Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:03,000 --> 00:00:04,868
[***]
2
00:00:12,534 --> 00:00:14,567
Licking stamps?
3
00:00:14,567 --> 00:00:15,767
Yeah, I was.
4
00:00:15,767 --> 00:00:17,868
Now I'm just answering
obvious questions.
5
00:00:19,033 --> 00:00:20,100
Hi.
6
00:00:20,100 --> 00:00:21,133
Licking stamps?
7
00:00:21,133 --> 00:00:24,367
Good question. Yes, I am.
8
00:00:24,367 --> 00:00:26,267
Lucky stamp.
9
00:00:26,267 --> 00:00:27,300
[CHOKES]
10
00:00:28,601 --> 00:00:30,534
Nikki.
11
00:00:30,534 --> 00:00:32,734
Elliott DiMauro.
12
00:00:32,734 --> 00:00:34,434
It's great to see you.
13
00:00:34,434 --> 00:00:35,434
Really?
14
00:00:35,434 --> 00:00:36,634
Because when we broke up,
15
00:00:36,634 --> 00:00:38,434
you said you never wanted
to see me again.
16
00:00:38,434 --> 00:00:39,634
Come on!
17
00:00:39,634 --> 00:00:40,868
I'm bigger than that.
18
00:00:40,868 --> 00:00:43,767
In fact, I'm the one
who insisted on you
19
00:00:43,767 --> 00:00:44,734
for this shoot.
20
00:00:46,133 --> 00:00:47,234
So, uh, give me a sec?
21
00:00:51,067 --> 00:00:52,234
Nina, I told you
22
00:00:52,234 --> 00:00:53,767
I'd never work
with Nikki Ellston.
23
00:00:53,767 --> 00:00:56,601
I thought you said
Mickey Rooney.
24
00:00:56,601 --> 00:00:58,701
Why would I say
Mickey Rooney?
25
00:00:58,701 --> 00:01:00,067
Oh, that's right.
26
00:01:00,067 --> 00:01:01,934
I won't work
with Mickey Rooney.
27
00:01:01,934 --> 00:01:02,801
Don't ask.
28
00:01:04,634 --> 00:01:07,167
You know, a sponge
works much better.
29
00:01:07,167 --> 00:01:09,267
Really?
Tell me more.
30
00:01:09,267 --> 00:01:10,534
What's even better
31
00:01:10,534 --> 00:01:12,667
is they make stamps
you don't have to lick.
32
00:01:12,667 --> 00:01:14,968
Fascinating.
You've done this before?
33
00:01:14,968 --> 00:01:16,467
I've done a lot of things.
34
00:01:16,467 --> 00:01:18,501
Ooh, I'm guessing
you do them very well.
35
00:01:18,501 --> 00:01:19,734
Had no complaints.
36
00:01:19,734 --> 00:01:21,234
I hear that.
37
00:01:21,234 --> 00:01:23,334
Are we still
talking about stamps?
38
00:01:24,534 --> 00:01:25,868
Yes.
39
00:01:25,868 --> 00:01:28,033
I'm hip to your groove.
40
00:01:28,033 --> 00:01:30,033
So you and Elliott were, uh--
41
00:01:30,033 --> 00:01:31,801
A long time ago.
42
00:01:31,801 --> 00:01:34,033
I guess I just
expected too much,
43
00:01:34,033 --> 00:01:37,534
and he never wanted
to do what I wanted.
44
00:01:37,534 --> 00:01:40,167
He could be such a crybaby.
45
00:01:40,167 --> 00:01:41,400
Oh.
46
00:01:41,400 --> 00:01:43,033
Before you say anything
too embarrassing,
47
00:01:43,033 --> 00:01:44,934
let me conference in
the guys from shipping.
48
00:01:44,934 --> 00:01:47,467
Whoa. I shouldn't be
telling you this.
49
00:01:47,467 --> 00:01:48,634
I don't even know you.
50
00:01:48,634 --> 00:01:49,634
Dennis Finch.
51
00:01:49,634 --> 00:01:51,501
Nikki Ellston.
52
00:01:51,501 --> 00:01:52,501
Mm.
53
00:01:52,501 --> 00:01:54,501
So tell me, Dennis Finch,
54
00:01:54,501 --> 00:01:56,834
why is it so hard
to meet a nice guy?
55
00:01:56,834 --> 00:01:58,667
Well, maybe you're not looking
in the right place.
56
00:01:58,667 --> 00:01:59,868
Mm, maybe I'm not.
57
00:01:59,868 --> 00:02:01,667
Maybe you should look
right in front of you.
58
00:02:01,667 --> 00:02:02,667
Maybe I should.
59
00:02:02,667 --> 00:02:03,667
Maybe--
60
00:02:03,667 --> 00:02:05,434
Are we still talking
about stamps?
61
00:02:06,601 --> 00:02:08,501
That depends.
62
00:02:08,501 --> 00:02:10,734
What are you doing later?
63
00:02:10,734 --> 00:02:12,534
Are you asking me out?
64
00:02:12,534 --> 00:02:14,634
I think it'd be fun.
65
00:02:14,634 --> 00:02:17,634
Maybe we're not
on the same page here.
66
00:02:17,634 --> 00:02:22,501
Um, you mean going out,
like in dinner, a movie...
67
00:02:22,501 --> 00:02:24,801
naughty time?
