All language subtitles for Just Shoot Me.S02E02.The Assistant.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,667 --> 00:00:04,667 [***] 2 00:00:17,033 --> 00:00:18,968 Up, periscope. 3 00:00:20,434 --> 00:00:22,901 Look at those perfect legs. 4 00:00:22,901 --> 00:00:24,434 Torpedo locked on target. 5 00:00:24,434 --> 00:00:26,100 That tiny waist... 6 00:00:26,100 --> 00:00:28,334 Das bootie. 7 00:00:28,334 --> 00:00:31,100 Don't you two ever get bored with this? 8 00:00:31,100 --> 00:00:32,234 What? 9 00:00:32,234 --> 00:00:33,467 Drooling over some model 10 00:00:33,467 --> 00:00:34,868 like a couple of dogs in heat. 11 00:00:34,868 --> 00:00:36,667 Sending the message to all women 12 00:00:36,667 --> 00:00:38,067 that if you're not impossibly perfect, 13 00:00:38,067 --> 00:00:39,734 you just don't count. 14 00:00:39,734 --> 00:00:41,234 How about admiring a woman 15 00:00:41,234 --> 00:00:43,501 for her intelligence or character? 16 00:00:44,834 --> 00:00:46,400 Cute tush. Nice rack. 17 00:00:46,400 --> 00:00:47,767 Too late. 18 00:00:54,734 --> 00:00:57,400 Okay. Any other business? 19 00:00:57,400 --> 00:00:59,334 Well, Elliott and I had a little setback 20 00:00:59,334 --> 00:01:01,400 with the "beauty and the older woman" shoot. 21 00:01:01,400 --> 00:01:02,801 I had to fire the model, Jack. 22 00:01:02,801 --> 00:01:03,801 Why? 23 00:01:03,801 --> 00:01:06,567 She had a wrinkle. 24 00:01:06,567 --> 00:01:08,901 Poor thing never saw it coming. 25 00:01:08,901 --> 00:01:12,901 Wait. I have something to say. 26 00:01:12,901 --> 00:01:13,968 Thanks for the warning. 27 00:01:13,968 --> 00:01:16,367 Taxi! 28 00:01:16,367 --> 00:01:18,000 I've been thinking that Blush magazine--- 29 00:01:18,000 --> 00:01:19,033 Hey! Hey! Hey! 30 00:01:19,033 --> 00:01:20,501 Kit the intern's in town, 31 00:01:20,501 --> 00:01:22,467 and it's coffees all around. 32 00:01:22,467 --> 00:01:25,234 Let's see. One for DJ Finchy Finch. 33 00:01:25,234 --> 00:01:27,133 [IMITATES RECORD SCRATCHING] 34 00:01:27,133 --> 00:01:29,100 Five-star General Jack, sir! 35 00:01:29,100 --> 00:01:32,667 Lovely Maya, meter maid. 36 00:01:32,667 --> 00:01:35,300 Thumbelina Nina. 37 00:01:35,300 --> 00:01:36,868 Elliott. 38 00:01:40,033 --> 00:01:42,033 Hey, what gives? What? 39 00:01:42,033 --> 00:01:43,067 Where's my nickname? 40 00:01:43,067 --> 00:01:45,701 Uh, how about Major Bald Spot? 41 00:01:48,434 --> 00:01:49,534 Okay! 42 00:01:49,534 --> 00:01:51,834 Um, hold on. I have a proposal. 43 00:01:51,834 --> 00:01:53,834 I've been working with this charity 44 00:01:53,834 --> 00:01:55,834 that helps teach inner-city kids to read, 45 00:01:55,834 --> 00:01:57,033 called the Gavalon Foundation, 46 00:01:57,033 --> 00:01:58,567 and tomorrow night, 47 00:01:58,567 --> 00:02:00,434 we're collecting book donations, 48 00:02:00,434 --> 00:02:02,033 and I thought Blush could help out. 49 00:02:02,033 --> 00:02:03,901 You know, become involved in a charity... 50 00:02:03,901 --> 00:02:05,000 Well, don't look at me. 51 00:02:05,000 --> 00:02:06,234 I spent the last four weekends 52 00:02:06,234 --> 00:02:07,734 giving back to the community. 53 00:02:07,734 --> 00:02:10,534 That was court-ordered, Nina. 54 00:02:11,934 --> 00:02:12,934 Finch? 55 00:02:12,934 --> 00:02:15,067 Uh, I just gave blood. 56 00:02:15,067 --> 00:02:16,334 Where? 57 00:02:16,334 --> 00:02:19,067 Okay, sperm. 58 00:02:24,267 --> 00:02:25,601 And you? 59 00:02:25,601 --> 00:02:27,634 What? I give. 60 00:02:27,634 --> 00:02:29,934 I just gave you two minutes of my staff meeting. 61 00:02:29,934 --> 00:02:32,334 Okay, so this is it? 62 00:02:32,334 --> 00:02:33,934 This is what the spirit of giving means 63 00:02:33,934 --> 00:02:35,467 to all of you? Elliott? 64 00:02:35,467 --> 00:02:37,434 I'm a generous lover. 