --> 00:10:07,133 What should I do? 248 00:10:07,133 --> 00:10:08,434 Do you want a heating pad 249 00:10:08,434 --> 00:10:09,868 or some ice or... 250 00:10:09,868 --> 00:10:11,834 No, no, no, no. This happened once before. 251 00:10:11,834 --> 00:10:13,434 I was in the hospital for a week. 252 00:10:13,434 --> 00:10:15,334 Maybe we should call 911. Oh, God! 253 00:10:15,334 --> 00:10:17,467 No, no, no. 254 00:10:17,467 --> 00:10:20,267 That-that's not the best plan. 255 00:10:20,267 --> 00:10:21,801 Why not? 256 00:10:21,801 --> 00:10:25,634 Well, because, actually, I'm feeling much better. 257 00:10:25,634 --> 00:10:28,300 Oh, sweet Mary! 258 00:10:28,300 --> 00:10:30,133 Michael, you are obviously in pain. 259 00:10:30,133 --> 00:10:31,467 What's the problem? 260 00:10:31,467 --> 00:10:34,767 Well, okay, well, here's the thing. 261 00:10:34,767 --> 00:10:36,200 I'm married. 262 00:10:39,267 --> 00:10:40,400 You're married? 263 00:10:40,400 --> 00:10:42,234 Yeah, I know that sounds bad. 264 00:10:42,234 --> 00:10:43,934 Okay, thanks for the great evening, 265 00:10:43,934 --> 00:10:47,167 and I hope your ambulance goes over lots of potholes. 266 00:10:47,167 --> 00:10:48,834 Maya, please, no, no, you can't do this. 267 00:10:48,834 --> 00:10:50,167 Give me one good reason. 268 00:10:50,167 --> 00:10:52,567 Because I'm a U.S. congressman, 269 00:10:52,567 --> 00:10:54,901 and I can't get caught in your apartment. 270 00:10:56,968 --> 00:10:59,701 I said a good reason, not a spectacular one. 271 00:11:10,234 --> 00:11:11,701 You're a congressman? 272 00:11:11,701 --> 00:11:13,167 I'm afraid so. 273 00:11:13,167 --> 00:11:15,501 You told me you were a rep. Well, I am. 274 00:11:15,501 --> 00:11:18,767 I represent the third district of New Hampshire. 275 00:11:18,767 --> 00:11:20,868 Oh, please, no, please, please, please. 276 00:11:20,868 --> 00:11:22,367 Please don't call. 277 00:11:22,367 --> 00:11:25,467 Look, I'm not even supposed to be in New York. 278 00:11:25,467 --> 00:11:28,033 My wife thinks I'm duck hunting in Louisiana. 279 00:11:28,033 --> 00:11:30,167 I have built 280 00:11:30,167 --> 00:11:31,567 my entire career 281 00:11:31,567 --> 00:11:33,834 pushing family values. 282 00:11:33,834 --> 00:11:35,300 If this gets out, 283 00:11:35,300 --> 00:11:37,601 I could just possibly look like a hypocrite. 284 00:11:37,601 --> 00:11:40,000 Gee, you think? 285 00:11:40,000 --> 00:11:43,200 I know-- I know what you must think of me, 286 00:11:43,200 --> 00:11:46,400 but I have never done anything like this before. 287 00:11:46,400 --> 00:11:48,100 How can I make you believe me? 288 00:11:48,100 --> 00:11:51,868 Uh, you could lower my IQ 40 points. 289 00:11:53,868 --> 00:11:55,234 I'm not a bad guy. 290 00:11:55,234 --> 00:11:56,767 I'm really not. 291 00:11:56,767 --> 00:12:01,300 I'm just under so much pressure these days. 292 00:12:02,767 --> 00:12:05,934 Hell, I'm glad my back went out, 293 00:12:05,934 --> 00:12:07,767 because... 294 00:12:07,767 --> 00:12:09,434 it kept me from... 295 00:12:09,434 --> 00:12:11,400 making the worst mistake... 296 00:12:11,400 --> 00:12:12,901 of my life. 297 00:12:12,901 --> 00:12:14,167 [SOBS] 298 00:12:14,167 --> 00:12:15,734 Ow. 299 00:12:15,734 --> 00:12:16,934 Ow. 300 00:12:16,934 --> 00:12:18,300 [SOBBING] 301 00:12:18,300 --> 00:12:20,434 Oh, God, oh, God. 302 00:12:20,434 --> 00:12:23,567 Oh, my wife can't find out. 303 00:12:23,567 --> 00:12:25,000 It'd kill her. 304 00:12:25,000 --> 00:12:27,934 She has a heart condition. 