All language subtitles for Irreductible.2022.FRENCH.1080p.BluRay.DTS.x264-UTT-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,750 --> 00:00:37,792 Song of birds 2 00:00:40,083 --> 00:00:41,542 -First time in Ecuador? 3 00:00:42,917 --> 00:00:43,750 -Yes. 4 00:00:43,958 --> 00:00:45,250 -And you like it? 5 00:00:46,625 --> 00:00:49,333 - You have to like green, but otherwise it's beautiful. 6 00:00:50,417 --> 00:00:52,000 -And do you like the landscape? 7 00:00:52,208 --> 00:00:54,500 -That's what I come from to tell you, it's green. 8 00:00:54,708 --> 00:00:59,417 Once we said that, it's hard to say anything else. 9 00:01:00,958 --> 00:01:02,917 But I have a big doubt on reliability 10 00:01:03,125 --> 00:01:04,375 of your vehicle. 11 00:01:04,583 --> 00:01:07,958 I meddle in what doesn't concern me. Yes, it's up to me, I'm in it. 12 00:01:08,167 --> 00:01:10,750 -No no. Don't worry, sir. 13 00:01:10,958 --> 00:01:14,917 This big choupette, in 30 years, never broke down. 14 00:01:15,958 --> 00:01:19,000 It's stupid, it's my delco head that farted. 15 00:01:19,208 --> 00:01:21,667 I should have spoken to José about it, the brother of Marie-Sol, 16 00:01:21,875 --> 00:01:23,625 he is an oven repairman 17 00:01:23,833 --> 00:01:26,042 and he knows his head around delco. 18 00:01:29,125 --> 00:01:31,500 Oh yes? We continue on foot, of course. 19 00:01:31,958 --> 00:01:33,833 Still need to be relativized. 20 00:01:34,042 --> 00:01:36,208 Look how lucky we are. Beautiful weather! 21 00:01:36,958 --> 00:01:40,208 An Ecuadorian proverb says: "Good weather, no hassle." 22 00:01:40,417 --> 00:01:42,000 Thunder 23 00:01:42,208 --> 00:01:45,542 It's still crazy, that. It hasn't rained for months. 24 00:01:47,750 --> 00:01:49,083 -Where are we? 25 00:01:49,292 --> 00:01:53,833 -There, we are in kichwa territory, it is a very dangerous tribe. 26 00:01:54,833 --> 00:01:57,375 -What? - No, but don't worry. 27 00:01:57,583 --> 00:02:00,875 At this hour, it's almost impossible to meet them. 28 00:02:07,750 --> 00:02:09,458 -That's a lot there, isn't it? 29 00:02:11,458 --> 00:02:12,708 -You're in luck. 30 00:02:12,917 --> 00:02:15,917 A ride like this no tourists do it. 31 00:02:16,125 --> 00:02:17,000 -Shut up. 32 00:02:17,208 --> 00:02:18,458 -You are right. 33 00:02:18,667 --> 00:02:21,417 The silence, this is the attitude to adopt 34 00:02:21,625 --> 00:02:23,708 for contemplation. 35 00:02:23,917 --> 00:02:25,208 They shout. 36 00:02:26,667 --> 00:02:29,375 The tribesmen roar. 37 00:02:29,583 --> 00:02:30,792 -Good evening. 38 00:02:32,875 --> 00:02:33,958 Good evening. 39 00:02:34,167 --> 00:02:35,875 Good evening, ladies and gentlemen. 40 00:02:36,083 --> 00:02:39,875 Sorry for the late hour. You are going to sit down. 41 00:02:40,083 --> 00:02:41,292 We bother you. 42 00:02:44,583 --> 00:02:46,667 Who is he? -It's Coke. 43 00:02:46,875 --> 00:02:49,125 The great chef of the Kichwa tribe. 44 00:02:49,667 --> 00:02:50,833 - Good evening, Coke. 45 00:02:51,458 --> 00:02:54,750 He speaks in Kichwa. 46 00:02:57,250 --> 00:03:00,167 -He says you are coming spy on his lands. 47 00:03:01,292 --> 00:03:03,750 -Ah, no... Not at all. 48 00:03:03,958 --> 00:03:07,000 I felt there was a little misunderstanding to settle, 49 00:03:07,208 --> 00:03:08,625 everyone was naughty. 50 00:03:15,458 --> 00:03:18,458 -Ah... He doesn't trust to whites, 51 00:03:18,667 --> 00:03:21,917 because he says that they have big heads, 52 00:03:22,125 --> 00:03:23,208 but a small heart. 53 00:03:23,417 --> 00:03:25,792 He also says they are selfish, 54 00:03:26,000 --> 00:03:28,167 rude and arrogant. 55 00:03:28,375 --> 00:03:31,333 - So, it's not wrong, 56 00:03:31,542 --> 00:03:34,750 but that's a small part whites, Parisians, 57 00:03:34,958 --> 00:03:36,292 the inhabitants of Paris. 58 00:03:41,833 --> 00:03:44,875 -He would like to know the story of your soul 59 00:03:45,083 --> 00:03:48,667 to find out if you are worthy to cross his land. 60 00:03:49,875 --> 00:03:50,792 -And if he finds 61 00:03:51,000 --> 00:03:52,458 that I am not worthy? 62 00:03:52,667 --> 00:03:56,417 -He will burn you alive and your ashes will fertilize its soil. 63 00:03:59,625 --> 00:04:01,292 -Sure. It holds. 64 00:04:01,708 --> 00:04:04,708 Good, very good. So I'll tell you, 65 00:04:04,917 --> 00:04:08,125 let's sit down because we've all had a hard day. 66 00:04:11,083 --> 00:04:11,958 So... 67 00:04:12,500 --> 00:04:14,292 Where to start? 68 00:04:16,625 --> 00:04:17,458 I think, 69 00:04:17,667 --> 00:04:19,833 chief Coca, that any being 70 00:04:20,042 --> 00:04:23,792 on this earth given a talent at birth 71 00:04:24,000 --> 00:04:25,500 and this talent. 72 00:04:25,708 --> 00:04:28,625 - Everyone must maintain it 73 00:04:29,083 --> 00:04:32,500 and feed him to live a fulfilling life. 74 00:04:33,458 --> 00:04:36,625 You, Jessica, for example, what do you want to do later? 75 00:04:36,833 --> 00:04:38,000 -Veterinary. 76 00:04:38,208 --> 00:04:39,208 -So. 77 00:04:39,417 --> 00:04:40,542 And you, Sebastian? 78 00:04:40,750 --> 00:04:42,167 -I want to be a firefighter. 79 00:04:42,583 --> 00:04:43,458 - You, Marina? 80 00:04:43,667 --> 00:04:47,333 -I want to lead a major nationalist political party 81 00:04:47,542 --> 00:04:48,417 like dad. 82 00:04:51,208 --> 00:04:52,333 -OK. 83 00:04:53,792 --> 00:04:56,250 vincent, what would you like to do later? 84 00:04:56,458 --> 00:04:57,792 -I want plenty of free time, 85 00:04:58,000 --> 00:05:00,958 feel on vacation even when I'm working. 86 00:05:02,042 --> 00:05:05,250 -Yes. And what job allow you to do that later? 87 00:05:05,458 --> 00:05:07,708 -Official. Like you, sir! 88 00:05:08,792 --> 00:05:11,042 Official. Like my father. 89 00:05:11,250 --> 00:05:13,208 I loved when he took me to work. 90 00:05:13,417 --> 00:05:16,208 I loved to browse the corridors of the prefecture 91 00:05:16,417 --> 00:05:18,667 and see all these men and overwhelmed women 92 00:05:18,875 --> 00:05:21,125 who dedicated themselves body and soul to their profession. 93 00:05:22,000 --> 00:05:22,958 - No, I'm calling 94 00:05:23,167 --> 00:05:26,792 desktop, it's free. In Sydney, you must visit the Opera House. 95 00:05:27,000 --> 00:05:28,250 -All these agents, 96 00:05:28,458 --> 00:05:30,917 the sense of the State pegged to the body, 97 00:05:31,125 --> 00:05:34,708 serious, involved, hard-working, 98 00:05:34,917 --> 00:05:36,208 at the exclusive service 99 00:05:36,417 --> 00:05:39,500 of their one and only reason for being: the public good. 100 00:05:39,708 --> 00:05:42,875 "The Ballad of happy People" (Gerard Lenorman) 101 00:05:51,375 --> 00:05:54,000 I remember from the sentence of my moved father: 102 00:05:54,208 --> 00:05:56,792 "It is thanks to this gentleman that I became a civil servant. 103 00:05:57,000 --> 00:05:59,042 "One day, it will also help you to become one. 104 00:05:59,250 --> 00:06:01,500 "For that, you will have to work a lot.” 105 00:06:06,500 --> 00:06:07,917 Hello who is it? 106 00:06:08,667 --> 00:06:11,083 I call you back from the office, it's free. 107 00:06:11,667 --> 00:06:14,042 That's it. I was born for this. 108 00:06:16,583 --> 00:06:17,792 Your hunting license, Gérard. 109 00:06:18,833 --> 00:06:20,042 - Thank you, Vincent. 110 00:06:20,917 --> 00:06:22,208 I brought you quail. 111 00:06:22,625 --> 00:06:24,667 - Quails! Thanks, didn't have to. 112 00:06:27,792 --> 00:06:28,625 What are you doing? 113 00:06:28,833 --> 00:06:31,542 -We couldn't take that for corruption? 114 00:06:31,750 --> 00:06:33,000 -Gerard. 115 00:06:33,208 --> 00:06:35,792 You have the elegance to bring a gift 116 00:06:36,000 --> 00:06:38,708 to a good friend who happens to be a civil servant. 117 00:06:41,333 --> 00:06:44,167 -It's certain that's not corruption, huh? 118 00:06:44,375 --> 00:06:45,250 -Let's imagine. 119 00:06:45,458 --> 00:06:48,292 You have a hunting license I come to see you, I say: 120 00:06:48,500 --> 00:06:51,500 "I revoked your permit, if you don't give me 121 00:06:51,708 --> 00:06:52,958 "quails." 122 00:06:53,625 --> 00:06:55,083 I asked you to give me these quails? 123 00:06:55,292 --> 00:06:56,250 -Nope. 124 00:06:56,458 --> 00:06:59,083 - So, give me those quails. I mean... 125 00:06:59,292 --> 00:07:03,583 Give me those quails you wish offer me of your own free will. 126 00:07:08,250 --> 00:07:09,417 -Good... 127 00:07:11,833 --> 00:07:13,042 Do you know how to cook them? 128 00:07:13,250 --> 00:07:16,167 -Yes this, it's run by my mother-in-law. 129 00:07:18,417 --> 00:07:21,958 -I feel guilty. I'm sure they are overcooked. 130 00:07:22,167 --> 00:07:23,458 I have done a thousand things 131 00:07:23,667 --> 00:07:24,792 and I... -Hush. 132 00:07:25,417 --> 00:07:26,375 We don't even want 133 00:07:26,583 --> 00:07:28,583 chew them. Looks like butter. 134 00:07:28,792 --> 00:07:32,125 -Oh..... Oh, I was so scared. 135 00:07:32,333 --> 00:07:35,208 Already I missed my ratatouille. -Your ratatouille 136 00:07:35,417 --> 00:07:37,042 Thursday still running down my throat. 137 00:07:37,250 --> 00:07:38,875 -Oh... -A little bit of wine? 138 00:07:40,333 --> 00:07:41,167 -Stop. 139 00:07:41,375 --> 00:07:44,958 - Honey, I prepared your bag for your badminton practice. 140 00:07:46,000 --> 00:07:49,125 -Yes, and I allowed myself to iron your outfit. 141 00:07:49,333 --> 00:07:50,250 And increase 142 00:07:50,458 --> 00:07:54,708 the string tension of your racket. I found it a little soft. 143 00:07:55,333 --> 00:07:58,875 -I don't know who cut you, but you'll end up in a jewelry store. 144 00:07:59,458 --> 00:08:00,458 -Stop, 145 00:08:00,667 --> 00:08:01,792 Vincent! -My wolf. 146 00:08:02,000 --> 00:08:03,458 -We, the civil servants, 147 00:08:03,667 --> 00:08:05,000 we were revered. 148 00:08:05,208 --> 00:08:08,125 By marrying one of us, you had succeeded in your life. 149 00:08:08,333 --> 00:08:10,458 CDI, Christmas meal, staff housing. 150 00:08:10,667 --> 00:08:11,667 Hot! 151 00:08:11,875 --> 00:08:12,792 - Well done, my wolf. 152 00:08:14,042 --> 00:08:16,208 -Sylvie saw me coming from afar. 153 00:08:18,458 --> 00:08:21,292 But there was another woman in my life. My mother. 154 00:08:21,500 --> 00:08:23,958 "Because you loved me" (Celine Dion) 155 00:08:47,375 --> 00:08:50,042 A loving mother, a dream job. 156 00:08:50,250 --> 00:08:52,208 Do you believe in reincarnation? 157 00:08:54,167 --> 00:08:57,292 The one who was reincarnated in me was lucky. 158 00:08:57,500 --> 00:08:59,125 A chance who presumably 159 00:08:59,333 --> 00:09:02,042 did not like to everyone up there. 160 00:09:03,083 --> 00:09:04,333 I still remember 161 00:09:04,542 --> 00:09:07,125 of that morning, as if it were yesterday. 162 00:09:08,292 --> 00:09:11,250 I went to work at dawn like every day. 163 00:09:14,125 --> 00:09:16,833 It seemed like a beautiful day like another. 164 00:09:17,042 --> 00:09:20,250 I went out on my bike to make my way to the office, 165 00:09:20,458 --> 00:09:23,042 my daily walk through the city. 166 00:09:25,042 --> 00:09:28,458 I clocked in with my badge, like every morning. 167 00:09:28,667 --> 00:09:30,208 And I went to join 168 00:09:30,417 --> 00:09:32,458 my colleagues in the meeting room. 169 00:09:33,417 --> 00:09:35,875 Hello everyone. -HELLO. 170 00:09:37,333 --> 00:09:38,625 *-... degreased the mammoth... 171 00:09:39,125 --> 00:09:40,500 -What is happening? 172 00:09:40,708 --> 00:09:42,000 -Look, you'll see. 173 00:09:42,208 --> 00:09:43,042 *-Well, 174 00:09:43,250 --> 00:09:46,042 *we delete the departmental branches 175 00:09:46,250 --> 00:09:47,583 “too expensive. 176 00:09:47,792 --> 00:09:49,167 *-Do you delete them? 177 00:09:49,375 --> 00:09:51,500 *-Too scattered in the minds of the French. 178 00:09:51,708 --> 00:09:54,333 -He said what? - He says we're fired. 179 00:09:54,542 --> 00:09:55,917 *-Affected officials 180 00:09:56,125 --> 00:09:58,833 *will either be reassigned, 181 00:09:59,417 --> 00:10:02,958 “be encouraged departure in due time. 182 00:10:03,625 --> 00:10:06,417 -You can scratch your eye with your ENA diploma. 183 00:10:06,625 --> 00:10:08,458 I am a civil servant, therefore untouchable. 184 00:10:08,667 --> 00:10:11,375 -Therefore, the Ministry of Public Service 185 00:10:11,583 --> 00:10:13,792 will receive each of the civil servants in Paris 186 00:10:14,000 --> 00:10:17,167 did not respond to any non-exemption parameters 187 00:10:17,375 --> 00:10:20,500 and reassign them in antennas understaffed. 188 00:10:20,708 --> 00:10:22,917 -And in French? - Nothing will change. 