65 00:02:39,734 --> 00:02:41,701 You said when I came to this magazine 66 00:02:41,701 --> 00:02:43,300 that you wanted me to make a difference. 67 00:02:43,300 --> 00:02:44,734 And you have. 68 00:02:44,734 --> 00:02:46,767 You've made these meetings much longer. 69 00:02:48,133 --> 00:02:50,234 Then it's settled. 70 00:02:50,234 --> 00:02:51,467 Fine. 71 00:02:51,467 --> 00:02:53,567 We'll just let Cosmo and Vogue 72 00:02:53,567 --> 00:02:56,567 do all the charity work. 73 00:02:56,567 --> 00:02:58,000 Come again? 74 00:02:58,000 --> 00:02:59,934 That's right. Cosmo and Vogue. 75 00:02:59,934 --> 00:03:02,000 They know good PR when they smell it. 76 00:03:02,000 --> 00:03:05,234 Why, those little weasels... We'll show them. 77 00:03:05,234 --> 00:03:06,334 Maya, what do we do? 78 00:03:06,334 --> 00:03:07,334 Well, let's see. 79 00:03:07,334 --> 00:03:08,567 There's the book drive, 80 00:03:08,567 --> 00:03:10,200 and we need volunteers for storytelling hour-- 81 00:03:10,200 --> 00:03:12,334 Hey, terrific. We'll all be there. 82 00:03:12,334 --> 00:03:13,834 [CHORTLES] 83 00:03:13,834 --> 00:03:14,901 Right. Up here, dude. 84 00:03:16,334 --> 00:03:17,801 I thought you were kidding. 85 00:03:30,334 --> 00:03:32,200 Hello, huddled masses. 86 00:03:32,200 --> 00:03:33,267 I'm here to help. 87 00:03:34,801 --> 00:03:38,300 Ah. So don't I get some sort of commemorative cap? 88 00:03:38,300 --> 00:03:41,801 Nina, the foundation needs books, 89 00:03:41,801 --> 00:03:43,067 not your old clothes. 90 00:03:43,067 --> 00:03:45,067 Well, I know, but last night I was poking around 91 00:03:45,067 --> 00:03:46,334 for my books, 92 00:03:46,334 --> 00:03:48,000 and it struck me-- I don't have any. 93 00:03:49,667 --> 00:03:51,634 You don't have a single book? 94 00:03:51,634 --> 00:03:53,667 Oh, just the hollowed-out almanac 95 00:03:53,667 --> 00:03:55,200 from my trip to Colombia. 96 00:03:57,701 --> 00:04:00,434 Well...here's Cinderella. 97 00:04:00,434 --> 00:04:01,834 You could read it to the kids. 98 00:04:01,834 --> 00:04:03,534 But I don't like children. 99 00:04:03,534 --> 00:04:05,067 Pretend they're puppies. 100 00:04:05,067 --> 00:04:07,000 You're not helping. 101 00:04:12,734 --> 00:04:14,634 Come on. Admit it, guys. 102 00:04:14,634 --> 00:04:16,801 This feels good. 103 00:04:16,801 --> 00:04:19,167 Yeah. We've captured all the fun of moving 104 00:04:19,167 --> 00:04:21,634 without getting that pesky new apartment. 105 00:04:21,634 --> 00:04:24,334 Elliott, sort these, will you? 106 00:04:24,334 --> 00:04:25,400 Sure. 107 00:04:25,400 --> 00:04:27,734 Aw, The Giving Tree. 108 00:04:27,734 --> 00:04:31,133 Nothing a kid likes better than a story about lumber. 109 00:04:31,133 --> 00:04:32,634 You should read that. 110 00:04:32,634 --> 00:04:34,200 It's actually a very touching book. 111 00:04:34,200 --> 00:04:35,701 Oh, no, thanks. 112 00:04:35,701 --> 00:04:38,868 I think I'll stick with Little Jenny has Two Moms. 113 00:04:40,634 --> 00:04:43,367 "But, fairy godmother, my dress is ruined. 114 00:04:43,367 --> 00:04:45,000 "I have nothing to wear to the ball. 115 00:04:45,000 --> 00:04:48,067 "So the fairy godmother waved her magic wand, 116 00:04:48,067 --> 00:04:49,567 "and suddenly, 117 00:04:49,567 --> 00:04:52,400 "Cinderella's tattered dress was covered in golden sequins, 118 00:04:52,400 --> 00:04:56,400 and her feet were adorned with shiny glass slippers." 119 00:04:56,400 --> 00:04:58,667 Sequins? Glass slippers? 120 00:04:58,667 --> 00:05:01,000 God, I hope the prince likes drag queens. 121 00:05:04,167 --> 00:05:05,200 You know, Finch, 122 00:05:05,200 --> 00:05:06,434 I still haven't seen my father. 123 00:05:06,434 --> 00:05:08,234 You know, he was just looking for you. 124 00:05:08,234 --> 00:05:09,267 Oh, yeah? Where? 125 00:05:09,267 --> 00:05:10,701 Over there. 