305 00:12:27,934 --> 00:12:30,234 She's on the list for a transplant, 306 00:12:30,234 --> 00:12:33,501 but she won't accept preferential treatment. 307 00:12:33,501 --> 00:12:35,901 Really? 308 00:12:35,901 --> 00:12:38,667 She has the biggest heart I know, 309 00:12:38,667 --> 00:12:41,667 but it doesn't work. 310 00:12:53,734 --> 00:12:55,767 Hey, boss. 311 00:12:55,767 --> 00:12:58,033 We still on for that Armani party tonight? 312 00:12:58,033 --> 00:13:02,067 Sure, we'll board the yacht, say our hellos, 313 00:13:02,067 --> 00:13:03,901 then you can push me overboard. 314 00:13:03,901 --> 00:13:06,868 Come on, you're not still mad about paint ball. 315 00:13:06,868 --> 00:13:09,400 You shot me three seconds into the war. 316 00:13:12,200 --> 00:13:13,200 Hey-ho. 317 00:13:13,200 --> 00:13:15,400 Hey-ho? Where were you? 318 00:13:15,400 --> 00:13:18,834 I was all set to come. Then Angie Everhart called. 319 00:13:18,834 --> 00:13:21,534 She's doing a movie in Toronto and was feeling lonely. 320 00:13:21,534 --> 00:13:23,367 And you just had to go. 321 00:13:23,367 --> 00:13:25,400 Believe me, it was a tough choice. 322 00:13:25,400 --> 00:13:26,567 Get shot in the face, 323 00:13:26,567 --> 00:13:28,467 get spanked by a supermodel... 324 00:13:31,200 --> 00:13:33,200 Elliott, I just now got your message 325 00:13:33,200 --> 00:13:34,868 about Saturday. 326 00:13:34,868 --> 00:13:36,667 Someone's in trouble. 327 00:13:38,634 --> 00:13:41,501 I'm sorry I missed paint ball, Jack. 328 00:13:41,501 --> 00:13:43,133 I'll bet. 329 00:13:43,133 --> 00:13:44,467 You dog. 330 00:13:47,434 --> 00:13:49,567 Wha-- 331 00:13:49,567 --> 00:13:52,167 Why am I the bad guy here? 332 00:13:52,167 --> 00:13:53,400 I did my duty. 333 00:13:53,400 --> 00:13:55,267 You ran off to Canada like a coward. 334 00:13:55,267 --> 00:13:58,434 I was standing up for what I believe in. 335 00:13:58,434 --> 00:14:01,133 Actually, I was lying down for what I believe in. 336 00:14:05,200 --> 00:14:06,434 There you are. 337 00:14:06,434 --> 00:14:07,834 I must've called you a hundred times. 338 00:14:07,834 --> 00:14:09,434 I can't believe you walked out on me. 339 00:14:09,434 --> 00:14:11,734 Walked out? You practically threw me out. 340 00:14:11,734 --> 00:14:14,534 Michael is still in my apartment. 341 00:14:14,534 --> 00:14:17,367 Maya, bravo. 342 00:14:17,367 --> 00:14:19,701 No, he can't move. 343 00:14:19,701 --> 00:14:21,734 My hat is off. 344 00:14:21,734 --> 00:14:26,000 Nina, he's a congressman from New Hampshire. 345 00:14:26,000 --> 00:14:27,400 He is? 346 00:14:27,400 --> 00:14:29,367 Yeah, too bad about that guy, huh? 347 00:14:29,367 --> 00:14:31,300 What do you mean? 348 00:14:31,300 --> 00:14:33,067 You're talking about the congressman 349 00:14:33,067 --> 00:14:34,334 who disappeared? 350 00:14:34,334 --> 00:14:36,067 It's in the papers? 351 00:14:36,067 --> 00:14:38,200 "Congressman Michael Tenzer of New Hampshire 352 00:14:38,200 --> 00:14:39,968 "has disappeared after a duck hunting trip 353 00:14:39,968 --> 00:14:42,234 in the treacherous Louisiana swamplands." 