Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,750 --> 00:00:37,792
Song of birds
2
00:00:40,083 --> 00:00:41,542
-First time in Ecuador?
3
00:00:42,917 --> 00:00:43,750
-Yes.
4
00:00:43,958 --> 00:00:45,250
-And you like it?
5
00:00:46,625 --> 00:00:49,333
- You have to like green,
but otherwise it's beautiful.
6
00:00:50,417 --> 00:00:52,000
-And do you like the landscape?
7
00:00:52,208 --> 00:00:54,500
-That's what I come from
to tell you, it's green.
8
00:00:54,708 --> 00:00:59,417
Once we said that,
it's hard to say anything else.
9
00:01:00,958 --> 00:01:02,917
But I have a big doubt
on reliability
10
00:01:03,125 --> 00:01:04,375
of your vehicle.
11
00:01:04,583 --> 00:01:07,958
I meddle in what doesn't concern me.
Yes, it's up to me, I'm in it.
12
00:01:08,167 --> 00:01:10,750
-No no.
Don't worry, sir.
13
00:01:10,958 --> 00:01:14,917
This big choupette, in 30 years,
never broke down.
14
00:01:15,958 --> 00:01:19,000
It's stupid,
it's my delco head that farted.
15
00:01:19,208 --> 00:01:21,667
I should have spoken to José about it,
the brother of Marie-Sol,
16
00:01:21,875 --> 00:01:23,625
he is an oven repairman
17
00:01:23,833 --> 00:01:26,042
and he knows his head around delco.
18
00:01:29,125 --> 00:01:31,500
Oh yes?
We continue on foot, of course.
19
00:01:31,958 --> 00:01:33,833
Still need to be relativized.
20
00:01:34,042 --> 00:01:36,208
Look how lucky we are.
Beautiful weather!
21
00:01:36,958 --> 00:01:40,208
An Ecuadorian proverb says:
"Good weather, no hassle."
22
00:01:40,417 --> 00:01:42,000
Thunder
23
00:01:42,208 --> 00:01:45,542
It's still crazy, that.
It hasn't rained for months.
24
00:01:47,750 --> 00:01:49,083
-Where are we?
25
00:01:49,292 --> 00:01:53,833
-There, we are in kichwa territory,
it is a very dangerous tribe.
26
00:01:54,833 --> 00:01:57,375
-What?
- No, but don't worry.
27
00:01:57,583 --> 00:02:00,875
At this hour,
it's almost impossible to meet them.
28
00:02:07,750 --> 00:02:09,458
-That's a lot there, isn't it?
29
00:02:11,458 --> 00:02:12,708
-You're in luck.
30
00:02:12,917 --> 00:02:15,917
A ride like this
no tourists do it.
31
00:02:16,125 --> 00:02:17,000
-Shut up.
32
00:02:17,208 --> 00:02:18,458
-You are right.
33
00:02:18,667 --> 00:02:21,417
The silence,
this is the attitude to adopt
34
00:02:21,625 --> 00:02:23,708
for contemplation.
35
00:02:23,917 --> 00:02:25,208
They shout.
36
00:02:26,667 --> 00:02:29,375
The tribesmen roar.
37
00:02:29,583 --> 00:02:30,792
-Good evening.
38
00:02:32,875 --> 00:02:33,958
Good evening.
39
00:02:34,167 --> 00:02:35,875
Good evening, ladies and gentlemen.
40
00:02:36,083 --> 00:02:39,875
Sorry for the late hour.
You are going to sit down.
41
00:02:40,083 --> 00:02:41,292
We bother you.
42
00:02:44,583 --> 00:02:46,667
Who is he?
-It's Coke.
43
00:02:46,875 --> 00:02:49,125
The great chef
of the Kichwa tribe.
44
00:02:49,667 --> 00:02:50,833
- Good evening, Coke.
45
00:02:51,458 --> 00:02:54,750
He speaks in Kichwa.
46
00:02:57,250 --> 00:03:00,167
-He says you are coming
spy on his lands.
47
00:03:01,292 --> 00:03:03,750
-Ah, no... Not at all.
48
00:03:03,958 --> 00:03:07,000
I felt there was
a little misunderstanding to settle,
49
00:03:07,208 --> 00:03:08,625
everyone was naughty.
50
00:03:15,458 --> 00:03:18,458
-Ah... He doesn't trust
to whites,
51
00:03:18,667 --> 00:03:21,917
because he says
that they have big heads,
52
00:03:22,125 --> 00:03:23,208
but a small heart.
53
00:03:23,417 --> 00:03:25,792
He also says they are selfish,
54
00:03:26,000 --> 00:03:28,167
rude and arrogant.
55
00:03:28,375 --> 00:03:31,333
- So, it's not wrong,
56
00:03:31,542 --> 00:03:34,750
but that's a small part
whites, Parisians,
57
00:03:34,958 --> 00:03:36,292
the inhabitants of Paris.
58
00:03:41,833 --> 00:03:44,875
-He would like to know
the story of your soul
59
00:03:45,083 --> 00:03:48,667
to find out if you are worthy
to cross his land.