126 00:05:10,701 --> 00:05:12,100 And he was all, "Where's Maya?" 127 00:05:12,100 --> 00:05:13,901 and I'm all, "Oh, she's looking for you, too." 128 00:05:13,901 --> 00:05:15,434 And he's all, "Oh, I'm really bummed, 129 00:05:15,434 --> 00:05:17,534 because I'm really psyched up about all this charity crap." 130 00:05:17,534 --> 00:05:19,234 Finch. 131 00:05:19,234 --> 00:05:21,334 He's at a party on the Armani yacht. 132 00:05:21,334 --> 00:05:22,434 You're kidding. 133 00:05:22,434 --> 00:05:24,834 I can't believe he blew this off. 134 00:05:24,834 --> 00:05:28,033 I can't believe I didn't. 135 00:05:28,033 --> 00:05:31,033 "The clock struck 12:00, and to Cinderella's horror, 136 00:05:31,033 --> 00:05:34,033 the carriage was once again nothing but a pumpkin." 137 00:05:34,033 --> 00:05:35,467 Well, big deal. 138 00:05:35,467 --> 00:05:38,267 Boys, cover your ears. 139 00:05:38,267 --> 00:05:44,434 Girls, getting a ride home from a party is never a problem. 140 00:05:45,567 --> 00:05:47,067 Well, guess what. 141 00:05:47,067 --> 00:05:49,067 My father's a no-show, 142 00:05:49,067 --> 00:05:51,100 just like my sweet 16 143 00:05:51,100 --> 00:05:53,367 and my high school graduation. 144 00:05:53,367 --> 00:05:55,033 [CRYING] 145 00:05:55,033 --> 00:05:57,534 The giving tree gave the little boy 146 00:05:57,534 --> 00:06:00,033 all its fruit and its branches, 147 00:06:00,033 --> 00:06:03,601 and now it's just a stump, and it still wants to give. 148 00:06:03,601 --> 00:06:05,334 Elliott, are you okay? 149 00:06:05,334 --> 00:06:07,834 I'm sorry I made fun of this book before. 150 00:06:07,834 --> 00:06:09,868 I was just trying to be cool. 151 00:06:09,868 --> 00:06:11,734 Maybe you should go home. 152 00:06:11,734 --> 00:06:13,701 No. I want to help. 153 00:06:13,701 --> 00:06:16,834 Furthermore, men can be big, fat fibbers. 154 00:06:16,834 --> 00:06:18,434 So, take it from me, 155 00:06:18,434 --> 00:06:21,033 before you go off with a man who claims to be a prince, 156 00:06:21,033 --> 00:06:23,400 make sure his country is on a map. 157 00:06:23,400 --> 00:06:25,300 Yes, little boy. 158 00:06:25,300 --> 00:06:27,801 You have a question for Auntie Nina? 159 00:06:27,801 --> 00:06:29,334 Well, come, come. Don't be shy. 160 00:06:29,334 --> 00:06:32,300 I see your underpants. 161 00:06:32,300 --> 00:06:34,200 [CHILDREN GIGGLE] 162 00:06:40,934 --> 00:06:43,167 ELECTRONIC VOICE: 170 yards. 163 00:06:43,167 --> 00:06:44,634 Ha! 164 00:06:44,634 --> 00:06:47,000 Maya, you'll never in a million years 165 00:06:47,000 --> 00:06:48,701 guess what this is. 166 00:06:48,701 --> 00:06:51,067 A high-tech golf club that measures your shot 167 00:06:51,067 --> 00:06:53,334 based on the speed and angle of your swing? 168 00:06:53,334 --> 00:06:55,767 Yeah, more or less. 169 00:06:55,767 --> 00:06:59,801 You know, I was really counting on you last night. 170 00:06:59,801 --> 00:07:02,167 214 yards. 171 00:07:02,167 --> 00:07:04,033 I am on fire. 172 00:07:04,033 --> 00:07:05,200 Here. Try it. 173 00:07:07,334 --> 00:07:08,834 Now I'm broken. 174 00:07:12,534 --> 00:07:15,200 Dad, last night you disappointed me. 175 00:07:15,200 --> 00:07:17,033 Okay, I'm sorry. 176 00:07:17,033 --> 00:07:19,534 Tell you what, let me try it again tonight. 177 00:07:19,534 --> 00:07:22,534 I'll answer phones, I'll mop the floor, 178 00:07:22,534 --> 00:07:24,100 dig a well, whatever you want. 179 00:07:24,100 --> 00:07:24,968 Really? 180 00:07:27,634 --> 00:07:28,634 Dennis? 181 00:07:28,634 --> 00:07:29,834 Yeah. 182 00:07:29,834 --> 00:07:33,267 Call my wife and tell her to find my overalls, 183 00:07:33,267 --> 00:07:35,000 because tonight is about helping and giving 184 00:07:35,000 --> 00:07:38,400 and doing the right thing. 185 00:07:38,400 --> 00:07:40,367 Tonight's your poker game at Marty's. 186 00:07:40,367 --> 00:07:43,567 Thank you. 187 00:07:43,567 --> 00:07:46,567 Can I do the right thing tomorrow? 