354 00:14:42,234 --> 00:14:43,567 Oh, my God. 355 00:14:43,567 --> 00:14:44,934 "The news has caused a stir 356 00:14:44,934 --> 00:14:46,567 "on Capitol Hill, 357 00:14:46,567 --> 00:14:48,601 "where Tenzer is known as the crying congressman 358 00:14:48,601 --> 00:14:50,467 for his tearful speaking style." 359 00:14:50,467 --> 00:14:51,634 What?! 360 00:14:51,634 --> 00:14:53,234 "His tearful speaking--" 361 00:14:53,234 --> 00:14:54,801 Hey, that's a little rude. 362 00:14:54,801 --> 00:14:56,067 "Colleagues sent messages of hope 363 00:14:56,067 --> 00:14:57,133 "to Blakely Tenzer, 364 00:14:57,133 --> 00:14:59,133 the congressman's wife of 15 years..." 365 00:14:59,133 --> 00:15:01,000 What?! 366 00:15:01,000 --> 00:15:03,167 "And a nationally ranked marathon runner." 367 00:15:03,167 --> 00:15:05,267 What?! 368 00:15:05,267 --> 00:15:07,133 "Man buys newspaper with own money 369 00:15:07,133 --> 00:15:08,567 and wants to read it." 370 00:15:08,567 --> 00:15:10,033 What?! 371 00:15:13,133 --> 00:15:15,067 Oh, good, did you bring me a sandwich? 372 00:15:15,067 --> 00:15:16,100 No. 373 00:15:16,100 --> 00:15:20,067 I'm so hungry. 374 00:15:20,067 --> 00:15:22,267 Oh, quit it with the fake tears. I'm on to you. 375 00:15:22,267 --> 00:15:23,901 Oh, well. 376 00:15:25,934 --> 00:15:27,567 Nina, go. 377 00:15:27,567 --> 00:15:29,434 What's happening? 378 00:15:29,434 --> 00:15:30,601 Pain pills, 379 00:15:30,601 --> 00:15:32,200 so you can get up and out. 380 00:15:32,200 --> 00:15:34,334 Yeah, before we throw you into the East River, 381 00:15:34,334 --> 00:15:36,834 and your sick wife has to jog up from Washington 382 00:15:36,834 --> 00:15:38,300 to identify your body. 383 00:15:38,300 --> 00:15:39,834 Okay, don't get cute with me. 384 00:15:39,834 --> 00:15:41,968 All I have to do is tell the press 385 00:15:41,968 --> 00:15:44,133 about how you lured me to your apartment 386 00:15:44,133 --> 00:15:46,367 and then tried to seduce me. 387 00:15:46,367 --> 00:15:48,801 No one is gonna believe that. 388 00:15:48,801 --> 00:15:51,100 It's worked before. 389 00:15:51,100 --> 00:15:53,167 Listen, buddy, 390 00:15:53,167 --> 00:15:54,300 I have had it 391 00:15:54,300 --> 00:15:56,434 with your crying and your lying. 392 00:15:56,434 --> 00:15:58,801 Now, get up and get out! 393 00:15:58,801 --> 00:16:00,067 Michael? Uh-oh. 394 00:16:00,067 --> 00:16:01,701 Maybe I gave him too much. 395 00:16:01,701 --> 00:16:03,100 What did it say on the label? 396 00:16:03,100 --> 00:16:04,400 What label? 397 00:16:04,400 --> 00:16:07,567 Please, I bought those from that guy on your stoop. 398 00:16:07,567 --> 00:16:09,801 Hey, wake up! 399 00:16:09,801 --> 00:16:11,434 [KNOCKING ON DOOR] 400 00:16:11,434 --> 00:16:12,834 Who is it? 401 00:16:12,834 --> 00:16:14,667 Police. I'd like to ask you a few questions. 402 00:16:14,667 --> 00:16:16,634 My God. How are we gonna move him? 403 00:16:16,634 --> 00:16:19,100 The couch. We'll fold him into the couch. 404 00:16:21,567 --> 00:16:23,667 Uh...ju-- just a second. 405 00:16:23,667 --> 00:16:26,234 I'm-- I'm on the phone... 406 00:16:26,234 --> 00:16:29,534 with my mother, and she's, uh... 407 00:16:29,534 --> 00:16:31,634 She's in Disneyland. 408 00:16:31,634 --> 00:16:33,868 She's really depressed, 409 00:16:33,868 --> 00:16:37,234 because she lost her fanny pouch, 410 00:16:37,234 --> 00:16:40,367 and she couldn't get onto Splash Mountain, 411 00:16:40,367 --> 00:16:42,434 and a bear was really rude to her, 412 00:16:42,434 --> 00:16:45,267 and...you know how mothers are. 413 00:16:45,267 --> 00:16:47,701 They get so... so upset. 