68
00:02:27,334 --> 00:02:32,033
Mm, I don't eat dinner,
and I hate movies,
69
00:02:32,033 --> 00:02:35,033
so... when do you think
you'll be able to get out
70
00:02:35,033 --> 00:02:36,501
from behind that desk?
71
00:02:36,501 --> 00:02:38,701
It's gonna be
a couple minutes...
72
00:02:51,100 --> 00:02:52,601
Is your father in?
73
00:02:52,601 --> 00:02:53,667
Something wrong?
74
00:02:53,667 --> 00:02:55,400
You're damn right
something's wrong.
75
00:02:55,400 --> 00:02:57,300
I just found out
Margo Langhorn at Vogue
76
00:02:57,300 --> 00:02:59,834
make substantially
more money than I do.
77
00:02:59,834 --> 00:03:01,033
Oh.
78
00:03:01,033 --> 00:03:02,901
Yeah!
It's pretty shocking, isn't it?
79
00:03:02,901 --> 00:03:05,000
I mean, I'm more creative,
I'm more experienced,
80
00:03:05,000 --> 00:03:07,000
and, damn it, I'm thinner.
81
00:03:07,000 --> 00:03:08,467
Okay.
82
00:03:10,367 --> 00:03:11,367
Dennis!
83
00:03:11,367 --> 00:03:13,000
Where the hell is he?
84
00:03:13,000 --> 00:03:14,200
Oh, hey, Nina.
85
00:03:14,200 --> 00:03:16,868
Jack, I want
a raise... zin.
86
00:03:16,868 --> 00:03:18,801
A raisin.
87
00:03:20,868 --> 00:03:22,701
They're in the kitchen.
88
00:03:22,701 --> 00:03:23,968
Oh.
89
00:03:23,968 --> 00:03:26,801
Well, that's why
you're the boss.
90
00:03:32,267 --> 00:03:33,300
That went well.
91
00:03:43,834 --> 00:03:46,300
Is it cool in here,
or is it just me?
92
00:03:46,300 --> 00:03:47,634
Check it out,
losers.
93
00:03:47,634 --> 00:03:48,868
A breadcrumb trail
94
00:03:48,868 --> 00:03:50,634
of the hottest and hippest
dance clubs
95
00:03:50,634 --> 00:03:52,133
Gotham has to offer.
96
00:03:52,133 --> 00:03:54,934
This is the dawning
of the Age of Finch.
97
00:03:54,934 --> 00:03:58,667
I didn't knowGapfor Kids
had a pimp department.
98
00:04:01,033 --> 00:04:02,100
Sorry.
99
00:04:02,100 --> 00:04:03,567
Can't hear you
way up here
100
00:04:03,567 --> 00:04:05,000
on cloud nine.
101
00:04:05,000 --> 00:04:08,801
Anyhoo, Nikki took me to a rave
in an old blimp hangar.
102
00:04:08,801 --> 00:04:10,434
Whoa, whoa, whoa.
Nikki Ellston?
103
00:04:10,434 --> 00:04:11,467
Oh, yeah.
104
00:04:11,467 --> 00:04:12,634
Oh, man.
105
00:04:12,634 --> 00:04:14,234
This is the beginning
of your worst nightmare.
106
00:04:14,234 --> 00:04:15,701
Uh, no.
107
00:04:15,701 --> 00:04:18,067
My worst nightmare involves
being covered with frogs.
108
00:04:18,067 --> 00:04:19,868
Finch, I know
she's irresistible,
109
00:04:19,868 --> 00:04:21,734
but trust me,
run for your life.
110
00:04:21,734 --> 00:04:23,267
What are you talking about?
111
00:04:23,267 --> 00:04:25,868
Oh, he's just jealous
because Nikki traded him in
112
00:04:25,868 --> 00:04:28,968
for a souped-up,
fuel-injected me.
113
00:04:28,968 --> 00:04:31,667
Oh, she broke up with you.
114
00:04:31,667 --> 00:04:33,100
She did not break up
with me.
115
00:04:33,100 --> 00:04:35,100
I broke up with her.
Well, I was going to--
116
00:04:35,100 --> 00:04:37,868
Oh, yeah, sure!
Oh, stop it!
117
00:04:37,868 --> 00:04:39,634
All right, I was,
and then...
118
00:04:39,634 --> 00:04:40,868
You guys just don't get it.
119
00:04:40,868 --> 00:04:42,367
Nikki's-- Nikki's-- Well...
120
00:04:42,367 --> 00:04:44,767
She's got a wild side.
121
00:04:44,767 --> 00:04:46,434
Oh, poor puritanical,
122
00:04:46,434 --> 00:04:49,033
horse-and-buggy-driving
Jedediah.
123
00:04:49,033 --> 00:04:51,968
You are gonna
regret it.
124
00:04:51,968 --> 00:04:54,734
The only thing I regret
is not putting talcum on
125
00:04:54,734 --> 00:04:56,367
under these pants.
126
00:04:56,367 --> 00:04:58,234
[LAUGHS]
127
00:05:03,767 --> 00:05:05,501
Jack,
128
00:05:05,501 --> 00:05:08,100
Margo Langhorn makes
a lot more money than me.
129
00:05:08,100 --> 00:05:09,868
I know.
I tried to hire her.
130
00:05:09,868 --> 00:05:10,734
Oh.
131
00:05:12,567 --> 00:05:14,400
Well, well, well.