189 00:10:23,125 --> 00:10:24,208 -It means 190 00:10:24,417 --> 00:10:27,042 that the staff categories that I will name 191 00:10:27,250 --> 00:10:29,125 will not be affected by these measures. 192 00:10:29,333 --> 00:10:30,458 They can take a deep breath 193 00:10:30,667 --> 00:10:32,125 and return to their post. 194 00:10:32,500 --> 00:10:34,250 Alright, let's get started. 195 00:10:34,458 --> 00:10:35,292 -You'll see. 196 00:10:35,500 --> 00:10:37,542 -A: workers with more than 30 years 197 00:10:37,750 --> 00:10:38,583 on duty. 198 00:10:38,792 --> 00:10:40,917 -Ah. It's good to be old. 199 00:10:44,125 --> 00:10:44,875 -B: caregivers. 200 00:10:47,625 --> 00:10:50,042 And the police officers having missions 201 00:10:50,250 --> 00:10:51,333 on the territory. 202 00:10:53,542 --> 00:10:55,000 C: workers 203 00:10:55,208 --> 00:10:56,958 married or with more than 2 children 204 00:10:57,167 --> 00:10:58,250 dependent. 205 00:11:03,250 --> 00:11:05,125 - I was not married, without children. I said to myself : 206 00:11:05,333 --> 00:11:06,875 "Your turn is coming." 207 00:11:08,333 --> 00:11:09,167 And it went to D. 208 00:11:09,917 --> 00:11:11,000 To E. 209 00:11:11,208 --> 00:11:12,250 To F. 210 00:11:13,167 --> 00:11:15,417 -G: workers with a disability. 211 00:11:22,417 --> 00:11:24,417 -Thanks. - No, but it's normal. 212 00:11:24,625 --> 00:11:27,208 H - workers in charge people 213 00:11:27,417 --> 00:11:30,250 with low mobility in their family circle. 214 00:11:31,625 --> 00:11:32,667 - My brother is a stutterer. 215 00:11:33,375 --> 00:11:34,917 -Yes. 216 00:11:35,125 --> 00:11:36,292 It's certain. 217 00:11:36,500 --> 00:11:38,625 -I'm sure it'll be okay. 218 00:11:38,833 --> 00:11:41,458 -Mom, I would be you, I would avoid talking about it. 219 00:11:41,667 --> 00:11:43,958 -Me? What did I do? 220 00:11:44,167 --> 00:11:46,625 -You know well. You always take care of yourself. 221 00:11:46,833 --> 00:11:49,000 A sideways fart, you go to the doctor. 222 00:11:49,208 --> 00:11:51,333 You don't even have a slight disability. 223 00:11:51,542 --> 00:11:54,333 -She is in perfect health. It makes me angry. 224 00:11:54,542 --> 00:11:56,167 -Finally... - Yes, we find you 225 00:11:56,375 --> 00:11:58,083 a gallbladder abnormality, you are having surgery. 226 00:11:58,292 --> 00:11:59,917 -By the best gastro from Limoges. 227 00:12:00,125 --> 00:12:02,250 - Your diabetes, cured. Your vocal cord polyps, 228 00:12:02,458 --> 00:12:04,583 removed. At 70, you have to be in good shape. 229 00:12:04,792 --> 00:12:06,083 - I don't allow you. -How are you. 230 00:12:06,292 --> 00:12:07,583 -Your son is right. 231 00:12:07,792 --> 00:12:10,625 You don't know what it is disability in a family. 232 00:12:10,833 --> 00:12:14,708 - You just had to be disabled. -I would have loved it, imagine. 233 00:12:14,917 --> 00:12:16,375 If they could realize 234 00:12:16,583 --> 00:12:20,625 than my carpal tunnel there. This gesture, I cannot do it. 235 00:12:20,833 --> 00:12:22,167 - No, but I... 236 00:12:22,375 --> 00:12:24,250 I am in a dead end. 237 00:12:26,458 --> 00:12:27,292 Good. 238 00:12:32,375 --> 00:12:33,542 How are you? 239 00:12:34,208 --> 00:12:37,750 - Yes, I'm not used to it, but... How are you? 240 00:12:37,958 --> 00:12:39,500 - More than it ever was. 241 00:12:42,667 --> 00:12:43,875 And that. 242 00:12:44,750 --> 00:12:46,125 Do you know what that means? 243 00:12:46,542 --> 00:12:48,333 -Yes. -Eh? 244 00:12:50,292 --> 00:12:51,125 -It means 245 00:12:51,333 --> 00:12:53,375 than for the rest of your days. 246 00:12:56,792 --> 00:12:57,792 -The rest of my life? 247 00:12:58,000 --> 00:13:00,250 -I will be back. I have for 2 seconds. 248 00:13:04,000 --> 00:13:05,833 Oh, Jean-Francois. 249 00:13:06,458 --> 00:13:08,292 Mrs Porter. -Sir. 250 00:13:09,417 --> 00:13:12,250 -So.... We say 251 00:13:12,458 --> 00:13:15,792 "congratulations" in this kind of situation, Vincent? 252 00:13:16,250 --> 00:13:17,833 -I fear it. 253 00:13:18,625 --> 00:13:22,500 Sometimes love knocks at the door, and this time, I opened it to him. 254 00:13:22,708 --> 00:13:24,042 I asked my Sylvie in marriage. 255 00:13:24,250 --> 00:13:25,792 -Cheer. -Thanks. 256 00:13:26,750 --> 00:13:30,667 And unfortunately, I can no longer be transferred. 257 00:13:31,917 --> 00:13:33,542 -Peltier... Come see. 258 00:13:35,333 --> 00:13:37,500 Come to see. Come, come. So. 259 00:13:38,792 --> 00:13:43,083 Marital status does not work retroactively for the plan. 260 00:13:48,000 --> 00:13:48,833 -That's to say? 261 00:13:49,833 --> 00:13:53,625 - That is to say, it was necessary be married before the reform. 262 00:14:02,667 --> 00:14:05,917 - Mom, you don't know what he asked me? 263 00:14:06,125 --> 00:14:07,375 No, not money. 264 00:14:07,583 --> 00:14:08,542 -Hang up. 265 00:14:08,750 --> 00:14:10,042 -I'll call you back. 266 00:14:10,250 --> 00:14:12,042 Oh, she's great! 267 00:14:12,250 --> 00:14:15,458 -She can. Show me. She hugs you, right? 268 00:14:15,667 --> 00:14:18,542 - No, she's fine. - Your finger is sticking out. 269 00:14:18,750 --> 00:14:22,500 And you know why it sucks? They put an oval ring on it, 270 00:14:22,708 --> 00:14:26,333 I had asked for a circular ring. I'll give you a smack 271 00:14:26,542 --> 00:14:28,167 at the jewelry store... -You ... me. 272 00:14:28,375 --> 00:14:30,667 -It's a blow to make a phlebitis. -You hurt me. 273 00:14:30,875 --> 00:14:32,375 -Excuse me? -Yes. 274 00:14:33,000 --> 00:14:34,917 - Do you have any washing up liquid? -Sorry? 275 00:14:35,125 --> 00:14:37,333 -Dishwashing liquid for my wife, her bull's-eye finger. 276 00:14:37,542 --> 00:14:39,333 They protest. 277 00:14:41,833 --> 00:14:43,375 Ladies, listen to me! 278 00:14:43,583 --> 00:14:45,208 She didn't love me. 279 00:14:45,417 --> 00:14:48,083 She loved the official who was in me. 280 00:14:48,917 --> 00:14:50,750 -Ah... 281 00:14:50,958 --> 00:14:53,167 - Yes, it's not the same thing. 282 00:14:53,958 --> 00:14:56,583 They are funny, your assistants there. 283 00:14:57,792 --> 00:15:00,708 And so, after serving my country for 16 years, 284 00:15:01,750 --> 00:15:04,333 they forced me to release my office, my family, 285 00:15:05,000 --> 00:15:06,875 my friends, my roots, 286 00:15:08,542 --> 00:15:09,750 my life. 287 00:15:09,958 --> 00:15:12,292 Lyrical singing 288 00:15:17,792 --> 00:15:19,083 I arrived in Paris 289 00:15:19,292 --> 00:15:22,375 with the image of Sylvie devastated by sadness. 290 00:15:25,333 --> 00:15:27,375 *-AIlo? - Can I speak to Sylvie? 291 00:15:27,583 --> 00:15:28,792 *-Don't call back. 292 00:15:29,000 --> 00:15:30,250 It's over. 293 00:15:37,042 --> 00:15:40,917 So Yves, how long has it been that you are at the prefecture? 294 00:15:42,708 --> 00:15:44,167 -I was lower than the ground, 295 00:15:44,375 --> 00:15:47,250 ready to leave this world too hard for me. 296 00:15:48,333 --> 00:15:50,875 - Sir, are you okay? Sir? 297 00:15:52,708 --> 00:15:53,625 You hear me? 298 00:15:54,250 --> 00:15:55,208 It'll be OK? 299 00:15:55,417 --> 00:15:57,000 - But I had a lucky star. 300 00:15:57,208 --> 00:16:00,125 I had to meet him. It might have been my last chance. 301 00:16:08,958 --> 00:16:11,583 -... prick up your ears and wait for us to come 302 00:16:11,792 --> 00:16:14,167 release them of this atrocious alienation 303 00:16:14,375 --> 00:16:16,500 that employers exercise over us. 304 00:16:16,708 --> 00:16:20,333 Never in any country, the fight union has never been so topical. 305 00:16:20,542 --> 00:16:22,958 The employers never stop to crush us, 306 00:16:23,167 --> 00:16:25,250 we rail people, log, 307 00:16:25,458 --> 00:16:28,333 the soot-laden dressers to take the bourgeois to the quay. 308 00:16:28,542 --> 00:16:30,333 At Force Rail, we will fight, 309 00:16:30,542 --> 00:16:32,958 push the walls, and this week from 6 p.m., 310 00:16:33,167 --> 00:16:36,583 we'll go get her with teeth if necessary. Acquired? 311 00:16:36,792 --> 00:16:38,083 -OURS! 312 00:16:38,292 --> 00:16:40,292 -Acquired? -OURS! 313 00:16:41,167 --> 00:16:44,708 -Attention. Targeted, I have a 2 p.m. week, 314 00:16:44,917 --> 00:16:47,750 but let's not skip the steps. To the merguez! 315 00:16:47,958 --> 00:16:51,000 -... cut in the workforce, I refuse and they want to transfer me. 316 00:16:51,208 --> 00:16:54,292 - That's what they say. They want to fire us all. 317 00:16:54,500 --> 00:16:56,417 You know what they do in ministries? 318 00:16:56,625 --> 00:16:57,458 -Nope. 319 00:16:57,667 --> 00:17:00,125 -They propose mutations in impossible places, 320 00:17:00,333 --> 00:17:02,375 so most candidates are afraid 321 00:17:02,583 --> 00:17:04,625 of destination and at that moment, 322 00:17:04,833 --> 00:17:07,625 those bastards pick you by offering you a nice indemnity. 323 00:17:07,833 --> 00:17:10,750 You just have to sign. - What do I do, sign? 324 00:17:10,958 --> 00:17:12,083 - No, but wait! 325 00:17:12,458 --> 00:17:14,417 But don't blaspheme, Vincent. 326 00:17:14,625 --> 00:17:16,375 A civil servant position, It is sacred. 327 00:17:16,583 --> 00:17:19,417 God put you on earth to accomplish this mission. 328 00:17:19,625 --> 00:17:20,917 God was also an official. 329 00:17:21,125 --> 00:17:22,125 -Oh good? 330 00:17:22,333 --> 00:17:26,250 -Yes. The others did the job and it is he whom we thank. 331 00:17:26,750 --> 00:17:29,583 -I! was right, I shouldn't make me have like the others. 332 00:17:30,125 --> 00:17:31,083 -Come in. 333 00:17:35,417 --> 00:17:36,875 -Inspector. 334 00:17:37,375 --> 00:17:39,917 - Oh no, it's not me, it's her. 335 00:17:42,667 --> 00:17:44,917 -Bah... what modernity! Finally. 336 00:17:46,667 --> 00:17:48,542 What... 337 00:17:48,750 --> 00:17:50,000 normality. 338 00:17:50,583 --> 00:17:53,083 Mrs Inspector. -Hello, Mr. Peltier. 339 00:17:54,208 --> 00:17:57,833 - So, I want a sweet coffee with a stirrer. 340 00:17:58,042 --> 00:17:58,958 Sorry. 341 00:17:59,167 --> 00:18:02,000 -M. Peltier, welcome. I'm the pilot 342 00:18:02,208 --> 00:18:04,583 redistribution staff of this ministry. 343 00:18:04,792 --> 00:18:07,125 Your file, where did I put it? So. 344 00:18:07,333 --> 00:18:09,000 - They look good on you. -Sorry? 345 00:18:09,208 --> 00:18:11,375 -Your glasses fit you well. 346 00:18:12,292 --> 00:18:14,458 -Thanks. I resume? 347 00:18:16,083 --> 00:18:17,167 -Sorry. 348 00:18:17,375 --> 00:18:21,042 -You have the right to compensation dismissal of 17,000... 349 00:18:21,250 --> 00:18:22,375 -... 482 euros. 350 00:18:22,583 --> 00:18:24,417 I did the bill at home. 351 00:18:24,625 --> 00:18:29,125 - You made an addition, tremendous. Let's do a second one. 352 00:18:29,333 --> 00:18:31,000 I add to your indemnity 353 00:18:31,208 --> 00:18:33,917 a premium plus a bonus. We arrive 354 00:18:34,125 --> 00:18:37,542 at 19,490 euros. 355 00:18:42,083 --> 00:18:44,750 -Is this a joke? - No, it's not a joke. 356 00:18:45,208 --> 00:18:46,208 It's France. 357 00:18:46,583 --> 00:18:48,583 -Whether. To me, it's a joke. 358 00:18:48,792 --> 00:18:50,250 I will quit 359 00:18:50,458 --> 00:18:53,833 a position with 16 years of seniority for 2,000 more? 360 00:18:54,042 --> 00:18:56,500 Your glasses are pretty, but not strong enough. 361 00:18:57,333 --> 00:18:58,208 Thanks. 362 00:18:59,250 --> 00:19:00,542 Ooh, hot! 363 00:19:01,042 --> 00:19:02,292 Small stirrer. 364 00:19:02,917 --> 00:19:03,958 -Listen to me carefully. 365 00:19:04,167 --> 00:19:07,000 If you refuse, I'll transfer you in a not funny place, 366 00:19:07,208 --> 00:19:10,167 As you look to adore humor, you will be sad. 367 00:19:11,375 --> 00:19:14,583 -I laugh where you want, whenever you want, Mrs. Bailliencourt. 368 00:19:14,792 --> 00:19:16,750 -You want to know where will you be laughing? 369 00:19:17,125 --> 00:19:18,417 - Don't tell me. 370 00:19:18,833 --> 00:19:20,417 I love surprises. 371 00:19:20,625 --> 00:19:23,292 Classical music 372 00:19:26,375 --> 00:19:29,958 Don't worry about me, mom. They transferred me to the Pyrenees. 373 00:19:30,167 --> 00:19:31,375 -To do what? 374 00:19:38,042 --> 00:19:39,833 -Hello. Vincent Peltier. 375 00:19:40,042 --> 00:19:42,125 I am mandated to warn you 376 00:19:42,333 --> 00:19:45,708 that a dam is going to be built upstream of your charming chalet. 377 00:19:45,917 --> 00:19:49,583 Here is the expropriation order of the house that I recommend 378 00:19:49,792 --> 00:19:52,917 to follow, because in a week, you will be under water, 379 00:19:53,125 --> 00:19:54,792 the corner will get wet. 380 00:19:55,000 --> 00:19:58,125 An identical accommodation will be provided to you, but in town. 381 00:20:00,542 --> 00:20:01,917 -He's holding on, that jerk. 382 00:20:02,125 --> 00:20:03,208 - You didn't sign? 383 00:20:03,417 --> 00:20:06,958 - No, I'm in Mulhouse, they transferred me to the CNSS, 384 00:20:07,167 --> 00:20:08,958 national center sound sculpture. 