414 00:16:47,701 --> 00:16:49,400 Just a sec. Here I come. 415 00:16:49,400 --> 00:16:50,534 Play it cool. 416 00:16:50,534 --> 00:16:51,701 All right. 417 00:16:54,367 --> 00:16:56,033 Sorry to keep you waiting, officer. 418 00:16:56,033 --> 00:16:57,367 Detective Cosovich. 419 00:16:57,367 --> 00:16:58,901 I'm investigating the disappearance 420 00:16:58,901 --> 00:17:00,667 of a congressman, this guy Michael Tenzer. 421 00:17:00,667 --> 00:17:02,534 Yeah, I heard about that. 422 00:17:02,534 --> 00:17:04,167 Can I come in? Sure, absolutely. 423 00:17:04,167 --> 00:17:06,167 Apparently, someone used his credit card 424 00:17:06,167 --> 00:17:07,667 to order a pizza to this building, 425 00:17:07,667 --> 00:17:09,167 but they didn't leave an apartment number. 426 00:17:09,167 --> 00:17:10,334 That's weird. 427 00:17:10,334 --> 00:17:12,467 Yeah, the restaurant probably screwed it up. 428 00:17:12,467 --> 00:17:14,000 Oh, yeah, that's probably it. 429 00:17:14,000 --> 00:17:15,267 I thought that I heard 430 00:17:15,267 --> 00:17:17,300 that this congressman got lost in Louisiana. 431 00:17:17,300 --> 00:17:19,267 That's just what his office is saying. 432 00:17:19,267 --> 00:17:20,868 Between you and me, 433 00:17:20,868 --> 00:17:23,100 he's probably hanging out with some girl right now. 434 00:17:23,100 --> 00:17:24,968 Apparently, he's got one in every town. 435 00:17:24,968 --> 00:17:27,634 Oh, really. 436 00:17:27,634 --> 00:17:32,033 Well...isn't that interesting? 437 00:17:32,033 --> 00:17:33,701 So anyway, thank you for your time. 438 00:17:33,701 --> 00:17:34,701 Oh, sure. 439 00:17:34,701 --> 00:17:36,801 I hope you find the poor guy. 440 00:17:39,033 --> 00:17:40,267 That was too close. 441 00:17:40,267 --> 00:17:41,868 Don't worry. I got rid of your stuff. 442 00:17:41,868 --> 00:17:43,300 What? I don't have any stuff. 443 00:17:43,300 --> 00:17:46,000 Oh, well, then I owe you some baby powder. 444 00:17:54,734 --> 00:17:57,801 Oh, Maya, this shade of lipstick is fabulous. 445 00:17:57,801 --> 00:18:00,234 Oh, I'm so glad you like it. 446 00:18:03,801 --> 00:18:05,634 This should give him something to really cry about. 447 00:18:05,634 --> 00:18:06,934 Well, it should. 448 00:18:06,934 --> 00:18:08,334 Didn't realize his ears weren't pierced. 449 00:18:14,133 --> 00:18:16,000 Yeah. 450 00:18:16,000 --> 00:18:17,701 Incoming! 451 00:18:19,334 --> 00:18:21,033 Wasn't cool. 452 00:18:22,667 --> 00:18:24,300 Hey, Jack, there you are. 453 00:18:24,300 --> 00:18:26,334 The helicopter makes its last run to the party 454 00:18:26,334 --> 00:18:27,834 in 15 minutes. We'd better book. 455 00:18:27,834 --> 00:18:31,701 You just don't get it, do you? 456 00:18:31,701 --> 00:18:35,167 If I'd been killed by Charlie, there's honor in that, 457 00:18:35,167 --> 00:18:37,968 but to be shot by your own man... 458 00:18:37,968 --> 00:18:39,767 Fine, hate me forever. 459 00:18:41,934 --> 00:18:44,033 No, no. 460 00:18:44,033 --> 00:18:45,467 No, Jack, don't. 461 00:18:56,767 --> 00:18:59,334 [SLOW-MOTION VOICE] Dennis. 