132
00:05:14,400 --> 00:05:15,667
Since you couldn't get Margo,
133
00:05:15,667 --> 00:05:18,567
I suppose that puts me
in the driver's seat.
134
00:05:18,567 --> 00:05:20,601
You would think so, but no.
135
00:05:20,601 --> 00:05:21,868
Jack!
136
00:05:21,868 --> 00:05:23,868
Nina, salary isn't everything.
137
00:05:23,868 --> 00:05:26,200
This job comes
with a lot of perks.
138
00:05:26,200 --> 00:05:27,200
Like what?
139
00:05:27,200 --> 00:05:28,968
Your free lunches, for example?
140
00:05:28,968 --> 00:05:30,367
Hey, those are
working lunches.
141
00:05:30,367 --> 00:05:32,200
I'm out in the salt mines
every day
142
00:05:32,200 --> 00:05:34,234
from 11:30 to 3.
143
00:05:34,234 --> 00:05:37,200
The budget is extremely tight
right now.
144
00:05:37,200 --> 00:05:38,434
Really?
Yes.
145
00:05:38,434 --> 00:05:40,801
We all have to make sacrifices.
146
00:05:40,801 --> 00:05:41,801
Hey, Jack,
147
00:05:41,801 --> 00:05:43,601
your solid-gold spy pen
has arrived.
148
00:05:43,601 --> 00:05:45,133
Oh, boy!
149
00:05:45,133 --> 00:05:47,801
Is this your idea of sacrifice?
150
00:05:47,801 --> 00:05:49,634
This is not some frivolous toy.
151
00:05:49,634 --> 00:05:52,400
It's a crucial tool of industry.
152
00:05:52,400 --> 00:05:55,334
Hi, Jack. I'm your pen.
153
00:05:55,334 --> 00:05:58,067
JACK'S VOICE:
Hi, Jack. I'm your pen.
154
00:05:59,834 --> 00:06:02,000
Wow. It's a tape recorder.
155
00:06:02,000 --> 00:06:04,033
Do you want to play with it
for five minutes,
156
00:06:04,033 --> 00:06:05,234
or should I put it directly
157
00:06:05,234 --> 00:06:07,400
into the "I'm bored
with it already" closet?
158
00:06:07,400 --> 00:06:09,834
I'm gonna use this forever.
159
00:06:09,834 --> 00:06:12,467
Yeah. That's what you said
about your stilts.
160
00:06:17,334 --> 00:06:18,501
[TELEPHONE RINGING]
161
00:06:23,133 --> 00:06:24,868
[RINGING CONTINUES]
162
00:06:24,868 --> 00:06:26,167
Hello.
163
00:06:26,167 --> 00:06:28,200
Yeah. Send her up.
164
00:06:28,200 --> 00:06:29,367
Where's Finch?
165
00:06:29,367 --> 00:06:30,534
Haven't seen him.
166
00:06:30,534 --> 00:06:31,734
Well, if you do,
167
00:06:31,734 --> 00:06:33,534
will you tell him
Nikki's on her way up?
168
00:06:33,534 --> 00:06:35,033
Nikki? Again?
169
00:06:36,367 --> 00:06:38,734
This has got to stop.
170
00:06:38,734 --> 00:06:40,367
What is it with you?
171
00:06:40,367 --> 00:06:42,367
Why don't you
let him enjoy this?
172
00:06:42,367 --> 00:06:44,367
You go out
with a million models.
173
00:06:44,367 --> 00:06:46,601
He goes out with one,
and you're jealous?
174
00:06:46,601 --> 00:06:48,400
I'm not jealous.
175
00:06:48,400 --> 00:06:49,868
Nikki is crazy.
176
00:06:49,868 --> 00:06:51,434
Why? Because
she dumped you?
177
00:06:51,434 --> 00:06:53,467
You are such a guy.
178
00:06:53,467 --> 00:06:56,300
I'm not saying she's crazy
because she dumped me.
179
00:06:56,300 --> 00:06:59,334
I'm saying she's crazy
because she's crazy!
180
00:06:59,334 --> 00:07:00,334
Elliott.
181
00:07:00,334 --> 00:07:01,834
Hey, Nikki!
182
00:07:01,834 --> 00:07:04,334
You met Maya Gallo.
183
00:07:04,334 --> 00:07:05,968
Maya Gallo.
184
00:07:05,968 --> 00:07:08,267
You wrote that article
on teen heroin addicts
185
00:07:08,267 --> 00:07:10,000
for the Village Voice
last year.
186
00:07:10,000 --> 00:07:11,534
Yeah, I did.
187
00:07:11,534 --> 00:07:14,601
It was incredible.
I was so moved.
188
00:07:14,601 --> 00:07:16,767
Oh, wow. Thank you.
189
00:07:16,767 --> 00:07:18,534
Nikki?
Oh, excuse me.
190
00:07:20,701 --> 00:07:22,567
Boy, you weren't kidding.
What a loon.
191
00:07:24,033 --> 00:07:25,834
She makes a good
first impression.
192
00:07:25,834 --> 00:07:27,033
No, really.
When I was little,
193
00:07:27,033 --> 00:07:28,234
I was petrified
194
00:07:28,234 --> 00:07:29,834
that there was
a monster under my bed
195
00:07:29,834 --> 00:07:32,167
who would jump out
and compliment my work.
196
00:07:34,133 --> 00:07:36,701
So you don't want
to go to lunch.