60
00:03:49,875 --> 00:03:50,792
-And if he finds
61
00:03:51,000 --> 00:03:52,458
that I am not worthy?
62
00:03:52,667 --> 00:03:56,417
-He will burn you alive
and your ashes will fertilize its soil.
63
00:03:59,625 --> 00:04:01,292
-Sure. It holds.
64
00:04:01,708 --> 00:04:04,708
Good, very good.
So I'll tell you,
65
00:04:04,917 --> 00:04:08,125
let's sit down because we've all had
a hard day.
66
00:04:11,083 --> 00:04:11,958
So...
67
00:04:12,500 --> 00:04:14,292
Where to start?
68
00:04:16,625 --> 00:04:17,458
I think,
69
00:04:17,667 --> 00:04:19,833
chief Coca, that any being
70
00:04:20,042 --> 00:04:23,792
on this earth
given a talent at birth
71
00:04:24,000 --> 00:04:25,500
and this talent.
72
00:04:25,708 --> 00:04:28,625
- Everyone must maintain it
73
00:04:29,083 --> 00:04:32,500
and feed him
to live a fulfilling life.
74
00:04:33,458 --> 00:04:36,625
You, Jessica, for example,
what do you want to do later?
75
00:04:36,833 --> 00:04:38,000
-Veterinary.
76
00:04:38,208 --> 00:04:39,208
-So.
77
00:04:39,417 --> 00:04:40,542
And you, Sebastian?
78
00:04:40,750 --> 00:04:42,167
-I want to be a firefighter.
79
00:04:42,583 --> 00:04:43,458
- You, Marina?
80
00:04:43,667 --> 00:04:47,333
-I want to lead
a major nationalist political party
81
00:04:47,542 --> 00:04:48,417
like dad.
82
00:04:51,208 --> 00:04:52,333
-OK.
83
00:04:53,792 --> 00:04:56,250
vincent,
what would you like to do later?
84
00:04:56,458 --> 00:04:57,792
-I want plenty of free time,
85
00:04:58,000 --> 00:05:00,958
feel on vacation
even when I'm working.
86
00:05:02,042 --> 00:05:05,250
-Yes. And what job
allow you to do that later?
87
00:05:05,458 --> 00:05:07,708
-Official.
Like you, sir!
88
00:05:08,792 --> 00:05:11,042
Official. Like my father.
89
00:05:11,250 --> 00:05:13,208
I loved
when he took me to work.
90
00:05:13,417 --> 00:05:16,208
I loved to browse
the corridors of the prefecture
91
00:05:16,417 --> 00:05:18,667
and see all these men
and overwhelmed women
92
00:05:18,875 --> 00:05:21,125
who dedicated themselves body and soul
to their profession.
93
00:05:22,000 --> 00:05:22,958
- No, I'm calling
94
00:05:23,167 --> 00:05:26,792
desktop, it's free.
In Sydney, you must visit the Opera House.
95
00:05:27,000 --> 00:05:28,250
-All these agents,
96
00:05:28,458 --> 00:05:30,917
the sense of the State pegged to the body,
97
00:05:31,125 --> 00:05:34,708
serious, involved, hard-working,
98
00:05:34,917 --> 00:05:36,208
at the exclusive service
99
00:05:36,417 --> 00:05:39,500
of their one and only reason for being:
the public good.
100
00:05:39,708 --> 00:05:42,875
"The Ballad of happy People"
(Gerard Lenorman)
101
00:05:51,375 --> 00:05:54,000
I remember
from the sentence of my moved father:
102
00:05:54,208 --> 00:05:56,792
"It is thanks to this gentleman
that I became a civil servant.
103
00:05:57,000 --> 00:05:59,042
"One day,
it will also help you to become one.
104
00:05:59,250 --> 00:06:01,500
"For that,
you will have to work a lot.”
105
00:06:06,500 --> 00:06:07,917
Hello who is it?
106
00:06:08,667 --> 00:06:11,083
I call you back from the office,
it's free.
107
00:06:11,667 --> 00:06:14,042
That's it. I was born for this.
108
00:06:16,583 --> 00:06:17,792
Your hunting license, Gérard.
109
00:06:18,833 --> 00:06:20,042
- Thank you, Vincent.
110
00:06:20,917 --> 00:06:22,208
I brought you quail.
111
00:06:22,625 --> 00:06:24,667
- Quails! Thanks, didn't have to.
112
00:06:27,792 --> 00:06:28,625
What are you doing?
113
00:06:28,833 --> 00:06:31,542
-We couldn't take that
for corruption?
114
00:06:31,750 --> 00:06:33,000
-Gerard.
115
00:06:33,208 --> 00:06:35,792
You have the elegance to bring a gift
116
00:06:36,000 --> 00:06:38,708
to a good friend
who happens to be a civil servant.
117
00:06:41,333 --> 00:06:44,167
-It's certain
that's not corruption, huh?
118
00:06:44,375 --> 00:06:45,250
-Let's imagine.