385 00:20:09,167 --> 00:20:10,417 *-They're testing your nerves. 386 00:20:10,625 --> 00:20:12,667 Mulhouse, it's like Nouméa or Cayenne, 387 00:20:12,875 --> 00:20:16,375 it's for convicts. They want make you crack, hold on. 388 00:20:19,583 --> 00:20:21,250 -In Sangatte, Sangatte? 389 00:20:37,000 --> 00:20:37,708 -Psst! 390 00:20:43,167 --> 00:20:44,000 Go on. 391 00:20:44,792 --> 00:20:46,125 Welcome in France. 392 00:20:49,792 --> 00:20:52,208 - Good morning, Minister. -Hello ma'am. 393 00:20:53,833 --> 00:20:55,708 - Good morning, Minister. 394 00:20:55,917 --> 00:20:57,292 -Isabelle Bailliencourt? -Yes? 395 00:20:57,500 --> 00:20:59,125 I remember you. 396 00:20:59,333 --> 00:21:02,667 Yes, Minister? - You are a lethal weapon. 397 00:21:02,875 --> 00:21:05,542 I saw your results, it is very impressive. 398 00:21:05,750 --> 00:21:07,083 - Thank you, Minister. 399 00:21:07,292 --> 00:21:09,500 - What are you, at 1,000 starts? 400 00:21:09,708 --> 00:21:11,958 -1,243 to be precise, Minister. 401 00:21:12,167 --> 00:21:14,625 -How much? -On 1247. 402 00:21:14,833 --> 00:21:16,542 - So you have four left. 403 00:21:16,750 --> 00:21:20,083 Well, if I know how to count. 404 00:21:22,667 --> 00:21:24,625 -One of them waiting for me in my office. 405 00:21:24,833 --> 00:21:25,958 -It's your last stand. 406 00:21:26,167 --> 00:21:27,125 -You could say that. 407 00:21:27,333 --> 00:21:28,750 -Good. 408 00:21:31,208 --> 00:21:32,792 Isabella. -Yes? 409 00:21:33,583 --> 00:21:35,208 -Do you know that... 410 00:21:36,458 --> 00:21:38,625 the president will soon reshuffle. 411 00:21:39,333 --> 00:21:43,417 I will probably recover Defense or Foreign Affairs. 412 00:21:43,792 --> 00:21:45,750 Something not bad. 413 00:21:45,958 --> 00:21:48,917 I will have to compose a cabinet 414 00:21:49,125 --> 00:21:52,917 and there will be a few vacancies. 415 00:21:55,250 --> 00:21:56,167 We'll discuss it again later? 416 00:21:57,542 --> 00:21:58,583 Eh? 417 00:21:59,208 --> 00:22:00,292 Goodbye. 418 00:22:00,792 --> 00:22:01,917 -Goodbye. 419 00:22:06,875 --> 00:22:09,250 -I have a small memory of the Pyrenees. -Oh good? 420 00:22:09,458 --> 00:22:10,625 -Pyreneans. 421 00:22:15,125 --> 00:22:16,542 - Can I tell you a secret? 422 00:22:17,292 --> 00:22:19,292 -You are welcome. -You are. 423 00:22:19,500 --> 00:22:20,625 interesting. 424 00:22:20,958 --> 00:22:22,792 You are even very interesting. 425 00:22:23,000 --> 00:22:27,583 You made me deep reflect on me, on my mission. 426 00:22:28,333 --> 00:22:29,333 -Oh good? -Oh yes. 427 00:22:29,542 --> 00:22:31,208 I realized... Hey, Jose? 428 00:22:31,417 --> 00:22:33,750 To think that civil servants were going to leave 429 00:22:33,958 --> 00:22:37,333 the administration, because they are agitated a check under the nose, 430 00:22:37,542 --> 00:22:38,917 it was almost... 431 00:22:39,125 --> 00:22:39,875 -Unworthy? 432 00:22:40,083 --> 00:22:41,333 - That's it, unworthy. 433 00:22:42,875 --> 00:22:46,417 You are much better than that. You love it, this house. 434 00:22:46,625 --> 00:22:49,333 you are one of the greatest clerks of the state. 435 00:22:49,542 --> 00:22:53,000 - Thank you, Madam Inspector, and you are another. 436 00:22:53,208 --> 00:22:54,000 -35? 437 00:22:54,875 --> 00:22:55,958 Ille-et-Vilaine? 438 00:22:56,167 --> 00:22:57,500 -35,000 euros. 439 00:22:57,708 --> 00:23:00,167 accept this check and leave this house. 440 00:23:00,375 --> 00:23:01,833 - Mrs. Inspector, 441 00:23:02,042 --> 00:23:04,333 servant of the state will answer you. 442 00:23:04,542 --> 00:23:05,583 The French State which has a debt 443 00:23:05,792 --> 00:23:08,417 of 2,500 billion euros, you will check. 444 00:23:08,625 --> 00:23:09,625 And you think 445 00:23:09,833 --> 00:23:12,708 that I will weigh it down by accepting this poor indemnity? 446 00:23:12,917 --> 00:23:14,375 Let's stay there. 447 00:23:15,375 --> 00:23:16,542 -Do not move. 448 00:23:20,292 --> 00:23:21,333 Find me a job 449 00:23:21,542 --> 00:23:24,917 in a manure pit, a sewer, get over it, but find it. 450 00:23:28,792 --> 00:23:31,333 -We have this that we haven't come back yet. 451 00:23:37,333 --> 00:23:41,333 *Radio in Danish 452 00:23:48,375 --> 00:23:49,625 - Will someone come get me? 453 00:23:50,042 --> 00:23:51,750 -They're coming soon! 454 00:23:53,458 --> 00:23:55,375 -Nope! Hey! 455 00:24:06,958 --> 00:24:09,792 Oh yeah. I'll call you that bitch! 456 00:24:10,000 --> 00:24:11,083 You'll see. 457 00:24:12,083 --> 00:24:12,917 - Oh, hold on. 458 00:24:15,958 --> 00:24:17,292 We're going to let it cool. 459 00:24:17,500 --> 00:24:19,125 Give his contract dismissal to sir. 460 00:24:19,333 --> 00:24:20,583 -And here. 461 00:24:21,292 --> 00:24:22,667 Sign lower right. 462 00:24:28,458 --> 00:24:30,125 - Oh, well. 463 00:24:30,333 --> 00:24:32,542 Coming soon, coming soon. 464 00:24:33,208 --> 00:24:34,542 Whore! 465 00:24:40,958 --> 00:24:41,792 Well. 466 00:24:45,792 --> 00:24:46,625 Lord, 467 00:24:46,833 --> 00:24:48,000 Jesus, 468 00:24:48,208 --> 00:24:49,542 Mary Magdalene, 469 00:24:49,750 --> 00:24:51,458 the Magi in Galilee, 470 00:24:51,792 --> 00:24:53,708 Saint Preux, Saint-Maclou, Saint-Yorre, 471 00:24:53,917 --> 00:24:57,250 Saint-Marc, Saint-Lazare, the RATP, the SNCF, 472 00:24:57,458 --> 00:24:59,458 whoever you want, I don't care, but you have to send someone, 473 00:24:59,667 --> 00:25:01,583 because it really peels. 474 00:25:07,208 --> 00:25:08,042 Thanks. 475 00:25:09,042 --> 00:25:12,167 -At least here, there is no radar! 476 00:25:13,500 --> 00:25:14,417 - Hey well. 477 00:25:19,208 --> 00:25:20,792 -It's the white door. 478 00:25:21,000 --> 00:25:22,125 -Yes I. 479 00:25:26,083 --> 00:25:26,917 -My name is 480 00:25:27,125 --> 00:25:29,250 Fabian. Welcome to ERB, Vincent. 481 00:25:29,458 --> 00:25:31,958 We explained to you what you have to do here? 482 00:25:32,167 --> 00:25:34,833 - Tell me again. - So your work 483 00:25:35,042 --> 00:25:37,583 is to protect station researchers 484 00:25:37,792 --> 00:25:40,542 against polar bear attacks. 485 00:25:44,375 --> 00:25:46,250 With the warming, melting ice, 486 00:25:46,458 --> 00:25:49,542 the bears are getting hungrier and we have more and more attacks. 487 00:25:49,750 --> 00:25:51,708 Less there is to eat, the more we put ourselves on the face. 488 00:25:51,917 --> 00:25:53,750 Classic, they didn't invent anything. Hold. 489 00:25:55,500 --> 00:25:58,500 So, that's in the pot departure of Fabrice. 490 00:26:02,417 --> 00:26:04,042 We stuck to a good one. 491 00:26:04,250 --> 00:26:06,250 We bring boxes aquavit from Finland, 492 00:26:06,458 --> 00:26:09,167 we get on good cartridges... In short. 493 00:26:12,167 --> 00:26:12,917 You see? The. 494 00:26:13,125 --> 00:26:14,750 The bear grabs it right there, 495 00:26:14,958 --> 00:26:17,333 because it is the most painful. like dogs, 496 00:26:17,542 --> 00:26:18,792 they go straight to the crotch. 497 00:26:19,000 --> 00:26:22,042 With friends, a dog you ever sniffed dick? 498 00:26:23,792 --> 00:26:25,083 - Yes, it happened to me. 499 00:26:25,292 --> 00:26:26,958 - Well, that's how it is. 500 00:26:27,917 --> 00:26:29,333 She blows. 501 00:26:29,542 --> 00:26:31,333 They are hungry, these critters. 502 00:26:31,542 --> 00:26:32,708 - Can we stop the video? 503 00:26:34,708 --> 00:26:36,917 - Takes time to put you in the bath. 504 00:26:37,125 --> 00:26:39,750 I assure you, Fabrice was sewn up very well. 505 00:26:39,958 --> 00:26:42,042 The Danes are the first in Europe 506 00:26:42,250 --> 00:26:44,292 in genital surgery. 507 00:26:44,500 --> 00:26:48,167 They even upgraded it a bit. I say that if it happens to you. 508 00:26:48,542 --> 00:26:50,500 I have a slightly softer one 509 00:26:50,708 --> 00:26:52,875 where a bear puts a potato to Evelyne, 510 00:26:53,083 --> 00:26:55,583 our snowmobile manager. - Thank you, it will be fine. 511 00:26:56,667 --> 00:26:57,708 Its good. 512 00:27:00,167 --> 00:27:01,833 You, what are you doing here? 513 00:27:02,917 --> 00:27:05,500 -Researches on the melting ice cap. 514 00:27:06,667 --> 00:27:08,000 Carrots are extracted 515 00:27:08,208 --> 00:27:09,792 of ice... 516 00:27:10,750 --> 00:27:13,042 to keep an eye on climate variations. 517 00:27:14,667 --> 00:27:16,708 -Great. - Have you seen the psychologist? 518 00:27:17,083 --> 00:27:18,750 - Is there a psychologist? -Yes. 519 00:27:18,958 --> 00:27:19,917 It's not easy to live here. 520 00:27:20,125 --> 00:27:23,083 6 months of darkness, 6 months of day, we are not made for. 521 00:27:23,292 --> 00:27:25,417 Marie-Gabie, can you pass me the salt? 522 00:27:25,625 --> 00:27:29,167 -You sign me a certificate of non-authorization. So. 523 00:27:29,375 --> 00:27:30,458 -In the report, 524 00:27:30,667 --> 00:27:32,667 you are described as resolved and determined, 525 00:27:32,875 --> 00:27:35,083 prone to adaptation and sacrifices. 526 00:27:35,292 --> 00:27:36,917 -Yes but no. 527 00:27:37,125 --> 00:27:40,250 -The researcher with whom you must work will be disappointed. 528 00:27:40,458 --> 00:27:42,333 - Is he a researcher? -Yes. 529 00:27:42,542 --> 00:27:43,458 -I! will look for someone else. 530 00:27:43,667 --> 00:27:45,208 There it is, thanks. Come on, boom. 531 00:27:45,417 --> 00:27:47,500 -Stanislas, for the assessment appointment. 532 00:27:47,708 --> 00:27:49,167 - Precisely, your researcher, 533 00:27:49,375 --> 00:27:50,792 Miss Brebant. 534 00:27:51,000 --> 00:27:52,417 -Hello. Eva. 535 00:27:53,000 --> 00:27:54,375 -Vincent Peltier. 536 00:27:54,583 --> 00:27:56,417 -Unfortunately, I just spoke 537 00:27:56,625 --> 00:27:57,833 to Vincent 538 00:27:58,042 --> 00:27:58,875 who told me that... 539 00:27:59,083 --> 00:28:02,000 -Nope. He said that he was resolute, determined, 540 00:28:02,208 --> 00:28:04,333 prone to adaptation and sacrifices. 541 00:28:06,500 --> 00:28:09,583 Soft music 542 00:28:16,833 --> 00:28:18,167 Have you been here long? 543 00:28:18,375 --> 00:28:19,875 - It's been 6 years. 544 00:28:20,083 --> 00:28:21,625 At first it was a bit hard, 545 00:28:21,833 --> 00:28:24,417 but we get used to it, it's so beautiful. 546 00:28:24,625 --> 00:28:26,875 It's beautiful, but totally devastated. 547 00:28:27,083 --> 00:28:30,042 The ice cap is melting Visibly, the waters are rising. 548 00:28:30,250 --> 00:28:32,000 Last summer it was 25 degrees. 549 00:28:32,208 --> 00:28:34,208 People don't give a fuck. 550 00:28:34,417 --> 00:28:37,042 - These are samples who will serve us 551 00:28:37,250 --> 00:28:40,333 to detect the presence of products chemicals like microplastics. 552 00:28:40,542 --> 00:28:42,875 It's trash of mass distribution. 553 00:28:43,292 --> 00:28:44,333 -It's crazy. 554 00:28:44,833 --> 00:28:46,583 -Last week... -Yeah? 555 00:28:46,792 --> 00:28:49,500 - Do you know what I found? really there, 556 00:28:49,708 --> 00:28:51,333 1 m from your knees. -I do not know. 557 00:28:51,542 --> 00:28:53,167 - A curling iron. 558 00:28:55,500 --> 00:28:56,667 -It's not me. 559 00:28:58,833 --> 00:29:00,958 -We throw away 500 million tons of plastic per year, 560 00:29:01,167 --> 00:29:03,375 we produce ten tons per second. 561 00:29:03,583 --> 00:29:06,125 While it should be considered as a noble material. 562 00:29:06,333 --> 00:29:09,208 Cells inside are over 2 million years old. 563 00:29:09,417 --> 00:29:12,292 -In a few moments, she had turned hell into paradise. 564 00:29:25,208 --> 00:29:26,125 -Oh dear... 565 00:29:26,333 --> 00:29:27,750 Look how handsome he is. 566 00:29:30,250 --> 00:29:32,958 An ursus marinus. Prepare the anesthetic, 567 00:29:33,167 --> 00:29:34,167 we're going to put him to sleep. 568 00:29:34,375 --> 00:29:35,417 Did you take the sedative? 569 00:29:35,625 --> 00:29:38,458 -I take one every morning since I arrived. 570 00:29:38,667 --> 00:29:40,333 - No, but for the rifle. 571 00:29:40,667 --> 00:29:41,958 - Oh yes, sorry. 572 00:29:48,792 --> 00:29:50,417 -I! you have to come closer. 573 00:29:54,500 --> 00:29:55,833 But come closer. 574 00:29:56,042 --> 00:29:58,917 He blows. Yes, come on, he's not going to eat you! 575 00:29:59,375 --> 00:30:02,250 -Whether. Whether. -Technically, he can eat you. 576 00:30:02,458 --> 00:30:04,542 -It's good, you are very trusting 577 00:30:04,750 --> 00:30:06,375 your teams. -Drawn. 578 00:30:08,708 --> 00:30:10,250 Drawn! He shoots. 