197
00:07:36,701 --> 00:07:39,367
Of course I do,
but I just got here,
198
00:07:39,367 --> 00:07:41,367
and Jack's got all this work
piled up for me,
199
00:07:41,367 --> 00:07:43,367
and I haven't slept in,
like, 30 hours.
200
00:07:43,367 --> 00:07:44,801
Please don't hate me.
201
00:07:44,801 --> 00:07:45,834
Okay.
202
00:07:47,367 --> 00:07:50,467
But before I go, I want
to show you my new blouse.
203
00:07:51,701 --> 00:07:52,701
Oops.
204
00:07:52,701 --> 00:07:55,601
I'm not wearing
a blouse.
205
00:07:55,601 --> 00:07:56,601
Let's eat.
206
00:08:07,300 --> 00:08:08,667
Where are you going?
207
00:08:08,667 --> 00:08:09,667
Home.
208
00:08:09,667 --> 00:08:10,701
We have a meeting.
209
00:08:10,701 --> 00:08:11,701
What meeting?
210
00:08:11,701 --> 00:08:13,067
Dennis didn't tell you?
211
00:08:13,067 --> 00:08:14,334
He isn't here.
212
00:08:14,334 --> 00:08:17,334
6:00, and he's not back
from lunch?
213
00:08:17,334 --> 00:08:19,267
Even in the '70s,
that wouldn't fly.
214
00:08:20,901 --> 00:08:22,334
Oh, there you are.
215
00:08:22,334 --> 00:08:24,834
At least one person
remembered the meeting.
216
00:08:24,834 --> 00:08:26,200
What meeting?
217
00:08:27,400 --> 00:08:28,934
Dennis didn't tell you either?
218
00:08:28,934 --> 00:08:30,834
Oh, it saddens me to think
219
00:08:30,834 --> 00:08:32,834
that some people aren't pulling
their weight around here
220
00:08:32,834 --> 00:08:35,334
while others go
horribly unnoticed,
221
00:08:35,334 --> 00:08:37,567
underpaid.
222
00:08:37,567 --> 00:08:39,467
Are you through?
223
00:08:39,467 --> 00:08:42,968
Just saddens me, that's all.
224
00:08:42,968 --> 00:08:45,367
Well, uh, speaking of money,
225
00:08:45,367 --> 00:08:47,367
I was looking over
your expense reports,
226
00:08:47,367 --> 00:08:50,367
and something struck me
as a little odd.
227
00:08:50,367 --> 00:08:53,334
The name "Salvador's"
kept popping up.
228
00:08:53,334 --> 00:08:55,634
Oh, that's where I do
my business lunches.
229
00:08:55,634 --> 00:08:57,534
Uh-huh. I never heard of it.
230
00:08:57,534 --> 00:08:59,501
It's lovely.
I'll have to try it.
231
00:08:59,501 --> 00:09:00,834
Oh, you'd hate it.
232
00:09:00,834 --> 00:09:02,567
You just said it was lovely.
233
00:09:02,567 --> 00:09:04,601
No, they cram you in,
family-style.
234
00:09:04,601 --> 00:09:05,834
Sounds festive.
235
00:09:05,834 --> 00:09:07,868
Well, it's not!
236
00:09:07,868 --> 00:09:09,000
All right, we're here.
237
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Good.
238
00:09:10,000 --> 00:09:11,434
Let's get started.
239
00:09:11,434 --> 00:09:13,467
So, what's
this meeting for?
240
00:09:15,334 --> 00:09:16,834
Note to self.
241
00:09:16,834 --> 00:09:19,334
Ask Finch what meeting was for.
242
00:09:20,934 --> 00:09:22,901
[TELEPHONE RINGS]
243
00:09:22,901 --> 00:09:23,901
Hello?
244
00:09:23,901 --> 00:09:25,834
Well, speak of the devil.
245
00:09:25,834 --> 00:09:29,334
Were you planning
on coming back today?
246
00:09:29,334 --> 00:09:30,834
What's wrong?
247
00:09:30,834 --> 00:09:33,033
Yeah, he's here.
248
00:09:34,834 --> 00:09:35,834
Hey.
249
00:09:35,834 --> 00:09:37,334
Yeah.
250
00:09:37,334 --> 00:09:38,868
Mm-hmm.
251
00:09:40,834 --> 00:09:43,667
You're calling from the cage,
aren't you?
252
00:09:47,868 --> 00:09:49,734
[MEEKLY]
Yes.
253
00:10:06,834 --> 00:10:08,868
Tea?
Yeah.
254
00:10:12,000 --> 00:10:13,601
Earl Grey?
255
00:10:13,601 --> 00:10:15,367
Chamomile.
256
00:10:19,000 --> 00:10:20,601
Milk?
257
00:10:20,601 --> 00:10:21,968
Thank you.
258
00:10:24,767 --> 00:10:27,133
Couldn't warn me
about the cage.
259
00:10:34,100 --> 00:10:35,968
Yeah, I'm gonna
go around
260
00:10:35,968 --> 00:10:39,534
telling everyone
I was locked in a cage.
261
00:10:39,534 --> 00:10:42,033
I told you
to stay away from her.
262
00:10:42,033 --> 00:10:43,834
You are gonna stay away
from her, right?
263
00:10:43,834 --> 00:10:45,767
Yes, definitely.
264
00:10:45,767 --> 00:10:48,000
Probably not.