119
00:06:45,458 --> 00:06:48,292
You have a hunting license
I come to see you, I say:
120
00:06:48,500 --> 00:06:51,500
"I revoked your permit,
if you don't give me
121
00:06:51,708 --> 00:06:52,958
"quails."
122
00:06:53,625 --> 00:06:55,083
I asked you
to give me these quails?
123
00:06:55,292 --> 00:06:56,250
-Nope.
124
00:06:56,458 --> 00:06:59,083
- So, give me those quails.
I mean...
125
00:06:59,292 --> 00:07:03,583
Give me those quails you wish
offer me of your own free will.
126
00:07:08,250 --> 00:07:09,417
-Good...
127
00:07:11,833 --> 00:07:13,042
Do you know how to cook them?
128
00:07:13,250 --> 00:07:16,167
-Yes this,
it's run by my mother-in-law.
129
00:07:18,417 --> 00:07:21,958
-I feel guilty. I'm sure
they are overcooked.
130
00:07:22,167 --> 00:07:23,458
I have done a thousand things
131
00:07:23,667 --> 00:07:24,792
and I...
-Hush.
132
00:07:25,417 --> 00:07:26,375
We don't even want
133
00:07:26,583 --> 00:07:28,583
chew them.
Looks like butter.
134
00:07:28,792 --> 00:07:32,125
-Oh..... Oh, I was so scared.
135
00:07:32,333 --> 00:07:35,208
Already I missed my ratatouille.
-Your ratatouille
136
00:07:35,417 --> 00:07:37,042
Thursday
still running down my throat.
137
00:07:37,250 --> 00:07:38,875
-Oh...
-A little bit of wine?
138
00:07:40,333 --> 00:07:41,167
-Stop.
139
00:07:41,375 --> 00:07:44,958
- Honey, I prepared your bag
for your badminton practice.
140
00:07:46,000 --> 00:07:49,125
-Yes, and I allowed myself
to iron your outfit.
141
00:07:49,333 --> 00:07:50,250
And increase
142
00:07:50,458 --> 00:07:54,708
the string tension of your
racket. I found it a little soft.
143
00:07:55,333 --> 00:07:58,875
-I don't know who cut you,
but you'll end up in a jewelry store.
144
00:07:59,458 --> 00:08:00,458
-Stop,
145
00:08:00,667 --> 00:08:01,792
Vincent!
-My wolf.
146
00:08:02,000 --> 00:08:03,458
-We, the civil servants,
147
00:08:03,667 --> 00:08:05,000
we were revered.
148
00:08:05,208 --> 00:08:08,125
By marrying one of us,
you had succeeded in your life.
149
00:08:08,333 --> 00:08:10,458
CDI, Christmas meal,
staff housing.
150
00:08:10,667 --> 00:08:11,667
Hot!
151
00:08:11,875 --> 00:08:12,792
- Well done, my wolf.
152
00:08:14,042 --> 00:08:16,208
-Sylvie saw me coming from afar.
153
00:08:18,458 --> 00:08:21,292
But there was another woman
in my life. My mother.
154
00:08:21,500 --> 00:08:23,958
"Because you loved me"
(Celine Dion)
155
00:08:47,375 --> 00:08:50,042
A loving mother,
a dream job.
156
00:08:50,250 --> 00:08:52,208
Do you believe in reincarnation?
157
00:08:54,167 --> 00:08:57,292
The one who was reincarnated in me
was lucky.
158
00:08:57,500 --> 00:08:59,125
A chance
who presumably
159
00:08:59,333 --> 00:09:02,042
did not like
to everyone up there.
160
00:09:03,083 --> 00:09:04,333
I still remember
161
00:09:04,542 --> 00:09:07,125
of that morning, as if it were yesterday.
162
00:09:08,292 --> 00:09:11,250
I went to work
at dawn like every day.
163
00:09:14,125 --> 00:09:16,833
It seemed like a beautiful day
like another.
164
00:09:17,042 --> 00:09:20,250
I went out on my bike
to make my way to the office,
165
00:09:20,458 --> 00:09:23,042
my daily walk
through the city.
166
00:09:25,042 --> 00:09:28,458
I clocked in with my badge,
like every morning.
167
00:09:28,667 --> 00:09:30,208
And I went to join
168
00:09:30,417 --> 00:09:32,458
my colleagues in the meeting room.
169
00:09:33,417 --> 00:09:35,875
Hello everyone.
-HELLO.
170
00:09:37,333 --> 00:09:38,625
*-... degreased the mammoth...
171
00:09:39,125 --> 00:09:40,500
-What is happening?
172
00:09:40,708 --> 00:09:42,000
-Look, you'll see.
173
00:09:42,208 --> 00:09:43,042
*-Well,
174
00:09:43,250 --> 00:09:46,042
*we delete
the departmental branches
175
00:09:46,250 --> 00:09:47,583
“too expensive.
176
00:09:47,792 --> 00:09:49,167
*-Do you delete them?
177
00:09:49,375 --> 00:09:51,500
*-Too scattered
in the minds of the French.
178
00:09:51,708 --> 00:09:54,333
-He said what?