188 00:07:46,567 --> 00:07:48,834 You know, just once I would love to see you 189 00:07:48,834 --> 00:07:51,067 actually live up to your promises, 190 00:07:51,067 --> 00:07:52,868 to put your money where your mouth is. 191 00:07:52,868 --> 00:07:55,167 Uh, okay. Fair enough. 192 00:07:55,167 --> 00:07:57,834 I'm a man of my word. I said I'd help, 193 00:07:57,834 --> 00:08:00,601 and that's exactly what I'm gonna do. 194 00:08:00,601 --> 00:08:02,801 Give this to the kids. 195 00:08:02,801 --> 00:08:03,901 What is it? 196 00:08:03,901 --> 00:08:05,734 $50,000. 197 00:08:05,734 --> 00:08:07,734 Is this some kind of a joke? 198 00:08:07,734 --> 00:08:09,734 No. It's to restore the peace. 199 00:08:09,734 --> 00:08:12,734 Now run along and give it to the Babylon Foundation. 200 00:08:12,734 --> 00:08:13,734 Gavalon. 201 00:08:13,734 --> 00:08:15,200 Exactly. 202 00:08:15,200 --> 00:08:17,701 Y-you're just going to give them $50,000? 203 00:08:17,701 --> 00:08:19,400 Well, I'll need a receipt. 204 00:08:19,400 --> 00:08:22,100 Well, look, if you think this makes up for-- 205 00:08:22,100 --> 00:08:23,934 Wow. They're gonna be so happy. 206 00:08:25,067 --> 00:08:27,567 But I am still mad. 207 00:08:27,567 --> 00:08:29,567 Thank you. 208 00:08:29,567 --> 00:08:31,467 Suddenly I have a really bad headache. 209 00:08:31,467 --> 00:08:32,968 Go have a little lie-down. 210 00:08:32,968 --> 00:08:34,534 Wait, Dad. 211 00:08:34,534 --> 00:08:37,033 You can't just get your way by throwing money around. 212 00:08:37,033 --> 00:08:39,868 Pumpkin, how do you think you got into Stanford? 213 00:08:39,868 --> 00:08:41,868 Hard work and good grades. 214 00:08:41,868 --> 00:08:43,100 Okay. 215 00:08:46,400 --> 00:08:49,400 All I'm asking for is a bus twice a week 216 00:08:49,400 --> 00:08:52,000 to help the kids get to their tutoring sessions. 217 00:08:52,000 --> 00:08:53,701 Well, sure, I could find a volunteer driver. 218 00:08:57,100 --> 00:08:59,868 You. This is your fault. 219 00:08:59,868 --> 00:09:01,200 I'll call you back. 220 00:09:01,200 --> 00:09:02,534 What? What's the matter? 221 00:09:02,534 --> 00:09:04,033 The clothes I gave? 222 00:09:04,033 --> 00:09:07,400 I accidentally donated my genuine zebra skin dress. 223 00:09:07,400 --> 00:09:09,901 It was one-of-a-kind. 224 00:09:09,901 --> 00:09:12,701 I had it custom-made for Earth Day. 225 00:09:15,033 --> 00:09:17,534 Okay, calm down. We'll find it. 226 00:09:17,534 --> 00:09:19,033 What does it look like? 227 00:09:21,534 --> 00:09:25,300 Like a black and white horse, you idiot. 228 00:09:25,300 --> 00:09:26,801 Mail call. 229 00:09:26,801 --> 00:09:29,968 And in this corner, wearing the tan top, 230 00:09:29,968 --> 00:09:32,367 it's Iron Maya Gallo. 231 00:09:32,367 --> 00:09:34,868 Nina "Couldn't Be Meaner" Van Horn. 232 00:09:34,868 --> 00:09:37,033 Dennis "The Menace" Finch. 233 00:09:37,033 --> 00:09:38,501 Elliott. 234 00:09:42,834 --> 00:09:45,734 Why the hell won't that guy give me a nickname? 235 00:09:45,734 --> 00:09:47,234 How should I know? 236 00:09:47,234 --> 00:09:49,868 All right. You dragged it out of me. 237 00:09:49,868 --> 00:09:51,367 Dragged what? 238 00:09:51,367 --> 00:09:53,634 Elliott, you creep people out. 239 00:09:53,634 --> 00:09:55,501 I do not. 240 00:09:55,501 --> 00:09:58,200 You've hung on artsy and aloof people for so long, 241 00:09:58,200 --> 00:09:59,501 you've forgotten how to relate 242 00:09:59,501 --> 00:10:03,067 to Jimmy Crackcorn over there from Lunchmeat, Kansas. 243 00:10:03,067 --> 00:10:05,200 I do not freak people out. 244 00:10:05,200 --> 00:10:07,701 Face it. You look like Slingblade in a turtleneck. 245 00:10:07,701 --> 00:10:08,701 Oh, please. Yeah, you do. 246 00:10:08,701 --> 00:10:09,701 Come on, please. 247 00:10:09,701 --> 00:10:11,534 Yeah, you do. Shh. You do. 248 00:10:11,534 --> 00:10:14,000 You got to learn to look people in the eye. 249 00:10:14,000 --> 00:10:16,534 Give 'em a smile. 