265
00:10:48,000 --> 00:10:50,300
She put you in a cage.
266
00:10:50,300 --> 00:10:52,801
Well, when you
really think about it,
267
00:10:52,801 --> 00:10:54,734
I mean, we all
live in a cage.
268
00:10:54,734 --> 00:10:57,234
Isn't society,
by nature,
269
00:10:57,234 --> 00:10:59,467
the biggest cage of all?
270
00:10:59,467 --> 00:11:01,234
Society doesn't
take the key with it
271
00:11:01,234 --> 00:11:03,367
while it goes to Starbucks.
272
00:11:07,567 --> 00:11:10,901
So I suppose the cage
was the last straw for you?
273
00:11:10,901 --> 00:11:13,234
Absolutely.
Right after the cage.
274
00:11:13,234 --> 00:11:15,234
And then a little bit
after that, boom!
275
00:11:15,234 --> 00:11:16,701
I knew it was over.
276
00:11:18,734 --> 00:11:20,234
I guess
you're right.
277
00:11:20,234 --> 00:11:21,734
I know I am.
278
00:11:21,734 --> 00:11:23,234
So just
forget about her,
279
00:11:23,234 --> 00:11:24,234
stop all contact,
280
00:11:24,234 --> 00:11:26,434
and get her out
of your life.
281
00:11:26,434 --> 00:11:28,234
Yeah, thanks.
Mm.
282
00:11:29,934 --> 00:11:33,701
If you're waiting for a hug,
you might want to pack a lunch.
283
00:11:33,701 --> 00:11:36,133
That's the Finch I know!
284
00:11:36,133 --> 00:11:38,133
Yeah, he's back.
Whoo!
285
00:11:42,267 --> 00:11:45,400
Hey, Nikki, I'm calling at noon
like you ordered.
286
00:11:51,267 --> 00:11:53,200
Jack, this is ridiculous.
287
00:11:53,200 --> 00:11:54,701
I want a raise,
288
00:11:54,701 --> 00:11:56,801
I deserve a raise,
I demand a raise.
289
00:11:56,801 --> 00:11:59,601
And I'm not budging
from this spot until I get it.
290
00:11:59,601 --> 00:12:02,601
You know, I had
the strangest lunch today
291
00:12:02,601 --> 00:12:03,767
at that Salvador's
292
00:12:03,767 --> 00:12:06,200
that keeps popping up
on your expense report.
293
00:12:07,734 --> 00:12:10,234
JACK: Hi. I'd liketo order a steak.
294
00:12:10,234 --> 00:12:11,734
MAN: We don'tserve food here.
295
00:12:11,734 --> 00:12:13,734
No kidding.Why is that?
296
00:12:13,734 --> 00:12:16,200
Becauseit's a shoe store.
297
00:12:18,467 --> 00:12:20,000
Now, call me crazy,
298
00:12:20,000 --> 00:12:22,734
but I'd never take a client
to have lunch at Salvador's.
299
00:12:22,734 --> 00:12:24,234
You know why?
300
00:12:24,234 --> 00:12:26,534
MAN: Becauseit's a shoe store.
301
00:12:28,234 --> 00:12:30,734
If you're implying
that I'm using company funds
302
00:12:30,734 --> 00:12:32,267
to buy myself shoes,
303
00:12:32,267 --> 00:12:34,767
well, then I am deeply,
deeply offended.
304
00:12:34,767 --> 00:12:37,767
Let me ask you something,
Jackson H. Gallo.
305
00:12:37,767 --> 00:12:39,267
On your way to condemning me,
306
00:12:39,267 --> 00:12:41,634
did you even bother
to go up to the second floor?
307
00:12:41,634 --> 00:12:43,400
Because if you had,
308
00:12:43,400 --> 00:12:45,267
you would've enjoyed
what TheNew York Times calls
309
00:12:45,267 --> 00:12:47,534
"The most delicate
white truffle pasta
310
00:12:47,534 --> 00:12:49,701
this city has to offer."
311
00:12:49,701 --> 00:12:52,701
So, what does your little pen
have to say about that?
312
00:12:52,701 --> 00:12:55,200
JACK: Is therea restaurant upstairs?
313
00:12:55,200 --> 00:12:58,133
MAN: No.Just the boots.
314
00:13:01,701 --> 00:13:04,200
They have boots
on the second floor?
315
00:13:04,200 --> 00:13:07,767
I'm just gonna...
just go to lunch.
316
00:13:13,767 --> 00:13:16,033
Have you seen Finch?
317
00:13:16,033 --> 00:13:18,400
Um, he said he was
going downstairs for a cookie.
318
00:13:18,400 --> 00:13:19,767
When?
319
00:13:19,767 --> 00:13:22,234
Three hours ago.
320
00:13:22,234 --> 00:13:23,667
Aw, hell.
321
00:13:23,667 --> 00:13:26,334
He's back with Nikki.
322
00:13:26,334 --> 00:13:28,234
How did this woman
get you into a cage?
323
00:13:28,234 --> 00:13:31,667
I can't even get a guy
to drive me to the airport.
324
00:13:31,667 --> 00:13:34,234
The whole situation
was complicated.
325
00:13:34,234 --> 00:13:36,267
A myriad of complex emotions
326
00:13:36,267 --> 00:13:38,601
you couldn't begin
to understand.
327
00:13:38,601 --> 00:13:39,767
Was it the sex?