579 00:30:11,625 --> 00:30:13,542 -I got it? -I do not think so. 580 00:30:13,750 --> 00:30:16,000 roar -What does he do? 581 00:30:16,208 --> 00:30:17,375 -You told me you knew how to shoot! 582 00:30:17,583 --> 00:30:20,375 - Damn, but I shoot the quails, not the bears! 583 00:30:20,583 --> 00:30:21,958 -It's easier to miss 584 00:30:22,167 --> 00:30:23,083 a quail than a bear! 585 00:30:23,292 --> 00:30:24,250 Hold on! 586 00:30:24,458 --> 00:30:26,375 Looked. You got it. 587 00:30:28,792 --> 00:30:29,792 -Show me. 588 00:30:30,417 --> 00:30:31,542 -You got it! 589 00:30:37,083 --> 00:30:39,792 -You believed it when I did the scared guy at first? 590 00:30:40,000 --> 00:30:41,042 - Did you pretend? 591 00:30:41,250 --> 00:30:43,042 -Yeah. -I was very afraid. 592 00:30:43,250 --> 00:30:45,333 6 months with someone like that. 593 00:30:45,542 --> 00:30:47,458 -I love to shoot. - You got me! 594 00:30:47,667 --> 00:30:49,958 -In general, I put in the thousand, but I didn't want to. 595 00:30:53,417 --> 00:30:54,708 How much time do we have 596 00:30:54,917 --> 00:30:57,833 before he wakes up? -A good half hour. 597 00:31:01,667 --> 00:31:03,458 -What are you doing? -A blood test. 598 00:31:04,125 --> 00:31:06,500 Although, of course. 599 00:31:07,292 --> 00:31:12,042 The purest genetic map is obtained by... sperm. 600 00:31:20,792 --> 00:31:21,792 Here. 601 00:31:26,042 --> 00:31:28,625 I leave you between men. I'm afraid of getting attached. 602 00:31:42,833 --> 00:31:44,083 Yes, it is there. 603 00:31:45,125 --> 00:31:45,958 -Jose? 604 00:31:46,667 --> 00:31:47,875 you want to hear 605 00:31:48,083 --> 00:31:50,875 remorse and redemption of a man down? 606 00:31:53,167 --> 00:31:54,708 Hush... 607 00:31:55,417 --> 00:31:56,583 - Mrs. Bailliencourt? 608 00:31:56,792 --> 00:32:00,375 *-Yes, Mr. Peltier. These working conditions, the cold, 609 00:32:00,875 --> 00:32:04,500 the wind, the distance, not fastoche, all that? 610 00:32:05,125 --> 00:32:08,083 - No, I'm holding on. We caught shrimp 611 00:32:08,292 --> 00:32:09,958 “we took ice 612 00:32:10,167 --> 00:32:11,375 and jerked off a bear. 613 00:32:13,958 --> 00:32:16,250 Mom, everything is fine, I swear. 614 00:32:16,458 --> 00:32:18,500 I acclimatize perfectly. 615 00:32:18,708 --> 00:32:19,583 We knock. 616 00:32:19,792 --> 00:32:21,417 Wait, I leave you. 617 00:32:24,667 --> 00:32:25,958 Yes? 618 00:32:27,792 --> 00:32:29,458 -I say goodbye, I'm leaving. 619 00:32:30,375 --> 00:32:32,500 -I'm stupid, you're off, you go back to Sweden. 620 00:32:32,708 --> 00:32:33,792 -Yeah. 621 00:32:34,000 --> 00:32:36,083 And you, what are you going to do? -Nothing. 622 00:32:37,375 --> 00:32:39,833 I will type "single bear sea ​​ice" on the Internet 623 00:32:40,042 --> 00:32:42,708 and leave things be done quietly. 624 00:32:42,917 --> 00:32:45,167 - But you want to come with me? 625 00:32:45,375 --> 00:32:48,042 -I don't want to put myself between you and your boyfriend. 626 00:32:48,250 --> 00:32:49,208 -I don't have a boyfriend. 627 00:32:49,667 --> 00:32:50,917 -Oh? 628 00:32:51,125 --> 00:32:52,375 -How long to pack your bag? 629 00:32:54,000 --> 00:32:55,000 -I hurry. 630 00:32:55,917 --> 00:32:57,167 -OK. 631 00:33:01,667 --> 00:33:04,792 "Angeleyes" (ABBA) 632 00:33:25,333 --> 00:33:26,625 -Oh yeah! -Yeah. 633 00:33:27,000 --> 00:33:27,917 It's here. 634 00:33:31,750 --> 00:33:32,667 - You've been around the world. 635 00:33:32,875 --> 00:33:36,208 -Yes, but not tourism. I go where there is an emergency. 636 00:33:36,417 --> 00:33:39,500 where I can help. -Sure. You laugh? 637 00:33:40,417 --> 00:33:41,458 -It's my African period. 638 00:33:41,667 --> 00:33:44,042 In fact, I spent 2 years among the Masai 639 00:33:44,250 --> 00:33:46,708 in Kenya. I left my heart there. 640 00:33:47,292 --> 00:33:49,917 And he is Babu. He's Said's dad. 641 00:33:52,917 --> 00:33:54,000 Are you okay honey? 642 00:33:54,208 --> 00:33:55,417 -How are you. 643 00:33:55,625 --> 00:33:57,000 -I missed you. 644 00:33:57,708 --> 00:33:59,583 Are you going to do your homework? -Yeah. 645 00:33:59,792 --> 00:34:00,875 -It's good. 646 00:34:02,375 --> 00:34:04,875 This is my Thai period. 647 00:34:05,083 --> 00:34:06,250 And he is Benyat. 648 00:34:06,458 --> 00:34:07,583 Emily's dad. 649 00:34:07,792 --> 00:34:09,750 -Hello! -Hello! 650 00:34:09,958 --> 00:34:10,917 -Hello... 651 00:34:12,500 --> 00:34:14,250 -What a great smile! 652 00:34:16,125 --> 00:34:17,875 That's my Swedish period. 653 00:34:18,958 --> 00:34:19,875 He is Gunnar. 654 00:34:20,458 --> 00:34:21,667 Lars' dad. 655 00:34:21,875 --> 00:34:23,833 -And There you go. And There you go! 656 00:34:25,500 --> 00:34:28,292 - Stop sticking mom, you. -Fortunate! 657 00:34:32,542 --> 00:34:34,250 -Ah, that's Carole. 658 00:34:34,708 --> 00:34:35,875 -A friend? 659 00:34:36,083 --> 00:34:38,875 -A little more than a friend, we were together 2 years 660 00:34:39,083 --> 00:34:40,458 with Carol. 661 00:34:41,167 --> 00:34:42,208 -I see. 662 00:34:42,417 --> 00:34:43,625 She's a great friend. Beep 663 00:34:43,833 --> 00:34:46,542 -Yeah! Shit, the oven. I let you continue. 664 00:34:53,458 --> 00:34:54,333 vincent, 665 00:34:54,542 --> 00:34:56,000 can you come and help me? 666 00:34:56,208 --> 00:34:59,625 - Yeah, I'm done the riding period. I'm coming. 667 00:35:01,458 --> 00:35:04,083 Sorry. Sorry. 668 00:35:06,333 --> 00:35:07,667 Enjoy your meal. 669 00:35:07,875 --> 00:35:11,333 -Lord, bless this meal, those who prepared it, 670 00:35:11,542 --> 00:35:14,375 and bring bread to those who don't have one. Amen. 671 00:35:16,792 --> 00:35:17,833 -Amen. 672 00:35:18,042 --> 00:35:19,333 Enjoy your meal. 673 00:35:19,542 --> 00:35:22,375 Emily recites a prayer in Thai. 674 00:35:33,875 --> 00:35:35,167 Enjoy your meal. 675 00:35:36,250 --> 00:35:38,542 Said recites a prayer in Arabic. 676 00:35:44,833 --> 00:35:47,083 Great. And you, you. 677 00:35:47,292 --> 00:35:48,250 -I am atheist. 678 00:35:48,958 --> 00:35:50,458 - Good, it's shorter. 679 00:35:52,167 --> 00:35:53,000 Go on. 680 00:35:53,208 --> 00:35:54,583 A door opens. 681 00:35:58,542 --> 00:36:00,625 - Hi, I'm Gunnar. - Hi Gunnar. 682 00:36:01,292 --> 00:36:02,125 Things are going well? 683 00:36:02,333 --> 00:36:03,417 I'm fine and you? 684 00:36:03,625 --> 00:36:04,625 -Very well. 685 00:36:05,042 --> 00:36:05,917 It's Gunnar 686 00:36:06,125 --> 00:36:07,250 Lars' dad. 687 00:36:08,708 --> 00:36:11,875 -Oh yes. Yes, no, I didn't recognize him 688 00:36:12,083 --> 00:36:13,125 without his clothes. 689 00:36:13,333 --> 00:36:14,708 -You know, the nudity here, 690 00:36:14,917 --> 00:36:16,750 it's like putting on slippers. 691 00:36:17,333 --> 00:36:18,625 -If you say so. 692 00:36:20,000 --> 00:36:21,625 He wants my yoghurt herring? 693 00:36:21,833 --> 00:36:24,375 -Do you want some herring? - No, thank you, I have my egg. 694 00:36:25,000 --> 00:36:25,833 -Ah. 695 00:36:26,042 --> 00:36:30,125 -I won't come home tonight. I'll tell you tomorrow. 696 00:36:30,333 --> 00:36:31,667 -Until tomorrow! 697 00:36:32,250 --> 00:36:34,250 He won't stay with us tonight. 698 00:36:35,292 --> 00:36:36,667 -What a pity! 699 00:36:38,458 --> 00:36:39,292 Therefore, 700 00:36:41,375 --> 00:36:42,375 that I know of, 701 00:36:42,583 --> 00:36:44,083 how is the organization going? 702 00:36:44,292 --> 00:36:48,042 He lives here? You will tell me, at the linen level, it is not boring. 703 00:36:49,167 --> 00:36:50,833 -Not for long, he's getting married. 704 00:36:51,042 --> 00:36:51,917 -Vincent? 705 00:36:52,125 --> 00:36:53,208 How old are you? 706 00:36:53,417 --> 00:36:54,208 -I am 45 years old. 707 00:36:54,417 --> 00:36:55,250 -You have a girlfriend? 708 00:36:55,458 --> 00:36:58,083 -Emily, we don't pose these kinds of questions. 709 00:36:58,292 --> 00:37:02,542 -I do not care. Uh. No, I don't have a girlfriend. 710 00:37:02,750 --> 00:37:05,042 -I believe that Vincent wants to copulate with Mom! 711 00:37:05,875 --> 00:37:07,000 - That's enough! 712 00:37:07,708 --> 00:37:08,708 Apologize. 713 00:37:08,917 --> 00:37:09,958 -Sorry. 714 00:37:10,625 --> 00:37:13,167 Soft music 715 00:37:18,083 --> 00:37:19,792 -You don't lock? - It's nothing to fear. 716 00:37:32,583 --> 00:37:35,125 -It is good. -Since he was little. 717 00:37:35,333 --> 00:37:36,292 -You have kids 718 00:37:36,500 --> 00:37:37,833 very small, you feel. 719 00:37:38,875 --> 00:37:41,042 -We gave him a ball in the legs and it was gone. 720 00:37:41,250 --> 00:37:42,125 -Oh yeah. 721 00:37:45,250 --> 00:37:46,625 Cheers 722 00:37:49,542 --> 00:37:51,042 -He does the Thierry Henry. 723 00:37:52,125 --> 00:37:53,708 He did the... 724 00:37:56,917 --> 00:37:58,583 -What is he doing? 725 00:38:00,292 --> 00:38:01,292 Whistle 726 00:38:01,500 --> 00:38:04,250 But he's a total jerk. There is hand. 727 00:38:04,458 --> 00:38:07,542 When there is no hand seen, there is no hand. 728 00:38:11,458 --> 00:38:14,625 Said, he didn't see the hand. Why did you do that? 729 00:38:14,833 --> 00:38:17,208 -I! must follow the rules, vincent. 730 00:38:19,208 --> 00:38:21,708 -These 5 spoken words by a 12 year old 731 00:38:21,917 --> 00:38:24,375 have created in me like an electroshock. 732 00:38:24,583 --> 00:38:25,958 In Kichwa 733 00:38:26,167 --> 00:38:28,833 -He doesn't understand, "electric shock". 734 00:38:29,042 --> 00:38:31,125 -Ah! Yes I think. 735 00:38:31,583 --> 00:38:33,083 I do not know. You tell him : 736 00:38:33,292 --> 00:38:34,667 "Transformation." So. 737 00:38:37,333 --> 00:38:38,292 So. 738 00:38:38,500 --> 00:38:41,042 He's trying to say "transformation". 739 00:38:41,375 --> 00:38:43,250 Exactly. That's it. This is. 740 00:38:43,458 --> 00:38:45,583 He has the ear. He's not a boss for nothing. 741 00:38:45,792 --> 00:38:47,500 He repeats. 742 00:38:47,708 --> 00:38:49,458 -You say it well, too. 743 00:38:52,500 --> 00:38:55,000 He has a problem, right? 744 00:38:55,208 --> 00:38:56,667 -It's on a loop, yes. 745 00:38:56,875 --> 00:38:58,500 -Transformation. 746 00:38:58,708 --> 00:39:01,083 -There you have it. I can continue? 747 00:39:01,292 --> 00:39:04,000 Basically, I was changing. 748 00:39:05,167 --> 00:39:07,708 transverse flute 749 00:39:15,333 --> 00:39:17,625 What's on the panels? 750 00:39:17,833 --> 00:39:21,375 -It's: "The big concert against pollution." 751 00:39:22,500 --> 00:39:23,333 -What's this? 752 00:39:23,542 --> 00:39:25,167 The more music they play, 753 00:39:25,375 --> 00:39:27,542 less pollution in the world? 754 00:39:27,750 --> 00:39:28,875 -That's it. 755 00:39:29,500 --> 00:39:30,667 -That's it. 756 00:39:31,833 --> 00:39:33,333 - NO, THERE! 757 00:39:35,708 --> 00:39:38,250 -The children had revealed the most beautiful part of myself. 758 00:39:38,458 --> 00:39:39,417 It's here. 759 00:39:39,625 --> 00:39:41,458 Sorting out garbage. -It's cool. 760 00:39:42,833 --> 00:39:44,292 -Tell stories. 761 00:39:46,750 --> 00:39:48,000 To make pancakes. 762 00:39:48,208 --> 00:39:50,333 As they told me: "Vincent, 763 00:39:50,875 --> 00:39:53,292 "let's not pass next to the simple things." 764 00:39:54,583 --> 00:39:57,917 At this time in my life, I was missing more than one thing. 765 00:39:58,125 --> 00:40:01,042 But you, Eva, sentimentally, 766 00:40:01,250 --> 00:40:03,500 a new relationship, not really your thing? 767 00:40:03,958 --> 00:40:05,125 -Nope. 768 00:40:05,667 --> 00:40:07,250 I already have 3 children. 769 00:40:07,458 --> 00:40:10,792 With round trips, it's already complicated and here, 770 00:40:11,000 --> 00:40:13,167 there's a crazy job. -Yeah. 771 00:40:13,375 --> 00:40:16,458 -I keep my sexual energy for the ice cap. 772 00:40:20,667 --> 00:40:22,167 -You're not on it, 773 00:40:22,375 --> 00:40:23,917 right now? -Nope. 774 00:40:24,125 --> 00:40:25,125 At all. 775 00:40:31,417 --> 00:40:33,542 -OH... -But unfortunately, 776 00:40:33,750 --> 00:40:36,708 someone saw that in addition of my salary of 1,600 euros, 777 00:40:36,917 --> 00:40:38,250 I was allocated 778 00:40:38,458 --> 00:40:40,917 compensation of 900 euros For transport, 779 00:40:41,125 --> 00:40:42,833 450 euros expatriate expenses... 780 00:40:43,042 --> 00:40:47,500 -132 euros for clothing costs related to extreme conditions, 781 00:40:47,708 --> 00:40:50,250 3,700 euros monthly salary, 782 00:40:50,458 --> 00:40:52,625 around 40,000 euros per year. 783 00:40:52,833 --> 00:40:56,083 An astronomical expense for the surprising mutation 784 00:40:56,292 --> 00:40:59,333 of a single official in Greenland. 785 00:40:59,542 --> 00:41:02,417 Bacheron's tasty calculation, so it's me, 786 00:41:02,625 --> 00:41:04,250 who spends more 787 00:41:04,458 --> 00:41:05,625 to spend less. 788 00:41:05,833 --> 00:41:09,625 It's you who mutated that Peltier over there? 