250 00:10:17,734 --> 00:10:20,033 Hey, Colonel Kit, what's the news? 251 00:10:24,067 --> 00:10:26,467 I'm creepy? 252 00:10:26,467 --> 00:10:28,968 Like a back rub from Grandma. 253 00:10:32,434 --> 00:10:33,601 Maya. 254 00:10:33,601 --> 00:10:35,434 Oh, Robert. What a surprise. 255 00:10:35,434 --> 00:10:38,033 I just had to stop by and thank you for the big check 256 00:10:38,033 --> 00:10:40,367 and for getting Blush into the charity business. 257 00:10:40,367 --> 00:10:42,734 You're our guardian angel, our beacon of hope. 258 00:10:42,734 --> 00:10:44,234 Oh, stop. 259 00:10:44,234 --> 00:10:45,234 Go on. 260 00:10:47,200 --> 00:10:49,200 Wow. 261 00:10:49,200 --> 00:10:51,234 The fashion world. 262 00:10:51,234 --> 00:10:54,167 I mean, this is where it all happens. 263 00:10:54,167 --> 00:10:56,601 The models, the clothes, the glamour. 264 00:10:56,601 --> 00:10:58,467 Oh, it's pretty tame, really. 265 00:10:58,467 --> 00:11:00,067 It's just an office, a bunch of people, 266 00:11:00,067 --> 00:11:02,334 and one guardian angel. [LAUGHS] 267 00:11:02,334 --> 00:11:05,567 I want my dress back, you evil bloodsucker. 268 00:11:05,567 --> 00:11:07,067 What? 269 00:11:07,067 --> 00:11:10,067 Oh, that's just our silly fashion talk. 270 00:11:10,067 --> 00:11:11,567 Oh, how fun. 271 00:11:11,567 --> 00:11:15,367 Um, you can have it Thursday, you nasty bitch. 272 00:11:23,400 --> 00:11:24,701 I'm Elliott. 273 00:11:24,701 --> 00:11:27,334 It's truly delightful to meet you. 274 00:11:27,334 --> 00:11:28,834 Why, thank you, Elliott. 275 00:11:28,834 --> 00:11:30,567 The pleasure is mine. 276 00:11:35,167 --> 00:11:38,434 How wonderful that you hire the challenged. 277 00:11:38,434 --> 00:11:40,434 Maya, I came with some big news. 278 00:11:40,434 --> 00:11:42,434 As I mentioned, we're all very grateful 279 00:11:42,434 --> 00:11:43,901 for the work that you've done. 280 00:11:43,901 --> 00:11:45,367 Oh, it's fulfilling to-- 281 00:11:45,367 --> 00:11:46,701 So, you remember that it's time 282 00:11:46,701 --> 00:11:48,467 for our Humanitarian of the Year award. 283 00:11:48,467 --> 00:11:49,968 Yes, I remember. 284 00:11:49,968 --> 00:11:53,534 All I'm saying is, don't make any plans for this Friday. 285 00:11:53,534 --> 00:11:58,400 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. Dad. 286 00:11:58,400 --> 00:11:59,901 Dad, come over here. 287 00:11:59,901 --> 00:12:01,901 Come meet Robert. This is Robert from the foundation, 288 00:12:01,901 --> 00:12:03,167 and he has big news. 289 00:12:03,167 --> 00:12:04,467 Jack Gallo. 290 00:12:04,467 --> 00:12:07,067 I was just telling your daughter to circle her calendar. 291 00:12:07,067 --> 00:12:08,567 Because... Because you, Jack Gallo, 292 00:12:08,567 --> 00:12:11,868 are our Humanitarian of the Year. 293 00:12:15,334 --> 00:12:17,367 Hey. Right back at ya. 294 00:12:27,734 --> 00:12:29,734 Jack Gallo for Donald Trump. 295 00:12:29,734 --> 00:12:33,100 I don't care if he's in a meeting. 296 00:12:33,100 --> 00:12:35,667 This is urgent. 297 00:12:35,667 --> 00:12:37,667 Donald. Jack. 298 00:12:37,667 --> 00:12:40,167 I'm the Humanitarian of the Year, 299 00:12:40,167 --> 00:12:44,000 so you can kiss my ass. [LAUGHS] 300 00:12:45,601 --> 00:12:48,033 Come on. The foundation people are waiting. 301 00:12:48,033 --> 00:12:49,367 For what? 302 00:12:49,367 --> 00:12:51,033 I told you, the photo shoot for their newsletter. 303 00:12:52,367 --> 00:12:55,067 These charity people-- you give and you give, 304 00:12:55,067 --> 00:12:58,033 and all they want is more. 305 00:12:58,033 --> 00:13:00,100 Okay, let's do it. 306 00:13:00,100 --> 00:13:01,300 All right, Mr. Gallo. 307 00:13:01,300 --> 00:13:03,100 We're all set up for you. Right over here. 308 00:13:03,100 --> 00:13:04,601 Here he is, our patron saint. 