- He says we're fired.
179
00:09:54,542 --> 00:09:55,917
*-Affected officials
180
00:09:56,125 --> 00:09:58,833
*will either be reassigned,
181
00:09:59,417 --> 00:10:02,958
“be encouraged
departure in due time.
182
00:10:03,625 --> 00:10:06,417
-You can scratch your eye
with your ENA diploma.
183
00:10:06,625 --> 00:10:08,458
I am a civil servant,
therefore untouchable.
184
00:10:08,667 --> 00:10:11,375
-Therefore,
the Ministry of Public Service
185
00:10:11,583 --> 00:10:13,792
will receive
each of the civil servants in Paris
186
00:10:14,000 --> 00:10:17,167
did not respond to any
non-exemption parameters
187
00:10:17,375 --> 00:10:20,500
and reassign them in antennas
understaffed.
188
00:10:20,708 --> 00:10:22,917
-And in French?
- Nothing will change.
189
00:10:23,125 --> 00:10:24,208
-It means
190
00:10:24,417 --> 00:10:27,042
that the staff
categories that I will name
191
00:10:27,250 --> 00:10:29,125
will not be affected
by these measures.
192
00:10:29,333 --> 00:10:30,458
They can take a deep breath
193
00:10:30,667 --> 00:10:32,125
and return to their post.
194
00:10:32,500 --> 00:10:34,250
Alright, let's get started.
195
00:10:34,458 --> 00:10:35,292
-You'll see.
196
00:10:35,500 --> 00:10:37,542
-A: workers
with more than 30 years
197
00:10:37,750 --> 00:10:38,583
on duty.
198
00:10:38,792 --> 00:10:40,917
-Ah. It's good to be old.
199
00:10:44,125 --> 00:10:44,875
-B: caregivers.
200
00:10:47,625 --> 00:10:50,042
And the police officers
having missions
201
00:10:50,250 --> 00:10:51,333
on the territory.
202
00:10:53,542 --> 00:10:55,000
C: workers
203
00:10:55,208 --> 00:10:56,958
married
or with more than 2 children
204
00:10:57,167 --> 00:10:58,250
dependent.
205
00:11:03,250 --> 00:11:05,125
- I was not married, without children.
I said to myself :
206
00:11:05,333 --> 00:11:06,875
"Your turn is coming."
207
00:11:08,333 --> 00:11:09,167
And it went to D.
208
00:11:09,917 --> 00:11:11,000
To E.
209
00:11:11,208 --> 00:11:12,250
To F.
210
00:11:13,167 --> 00:11:15,417
-G: workers
with a disability.
211
00:11:22,417 --> 00:11:24,417
-Thanks.
- No, but it's normal.
212
00:11:24,625 --> 00:11:27,208
H - workers in charge
people
213
00:11:27,417 --> 00:11:30,250
with low mobility
in their family circle.
214
00:11:31,625 --> 00:11:32,667
- My brother is a stutterer.
215
00:11:33,375 --> 00:11:34,917
-Yes.
216
00:11:35,125 --> 00:11:36,292
It's certain.
217
00:11:36,500 --> 00:11:38,625
-I'm sure it'll be okay.
218
00:11:38,833 --> 00:11:41,458
-Mom, I would be you,
I would avoid talking about it.
219
00:11:41,667 --> 00:11:43,958
-Me? What did I do?
220
00:11:44,167 --> 00:11:46,625
-You know well.
You always take care of yourself.
221
00:11:46,833 --> 00:11:49,000
A sideways fart,
you go to the doctor.
222
00:11:49,208 --> 00:11:51,333
You don't even have a slight disability.
223
00:11:51,542 --> 00:11:54,333
-She is in perfect health.
It makes me angry.
224
00:11:54,542 --> 00:11:56,167
-Finally...
- Yes, we find you
225
00:11:56,375 --> 00:11:58,083
a gallbladder abnormality,
you are having surgery.
226
00:11:58,292 --> 00:11:59,917
-By the best gastro
from Limoges.
227
00:12:00,125 --> 00:12:02,250
- Your diabetes, cured.
Your vocal cord polyps,
228
00:12:02,458 --> 00:12:04,583
removed.
At 70, you have to be in good shape.
229
00:12:04,792 --> 00:12:06,083
- I don't allow you.
-How are you.
230
00:12:06,292 --> 00:12:07,583
-Your son is right.
231
00:12:07,792 --> 00:12:10,625
You don't know what it is
disability in a family.
232
00:12:10,833 --> 00:12:14,708
- You just had to be disabled.
-I would have loved it, imagine.
233
00:12:14,917 --> 00:12:16,375
If they could realize
234
00:12:16,583 --> 00:12:20,625
than my carpal tunnel there.
This gesture, I cannot do it.
235
00:12:20,833 --> 00:12:22,167
- No, but I...
236
00:12:22,375 --> 00:12:24,250
I am in a dead end.
237
00:12:26,458 --> 00:12:27,292
Good.
238
00:12:32,375 --> 00:12:33,542
How are you?