789 00:41:09,833 --> 00:41:10,875 -Yes. 790 00:41:11,250 --> 00:41:15,417 -Yes. Does your name appears in the article, there? 791 00:41:17,583 --> 00:41:21,208 - Uh... no, I don't know. I haven't read it in full. 792 00:41:21,417 --> 00:41:22,542 -How? 793 00:41:22,750 --> 00:41:25,458 -I do not know, I didn't read the whole article. 794 00:41:25,667 --> 00:41:26,958 -He is not there. 795 00:41:28,292 --> 00:41:29,125 You see 796 00:41:29,333 --> 00:41:31,375 your face in photo in the article? 797 00:41:32,375 --> 00:41:33,500 -Uh no. 798 00:41:33,708 --> 00:41:35,625 - Well no. Why? 799 00:41:35,833 --> 00:41:37,333 Because it's not there. 800 00:41:37,833 --> 00:41:38,917 Good. 801 00:41:40,833 --> 00:41:42,833 And my mouth, there, 802 00:41:43,792 --> 00:41:46,792 do you see her, my mouth? 803 00:41:47,000 --> 00:41:49,000 Do you see her? - Yes, I see her. 804 00:41:50,958 --> 00:41:52,250 -It is annoying. 805 00:41:52,708 --> 00:41:54,708 It's very annoying. 806 00:41:54,917 --> 00:41:57,458 My mouth is 2 fingers away to return to the Quai d'Orsay. 807 00:41:58,208 --> 00:42:00,625 If Foreign Affairs escape me, 808 00:42:01,125 --> 00:42:02,667 I will take a world map, 809 00:42:02,875 --> 00:42:03,958 I will spin it 810 00:42:04,167 --> 00:42:06,833 and I'll fuck my finger randomly on it, 811 00:42:07,042 --> 00:42:08,292 and I mute you 812 00:42:08,500 --> 00:42:10,000 at the place of the finger. 813 00:42:11,792 --> 00:42:13,000 Out! 814 00:42:13,208 --> 00:42:15,500 Vincent laughs. 815 00:42:22,167 --> 00:42:24,417 -This story is a real fairy tale. 816 00:42:24,625 --> 00:42:26,042 -That's the word. -Yes. 817 00:42:26,250 --> 00:42:29,083 Unfortunately, it's over. You must go home. 818 00:42:29,833 --> 00:42:30,750 - If I refused? 819 00:42:30,958 --> 00:42:33,833 -I find my Peltier whom I love, my champion. 820 00:42:34,500 --> 00:42:37,958 Do you know the principle? You sign your resignation. 821 00:42:38,458 --> 00:42:40,917 You accept this check of 40,000 euros. 822 00:42:41,125 --> 00:42:44,042 Yes, it climbs. And you live your Nordic bliss 823 00:42:44,250 --> 00:42:46,458 with your friend, her bears and its blocks of ice. 824 00:42:48,500 --> 00:42:50,292 She laughs. 825 00:42:51,458 --> 00:42:52,333 -It's no. 826 00:42:54,875 --> 00:42:56,667 - So, you are moved. 827 00:42:57,583 --> 00:43:00,417 I found a comfortable position. Heartbreak limit. 828 00:43:00,625 --> 00:43:01,708 -In France? 829 00:43:01,917 --> 00:43:02,875 -Yes. 830 00:43:04,208 --> 00:43:05,208 - Do you excuse me? 831 00:43:10,333 --> 00:43:11,167 I do not disturb you? 832 00:43:11,375 --> 00:43:13,708 -I'm in a meeting. *-Its very important. 833 00:43:13,917 --> 00:43:15,458 - Okay, wait. 834 00:43:15,667 --> 00:43:17,458 I take my break. I'm listening to you. 835 00:43:17,667 --> 00:43:19,250 -They come back to the charge, I am stuck. 836 00:43:19,458 --> 00:43:23,000 - Calm down, kid. Do you have any holidays left? 837 00:43:23,208 --> 00:43:25,583 -It has nothing to do. I tell you that... 838 00:43:25,792 --> 00:43:29,417 -Hush. I repeat. Do you still have leave to ask? 839 00:43:30,125 --> 00:43:32,292 No wait. I'm having a break. 840 00:43:32,500 --> 00:43:34,958 -Yes. *-You put them all down immediately. 841 00:43:35,167 --> 00:43:36,542 There is a waiting period. 842 00:43:36,750 --> 00:43:38,875 We can't mutate you if you are on vacation. 843 00:43:39,083 --> 00:43:40,958 - Okay, I'm doing this. Thank you, Michael. 844 00:43:41,167 --> 00:43:43,250 -No, it's France who thanks you. 845 00:43:43,750 --> 00:43:45,667 I'm back to work, hello. 846 00:43:46,667 --> 00:43:49,375 -You push back an inevitable deadline. 847 00:43:49,583 --> 00:43:50,917 Shit! 848 00:43:51,125 --> 00:43:53,750 Enjoy your last 3 months. After that, it's over. 849 00:43:57,833 --> 00:43:59,667 Won't you help me? -I can not. 850 00:43:59,875 --> 00:44:01,333 I'm on vacation. 851 00:44:02,833 --> 00:44:05,125 If something happens to me? lumbago, 852 00:44:05,333 --> 00:44:06,750 a sprain, I cut my finger 853 00:44:06,958 --> 00:44:08,250 with one of your leaves, 854 00:44:08,458 --> 00:44:12,375 I'm emptying myself of my blood. -It's good. Be smart. 855 00:44:12,583 --> 00:44:13,792 Be smart. 856 00:44:14,000 --> 00:44:15,042 You know the adage? 857 00:44:15,250 --> 00:44:17,750 We pay the musicians at the end of the ball. 858 00:44:21,417 --> 00:44:22,917 -The stages of manufacture 859 00:44:23,125 --> 00:44:24,792 porcelain: firing, 860 00:44:25,000 --> 00:44:27,125 drying and enamelling. 861 00:44:27,708 --> 00:44:28,542 It is important. 862 00:44:28,750 --> 00:44:30,583 -And for the temperature of... 863 00:44:30,792 --> 00:44:32,042 - Hi, guess who it is? 864 00:44:33,250 --> 00:44:34,542 -Karl! 865 00:44:34,750 --> 00:44:36,042 You're okay? 866 00:44:36,250 --> 00:44:38,167 -Very well. It has been a long time. 867 00:44:38,375 --> 00:44:41,167 -What is that thing? Who is it? - Mom's friend. 868 00:44:41,375 --> 00:44:43,000 In Swedish 869 00:44:44,375 --> 00:44:45,250 -Vincent, 870 00:44:45,458 --> 00:44:47,042 I present to you Karl. 871 00:44:48,042 --> 00:44:50,375 He's my dear friend. It's like my brother. 872 00:44:50,583 --> 00:44:52,833 We can say everything to each other, do everything. 873 00:44:53,042 --> 00:44:54,000 -Hi! 874 00:44:54,458 --> 00:44:55,292 -Hi. 875 00:44:55,500 --> 00:44:58,667 -Karl proposes to do rafting tomorrow. you can keep 876 00:44:58,875 --> 00:44:59,958 the children? 877 00:45:00,167 --> 00:45:01,250 -No way. 878 00:45:02,042 --> 00:45:03,750 -Very cool! 879 00:45:04,375 --> 00:45:05,750 - "So kül" too. 880 00:45:06,917 --> 00:45:09,833 As I became a man of irreproachable civility, 881 00:45:10,042 --> 00:45:11,875 respectful and caring 882 00:45:12,083 --> 00:45:15,083 towards the planet, a problem of size faced me. 883 00:45:15,292 --> 00:45:16,625 Jealousy. 884 00:45:19,458 --> 00:45:21,042 -Good! CS 885 00:45:21,250 --> 00:45:22,292 Thanks a lot. 886 00:45:22,500 --> 00:45:24,042 -Yes. - Kisses, children. 887 00:45:24,583 --> 00:45:26,000 -GOODBYE MOM 888 00:45:28,833 --> 00:45:32,625 -Ready to paddle? -Yes. 889 00:45:34,083 --> 00:45:35,167 They laugh. 890 00:45:40,125 --> 00:45:41,167 He blows. 891 00:45:41,375 --> 00:45:42,458 mocking laugh 892 00:45:45,333 --> 00:45:46,208 -Oh yes anyway. 893 00:45:46,417 --> 00:45:47,792 A door opens. 894 00:45:50,208 --> 00:45:51,083 How are you? 895 00:45:51,292 --> 00:45:52,375 -Nope. 896 00:45:52,583 --> 00:45:54,708 -How's that, no? - It's Karl. 897 00:45:54,917 --> 00:45:56,958 He had an accident. -That's to say? 898 00:45:57,500 --> 00:46:02,208 -We let ourselves be quietly guided by the current for 30 min. 899 00:46:02,417 --> 00:46:03,625 In Swedish 900 00:46:05,667 --> 00:46:06,875 And then... 901 00:46:07,083 --> 00:46:08,250 rafting got stuck 902 00:46:08,458 --> 00:46:09,542 against a rock. 903 00:46:11,083 --> 00:46:14,917 Karl tried to dismiss rafting the rock with his foot. 904 00:46:16,958 --> 00:46:18,625 -And? -His sole slipped. 905 00:46:19,625 --> 00:46:21,625 I! scream. 906 00:46:21,833 --> 00:46:22,708 -Oh..... 907 00:46:22,917 --> 00:46:25,750 - Stuck crotch against the rock... 908 00:46:26,167 --> 00:46:27,167 - My testicles! 909 00:46:28,417 --> 00:46:29,750 -We had to hoist him. 910 00:46:32,250 --> 00:46:33,542 - My testicles! 911 00:46:33,750 --> 00:46:35,875 -And there really was a lot of wind. 912 00:46:37,292 --> 00:46:38,625 - My testicles! He screams. 913 00:46:39,583 --> 00:46:40,708 -It's not true! 914 00:46:41,458 --> 00:46:42,583 - My testicles! 915 00:46:43,875 --> 00:46:45,875 -He's at the hospital, we are waiting for news, 916 00:46:46,083 --> 00:46:47,208 but doctors fear 917 00:46:47,417 --> 00:46:49,375 that he can no longer use his sound. 918 00:46:49,583 --> 00:46:51,917 -Of his? -Of its... 919 00:46:52,583 --> 00:46:53,667 -Ah! 920 00:46:56,375 --> 00:47:00,000 That's really nerd, such a story. 921 00:47:00,208 --> 00:47:01,792 I was a different man. 922 00:47:02,000 --> 00:47:05,042 I was more discourteous, disrespectful, jealous. 923 00:47:05,667 --> 00:47:06,792 I had changed. 924 00:47:07,000 --> 00:47:08,625 I was a new man. 925 00:47:09,875 --> 00:47:11,000 My parents also saw 926 00:47:11,208 --> 00:47:13,375 how I fit in to my new life. 927 00:47:21,125 --> 00:47:22,708 -Vincent, you can. 928 00:47:23,917 --> 00:47:25,625 -Oh yes. Sorry. 929 00:47:27,458 --> 00:47:29,875 -What will you do when will your holidays be over? 930 00:47:31,333 --> 00:47:32,167 -I will stay here. 931 00:47:33,333 --> 00:47:34,208 The Swedish 932 00:47:34,417 --> 00:47:36,042 are civic, efficient, 933 00:47:36,500 --> 00:47:37,875 serene. 934 00:47:38,083 --> 00:47:41,708 Here, no free pass. No one is superior to the other. 935 00:47:42,125 --> 00:47:44,542 They are people with whom we can discuss. 936 00:47:45,333 --> 00:47:48,542 - Do you have a fever? - Wait, I have a thermometer. 937 00:47:48,750 --> 00:47:49,667 -Oh fuck. 938 00:47:57,333 --> 00:47:59,083 No, but are you okay? 939 00:47:59,292 --> 00:48:00,375 So! 940 00:48:01,208 --> 00:48:02,958 That must be French. 941 00:48:03,792 --> 00:48:04,917 People pig! 942 00:48:05,458 --> 00:48:06,417 A shame! 943 00:48:06,625 --> 00:48:08,958 -Give me the thermometer, I must have a fever. 944 00:48:16,417 --> 00:48:18,125 - Say so, my darling. -Yes? 945 00:48:18,333 --> 00:48:21,250 - Tomorrow, wedding: skirt or pants? 946 00:48:21,458 --> 00:48:22,500 -The denim skirt. 947 00:48:22,708 --> 00:48:24,583 With the red shirt. -OK. 948 00:48:24,792 --> 00:48:26,625 -Inger is here for your lesson. 949 00:48:26,833 --> 00:48:30,000 Swedish accent - Can you tell me what time it is? 950 00:48:30,542 --> 00:48:32,417 In Swedish - It's half past ten. 951 00:48:33,042 --> 00:48:34,000 -Cheer! 952 00:48:34,208 --> 00:48:35,625 -There's no more hot water. 953 00:48:36,625 --> 00:48:40,917 Hot water is available between 6 a.m. and 9:15 a.m. 954 00:48:41,125 --> 00:48:42,625 Then it's cold water 955 00:48:42,833 --> 00:48:44,042 for the sake of energy saving. 956 00:48:44,250 --> 00:48:45,708 -It will be long? 957 00:48:45,917 --> 00:48:46,958 - But it's very good 958 00:48:47,167 --> 00:48:48,625 for the body 959 00:48:48,833 --> 00:48:50,625 to shower in cold water. 960 00:48:51,375 --> 00:48:54,333 - Well done, that's very good. -Mrs. 961 00:48:54,542 --> 00:48:57,167 Can you tell my son to go fuck himself? 962 00:48:57,375 --> 00:48:59,083 In Swedish, of course. 963 00:49:00,292 --> 00:49:01,333 -I didn't understand. 964 00:49:02,208 --> 00:49:05,417 -Your father advises you to go fuck yourself. 965 00:49:05,625 --> 00:49:06,958 -These French. 966 00:49:07,458 --> 00:49:09,042 They are so vulgar. 967 00:49:09,250 --> 00:49:10,958 In Swedish -You can kiss. 968 00:49:18,417 --> 00:49:20,875 Applause 969 00:49:26,167 --> 00:49:28,292 Swedish traditional music 970 00:49:35,375 --> 00:49:38,458 -I! adapted well. -Too. 971 00:49:39,208 --> 00:49:41,333 -Goodbye. -GOODBYE, MARTINE. 972 00:49:41,542 --> 00:49:43,000 - Goodbye, children. 973 00:49:43,625 --> 00:49:44,875 -GOODBYE, JEAN-PAUL. 974 00:49:45,083 --> 00:49:47,167 - My parents ran away. 975 00:49:47,375 --> 00:49:49,750 But I was more and more convinced to want to stay. 976 00:49:49,958 --> 00:49:51,958 I did not take into account a thing. 977 00:49:52,167 --> 00:49:53,458 The length of the Swedish winter. 978 00:49:53,667 --> 00:49:56,125 Hello Stina. - Good evening Vincent. 979 00:49:56,333 --> 00:49:59,875 -6 months during which the evening darkness alternates with... 980 00:50:00,083 --> 00:50:01,542 morning darkness. 981 00:50:01,750 --> 00:50:04,125 Hello Stina. -Hello Vincent. 982 00:50:04,333 --> 00:50:06,917 -And it plays on people's morale. 983 00:50:07,125 --> 00:50:09,792 *-What kills these birds comes from my house. 984 00:50:10,000 --> 00:50:11,625 *I dump 6 billion kg 985 00:50:11,833 --> 00:50:15,292 *of plastic waste per year in the sea. A plastic that... 986 00:50:15,500 --> 00:50:17,208 He changes channels. 987 00:50:17,417 --> 00:50:18,958 -Lars, stop, you're boring. 988 00:50:19,167 --> 00:50:22,500 *-You return to live in France, Gérard Depardieu. 989 00:50:23,583 --> 00:50:26,917 *-I do not know anymore who said this wonderful thing. 990 00:50:27,583 --> 00:50:31,167 "France is the most beautiful kingdom after that of heaven.” 991 00:50:31,583 --> 00:50:35,000 “I miss France sorely like a part of me. 992 00:50:35,208 --> 00:50:37,417 “You know what I miss the most? 993 00:50:38,125 --> 00:50:39,417 *The smells. 994 00:50:40,667 --> 00:50:43,250 “We no longer say "the smells". 