309 00:13:04,601 --> 00:13:07,133 All right. Who's got the big check? 310 00:13:07,133 --> 00:13:08,300 It's right here. 311 00:13:08,300 --> 00:13:09,901 Just be careful. It might still be wet. 312 00:13:09,901 --> 00:13:12,667 Okay, this one's for the kids. 313 00:13:12,667 --> 00:13:15,601 Three cheers for the Guggenheim Foundation. 314 00:13:15,601 --> 00:13:17,100 Gavalon. 315 00:13:17,100 --> 00:13:18,100 Right. 316 00:13:18,100 --> 00:13:20,968 Very nice. Just like that. 317 00:13:20,968 --> 00:13:22,968 Uh, Miss Smith, whenever you're ready. 318 00:13:22,968 --> 00:13:24,200 Excuse me. 319 00:13:26,167 --> 00:13:28,300 Hi, Amber. 320 00:13:28,300 --> 00:13:29,200 Hi, Jack. 321 00:13:31,133 --> 00:13:33,033 I didn't know you were going to be here. 322 00:13:33,033 --> 00:13:35,467 Well, when I found out this was your pet project, 323 00:13:35,467 --> 00:13:36,801 how could I say no? 324 00:13:36,801 --> 00:13:40,033 Hey, a kid's not a kid unless he's got a bike. 325 00:13:40,033 --> 00:13:41,701 Actually, it's a literacy program 326 00:13:41,701 --> 00:13:43,801 that helps teach inner-- 327 00:13:43,801 --> 00:13:46,801 Great. Good. Whatever. 328 00:13:46,801 --> 00:13:49,300 Uh, could somebody move her out of the way? 329 00:13:51,100 --> 00:13:53,601 Uh, Maya, don't think that you've been forgotten. 330 00:13:53,601 --> 00:13:55,701 We'd like you to introduce your father at the banquet. 331 00:13:55,701 --> 00:13:59,100 Oh, gosh. Couldn't we just release some doves? 332 00:13:59,100 --> 00:14:00,467 Just a few words 333 00:14:00,467 --> 00:14:03,534 about Jack's passionate concern for the children. 334 00:14:03,534 --> 00:14:04,801 Passionate concern. 335 00:14:04,801 --> 00:14:06,701 JACK: Hey. This one's for Trump. 336 00:14:09,100 --> 00:14:10,467 [LAUGHS] 337 00:14:13,033 --> 00:14:14,801 Hey, Princess. 338 00:14:14,801 --> 00:14:16,801 The Times is doing a story on your dad's award. 339 00:14:16,801 --> 00:14:18,467 They want to call you for a quote. 340 00:14:18,467 --> 00:14:20,767 Okay. How about this for my introduction? 341 00:14:20,767 --> 00:14:24,267 "Every once in a while, a man looks at the world, 342 00:14:24,267 --> 00:14:27,234 steps forward, and says, "Hey, who wants my crumbs?" 343 00:14:29,567 --> 00:14:31,267 That's not bad. How about, 344 00:14:31,267 --> 00:14:33,467 "It's touching to see what Jack means to all of you, 345 00:14:33,467 --> 00:14:36,901 because you certainly don't mean jack to him." 346 00:14:40,601 --> 00:14:42,367 Okay. That's good. 347 00:14:43,501 --> 00:14:44,801 Come here. 348 00:14:44,801 --> 00:14:47,601 Oh... 349 00:14:47,601 --> 00:14:51,601 Look, don't forget why you got involved with those kids 350 00:14:51,601 --> 00:14:53,167 in the first place. 351 00:14:53,167 --> 00:14:54,501 You're right. 352 00:14:54,501 --> 00:14:56,534 We all know who's doing the real work around here. 353 00:14:56,534 --> 00:14:58,000 Thanks. 354 00:14:58,000 --> 00:15:00,133 And in the end, the love you take 355 00:15:00,133 --> 00:15:03,934 is equal to the love you make. 356 00:15:05,601 --> 00:15:07,667 Why did you come in here? 357 00:15:07,667 --> 00:15:09,667 I had to hug you in this sweater. 358 00:15:11,667 --> 00:15:12,667 Oh. 359 00:15:15,767 --> 00:15:17,601 Hey, Kit-Kat, how hangs it? 360 00:15:17,601 --> 00:15:18,634 Fine. 361 00:15:18,634 --> 00:15:20,300 Stop! 362 00:15:20,300 --> 00:15:23,467 I have to know something. 363 00:15:23,467 --> 00:15:25,801 Why do you hate me? 364 00:15:25,801 --> 00:15:27,300 I don't hate you. 365 00:15:27,300 --> 00:15:31,033 Then why won't you give me a nickname like everyone else? 366 00:15:31,033 --> 00:15:33,601 Because you're my hero. 367 00:15:33,601 --> 00:15:36,200 Yeah, well--what? 368 00:15:37,501 --> 00:15:40,634 I look around here all day, and all I see 369 00:15:40,634 --> 00:15:43,133 are these mindless fashion drones, but you... 370 00:15:43,133 --> 00:15:44,701 you're an artist. 