239
00:12:34,208 --> 00:12:37,750
- Yes, I'm not used to it, but...
How are you?
240
00:12:37,958 --> 00:12:39,500
- More than it ever was.
241
00:12:42,667 --> 00:12:43,875
And that.
242
00:12:44,750 --> 00:12:46,125
Do you know what that means?
243
00:12:46,542 --> 00:12:48,333
-Yes.
-Eh?
244
00:12:50,292 --> 00:12:51,125
-It means
245
00:12:51,333 --> 00:12:53,375
than for the rest of your days.
246
00:12:56,792 --> 00:12:57,792
-The rest of my life?
247
00:12:58,000 --> 00:13:00,250
-I will be back.
I have for 2 seconds.
248
00:13:04,000 --> 00:13:05,833
Oh, Jean-Francois.
249
00:13:06,458 --> 00:13:08,292
Mrs Porter.
-Sir.
250
00:13:09,417 --> 00:13:12,250
-So.... We say
251
00:13:12,458 --> 00:13:15,792
"congratulations"
in this kind of situation, Vincent?
252
00:13:16,250 --> 00:13:17,833
-I fear it.
253
00:13:18,625 --> 00:13:22,500
Sometimes love knocks at the door,
and this time, I opened it to him.
254
00:13:22,708 --> 00:13:24,042
I asked
my Sylvie in marriage.
255
00:13:24,250 --> 00:13:25,792
-Cheer.
-Thanks.
256
00:13:26,750 --> 00:13:30,667
And unfortunately,
I can no longer be transferred.
257
00:13:31,917 --> 00:13:33,542
-Peltier... Come see.
258
00:13:35,333 --> 00:13:37,500
Come to see. Come, come. So.
259
00:13:38,792 --> 00:13:43,083
Marital status does not work
retroactively for the plan.
260
00:13:48,000 --> 00:13:48,833
-That's to say?
261
00:13:49,833 --> 00:13:53,625
- That is to say, it was necessary
be married before the reform.
262
00:14:02,667 --> 00:14:05,917
- Mom, you don't know
what he asked me?
263
00:14:06,125 --> 00:14:07,375
No, not money.
264
00:14:07,583 --> 00:14:08,542
-Hang up.
265
00:14:08,750 --> 00:14:10,042
-I'll call you back.
266
00:14:10,250 --> 00:14:12,042
Oh, she's great!
267
00:14:12,250 --> 00:14:15,458
-She can.
Show me. She hugs you, right?
268
00:14:15,667 --> 00:14:18,542
- No, she's fine.
- Your finger is sticking out.
269
00:14:18,750 --> 00:14:22,500
And you know why it sucks?
They put an oval ring on it,
270
00:14:22,708 --> 00:14:26,333
I had asked for a circular ring.
I'll give you a smack
271
00:14:26,542 --> 00:14:28,167
at the jewelry store...
-You ... me.
272
00:14:28,375 --> 00:14:30,667
-It's a blow to make a phlebitis.
-You hurt me.
273
00:14:30,875 --> 00:14:32,375
-Excuse me?
-Yes.
274
00:14:33,000 --> 00:14:34,917
- Do you have any washing up liquid?
-Sorry?
275
00:14:35,125 --> 00:14:37,333
-Dishwashing liquid
for my wife, her bull's-eye finger.
276
00:14:37,542 --> 00:14:39,333
They protest.
277
00:14:41,833 --> 00:14:43,375
Ladies, listen to me!
278
00:14:43,583 --> 00:14:45,208
She didn't love me.
279
00:14:45,417 --> 00:14:48,083
She loved
the official who was in me.
280
00:14:48,917 --> 00:14:50,750
-Ah...
281
00:14:50,958 --> 00:14:53,167
- Yes, it's not the same thing.
282
00:14:53,958 --> 00:14:56,583
They are funny,
your assistants there.
283
00:14:57,792 --> 00:15:00,708
And so, after serving
my country for 16 years,
284
00:15:01,750 --> 00:15:04,333
they forced me to release
my office, my family,
285
00:15:05,000 --> 00:15:06,875
my friends, my roots,
286
00:15:08,542 --> 00:15:09,750
my life.
287
00:15:09,958 --> 00:15:12,292
Lyrical singing
288
00:15:17,792 --> 00:15:19,083
I arrived in Paris
289
00:15:19,292 --> 00:15:22,375
with the image of Sylvie
devastated by sadness.
290
00:15:25,333 --> 00:15:27,375
*-AIlo?
- Can I speak to Sylvie?
291
00:15:27,583 --> 00:15:28,792
*-Don't call back.
292
00:15:29,000 --> 00:15:30,250
It's over.
293
00:15:37,042 --> 00:15:40,917
So Yves, how long has it been
that you are at the prefecture?
294
00:15:42,708 --> 00:15:44,167
-I was lower than the ground,
295
00:15:44,375 --> 00:15:47,250
ready to leave
this world too hard for me.
296
00:15:48,333 --> 00:15:50,875
- Sir, are you okay?
Sir?
297
00:15:52,708 --> 00:15:53,625
You hear me?