995 00:50:43,875 --> 00:50:46,333 “Perfumes, fragrances... 996 00:50:46,667 --> 00:50:48,792 *That's words who don't fuck. 997 00:50:49,000 --> 00:50:50,792 *What I miss is... 998 00:50:51,250 --> 00:50:54,333 *the smell of hay in Châteauroux when I was a kid. 999 00:50:54,542 --> 00:50:56,500 *Hot horse dung 1000 00:50:56,708 --> 00:50:59,542 “deposited on a small path from Normandy. 1001 00:50:59,875 --> 00:51:02,500 *A little souvenir for whoever comes after. 1002 00:51:02,708 --> 00:51:05,917 *The Little Black in an unwashed cup, 1003 00:51:06,625 --> 00:51:09,375 “at the counter of a den in the 19th in Paris. 1004 00:51:10,500 --> 00:51:14,792 “France is firecrackers which burst the eardrums of the ladies 1005 00:51:15,000 --> 00:51:17,125 “at the ball of July 14. 1006 00:51:18,083 --> 00:51:20,125 *It's a coughing 2 CV 1007 00:51:20,333 --> 00:51:22,958 *on a hot tar in the Cevennes. 1008 00:51:23,167 --> 00:51:24,542 "Cicadas, 1009 00:51:24,750 --> 00:51:26,375 * the wild boars, 1010 00:51:26,750 --> 00:51:28,042 “gulls. 1011 00:51:29,250 --> 00:51:32,750 “Little old people talking on a bench in Corsica. 1012 00:51:33,333 --> 00:51:35,042 *France is everywhere. 1013 00:51:35,917 --> 00:51:37,458 *The lights, 1014 00:51:38,458 --> 00:51:42,208 *resistance, the ideal of so many men. 1015 00:51:42,792 --> 00:51:45,375 “I missed her like a love of youth. 1016 00:51:45,583 --> 00:51:48,333 “She is now every day in my eyes, 1017 00:51:49,042 --> 00:51:50,125 *in my heart, 1018 00:51:50,875 --> 00:51:52,167 *in my life. 1019 00:51:53,917 --> 00:51:55,167 *-Thank you for these words 1020 00:51:55,375 --> 00:51:57,917 *who look like you. This is the end of this diary. 1021 00:51:59,708 --> 00:52:00,833 -He returns. 1022 00:52:03,000 --> 00:52:04,792 It's a thing, anyway. 1023 00:52:05,000 --> 00:52:06,500 Sorry, that's ridiculous. 1024 00:52:06,708 --> 00:52:09,708 -I left my country 1025 00:52:10,083 --> 00:52:13,417 I left my house 1026 00:52:13,958 --> 00:52:15,583 My city 1027 00:52:15,792 --> 00:52:17,667 my sad city 1028 00:52:18,167 --> 00:52:20,917 Dragging for no reason 1029 00:52:21,125 --> 00:52:24,042 "I left my country" (Enrico Macías) 1030 00:52:25,083 --> 00:52:28,375 I left my sun 1031 00:52:29,583 --> 00:52:31,083 I left my blue sea 1032 00:52:32,167 --> 00:52:33,250 -Thanks. Goodbye. 1033 00:52:33,458 --> 00:52:35,667 -Their memories wake up 1034 00:52:35,875 --> 00:52:37,417 -Excuse me. 1035 00:52:37,792 --> 00:52:41,167 I only have one bottle. I can? 1036 00:52:41,375 --> 00:52:44,167 -And I only have a full cart. Nope! 1037 00:52:45,542 --> 00:52:48,417 -In France, when we have an article, we let it pass out of courtesy. 1038 00:52:48,625 --> 00:52:50,167 - What, don't you understand? 1039 00:52:50,375 --> 00:52:53,208 I don't want you to pass, jerk! Clear! 1040 00:52:53,417 --> 00:52:54,292 “"Stik"? 1041 00:52:54,500 --> 00:52:57,458 "Stik" too. What are you Swedes going to do? 1042 00:52:57,667 --> 00:52:58,708 Deprive me of Krisprolls, 1043 00:52:58,917 --> 00:53:00,333 of sandwich at lkea? 1044 00:53:00,542 --> 00:53:02,167 I take your moldy ABBA records 1045 00:53:02,375 --> 00:53:04,875 and I wipe myself with it. -Excuse him, he's depressed. 1046 00:53:05,083 --> 00:53:08,000 -Yeah yeah! I'm going to kick your ass. 1047 00:53:08,208 --> 00:53:09,833 -Advance! -I swear... 1048 00:53:10,042 --> 00:53:12,625 French music 1049 00:53:25,250 --> 00:53:27,167 How do you do 1050 00:53:27,375 --> 00:53:28,458 your foie gras? 1051 00:53:29,208 --> 00:53:32,667 However, I feel the fat, but I don't feel the liver. 1052 00:53:33,750 --> 00:53:34,583 -Ah. 1053 00:53:35,167 --> 00:53:36,833 My wife does it. 1054 00:53:37,042 --> 00:53:38,458 With momentum. 1055 00:53:41,625 --> 00:53:44,750 I put you ice cubes in Bordeaux, 1056 00:53:44,958 --> 00:53:46,042 because... 1057 00:53:46,250 --> 00:53:47,417 corked. 1058 00:53:58,333 --> 00:54:00,250 Quiche Lorraine for Madame. 1059 00:54:04,417 --> 00:54:05,625 -My pal. 1060 00:54:06,083 --> 00:54:08,667 -For sir, steak tartare. -Thanks. 1061 00:54:20,333 --> 00:54:22,583 - Come on, let's go to bed. it's night. 1062 00:54:24,167 --> 00:54:26,250 -I want to go back to France, Eva. 1063 00:54:28,708 --> 00:54:33,125 *-Following a social movement on the ground at Charles-de-Gaulle airport, 1064 00:54:33,333 --> 00:54:35,958 *flight 4567 is announced 1065 00:54:36,167 --> 00:54:38,000 *with a delay of approximately 4 hours. 1066 00:54:38,208 --> 00:54:39,250 -Eh yes. 1067 00:54:39,708 --> 00:54:41,333 I already feel at home. 1068 00:54:41,542 --> 00:54:44,750 My new family and me we left for France. 1069 00:54:44,958 --> 00:54:46,250 besides my parents 1070 00:54:46,458 --> 00:54:47,375 overjoyed at my return, 1071 00:54:47,583 --> 00:54:48,833 someone else 1072 00:54:49,042 --> 00:54:51,250 was waiting for me eagerly. 1073 00:54:51,458 --> 00:54:53,875 -I can't wait for Peltier discovers his new position. 1074 00:54:54,083 --> 00:54:57,000 -And I therefore. -I have found official accommodation. 1075 00:54:57,208 --> 00:55:00,208 - You are too generous. - Pleasure to offer, joy to receive. 1076 00:55:00,417 --> 00:55:02,625 -Eh? -As on the flowers, José. 1077 00:55:03,625 --> 00:55:05,792 -Ah.... - You didn't understand. 1078 00:55:06,375 --> 00:55:07,417 Come on, carry on. 1079 00:55:09,500 --> 00:55:13,583 -Mme Bailliencourt had found us a cozy nest for all 5. 1080 00:55:14,458 --> 00:55:16,333 I was close to my new job. 1081 00:55:18,458 --> 00:55:21,542 Public service operates in areas. 1082 00:55:21,750 --> 00:55:22,917 subtly varied. 1083 00:55:23,667 --> 00:55:25,417 beeps 1084 00:55:32,250 --> 00:55:34,083 - Where is the E? 1085 00:55:35,167 --> 00:55:36,917 -Near the Z. -Oh yes. 1086 00:55:38,500 --> 00:55:39,375 -Send. 1087 00:55:39,583 --> 00:55:40,583 So. 1088 00:55:41,792 --> 00:55:44,250 What did we have last night? 2 dead, 1089 00:55:44,458 --> 00:55:46,167 3 fire starts in the west wing, 1090 00:55:46,708 --> 00:55:49,917 2 strangulation attempts on officer... 1091 00:55:50,500 --> 00:55:53,208 I told them moreover put the strangulations. 1092 00:55:55,542 --> 00:55:56,667 Go on! 1093 00:55:57,542 --> 00:55:58,750 Both of us. 1094 00:55:58,958 --> 00:56:00,250 Oh, the resume! 1095 00:56:01,083 --> 00:56:02,917 Health, Fleury-Mérogis, 1096 00:56:03,417 --> 00:56:04,625 Fresne, 1097 00:56:04,833 --> 00:56:05,583 the Baumettes, 1098 00:56:05,792 --> 00:56:07,875 high security area, 1099 00:56:08,083 --> 00:56:08,917 the Modelo in Bogota, 1100 00:56:09,125 --> 00:56:10,583 very impressive. 1101 00:56:11,792 --> 00:56:13,458 It's nice here, we have everything. 1102 00:56:14,083 --> 00:56:15,667 Schizophrenic, bipolar, 1103 00:56:15,875 --> 00:56:19,208 of the murderer, of the sex maniac. We even have a cannibal. 1104 00:56:19,583 --> 00:56:20,625 - The bitch. 1105 00:56:20,833 --> 00:56:21,917 -Sorry? 1106 00:56:22,125 --> 00:56:22,958 -Nothing. 1107 00:56:24,583 --> 00:56:27,500 Outbursts of inmates 1108 00:56:36,667 --> 00:56:38,458 - The files are complete. 1109 00:56:38,667 --> 00:56:40,708 And the level of 3 is very good. 1110 00:56:40,917 --> 00:56:43,083 It's nice to have also awake. 1111 00:56:43,458 --> 00:56:46,833 I have often noticed that children... 1112 00:56:48,250 --> 00:56:49,958 they were more lively, more precocious. 1113 00:56:51,083 --> 00:56:52,500 -The children? 1114 00:56:53,375 --> 00:56:56,708 -The children. adopted. They ponder 1115 00:56:56,917 --> 00:56:57,917 about their origins. 1116 00:56:58,125 --> 00:56:59,875 Inside, everything goes faster. 1117 00:57:00,250 --> 00:57:04,000 - But they are not adopted. It's mine. 1118 00:57:04,750 --> 00:57:06,042 -Oh... 1119 00:57:06,583 --> 00:57:08,167 So several dads. 1120 00:57:08,375 --> 00:57:09,583 -Have to believe, yeah. 1121 00:57:10,167 --> 00:57:11,792 -A man. 1122 00:57:12,125 --> 00:57:15,292 then another, then another, then another... 1123 00:57:15,917 --> 00:57:17,792 Such is life. 1124 00:57:18,000 --> 00:57:19,667 Alright, well... 1125 00:57:19,875 --> 00:57:21,833 All three are listed. 1126 00:57:22,042 --> 00:57:24,167 Said the Great goes to Jean Jaurès. 1127 00:57:24,375 --> 00:57:25,333 Emily is 1128 00:57:25,542 --> 00:57:27,000 admitted to Paul Langevin, 1129 00:57:27,875 --> 00:57:28,875 and Lars, 1130 00:57:29,083 --> 00:57:31,125 he is going to Saint-Exupéry, my darling. 1131 00:57:31,958 --> 00:57:35,083 - They could not be all in the same school? 1132 00:57:35,292 --> 00:57:36,583 We live at the same address. 1133 00:57:36,792 --> 00:57:40,083 -No Unfortunately. No. 1134 00:57:40,292 --> 00:57:41,750 - Is there no possible appeal? 1135 00:57:41,958 --> 00:57:44,458 -Private. But it's paying, it's private. 1136 00:57:45,083 --> 00:57:46,625 -I'll take Lars and Emily. 1137 00:57:46,833 --> 00:57:50,625 We'll take the 153, they leave us when stopping the 256, it's perfect. 1138 00:57:50,833 --> 00:57:53,667 Then Saïd, he will go alone. 1139 00:57:53,875 --> 00:57:56,083 I'll take it the first day. 1140 00:57:56,292 --> 00:57:58,167 But he will go on his own afterwards. 1141 00:57:58,375 --> 00:58:00,542 -In Limoges, I would have solved that for you in two seconds. 1142 00:58:00,750 --> 00:58:03,667 -We are not in Limoges. - No, we are not in Limoges. 1143 00:58:03,875 --> 00:58:07,333 It's like everything. need a time adaptation, we will get there. 1144 00:58:07,542 --> 00:58:08,542 -Yes. 1145 00:58:09,708 --> 00:58:13,542 And you, how was it the first day? Not too hard? 1146 00:58:13,750 --> 00:58:16,792 - No, overall very courteous. 1147 00:58:17,833 --> 00:58:18,917 -Go away! 1148 00:58:20,125 --> 00:58:21,708 -A respect in the exchange. 1149 00:58:21,917 --> 00:58:23,417 -We're going to burn your ass. 1150 00:58:23,625 --> 00:58:24,458 -Very tolerant. 1151 00:58:25,292 --> 00:58:27,125 - Shut your mouth, child of a bitch. 1152 00:58:28,083 --> 00:58:30,042 - A lot of positive things, 1153 00:58:30,250 --> 00:58:31,625 very enriching. 1154 00:58:31,833 --> 00:58:35,375 -Oh yeah? Downright? You must be looking forward to going back. 1155 00:58:35,583 --> 00:58:36,875 -You think! 1156 00:58:37,083 --> 00:58:38,167 You think... 1157 00:58:39,167 --> 00:58:40,292 So. 1158 00:58:40,625 --> 00:58:42,667 Come on, boom. Your hat. 1159 00:58:42,875 --> 00:58:44,250 - Kids, let's go. 1160 00:58:44,458 --> 00:58:45,833 -Kisses darling. 1161 00:58:46,792 --> 00:58:48,583 -Come on! -Hi. 1162 00:58:50,625 --> 00:58:51,958 -In case. 1163 00:58:53,042 --> 00:58:54,250 Soft music 1164 00:59:04,292 --> 00:59:05,625 -Sir Sir! 1165 00:59:06,042 --> 00:59:09,125 I'm sorry, we missed the tram. 1166 00:59:09,333 --> 00:59:10,625 -Had to be on time. 1167 00:59:23,250 --> 00:59:25,208 -It's really interesting. 1168 00:59:25,417 --> 00:59:27,750 -Thanks. But the principle 1169 00:59:27,958 --> 00:59:31,083 is that wildlife can reclaiming urban space. 1170 00:59:31,292 --> 00:59:33,917 The Foxes... -The Foxes! There is one there. 1171 00:59:35,083 --> 00:59:35,958 -To create 1172 00:59:36,167 --> 00:59:39,583 places in parks where man and animal 1173 00:59:39,792 --> 00:59:41,167 learn to live together. 1174 00:59:41,375 --> 00:59:42,458 Without domesticating. 1175 00:59:43,208 --> 00:59:45,250 -Yes, without domestication... 1176 00:59:45,458 --> 00:59:49,208 I love nature. With my husband, we are still at Center Parc. 1177 00:59:50,542 --> 00:59:53,917 -I am an optimist Vincent, but there, 1178 00:59:54,125 --> 00:59:55,667 the Parisian region, 1179 00:59:55,875 --> 00:59:57,792 it is difficult for me. 1180 01:00:00,958 --> 01:00:02,292 -We will get there. 1181 01:00:04,917 --> 01:00:06,083 -How are you? 1182 01:00:06,792 --> 01:00:09,042 -Sure. Why are you asking me this question? 1183 01:00:09,250 --> 01:00:11,917 - I mean: how's your job? 1184 01:00:12,417 --> 01:00:15,375 -Yes, I am fine. Don't worry, big guy. 1185 01:00:17,583 --> 01:00:18,625 -OK. 1186 01:00:20,167 --> 01:00:21,500 - Wait, Lars. 1187 01:00:23,458 --> 01:00:25,375 Not at all, actually. 1188 01:00:25,917 --> 01:00:27,083 -In Sweden, we say: 1189 01:00:27,292 --> 01:00:28,958 “In man anpassar sig till allt.” 1190 01:00:29,167 --> 01:00:32,125 Which means : "man adapts to everything." 1191 01:00:32,500 --> 01:00:34,708 In your old job, in Limoges, 1192 01:00:34,917 --> 01:00:36,958 there was a realm where were you strong? 1193 01:00:39,375 --> 01:00:42,042 -Yes... There is a domain where I was not bad. 1194 01:00:42,750 --> 01:00:44,917 Here's your hunting license, Martin. 1195 01:00:47,625 --> 01:00:50,625 -Oh yes. Sorry, I had. -It doesn't matter. 1196 01:00:51,667 --> 01:00:52,500 Truffles! 