371 00:15:44,701 --> 00:15:46,200 I've studied your work. 372 00:15:46,200 --> 00:15:47,667 Your lighting, your composition, 373 00:15:47,667 --> 00:15:48,934 it's perfect. 374 00:15:48,934 --> 00:15:52,334 Who--who am I to give you a nickname? 375 00:15:56,601 --> 00:15:58,601 Wow. 376 00:15:58,601 --> 00:16:01,601 Hey, I'm, um, touched, really. 377 00:16:01,601 --> 00:16:03,100 But you know what? 378 00:16:03,100 --> 00:16:06,300 I'm just a normal, friendly, salt-of-the-earth guy. 379 00:16:06,300 --> 00:16:08,934 I've read The Giving Tree. So... 380 00:16:08,934 --> 00:16:11,434 Come on. Give me a nickname. 381 00:16:11,434 --> 00:16:12,701 No. I couldn't. 382 00:16:12,701 --> 00:16:14,601 No, no. Yeah, you could. Come on. 383 00:16:14,601 --> 00:16:16,100 I'd be honored. 384 00:16:16,100 --> 00:16:18,601 Um... 385 00:16:18,601 --> 00:16:20,701 Okay, okay. 386 00:16:20,701 --> 00:16:22,601 How about, uh... 387 00:16:22,601 --> 00:16:24,601 Clicky? Clicky? 388 00:16:24,601 --> 00:16:26,133 Yeah. Sure. What's the haps, Clicky? 389 00:16:26,133 --> 00:16:27,467 I don't like Clicky. 390 00:16:27,467 --> 00:16:29,000 Let's go hit the bars, Clicky. 391 00:16:29,000 --> 00:16:30,434 No. Stop calling me that. 392 00:16:34,968 --> 00:16:36,834 How about Lens Cap? 393 00:16:36,834 --> 00:16:39,167 Nah. I don't like that either. 394 00:16:39,167 --> 00:16:40,167 Sparky? No. 395 00:16:40,167 --> 00:16:41,300 Flash? Freeze frame? 396 00:16:41,300 --> 00:16:42,901 No. Tell you what. Just call me Elliott. 397 00:16:42,901 --> 00:16:44,701 I got it. I got it. 398 00:16:44,701 --> 00:16:47,634 Kodachromey-homey. 399 00:16:49,400 --> 00:16:50,667 No. 400 00:16:50,667 --> 00:16:51,667 Moose? No. 401 00:16:51,667 --> 00:16:52,667 Bambi? No. 402 00:16:52,667 --> 00:16:53,667 Chicken pot pie? 403 00:16:53,667 --> 00:16:55,033 Get away from me. 404 00:17:02,601 --> 00:17:06,534 And in the end, the love you take 405 00:17:06,534 --> 00:17:09,467 is equal to the love you make. 406 00:17:09,467 --> 00:17:11,400 Come here. 407 00:17:16,267 --> 00:17:18,934 Elliott, look. No. Don't look. 408 00:17:18,934 --> 00:17:20,167 My dress. 409 00:17:20,167 --> 00:17:22,167 That jackal's got my zebra. 410 00:17:22,167 --> 00:17:24,667 Stop it. How do you know it's yours? 411 00:17:24,667 --> 00:17:27,667 What, you don't think a mother knows her child? 412 00:17:27,667 --> 00:17:29,667 Forget it. Here's the plan. 413 00:17:29,667 --> 00:17:32,200 I stroll over, nod hello, 414 00:17:32,200 --> 00:17:34,701 then nonchalantly drag her into the coatroom 415 00:17:34,701 --> 00:17:35,834 where you're waiting 416 00:17:35,834 --> 00:17:37,634 with a stun gun and a handful of sedatives. 417 00:17:37,634 --> 00:17:39,868 Don't worry. It's all in there. 418 00:17:39,868 --> 00:17:41,968 I'll tell you what. Let's call that the backup plan. 419 00:17:41,968 --> 00:17:43,667 Yeah, but I want my dress now. 420 00:17:43,667 --> 00:17:46,534 Oh, relax. I'll handle this. 421 00:17:46,534 --> 00:17:48,534 Okay. But at least take the handcuffs. 422 00:17:50,067 --> 00:17:52,067 Dad, where have you been? 423 00:17:52,067 --> 00:17:53,667 You're an hour late. 424 00:17:53,667 --> 00:17:57,667 Well, don't blame me. Jimmy Caan putts like a nun. 425 00:18:01,734 --> 00:18:03,801 Well, what about my dress? 426 00:18:03,801 --> 00:18:06,834 I'll have it for you in the morning. 427 00:18:09,300 --> 00:18:12,767 Hello again, friends of the Gavalon Foundation. 428 00:18:12,767 --> 00:18:15,701 I hope you enjoyed the fish. 429 00:18:18,334 --> 00:18:19,834 Well, without further ado, 430 00:18:19,834 --> 00:18:22,033 I give you the daughter of our award recipient, 431 00:18:22,033 --> 00:18:23,834 Maya Gallo. 