298
00:15:54,250 --> 00:15:55,208
It'll be OK?
299
00:15:55,417 --> 00:15:57,000
- But I had a lucky star.
300
00:15:57,208 --> 00:16:00,125
I had to meet him.
It might have been my last chance.
301
00:16:08,958 --> 00:16:11,583
-... prick up your ears
and wait for us to come
302
00:16:11,792 --> 00:16:14,167
release them
of this atrocious alienation
303
00:16:14,375 --> 00:16:16,500
that employers exercise over us.
304
00:16:16,708 --> 00:16:20,333
Never in any country, the fight
union has never been so topical.
305
00:16:20,542 --> 00:16:22,958
The employers never stop
to crush us,
306
00:16:23,167 --> 00:16:25,250
we rail people,
log,
307
00:16:25,458 --> 00:16:28,333
the soot-laden dressers
to take the bourgeois to the quay.
308
00:16:28,542 --> 00:16:30,333
At Force Rail,
we will fight,
309
00:16:30,542 --> 00:16:32,958
push the walls,
and this week from 6 p.m.,
310
00:16:33,167 --> 00:16:36,583
we'll go get her
with teeth if necessary. Acquired?
311
00:16:36,792 --> 00:16:38,083
-OURS!
312
00:16:38,292 --> 00:16:40,292
-Acquired?
-OURS!
313
00:16:41,167 --> 00:16:44,708
-Attention. Targeted,
I have a 2 p.m. week,
314
00:16:44,917 --> 00:16:47,750
but let's not skip the steps.
To the merguez!
315
00:16:47,958 --> 00:16:51,000
-... cut in the workforce,
I refuse and they want to transfer me.
316
00:16:51,208 --> 00:16:54,292
- That's what they say.
They want to fire us all.
317
00:16:54,500 --> 00:16:56,417
You know what they do
in ministries?
318
00:16:56,625 --> 00:16:57,458
-Nope.
319
00:16:57,667 --> 00:17:00,125
-They propose mutations
in impossible places,
320
00:17:00,333 --> 00:17:02,375
so most
candidates are afraid
321
00:17:02,583 --> 00:17:04,625
of destination
and at that moment,
322
00:17:04,833 --> 00:17:07,625
those bastards pick you
by offering you a nice indemnity.
323
00:17:07,833 --> 00:17:10,750
You just have to sign.
- What do I do, sign?
324
00:17:10,958 --> 00:17:12,083
- No, but wait!
325
00:17:12,458 --> 00:17:14,417
But don't blaspheme, Vincent.
326
00:17:14,625 --> 00:17:16,375
A civil servant position,
It is sacred.
327
00:17:16,583 --> 00:17:19,417
God put you on earth
to accomplish this mission.
328
00:17:19,625 --> 00:17:20,917
God was also an official.
329
00:17:21,125 --> 00:17:22,125
-Oh good?
330
00:17:22,333 --> 00:17:26,250
-Yes. The others did the job
and it is he whom we thank.
331
00:17:26,750 --> 00:17:29,583
-I! was right, I shouldn't
make me have like the others.
332
00:17:30,125 --> 00:17:31,083
-Come in.
333
00:17:35,417 --> 00:17:36,875
-Inspector.
334
00:17:37,375 --> 00:17:39,917
- Oh no, it's not me, it's her.
335
00:17:42,667 --> 00:17:44,917
-Bah... what modernity! Finally.
336
00:17:46,667 --> 00:17:48,542
What...
337
00:17:48,750 --> 00:17:50,000
normality.
338
00:17:50,583 --> 00:17:53,083
Mrs Inspector.
-Hello, Mr. Peltier.
339
00:17:54,208 --> 00:17:57,833
- So, I want
a sweet coffee with a stirrer.
340
00:17:58,042 --> 00:17:58,958
Sorry.
341
00:17:59,167 --> 00:18:02,000
-M. Peltier, welcome.
I'm the pilot
342
00:18:02,208 --> 00:18:04,583
redistribution
staff of this ministry.
343
00:18:04,792 --> 00:18:07,125
Your file, where did I put it? So.
344
00:18:07,333 --> 00:18:09,000
- They look good on you.
-Sorry?
345
00:18:09,208 --> 00:18:11,375
-Your glasses fit you well.
346
00:18:12,292 --> 00:18:14,458
-Thanks. I resume?
347
00:18:16,083 --> 00:18:17,167
-Sorry.
348
00:18:17,375 --> 00:18:21,042
-You have the right to compensation
dismissal of 17,000...
349
00:18:21,250 --> 00:18:22,375
-... 482 euros.
350
00:18:22,583 --> 00:18:24,417
I did the bill at home.
351
00:18:24,625 --> 00:18:29,125
- You made an addition,
tremendous. Let's do a second one.
352
00:18:29,333 --> 00:18:31,000
I add to your indemnity
353
00:18:31,208 --> 00:18:33,917
a premium plus a bonus.
We arrive
354
00:18:34,125 --> 00:18:37,542
at 19,490 euros.