328
00:13:39,767 --> 00:13:40,868
Yes.
329
00:13:42,634 --> 00:13:44,434
That was just a phase
in my life.
330
00:13:44,434 --> 00:13:45,567
Since then,
331
00:13:45,567 --> 00:13:47,634
I've always maintained
total control.
332
00:13:47,634 --> 00:13:48,934
[CHUCKLING]
333
00:13:48,934 --> 00:13:51,434
Let's face it,
nobody's ever in total control.
334
00:13:51,434 --> 00:13:52,934
Speak for yourself.
335
00:13:54,067 --> 00:13:58,367
Personally, I like
to lose control.
336
00:13:58,367 --> 00:14:01,067
In fact, I have this fantasy...
337
00:14:02,701 --> 00:14:04,701
No. Forget it.
338
00:14:04,701 --> 00:14:06,267
No. Go on.
339
00:14:13,267 --> 00:14:14,467
Okay...
340
00:14:19,734 --> 00:14:21,734
It's a hot summer night,
341
00:14:21,734 --> 00:14:23,434
and I step out of the shower
342
00:14:23,434 --> 00:14:27,234
and slip into a silky,
soft robe,
343
00:14:27,234 --> 00:14:29,734
and cross to the bedroom
where he's waiting for me.
344
00:14:29,734 --> 00:14:31,100
He? Who he?
345
00:14:32,267 --> 00:14:36,234
Candlelight
dances across my skin.
346
00:14:36,234 --> 00:14:37,934
He moves closer,
347
00:14:37,934 --> 00:14:40,734
barely brushing against me.
348
00:14:40,734 --> 00:14:44,734
He slips the robe
off my shoulders
349
00:14:44,734 --> 00:14:47,200
and lowers me onto the bed.
350
00:14:47,200 --> 00:14:48,701
He takes the candle
351
00:14:48,701 --> 00:14:54,200
and slowly,
seductively, achingly...
352
00:14:54,200 --> 00:14:59,200
drips hot wax
all over my naked body.
353
00:14:59,200 --> 00:15:01,200
I gasp...
354
00:15:01,200 --> 00:15:04,200
and then whisper
in his ear,
355
00:15:04,200 --> 00:15:05,701
"Elliott..."
356
00:15:05,701 --> 00:15:07,701
[INHALES]
357
00:15:07,701 --> 00:15:09,367
"Drop the cup."
358
00:15:09,367 --> 00:15:11,567
[CRASH]
359
00:15:16,701 --> 00:15:17,701
Oh, yeah.
360
00:15:17,701 --> 00:15:19,601
You're in control.
361
00:15:23,767 --> 00:15:26,033
Oh, my God! Finch!
362
00:15:26,033 --> 00:15:28,067
ELLIOTT: Where
have you been?
363
00:15:33,734 --> 00:15:35,701
With Nikki.
364
00:15:35,701 --> 00:15:38,334
We went for a drive
in the woods.
365
00:15:38,334 --> 00:15:39,734
What happened?
366
00:15:39,734 --> 00:15:41,300
She wanted me to chase her.
367
00:15:41,300 --> 00:15:43,234
I got all turned around,
368
00:15:43,234 --> 00:15:45,234
and then when I got back,
the car was gone.
369
00:15:45,234 --> 00:15:47,100
There were bees.
370
00:15:48,667 --> 00:15:50,801
Where did you get
those clothes?
371
00:15:50,801 --> 00:15:54,200
Off the wash line
at a Boy Scout jamboree.
372
00:15:54,200 --> 00:15:58,701
Those little runts tracked me,
but I lost 'em in the river.
373
00:15:58,701 --> 00:16:00,167
Are you okay?
374
00:16:00,167 --> 00:16:01,434
I will be,
375
00:16:01,434 --> 00:16:03,801
as soon as Baxter in Accounting
checks me for ticks.
376
00:16:08,701 --> 00:16:10,200
All right, you win.
377
00:16:10,200 --> 00:16:12,100
She really is nuts.
378
00:16:12,100 --> 00:16:13,267
Come on.
379
00:16:13,267 --> 00:16:15,000
We gotta do something
before she makes him
380
00:16:15,000 --> 00:16:17,000
go to a biker bar
in a sun dress.
381
00:16:17,000 --> 00:16:18,734
How would you know that?
382
00:16:18,734 --> 00:16:20,767
I just know, okay?
383
00:16:22,467 --> 00:16:24,968
Jack, we have a problem here.
384
00:16:24,968 --> 00:16:27,300
Finch's romance
is getting way out of control.
385
00:16:27,300 --> 00:16:28,367
We have to intervene
386
00:16:28,367 --> 00:16:30,767
before it turns into
Fatal Attraction.
387
00:16:30,767 --> 00:16:32,267
I love that movie.
388
00:16:32,267 --> 00:16:34,234
He sleeps with her once,
389
00:16:34,234 --> 00:16:36,234
and she becomes
totally obsessed.
390
00:16:36,234 --> 00:16:39,267
That's got to boost a guy's ego.
391
00:16:39,267 --> 00:16:41,067
Maybe I should
do the talking.
392
00:16:42,200 --> 00:16:43,334
What's going on?
393
00:16:43,334 --> 00:16:44,400
Oh, good. You're here.
394
00:16:44,400 --> 00:16:46,033
We're having
an intervention.
395
00:16:46,033 --> 00:16:47,634
Hey, those were vitamins.