1197 01:00:52,708 --> 01:00:54,792 Oh! Should not. 1198 01:00:55,000 --> 01:00:56,250 -In your new job, 1199 01:00:56,458 --> 01:00:58,125 it is exactly the same. 1200 01:00:58,708 --> 01:01:00,125 For you to get by, 1201 01:01:00,333 --> 01:01:01,667 use your best asset. 1202 01:01:01,875 --> 01:01:04,375 "Bridging the Gap" (Nas) 1203 01:01:54,375 --> 01:01:55,250 -Hello. 1204 01:01:55,458 --> 01:01:57,125 -Thanks. -Thanks. Have a good day. 1205 01:01:57,333 --> 01:01:58,458 -Thanks. 1206 01:02:15,125 --> 01:02:16,583 - Is it for the kitchen? 1207 01:02:16,792 --> 01:02:18,958 -Yes, you know us, there will be no problem. 1208 01:02:29,750 --> 01:02:31,583 - Eva, stop it, it's ridiculous. 1209 01:02:31,792 --> 01:02:34,750 -I can't endorse your little shenanigans. 1210 01:02:35,792 --> 01:02:37,917 -The director can find you a part-time job at accounting. 1211 01:02:38,125 --> 01:02:40,500 -I'm lucky, the prison account. 1212 01:02:40,708 --> 01:02:42,750 -Who can become a full-time. 1213 01:02:42,958 --> 01:02:44,042 -Full time? 1214 01:02:44,250 --> 01:02:45,875 In prison? -Yes. 1215 01:02:46,917 --> 01:02:48,167 - Kids, let's go. 1216 01:02:48,375 --> 01:02:50,542 - Eva, come back, it's ridiculous. 1217 01:02:50,875 --> 01:02:51,833 Eva. 1218 01:02:52,292 --> 01:02:53,792 Children, oh, oh! 1219 01:02:55,958 --> 01:02:56,792 Listen to me. 1220 01:03:00,583 --> 01:03:01,750 I can not live without you. 1221 01:03:01,958 --> 01:03:02,917 -Really? 1222 01:03:04,583 --> 01:03:07,583 So stop with your bureaucracy and come with me. 1223 01:03:09,000 --> 01:03:10,042 -OK. 1224 01:03:10,667 --> 01:03:12,833 I quit and follow you 1225 01:03:13,417 --> 01:03:14,292 because I love you. 1226 01:03:14,500 --> 01:03:17,792 happy music 1227 01:03:18,000 --> 01:03:19,417 Applause 1228 01:03:19,625 --> 01:03:20,458 Thanks. 1229 01:03:20,667 --> 01:03:22,458 - They congratulate you. -I understood. 1230 01:03:23,042 --> 01:03:24,917 Thank you but... 1231 01:03:25,125 --> 01:03:26,708 love guided my choice. 1232 01:03:26,917 --> 01:03:27,792 In Kichwa 1233 01:03:30,750 --> 01:03:31,625 He said what? 1234 01:03:31,833 --> 01:03:34,208 -He says you lied. 1235 01:03:34,417 --> 01:03:36,458 -I never lied. 1236 01:03:36,667 --> 01:03:37,958 I told the truth. 1237 01:03:39,042 --> 01:03:40,042 - He is a shaman. 1238 01:03:40,250 --> 01:03:42,458 He can read your soul. 1239 01:03:42,875 --> 01:03:44,375 - Are you telling me that now? 1240 01:03:45,375 --> 01:03:47,000 Vincent clears his throat. 1241 01:03:47,208 --> 01:03:48,833 It is true that... 1242 01:03:49,042 --> 01:03:52,625 If we really stop on facts only... 1243 01:03:54,375 --> 01:03:57,792 maybe it didn't happen quite passed like that. 1244 01:03:58,333 --> 01:04:01,333 -Stop with your civil service and come with me. 1245 01:04:01,833 --> 01:04:03,292 -I love you so much, 1246 01:04:03,500 --> 01:04:07,375 but life is about constraints. It's not just the feeling. 1247 01:04:07,583 --> 01:04:09,500 -4 tickets, please. 1248 01:04:10,333 --> 01:04:11,250 -The residence allowance, 1249 01:04:11,458 --> 01:04:14,583 the social works committee, bonuses, the Apetiz card... 1250 01:04:14,792 --> 01:04:17,917 -Universal service job vouchers, family allowances. 1251 01:04:18,125 --> 01:04:19,292 -You see? 1252 01:04:19,500 --> 01:04:20,750 - You are pathetic. 1253 01:04:20,958 --> 01:04:22,583 -Do you know what I can do? 1254 01:04:22,792 --> 01:04:24,833 Use my senior year military service 1255 01:04:25,042 --> 01:04:27,292 to increase. - Start, sir. 1256 01:04:30,375 --> 01:04:31,375 - Eva! 1257 01:04:32,500 --> 01:04:33,542 You can't do this to me. 1258 01:04:34,625 --> 01:04:38,583 Yes, good. It's easy for you to judge. 1259 01:04:40,833 --> 01:04:43,042 What is his job, sir? 1260 01:04:43,250 --> 01:04:45,875 In Kichwa 1261 01:04:47,333 --> 01:04:50,125 -He's a peccary hunter. 1262 01:04:50,375 --> 01:04:51,708 - What is a peccary? 1263 01:04:51,917 --> 01:04:55,417 -It's like a little boar. Hefty, but a small boar. 1264 01:04:55,625 --> 01:04:56,875 -Ah. Very well. 1265 01:04:58,167 --> 01:04:59,750 We imagine: every month, 1266 01:04:59,958 --> 01:05:01,083 you hunt, 1267 01:05:01,292 --> 01:05:02,917 you bring back a peccary. 1268 01:05:04,458 --> 01:05:07,917 In January, you shoot an arrow, you bring back a peccary. 1269 01:05:08,583 --> 01:05:09,958 In February, an arrow, 1270 01:05:10,167 --> 01:05:11,375 a peccary. 1271 01:05:12,667 --> 01:05:14,167 December comes, 1272 01:05:15,375 --> 01:05:18,292 and there, you shoot an arrow, 1273 01:05:19,583 --> 01:05:21,708 you bring back two peccaries. 1274 01:05:23,875 --> 01:05:24,958 This ever happened to you? 1275 01:05:26,250 --> 01:05:28,125 It's called the 13th month. 1276 01:05:30,625 --> 01:05:33,250 The one who never knew this extreme joy 1277 01:05:34,917 --> 01:05:36,917 can't understand my fight. 1278 01:05:37,125 --> 01:05:39,958 *-I dump 6 billion kg of plastic waste per year 1279 01:05:40,167 --> 01:05:42,167 “in the sea. A plastic... 1280 01:05:42,375 --> 01:05:45,333 *-The polar bear awakens in us lots of emotions. 1281 01:05:46,083 --> 01:05:48,542 *This super predator marked by its strength... 1282 01:05:53,375 --> 01:05:54,667 We ring. 1283 01:05:57,167 --> 01:05:58,000 -Good evening. 1284 01:05:58,583 --> 01:05:59,833 -I have what I need. 1285 01:06:00,042 --> 01:06:03,333 -Wait. I have an offer that you cannot refuse. 1286 01:06:03,542 --> 01:06:05,542 - You already made it to me, right? 1287 01:06:08,375 --> 01:06:11,208 We're going to try a new cocktail. -It's original. 1288 01:06:11,417 --> 01:06:13,542 -Yes. -Thanks. 1289 01:06:15,208 --> 01:06:16,792 Well, health! -Health. 1290 01:06:17,000 --> 01:06:18,792 - We stay in prison. 1291 01:06:21,000 --> 01:06:22,208 Like jail. 1292 01:06:23,125 --> 01:06:24,250 -I understood. 1293 01:06:27,625 --> 01:06:32,250 -I'm going to tell you a secret. Basically, I find you likeable. 1294 01:06:33,458 --> 01:06:37,458 -I'm going to tell you a secret. Basically, me, not at all. 1295 01:06:38,250 --> 01:06:39,583 -Sacred Vincent! 1296 01:06:40,333 --> 01:06:42,458 We drink. When we drink, everyone is friendly. 1297 01:06:43,417 --> 01:06:46,458 - Will have to drink a lot, then. -It suits me. 1298 01:06:46,958 --> 01:06:48,333 -Me too. 1299 01:06:49,083 --> 01:06:50,833 We got into a fight and... 1300 01:06:51,333 --> 01:06:54,167 she left with the kids. -Oh! 1301 01:06:56,208 --> 01:06:58,083 Downright. -Hmm. 1302 01:06:59,125 --> 01:07:00,458 -Oh yeah. 1303 01:07:00,667 --> 01:07:02,208 - Yeah, you surprise me. 1304 01:07:03,208 --> 01:07:04,542 - But the gourd! 1305 01:07:04,750 --> 01:07:07,542 I didn't come empty-handed, I have a gift. 1306 01:07:08,667 --> 01:07:09,500 But yes. 1307 01:07:10,000 --> 01:07:13,958 It was lying on the desk, I thought, "I'm bringing it." 1308 01:07:14,167 --> 01:07:16,542 It's sales. Hop, we liquidate. 1309 01:07:17,083 --> 01:07:18,333 Come on, open up. 1310 01:07:20,417 --> 01:07:21,417 -43,000 euros? 1311 01:07:21,625 --> 01:07:25,458 -I said to myself: "I will not catch it with 3 peanuts.” 1312 01:07:25,667 --> 01:07:28,208 - You put the whole bowl. -Oh yes. 1313 01:07:29,083 --> 01:07:30,750 You are hilarious, watch out. 1314 01:07:30,958 --> 01:07:34,208 Me, physical plus humor, it's the winning cocktail. 1315 01:07:34,417 --> 01:07:36,000 Attention! 1316 01:07:36,917 --> 01:07:40,750 Come on, let's sign and then we do the foufous. 1317 01:07:40,958 --> 01:07:42,458 -I'll get the pen 1318 01:07:42,667 --> 01:07:44,208 in the kitchen. -Telephone. 1319 01:07:44,417 --> 01:07:45,833 -Eh? -Telephone. 1320 01:07:46,708 --> 01:07:48,042 Thanks. 1321 01:07:51,833 --> 01:07:55,083 -"She offers me 43,000..." - Peltier? 1322 01:07:55,292 --> 01:07:57,042 -"I believe 1323 01:07:57,250 --> 01:07:59,042 “which I will accept.” 1324 01:07:59,917 --> 01:08:01,667 "In Spanish 1325 01:08:01,875 --> 01:08:03,208 -I! had it all figured out. 1326 01:08:03,417 --> 01:08:05,667 We can say whatever we want. 1327 01:08:05,875 --> 01:08:07,042 This is. Oh no. 1328 01:08:07,250 --> 01:08:09,042 Signal Eh? 1329 01:08:12,125 --> 01:08:13,500 But no! 1330 01:08:13,708 --> 01:08:15,333 Vincent, no! 1331 01:08:15,542 --> 01:08:16,667 I! send. 1332 01:08:16,875 --> 01:08:17,833 Signal 1333 01:08:21,000 --> 01:08:21,958 Signal 1334 01:08:23,625 --> 01:08:28,750 Alright, come on. "Sick leave 3 weeks now." 1335 01:08:32,167 --> 01:08:32,875 Sick leave, 1336 01:08:33,083 --> 01:08:34,250 now! 1337 01:08:34,833 --> 01:08:35,958 I! send. 1338 01:08:36,917 --> 01:08:39,167 Oh... Where is my Fidel? 1339 01:08:42,042 --> 01:08:44,500 Holy man. And the floor, opposite... 1340 01:08:45,625 --> 01:08:46,917 You sleep? 1341 01:08:47,208 --> 01:08:48,375 She does not care. 1342 01:08:48,583 --> 01:08:49,708 -Vincent... 1343 01:08:51,500 --> 01:08:56,000 At 8 years old, at the end of the year gala from dance school, I didn't care 1344 01:08:56,208 --> 01:08:59,250 crushed glass in slippers girlfriends so that they hurt each other 1345 01:08:59,458 --> 01:09:02,333 and that I do better performance than them. 1346 01:09:03,958 --> 01:09:05,125 Good night. 1347 01:09:10,417 --> 01:09:13,792 -To occupy my leave, I am returned home with a heavy heart. 1348 01:09:14,000 --> 01:09:14,875 During this time, 1349 01:09:15,083 --> 01:09:17,833 in Bercy, Bailliencourt was always after me. 1350 01:09:18,042 --> 01:09:20,250 -M. The Minister? Excuse me. 1351 01:09:20,458 --> 01:09:22,667 In the Peltier file, I found a parade. 1352 01:09:22,875 --> 01:09:25,542 As soon as he comes out of sick leave, I transfer it. 1353 01:09:25,750 --> 01:09:29,250 -In Saint-Pierre-et-Miquelon? With you? 1354 01:09:29,458 --> 01:09:30,917 -I don't understand. 1355 01:09:31,125 --> 01:09:35,250 -I rotated the world map of my daughter, and stroke of luck, 1356 01:09:35,458 --> 01:09:39,042 my finger has stopped in Saint-Pierre-et-Miquelon. Funny? 1357 01:09:39,292 --> 01:09:42,792 You will put on your reflective vest to make the penguins cross. 1358 01:09:43,000 --> 01:09:44,250 At the zebra crossing. 1359 01:09:45,292 --> 01:09:46,625 You are transferred. 1360 01:09:47,583 --> 01:09:49,750 -Hello.... - Fine, gentlemen. 1361 01:09:49,958 --> 01:09:52,875 Finally, ladies, otherwise, we'll be in trouble. 1362 01:09:53,083 --> 01:09:54,417 Thanks for your presence. 1363 01:09:54,625 --> 01:09:57,667 Civil service reform ended smoothly. 1364 01:09:58,500 --> 01:10:00,208 -It comes from the ministry. 1365 01:10:02,792 --> 01:10:04,667 -Where am I being sent this time? 1366 01:10:12,167 --> 01:10:13,167 Thanks! 1367 01:10:13,375 --> 01:10:16,750 Oh, that's good. It's good, it's good! 1368 01:10:16,958 --> 01:10:18,083 That's good! 1369 01:10:18,292 --> 01:10:20,417 "Felicita" (AI Bano and Romina Power) 1370 01:10:31,792 --> 01:10:32,625 -On return 1371 01:10:32,833 --> 01:10:34,500 from Vincent! 1372 01:10:46,792 --> 01:10:48,375 -Everything was back to normal. 1373 01:10:48,917 --> 01:10:51,708 Finally, everything was back to normal... 1374 01:10:52,708 --> 01:10:54,667 I thought of her every day. 1375 01:10:54,875 --> 01:10:57,625 melancholic music 1376 01:11:01,500 --> 01:11:05,292 -Ah! They are finally on their way to recognize my problem 1377 01:11:05,500 --> 01:11:08,333 carpal tunnel as a disability. 1378 01:11:08,542 --> 01:11:09,750 -That's it! 1379 01:11:09,958 --> 01:11:10,833 -AIlô? 1380 01:11:11,417 --> 01:11:12,750 Wait, don't quit. 1381 01:11:16,750 --> 01:11:18,875 -I was angry, I didn't want to tell you. 1382 01:11:19,083 --> 01:11:22,250 And then I found that wouldn't be fair. 1383 01:11:25,083 --> 01:11:26,208 I am pregnant. 1384 01:11:28,625 --> 01:11:29,708 -And... 1385 01:11:29,917 --> 01:11:32,125 Can I know from whom? 1386 01:11:33,000 --> 01:11:36,792 - All I can tell you, is that he hasn't moved in 9 months. 1387 01:11:37,000 --> 01:11:38,625 Neither a knee nor an arm. 1388 01:11:40,667 --> 01:11:42,042 *Yes Vincent. 1389 01:11:42,958 --> 01:11:44,375 It's your child. 1390 01:11:44,792 --> 01:11:47,417 -And here I am, 1391 01:11:47,625 --> 01:11:50,417 in front of you, Coke. 1392 01:11:53,292 --> 01:11:55,000 Ladies and gentlemen... 1393 01:11:55,208 --> 01:11:58,000 In few hours, I will be a father. 1394 01:11:58,208 --> 01:11:59,417 Yes. 1395 01:12:00,083 --> 01:12:01,958 In Kichwa 1396 01:12:08,625 --> 01:12:09,458 He said what? 1397 01:12:09,667 --> 01:12:12,292 -He says you led a miserable life 1398 01:12:12,500 --> 01:12:14,875 thinking only of your privileges 1399 01:12:15,083 --> 01:12:17,667 and that by doing this, you have sealed your fate. 1400 01:12:22,458 --> 01:12:24,333 But he also says: 1401 01:12:24,875 --> 01:12:29,958 “A child can change your life of a man, however pitiful he may be.” 1402 01:12:30,167 --> 01:12:32,375 -Ah... So. 1403 01:12:32,583 --> 01:12:34,333 I agree on the 2nd part. 1404 01:12:34,542 --> 01:12:36,917 I generally agree. 