355
00:18:42,083 --> 00:18:44,750
-Is this a joke?
- No, it's not a joke.
356
00:18:45,208 --> 00:18:46,208
It's France.
357
00:18:46,583 --> 00:18:48,583
-Whether.
To me, it's a joke.
358
00:18:48,792 --> 00:18:50,250
I will quit
359
00:18:50,458 --> 00:18:53,833
a position with 16 years of seniority
for 2,000 more?
360
00:18:54,042 --> 00:18:56,500
Your glasses are pretty,
but not strong enough.
361
00:18:57,333 --> 00:18:58,208
Thanks.
362
00:18:59,250 --> 00:19:00,542
Ooh, hot!
363
00:19:01,042 --> 00:19:02,292
Small stirrer.
364
00:19:02,917 --> 00:19:03,958
-Listen to me carefully.
365
00:19:04,167 --> 00:19:07,000
If you refuse, I'll transfer you
in a not funny place,
366
00:19:07,208 --> 00:19:10,167
As you look
to adore humor, you will be sad.
367
00:19:11,375 --> 00:19:14,583
-I laugh where you want,
whenever you want, Mrs. Bailliencourt.
368
00:19:14,792 --> 00:19:16,750
-You want to know
where will you be laughing?
369
00:19:17,125 --> 00:19:18,417
- Don't tell me.
370
00:19:18,833 --> 00:19:20,417
I love surprises.
371
00:19:20,625 --> 00:19:23,292
Classical music
372
00:19:26,375 --> 00:19:29,958
Don't worry about me, mom.
They transferred me to the Pyrenees.
373
00:19:30,167 --> 00:19:31,375
-To do what?
374
00:19:38,042 --> 00:19:39,833
-Hello. Vincent Peltier.
375
00:19:40,042 --> 00:19:42,125
I am mandated to warn you
376
00:19:42,333 --> 00:19:45,708
that a dam is going to be built
upstream of your charming chalet.
377
00:19:45,917 --> 00:19:49,583
Here is the expropriation order
of the house that I recommend
378
00:19:49,792 --> 00:19:52,917
to follow, because in a week,
you will be under water,
379
00:19:53,125 --> 00:19:54,792
the corner will get wet.
380
00:19:55,000 --> 00:19:58,125
An identical accommodation
will be provided to you, but in town.
381
00:20:00,542 --> 00:20:01,917
-He's holding on, that jerk.
382
00:20:02,125 --> 00:20:03,208
- You didn't sign?
383
00:20:03,417 --> 00:20:06,958
- No, I'm in Mulhouse,
they transferred me to the CNSS,
384
00:20:07,167 --> 00:20:08,958
national center
sound sculpture.
385
00:20:09,167 --> 00:20:10,417
*-They're testing your nerves.
386
00:20:10,625 --> 00:20:12,667
Mulhouse,
it's like Nouméa or Cayenne,
387
00:20:12,875 --> 00:20:16,375
it's for convicts. They want
make you crack, hold on.
388
00:20:19,583 --> 00:20:21,250
-In Sangatte, Sangatte?
389
00:20:37,000 --> 00:20:37,708
-Psst!
390
00:20:43,167 --> 00:20:44,000
Go on.
391
00:20:44,792 --> 00:20:46,125
Welcome in France.
392
00:20:49,792 --> 00:20:52,208
- Good morning, Minister.
-Hello ma'am.
393
00:20:53,833 --> 00:20:55,708
- Good morning, Minister.
394
00:20:55,917 --> 00:20:57,292
-Isabelle Bailliencourt?
-Yes?
395
00:20:57,500 --> 00:20:59,125
I remember you.
396
00:20:59,333 --> 00:21:02,667
Yes, Minister?
- You are a lethal weapon.
397
00:21:02,875 --> 00:21:05,542
I saw your results,
it is very impressive.
398
00:21:05,750 --> 00:21:07,083
- Thank you, Minister.
399
00:21:07,292 --> 00:21:09,500
- What are you, at 1,000 starts?
400
00:21:09,708 --> 00:21:11,958
-1,243 to be precise,
Minister.
401
00:21:12,167 --> 00:21:14,625
-How much?
-On 1247.
402
00:21:14,833 --> 00:21:16,542
- So you have four left.
403
00:21:16,750 --> 00:21:20,083
Well, if I know how to count.
404
00:21:22,667 --> 00:21:24,625
-One of them
waiting for me in my office.
405
00:21:24,833 --> 00:21:25,958
-It's your last stand.
406
00:21:26,167 --> 00:21:27,125
-You could say that.
407
00:21:27,333 --> 00:21:28,750
-Good.
408
00:21:31,208 --> 00:21:32,792
Isabella.
-Yes?
409
00:21:33,583 --> 00:21:35,208
-Do you know that...
410
00:21:36,458 --> 00:21:38,625
the president will soon reshuffle.
411
00:21:39,333 --> 00:21:43,417
I will probably recover
Defense or Foreign Affairs.
412
00:21:43,792 --> 00:21:45,750
Something not bad.