396
00:16:47,634 --> 00:16:49,434
No. It's not for you.
It's for Finch.
397
00:16:49,434 --> 00:16:52,267
Oh, goody. I've never been in
on this end of one.
398
00:16:52,267 --> 00:16:53,634
Who wants a drink?
399
00:16:55,667 --> 00:16:57,734
Hey, Finch, Jack needs you.
400
00:16:57,734 --> 00:16:59,968
All right, just follow my lead.
401
00:17:01,634 --> 00:17:02,501
Yes?
402
00:17:04,200 --> 00:17:06,000
Finch, this is
an intervention.
403
00:17:06,000 --> 00:17:10,334
Ha, ha, ha! I knew
those weren't vitamins!
404
00:17:10,334 --> 00:17:11,801
No. It's for you.
405
00:17:11,801 --> 00:17:13,200
Huh?
406
00:17:13,200 --> 00:17:14,701
Oh, wow.
407
00:17:14,701 --> 00:17:16,367
I'm touched.
408
00:17:16,367 --> 00:17:18,567
I didn't think
you guys cared.
409
00:17:19,734 --> 00:17:20,734
Come on!
410
00:17:20,734 --> 00:17:21,934
You're not
going anywhere!
411
00:17:23,968 --> 00:17:25,968
Dennis, listen.
412
00:17:25,968 --> 00:17:27,701
I've known women like her.
413
00:17:27,701 --> 00:17:30,133
You can't let this Vicky
run your life.
414
00:17:30,133 --> 00:17:31,601
Nikki.
Who?
415
00:17:33,434 --> 00:17:35,334
[WHISTLES]
Hey, Dennis.
416
00:17:35,334 --> 00:17:36,667
Way to go.
417
00:17:38,367 --> 00:17:41,267
Once again, perhaps
I should do the talking.
418
00:17:41,267 --> 00:17:42,934
I remember one woman.
419
00:17:42,934 --> 00:17:44,734
A real nutball.
420
00:17:44,734 --> 00:17:46,667
Always trying to get me
to settle down.
421
00:17:46,667 --> 00:17:49,167
Ooh. She was diabolical.
422
00:17:49,167 --> 00:17:51,267
She wore these big hats.
423
00:17:51,267 --> 00:17:53,133
Are you talking about Mom?
424
00:17:54,334 --> 00:17:56,868
Okay. I'm done talking now.
425
00:17:56,868 --> 00:17:59,167
Listen, I was in
this relationship once
426
00:17:59,167 --> 00:18:00,667
where I started to lose myself.
427
00:18:00,667 --> 00:18:02,167
But at first,
I didn't care
428
00:18:02,167 --> 00:18:03,868
because of all
the fantastic sex.
429
00:18:03,868 --> 00:18:05,434
Okay. You're done now too.
430
00:18:06,801 --> 00:18:09,200
I think it's time
for an Indian chant.
431
00:18:09,200 --> 00:18:10,334
[ATTEMPTS TO CHANT]
432
00:18:10,334 --> 00:18:12,200
Nina, no.
433
00:18:13,467 --> 00:18:15,501
This intervention sucks.
434
00:18:17,133 --> 00:18:18,367
Listen,
we're your friends,
435
00:18:18,367 --> 00:18:19,734
and we're gonna
make you see
436
00:18:19,734 --> 00:18:21,200
that you're in
a destructive relationship,
437
00:18:21,200 --> 00:18:23,300
and if we have to,
we'll stay here all night.
438
00:18:23,300 --> 00:18:25,701
But I have tickets
for a magic show.
439
00:18:27,501 --> 00:18:29,000
You deserve better than Nikki,
440
00:18:29,000 --> 00:18:31,400
someone who'll respect you,
not break you down like this.
441
00:18:31,400 --> 00:18:33,000
All right, all right.
I get it.
442
00:18:33,000 --> 00:18:34,601
I knew it before
I came in here.
443
00:18:34,601 --> 00:18:36,701
A man doesn't go sprinting
through the sticker bushes
444
00:18:36,701 --> 00:18:38,501
in his underpants
445
00:18:38,501 --> 00:18:40,601
and not come out a little wiser.
446
00:18:40,601 --> 00:18:41,734
So if you'll
excuse me,
447
00:18:41,734 --> 00:18:43,234
I'm gonna go home,
take a shower
448
00:18:43,234 --> 00:18:44,667
and finally get
this crazy woman
449
00:18:44,667 --> 00:18:45,701
out of my head.
450
00:18:47,000 --> 00:18:48,167
Dennis.
451
00:18:48,167 --> 00:18:51,067
Oh, my God. She's so pretty.
452
00:18:51,067 --> 00:18:53,667
Just tell her it's over, Finch.
I'm behind you.
453
00:18:53,667 --> 00:18:54,901
Me too.
454
00:18:54,901 --> 00:18:55,901
Me too.
455
00:18:55,901 --> 00:18:58,234
Who wants margaritas?
456
00:19:01,501 --> 00:19:02,834
There you are.
457
00:19:02,834 --> 00:19:04,667
There I am. That's it?
458
00:19:04,667 --> 00:19:06,300
You left me in the woods.
459
00:19:06,300 --> 00:19:07,667
You left me.
460
00:19:07,667 --> 00:19:09,667
I should be really mad at you.
461
00:19:09,667 --> 00:19:10,868
I'm sorry, baby.