462 00:19:02,300 --> 00:19:03,834 Dennis, 463 00:19:03,834 --> 00:19:05,801 you sweet, dumb kid. 464 00:19:05,801 --> 00:19:07,667 That should have been me. 465 00:19:10,968 --> 00:19:13,834 My shirt, is it-- is it bad? 466 00:19:13,834 --> 00:19:16,300 It's nothing. We can fix that up. 467 00:19:16,300 --> 00:19:19,267 You'll be right as rain. 468 00:19:19,267 --> 00:19:23,200 I guess I'm not going to the party with you, Jack. 469 00:19:25,100 --> 00:19:27,167 Come on, don't talk crazy. 470 00:19:27,167 --> 00:19:28,300 An hour from now, 471 00:19:28,300 --> 00:19:29,667 you'll be eating caviar 472 00:19:29,667 --> 00:19:30,968 and flirting with models. 473 00:19:30,968 --> 00:19:33,167 You hear me? 474 00:19:33,167 --> 00:19:34,701 I'm cold, Jack. 475 00:19:36,567 --> 00:19:38,968 I'm cold as hell. 476 00:19:38,968 --> 00:19:41,534 I'll need some help here! 477 00:19:43,467 --> 00:19:44,901 Listen to me. 478 00:19:44,901 --> 00:19:48,234 That chopper's leaving. You've got to get out of here. 479 00:19:50,767 --> 00:19:53,300 I'm not leaving you behind. 480 00:19:53,300 --> 00:19:56,467 Look at me. I ain't gonna make it. 481 00:19:56,467 --> 00:19:57,934 Just go! 482 00:19:59,734 --> 00:20:01,400 I won't forget this, Dennis, 483 00:20:01,400 --> 00:20:03,667 and I'll bring you back some of those little quiches. 484 00:20:03,667 --> 00:20:04,934 Ooh, yeah. 485 00:20:07,367 --> 00:20:09,100 MAN ON TV: When questioned about being found 486 00:20:09,100 --> 00:20:10,567 in women's lingerie, 487 00:20:10,567 --> 00:20:13,267 Tenzer was emotional and seemingly delirious. 488 00:20:13,267 --> 00:20:14,767 [TENZER SOBBING] I swear, 489 00:20:14,767 --> 00:20:17,100 I was abducted and drugged. 490 00:20:17,100 --> 00:20:19,267 They folded me in a couch. 491 00:20:21,067 --> 00:20:22,067 Mm. 492 00:20:22,067 --> 00:20:23,067 [SIGHS] 493 00:20:23,067 --> 00:20:25,167 Amazing, huh? What? 494 00:20:25,167 --> 00:20:26,601 How that lipstick brought out 495 00:20:26,601 --> 00:20:29,534 the color of his eyes. 496 00:20:29,534 --> 00:20:31,167 Well, I'll tell you one thing. 497 00:20:31,167 --> 00:20:32,934 Madam Dolores is out. 498 00:20:32,934 --> 00:20:34,133 "Nice, honest guy"? 499 00:20:34,133 --> 00:20:36,834 [SCOFFS] [KNOCKING ON DOOR] 500 00:20:36,834 --> 00:20:38,000 Who is it? 501 00:20:38,000 --> 00:20:39,000 Detective Cosovich. 502 00:20:39,000 --> 00:20:40,934 Play it cool. 503 00:20:49,100 --> 00:20:50,100 Hi. 504 00:20:50,100 --> 00:20:51,100 Hi. 505 00:20:51,100 --> 00:20:52,834 As you may have heard, 506 00:20:52,834 --> 00:20:54,467 we found the congressman. 507 00:20:54,467 --> 00:20:55,534 Yeah. 508 00:20:55,534 --> 00:20:56,834 Pretty wild, huh? 509 00:20:56,834 --> 00:21:00,667 So it's probably obvious, then, why I'm here. 510 00:21:00,667 --> 00:21:03,133 Oh. 511 00:21:03,133 --> 00:21:05,968 You want to grab a cup of coffee with me? 512 00:21:07,801 --> 00:21:08,834 Oh. 513 00:21:10,634 --> 00:21:14,367 Well, listen, I just got burned by the last guy I went out with. 514 00:21:14,367 --> 00:21:16,033 Hey... 515 00:21:16,033 --> 00:21:18,100 I'm a nice, honest guy. 516 00:21:20,467 --> 00:21:21,501 Let's go. 517 00:21:31,868 --> 00:21:35,767 * Life keeps bringing me Back to you * 518 00:21:35,767 --> 00:21:39,634 * Keeps bringing me home * 519 00:21:39,634 --> 00:21:43,701 * It don't matter what I want To do, 'cause * 520 00:21:43,701 --> 00:21:49,434 * It's got a mind of its own * 521 00:21:49,434 --> 00:21:53,267 * Life keeps bringing me Back to you ** 34458

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.