432 00:18:30,601 --> 00:18:33,100 My father is a remarkable man. 433 00:18:33,100 --> 00:18:34,300 While one person 434 00:18:34,300 --> 00:18:37,601 may dedicate a lifetime to a particular cause, 435 00:18:37,601 --> 00:18:40,634 another can sweep in and make a tremendous difference 436 00:18:40,634 --> 00:18:43,133 with the mere stroke of a pen. 437 00:18:43,133 --> 00:18:46,634 And who's to say which contribution is more valuable? 438 00:18:46,634 --> 00:18:50,667 Well, apparently, you. 439 00:18:50,667 --> 00:18:54,901 So here he is, our Humanitarian of the Year, 440 00:18:54,901 --> 00:18:56,868 Jack Gallo. 441 00:19:06,734 --> 00:19:11,901 I am so proud to be a part of the Hopalong Foundation. 442 00:19:14,934 --> 00:19:18,434 I wish my wife could be here tonight, 443 00:19:18,434 --> 00:19:21,434 but she's at home reading to our child. 444 00:19:21,434 --> 00:19:22,934 Why? 445 00:19:22,934 --> 00:19:28,601 Because the kid can't read a word. 446 00:19:28,601 --> 00:19:31,868 Of course, she's only six months old. 447 00:19:31,868 --> 00:19:33,000 [LAUGHS] 448 00:19:33,000 --> 00:19:34,167 Yes. 449 00:19:37,567 --> 00:19:41,067 Me? I learned to read when I was five, 450 00:19:41,067 --> 00:19:43,067 and I've been reading ever since, 451 00:19:43,067 --> 00:19:44,467 except when I'm on vacation. 452 00:19:44,467 --> 00:19:47,868 That's my time, and I make no apologies for that. 453 00:19:49,334 --> 00:19:52,367 And so, in conclusion... 454 00:19:56,968 --> 00:19:59,133 Learn... 455 00:19:59,133 --> 00:20:01,634 Love... 456 00:20:01,634 --> 00:20:03,501 Read. 457 00:20:18,567 --> 00:20:21,367 Now, folks, our next item of business 458 00:20:21,367 --> 00:20:23,334 you won't find on the program. 459 00:20:23,334 --> 00:20:25,167 It's a special one-time award 460 00:20:25,167 --> 00:20:27,167 that's given to someone very deserving. 461 00:20:27,167 --> 00:20:30,167 Maya, if you'd help us out one more time... 462 00:20:30,167 --> 00:20:31,501 Me? 463 00:20:31,501 --> 00:20:34,167 It was Maya Gallo here who got the fashion world 464 00:20:34,167 --> 00:20:36,667 involved in our little charity, and without her, 465 00:20:36,667 --> 00:20:40,567 we wouldn't have the support of supermodel Amber Smith... 466 00:20:42,367 --> 00:20:44,767 Who flew all the way here from a photo shoot in Jamaica 467 00:20:44,767 --> 00:20:46,133 just to be with us. 468 00:20:48,133 --> 00:20:50,601 Now, I call that giving. 469 00:20:50,601 --> 00:20:53,100 So...without further ado... 470 00:20:53,100 --> 00:20:54,334 we'd like to present-- 471 00:20:54,334 --> 00:20:55,767 Amber Smith. 472 00:20:55,767 --> 00:20:58,634 You're going to give Amber Smith an award? 473 00:20:58,634 --> 00:21:00,634 That's it. I've had it. 474 00:21:00,634 --> 00:21:02,567 You people are all whores. 475 00:21:02,567 --> 00:21:06,067 You just toss trophies at anyone worth sucking up to 476 00:21:06,067 --> 00:21:08,634 while the real heroes get nothing. 477 00:21:08,634 --> 00:21:10,133 Heroes like me. That's right, me. 478 00:21:10,133 --> 00:21:11,234 Uh, Maya-- 479 00:21:11,234 --> 00:21:12,834 Oh, shut up, you little lapdog. 480 00:21:12,834 --> 00:21:15,000 Well, folks, I've learned my lesson. 481 00:21:15,000 --> 00:21:16,501 I've had it with helping others. 482 00:21:16,501 --> 00:21:18,501 From now on, Maya takes care of Maya. 483 00:21:18,501 --> 00:21:20,501 It's all about me, me, me, me, 484 00:21:20,501 --> 00:21:23,267 and the rest of you can all just go to hell. 485 00:21:37,334 --> 00:21:40,901 There are so many people I'd like to thank. 486 00:21:49,834 --> 00:21:53,734 * Life keeps bringing me Back to you * 487 00:21:53,734 --> 00:21:57,601 * Keeps bringing me home * 488 00:21:57,601 --> 00:22:01,701 * It don't matter what I want To do 'cause * 489 00:22:01,701 --> 00:22:07,434 * It's got a mind of its own * 490 00:22:07,434 --> 00:22:11,267 * Life keeps bringing me Back to you ** 33726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.