462
00:19:12,667 --> 00:19:13,901
Hey, guess what?
463
00:19:13,901 --> 00:19:15,868
We're going to a party
in the Village.
464
00:19:15,868 --> 00:19:17,868
Hey, Jack,
I'm going out.
465
00:19:17,868 --> 00:19:20,133
JACK: Remember,
stay away from that Nikki.
466
00:19:20,133 --> 00:19:21,701
I'm going to a party
with her.
467
00:19:21,701 --> 00:19:22,934
Have fun.
468
00:19:24,200 --> 00:19:25,567
Finch, don't do it.
469
00:19:25,567 --> 00:19:27,200
Stay out of this, Elliott.
470
00:19:27,200 --> 00:19:28,701
He's a big boy.
471
00:19:28,701 --> 00:19:30,200
Come on, Dennis, let's go.
472
00:19:30,200 --> 00:19:31,601
He's just jealous.
473
00:19:31,601 --> 00:19:32,634
You don't get it.
474
00:19:32,634 --> 00:19:34,133
No, you don't
get it anymore.
475
00:19:34,133 --> 00:19:36,033
And Dennis knows that
if he doesn't come now,
476
00:19:36,033 --> 00:19:37,200
he won't get it, either.
477
00:19:37,200 --> 00:19:38,434
So let's go.
478
00:19:38,434 --> 00:19:40,701
She left you
in the woods, buddy.
479
00:19:40,701 --> 00:19:42,734
Nice girls
don't do that.
480
00:19:44,200 --> 00:19:47,767
Yeah, there were bees
and other loud things.
481
00:19:47,767 --> 00:19:50,434
Those were just tree frogs.
482
00:19:50,434 --> 00:19:51,868
Tree frogs?
483
00:19:51,868 --> 00:19:53,234
Good God!
484
00:19:53,234 --> 00:19:55,634
If I had known that,
I would've run into a big rock
485
00:19:55,634 --> 00:19:57,567
and killed myself!
486
00:19:57,567 --> 00:20:02,033
So do you want
to come with me... or not?
487
00:20:02,033 --> 00:20:04,067
Hell, no.
I'm staying right here.
488
00:20:04,067 --> 00:20:05,601
I'm tired of your mind games,
489
00:20:05,601 --> 00:20:08,200
and I'm tired of you treating me
like I'm some sort of pet.
490
00:20:08,200 --> 00:20:10,300
You may be hot,
but I deserve better.
491
00:20:10,300 --> 00:20:12,300
So farewell,
my psychotic temptress.
492
00:20:12,300 --> 00:20:16,067
Go boil your rabbit
in somebody else's pot.
493
00:20:23,734 --> 00:20:25,734
Where did that come from?
494
00:20:25,734 --> 00:20:26,968
I don't know,
495
00:20:26,968 --> 00:20:29,300
but it kept him
from making Eagle Scout.
496
00:20:29,300 --> 00:20:31,300
What is it with me?
497
00:20:31,300 --> 00:20:33,634
Why do I keep
scaring off guys?
498
00:20:33,634 --> 00:20:35,367
Well, it's just a theory,
499
00:20:35,367 --> 00:20:37,767
but it might have something
to do with the fact
500
00:20:37,767 --> 00:20:40,267
that you're a total whack job.
501
00:20:40,267 --> 00:20:43,267
I don't know
why I keep doing this.
502
00:20:43,267 --> 00:20:44,267
I just...
503
00:20:44,267 --> 00:20:45,767
Oh, God, Elliott,
504
00:20:45,767 --> 00:20:48,200
I don't know
what's happening anymore.
505
00:20:48,200 --> 00:20:50,200
Maybe I'm afraid...
506
00:20:50,200 --> 00:20:54,734
no one will want me
if I don't make it wild.
507
00:20:54,734 --> 00:20:56,734
And it's sick, I know.
508
00:20:56,734 --> 00:20:59,100
I need to get help.
509
00:21:00,234 --> 00:21:04,467
But I just want it to stop.
510
00:21:04,467 --> 00:21:05,467
[WEEPING]
511
00:21:05,467 --> 00:21:08,234
Aw, jeez. Aw, jeez.
512
00:21:08,234 --> 00:21:09,567
Oh, Nikki.
513
00:21:11,734 --> 00:21:13,601
Nikki...
514
00:21:16,734 --> 00:21:18,601
Come here, come here.
515
00:21:20,734 --> 00:21:21,834
[TELEPHONE RINGS]
516
00:21:24,934 --> 00:21:26,501
Good morning.
517
00:21:27,767 --> 00:21:29,300
Elliott?
518
00:21:31,267 --> 00:21:34,734
You're calling from the cage,
aren't you?
519
00:21:39,701 --> 00:21:41,234
Yes.
520
00:21:46,634 --> 00:21:49,133
[***]
521
00:21:51,300 --> 00:21:55,200
* Life keeps bringing me
Back to you *
522
00:21:55,200 --> 00:21:59,100
* Keeps bringing me home *
523
00:21:59,100 --> 00:22:03,167
* It don't matter what I want
To do 'cause *
524
00:22:03,167 --> 00:22:08,901
* It's got a mind of its own *
525
00:22:08,901 --> 00:22:12,734
* Life keeps bringing me
Back to you **
526
00:22:13,734 --> 00:22:23,734
Downloaded From www.AllSubs.org
35012
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.