1405 01:12:46,125 --> 01:12:48,667 - "Learn from your mistakes 1406 01:12:48,875 --> 01:12:50,750 "and be a better man." 1407 01:12:58,250 --> 01:13:00,375 You are free to go. 1408 01:13:01,792 --> 01:13:03,750 -Thank you, Coke! Thank you all! 1409 01:13:03,958 --> 01:13:05,542 Thanks! 1410 01:13:08,125 --> 01:13:09,292 Hey. 1411 01:13:09,500 --> 01:13:12,667 My baby will be named after you. 1412 01:13:12,875 --> 01:13:16,917 Finally, in 2nd or 3rd first name, because Coke is not easy. 1413 01:13:17,125 --> 01:13:19,000 It works for you, but. 1414 01:13:19,208 --> 01:13:23,542 - Sorry, but I have the counter which is still running, therefore. 1415 01:13:23,750 --> 01:13:24,833 -Oh fuck! 1416 01:13:25,042 --> 01:13:26,208 -We keep in touch. 1417 01:13:27,042 --> 01:13:28,083 In Kichwa 1418 01:13:28,292 --> 01:13:32,042 We had a real time sharing, promiscuity... 1419 01:13:37,000 --> 01:13:38,417 -I'm a bit stressed. 1420 01:13:38,625 --> 01:13:40,542 -It'll be OK. It will be a boy. 1421 01:13:41,208 --> 01:13:42,750 -She is... 1422 01:13:42,958 --> 01:13:43,917 She is beautiful. 1423 01:13:46,000 --> 01:13:48,583 -What did you call her? -I was waiting for you. 1424 01:13:49,667 --> 01:13:51,417 -It's original for a girl. 1425 01:13:52,208 --> 01:13:55,125 - No, I thought of Inès. It means "purity". 1426 01:13:56,417 --> 01:13:57,583 I am glad to see you. 1427 01:13:58,667 --> 01:13:59,833 -Me too. 1428 01:14:04,833 --> 01:14:06,208 - Did you resign? 1429 01:14:09,333 --> 01:14:10,542 -3 months of parental leave. 1430 01:14:10,750 --> 01:14:12,750 A doctor friend added me 1431 01:14:12,958 --> 01:14:15,250 typhus for me, malaria for you. 1432 01:14:15,458 --> 01:14:17,333 It extends for 6 months. If you prefer typhus, 1433 01:14:17,542 --> 01:14:19,708 we switch, I'm not looking. 1434 01:14:19,917 --> 01:14:21,833 And for Inès, we will give you. 1435 01:14:22,042 --> 01:14:24,542 -It's not very funny. There is no vaccine here. 1436 01:14:24,750 --> 01:14:26,250 She can really catch something. 1437 01:14:26,458 --> 01:14:27,708 - Is there no vaccine? 1438 01:14:28,625 --> 01:14:31,500 -Do you see where we are? Vaccines arrive in dribs and drabs, 1439 01:14:31,708 --> 01:14:33,833 there are not enough drugs and material. 1440 01:14:34,042 --> 01:14:35,917 - My daughter is not a priority? 1441 01:14:36,750 --> 01:14:37,833 In Spanish My sister! 1442 01:14:38,042 --> 01:14:38,958 I'm here. 1443 01:14:39,708 --> 01:14:40,750 Listen to me. 1444 01:14:40,958 --> 01:14:41,792 It's gonna go fast. 1445 01:14:42,000 --> 01:14:43,125 First of all. 1446 01:14:43,333 --> 01:14:46,375 I really like caregivers. 1447 01:14:46,583 --> 01:14:48,292 And second. 1448 01:14:48,500 --> 01:14:51,875 Give your hand. For you. 1449 01:14:52,083 --> 01:14:54,708 -It's a donation for the hospital. 1450 01:14:54,917 --> 01:14:56,500 - Thanks, thanks. 1451 01:14:59,583 --> 01:15:01,042 -What donation? 1452 01:15:01,250 --> 01:15:04,083 Look around you, it's volunteers here. 1453 01:15:04,667 --> 01:15:06,542 -I just want to fix it. 1454 01:15:06,750 --> 01:15:07,708 -Give it to me. 1455 01:15:07,917 --> 01:15:09,083 Give it to me. 1456 01:15:12,667 --> 01:15:14,000 Come my love. 1457 01:15:16,125 --> 01:15:18,500 Want to fix it? You will take 1458 01:15:18,708 --> 01:15:21,500 your stuff, your bullshit papers, 1459 01:15:21,708 --> 01:15:23,750 your arrogance shitty profiteer, 1460 01:15:23,958 --> 01:15:25,417 and you leave. 1461 01:15:27,583 --> 01:15:29,750 Sad music 1462 01:15:40,458 --> 01:15:42,333 Phone ring 1463 01:15:45,875 --> 01:15:47,167 - What do you want from me? 1464 01:15:47,375 --> 01:15:50,542 *-Isabelle, I have good news to let you know. 1465 01:15:50,750 --> 01:15:52,500 -What? *I have a good new. 1466 01:15:52,708 --> 01:15:54,375 -Wait. Hold the line! 1467 01:15:54,583 --> 01:15:57,958 - Alprazolam is the generic Xanax, but it's the same molecule. 1468 01:15:58,667 --> 01:15:59,917 -Do you have internet? 1469 01:16:00,125 --> 01:16:02,250 -No, I don't really have the Internet. 1470 01:16:02,458 --> 01:16:04,208 -When will you be in front of a screen? 1471 01:16:04,417 --> 01:16:06,583 -I do not know, I'll call you back in 3 hours. 1472 01:16:06,792 --> 01:16:08,083 I'm with a friend. 1473 01:16:10,083 --> 01:16:12,167 *-There, you make an initial. 1474 01:16:12,375 --> 01:16:13,333 -OK. 1475 01:16:13,750 --> 01:16:15,250 *-Another initial. 1476 01:16:15,458 --> 01:16:16,833 -Yeah. OK. 1477 01:16:17,042 --> 01:16:19,708 “-And there, the most important page, 1478 01:16:19,917 --> 01:16:21,375 “you sign. 1479 01:16:22,125 --> 01:16:23,000 -Wait. 1480 01:16:23,833 --> 01:16:27,333 45,235? Didn't we say 50,000? 1481 01:16:29,042 --> 01:16:33,708 *-Yes, after a few samples, we are at 45,235. 1482 01:16:33,917 --> 01:16:36,292 - Yeah, but it's not okay, huh? 1483 01:16:37,000 --> 01:16:38,000 Well no. 1484 01:16:38,458 --> 01:16:39,292 Nope, 1485 01:16:39,500 --> 01:16:42,667 I will do it to you, you will understand. 1486 01:16:42,875 --> 01:16:45,833 Here, here is 45,235 euros. 1487 01:16:46,042 --> 01:16:47,375 It's okay, huh? 1488 01:16:49,000 --> 01:16:50,750 Yes. So, listen. 1489 01:16:50,958 --> 01:16:52,792 Here, here is 50,000 euros. 1490 01:16:53,000 --> 01:16:55,375 Look at the kids. You see? 1491 01:16:55,583 --> 01:16:58,375 *-Peltier, me, I add it, the difference. 1492 01:16:58,583 --> 01:16:59,708 -Oh no. -NOPE... 1493 01:16:59,917 --> 01:17:01,875 -It will make us uncomfortable. 1494 01:17:02,083 --> 01:17:03,125 *-Yes Yes! 1495 01:17:03,667 --> 01:17:04,833 *Yes Yes. 1496 01:17:05,042 --> 01:17:06,208 *Here, here. 1497 01:17:06,958 --> 01:17:08,333 *Here it is. 1498 01:17:08,542 --> 01:17:10,375 *Okay that's good? Its good? 1499 01:17:10,583 --> 01:17:12,458 *Now you sign. 1500 01:17:13,333 --> 01:17:14,208 -So. 1501 01:17:14,417 --> 01:17:15,625 *-Well then! 1502 01:17:16,833 --> 01:17:19,417 *Congratulation. So it's my turn 1503 01:17:19,625 --> 01:17:20,917 *designate. 1504 01:17:21,125 --> 01:17:23,833 *It's going in the mail today. A check 1505 01:17:24,042 --> 01:17:25,917 *of 45,235 1506 01:17:26,125 --> 01:17:28,375 *and mine of 4,765. 1507 01:17:29,917 --> 01:17:31,875 *Peltier? -What? 1508 01:17:32,625 --> 01:17:34,125 *-Make good use of it. 1509 01:17:34,333 --> 01:17:37,333 "Sunflower" (Post Malone and Swae Lee) 1510 01:18:16,583 --> 01:18:17,458 -Hello. 1511 01:18:17,667 --> 01:18:18,625 -Hello. 1512 01:18:20,667 --> 01:18:23,625 - The Minister will receive you. -Thanks. 1513 01:18:28,417 --> 01:18:29,750 Signal 1514 01:18:34,917 --> 01:18:37,375 *-Isabella, we would like to thank you 1515 01:18:37,583 --> 01:18:39,958 “for your gesture and your generosity 1516 01:18:40,167 --> 01:18:42,500 “towards our dispensary. 1517 01:18:42,708 --> 01:18:44,333 *You have a large corazén. 1518 01:18:45,208 --> 01:18:46,917 *-MUCHAS GRACIAS! 1519 01:18:47,583 --> 01:18:49,542 *Applause 1520 01:18:50,500 --> 01:18:51,667 A door opens. 1521 01:18:54,250 --> 01:18:56,042 -Welcome to the Quai d'Orsay. 1522 01:19:01,125 --> 01:19:02,375 -Excuse me. 1523 01:19:07,333 --> 01:19:08,375 -I understand. 1524 01:19:09,167 --> 01:19:11,208 I do that to a lot of women. 1525 01:19:12,042 --> 01:19:14,458 And to some men too, Jean-Francois. 1526 01:19:20,708 --> 01:19:21,750 - Peltier? 1527 01:19:21,958 --> 01:19:23,583 *-Ms. Bailliencourt, what can I do for you? 1528 01:19:23,792 --> 01:19:25,542 - It's crazy what you did. 1529 01:19:25,750 --> 01:19:28,417 *-Oh good? Did you receive a message? 1530 01:19:28,625 --> 01:19:30,667 - How much did you give them? 1531 01:19:30,875 --> 01:19:33,000 *-50,000. I love round numbers 1532 01:19:33,208 --> 01:19:35,625 "I told you, but you don't listen to me. 1533 01:19:37,708 --> 01:19:41,500 -You told them it was coming of me? Well, not only, but... 1534 01:19:41,708 --> 01:19:43,167 *-It doesn't matter where it comes from. 1535 01:19:43,375 --> 01:19:45,958 *In the administration, we think to others before thinking of us. 1536 01:19:46,167 --> 01:19:48,542 *It's like that what we were taught, right? 1537 01:19:48,750 --> 01:19:51,083 -The expression is a bit outdated, 1538 01:19:51,292 --> 01:19:53,292 but you are quite a number. 1539 01:19:53,500 --> 01:19:56,167 *-You are another one, I've already told you that too. 1540 01:19:57,333 --> 01:19:58,542 I must leave you. 1541 01:19:58,750 --> 01:20:01,458 I'm on the job, I can make personal calls. 1542 01:20:03,792 --> 01:20:07,792 -You know that the genetic map the purest is obtained by... 1543 01:20:09,083 --> 01:20:10,583 -Yes I know. 1544 01:20:14,125 --> 01:20:17,667 Leave us between men. If that's you, you'll get attached. 1545 01:20:18,583 --> 01:20:21,750 "Sunflower" (Post Malone and Swae Lee) 1546 01:21:43,500 --> 01:21:45,958 Subtitling: VDM 1547 01:21:46,708 --> 01:21:50,667 -Yes. So, as we no longer have money for music, 1548 01:21:50,875 --> 01:21:53,625 because we spent it all, 1549 01:21:53,833 --> 01:21:57,375 it is I who will speak at the end of the credits. 1550 01:21:57,583 --> 01:22:00,917 I will accompany you. I will furnish, as they say. 1551 01:22:01,125 --> 01:22:03,125 So. 1552 01:22:03,333 --> 01:22:05,583 So. For me, it was a great shoot. 1553 01:22:05,792 --> 01:22:09,667 I really had fun, because... 1554 01:22:10,000 --> 01:22:13,000 We went in lots of different places. 1555 01:22:13,208 --> 01:22:15,250 I made myself lots of new friends 1556 01:22:15,458 --> 01:22:20,250 among the technicians, the actors too. 1557 01:22:21,333 --> 01:22:25,250 You did see? There is still fifty actors. 1558 01:22:25,458 --> 01:22:27,667 It's been great. Really. 1559 01:22:27,875 --> 01:22:31,208 Then, I'm not saying, there's always one or two assholes. 1560 01:22:31,417 --> 01:22:34,958 Out of 50 people, you can't have only good people. 1561 01:22:35,167 --> 01:22:36,958 I have a theory about assholes. 1562 01:22:37,167 --> 01:22:41,458 I tell myself that we must always see the glass half full in life. 1563 01:22:41,667 --> 01:22:44,042 It's that asshole highlights people well. 1564 01:22:44,250 --> 01:22:46,667 That's to say, at the same time, I say to myself: 1565 01:22:46,875 --> 01:22:51,250 "Yes, he really pissed me off to put a bullet in my head, 1566 01:22:51,458 --> 01:22:55,500 "but those with whom I had a good time, well. 1567 01:22:55,708 --> 01:23:00,542 "So that, I put a little cross on a rock, really. 1568 01:23:01,208 --> 01:23:03,500 "I will remember it with pleasure." 1569 01:23:03,708 --> 01:23:06,458 If not, what else? 1570 01:23:06,667 --> 01:23:09,500 The canteen, we don't talk about it much. Very good. 1571 01:23:09,708 --> 01:23:12,125 Me, I like the light stuff. 1572 01:23:12,333 --> 01:23:14,750 I tend to to throw myself on everything that... 1573 01:23:14,958 --> 01:23:17,208 It is true that at the beginning, 1574 01:23:17,417 --> 01:23:21,125 when I started in the cinema, I was not mistaken. 1575 01:23:21,333 --> 01:23:24,125 And suddenly, I could have a lasagna. 1576 01:23:24,917 --> 01:23:27,750 I like slightly rich dishes. 1577 01:23:27,958 --> 01:23:33,458 It's true that playing with a lasagna in the belly, it's not good, what. 1578 01:23:34,000 --> 01:23:36,500 It shows, it feels. We play pasty. 1579 01:23:36,708 --> 01:23:40,792 Me, as I was a director, I had asked for light dishes. 1580 01:23:41,000 --> 01:23:44,208 And from time to time, when there was a birthday, 1581 01:23:44,417 --> 01:23:46,417 someone who left us, 1582 01:23:46,625 --> 01:23:49,625 to go on another better paid shoot, 1583 01:23:50,083 --> 01:23:52,083 we had a little farewell party 1584 01:23:52,292 --> 01:23:56,042 and then I asked something a little richer, a dish... 1585 01:23:56,250 --> 01:24:00,167 So. What did I say? The atmosphere, the canteen... 1586 01:24:00,375 --> 01:24:03,000 Great weather. Great weather. 1587 01:24:03,750 --> 01:24:08,375 So. I believe that I did a little trick. 1588 01:24:08,583 --> 01:24:12,125 And then, good shooting. 1589 01:24:12,333 --> 01:24:16,167 Well, I mean, good movie. No, you have seen it. 1590 01:24:16,375 --> 01:24:17,208 Good life. 1591 01:24:17,417 --> 01:24:20,958 We wish each other good continuation of life. 1592 01:24:21,167 --> 01:24:25,167 And for the older ones, good continuation and end of life. So. 1593 01:24:26,000 --> 01:24:27,167 See you soon. 109800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.