413
00:21:45,958 --> 00:21:48,917
I will have to compose a cabinet
414
00:21:49,125 --> 00:21:52,917
and there will be a few vacancies.
415
00:21:55,250 --> 00:21:56,167
We'll discuss it again later?
416
00:21:57,542 --> 00:21:58,583
Eh?
417
00:21:59,208 --> 00:22:00,292
Goodbye.
418
00:22:00,792 --> 00:22:01,917
-Goodbye.
419
00:22:06,875 --> 00:22:09,250
-I have a small memory of the Pyrenees.
-Oh good?
420
00:22:09,458 --> 00:22:10,625
-Pyreneans.
421
00:22:15,125 --> 00:22:16,542
- Can I tell you a secret?
422
00:22:17,292 --> 00:22:19,292
-You are welcome.
-You are.
423
00:22:19,500 --> 00:22:20,625
interesting.
424
00:22:20,958 --> 00:22:22,792
You are even very interesting.
425
00:22:23,000 --> 00:22:27,583
You made me deep
reflect on me, on my mission.
426
00:22:28,333 --> 00:22:29,333
-Oh good?
-Oh yes.
427
00:22:29,542 --> 00:22:31,208
I realized...
Hey, Jose?
428
00:22:31,417 --> 00:22:33,750
To think that civil servants
were going to leave
429
00:22:33,958 --> 00:22:37,333
the administration, because they are agitated
a check under the nose,
430
00:22:37,542 --> 00:22:38,917
it was almost...
431
00:22:39,125 --> 00:22:39,875
-Unworthy?
432
00:22:40,083 --> 00:22:41,333
- That's it, unworthy.
433
00:22:42,875 --> 00:22:46,417
You are much better than that.
You love it, this house.
434
00:22:46,625 --> 00:22:49,333
you are one
of the greatest clerks of the state.
435
00:22:49,542 --> 00:22:53,000
- Thank you, Madam Inspector,
and you are another.
436
00:22:53,208 --> 00:22:54,000
-35?
437
00:22:54,875 --> 00:22:55,958
Ille-et-Vilaine?
438
00:22:56,167 --> 00:22:57,500
-35,000 euros.
439
00:22:57,708 --> 00:23:00,167
accept this check
and leave this house.
440
00:23:00,375 --> 00:23:01,833
- Mrs. Inspector,
441
00:23:02,042 --> 00:23:04,333
servant of the state
will answer you.
442
00:23:04,542 --> 00:23:05,583
The French State which has a debt
443
00:23:05,792 --> 00:23:08,417
of 2,500 billion euros,
you will check.
444
00:23:08,625 --> 00:23:09,625
And you think
445
00:23:09,833 --> 00:23:12,708
that I will weigh it down by accepting
this poor indemnity?
446
00:23:12,917 --> 00:23:14,375
Let's stay there.
447
00:23:15,375 --> 00:23:16,542
-Do not move.
448
00:23:20,292 --> 00:23:21,333
Find me a job
449
00:23:21,542 --> 00:23:24,917
in a manure pit, a sewer,
get over it, but find it.
450
00:23:28,792 --> 00:23:31,333
-We have this
that we haven't come back yet.
451
00:23:37,333 --> 00:23:41,333
*Radio in Danish
452
00:23:48,375 --> 00:23:49,625
- Will someone come get me?
453
00:23:50,042 --> 00:23:51,750
-They're coming soon!
454
00:23:53,458 --> 00:23:55,375
-Nope! Hey!
455
00:24:06,958 --> 00:24:09,792
Oh yeah.
I'll call you that bitch!
456
00:24:10,000 --> 00:24:11,083
You'll see.
457
00:24:12,083 --> 00:24:12,917
- Oh, hold on.
458
00:24:15,958 --> 00:24:17,292
We're going to let it cool.
459
00:24:17,500 --> 00:24:19,125
Give his contract
dismissal to sir.
460
00:24:19,333 --> 00:24:20,583
-And here.
461
00:24:21,292 --> 00:24:22,667
Sign lower right.
462
00:24:28,458 --> 00:24:30,125
- Oh, well.
463
00:24:30,333 --> 00:24:32,542
Coming soon, coming soon.
464
00:24:33,208 --> 00:24:34,542
Whore!
465
00:24:40,958 --> 00:24:41,792
Well.
466
00:24:45,792 --> 00:24:46,625
Lord,
467
00:24:46,833 --> 00:24:48,000
Jesus,
468
00:24:48,208 --> 00:24:49,542
Mary Magdalene,
469
00:24:49,750 --> 00:24:51,458
the Magi in Galilee,
470
00:24:51,792 --> 00:24:53,708
Saint Preux,
Saint-Maclou, Saint-Yorre,
471
00:24:53,917 --> 00:24:57,250
Saint-Marc, Saint-Lazare,
the RATP, the SNCF,
472
00:24:57,458 --> 00:24:59,458
whoever you want, I don't care,
but you have to send someone,
473
00:24:59,667 --> 00:25:01,583
because it really peels.
474
00:25:07,208 --> 00:25:08,042
Thanks.
475
00:25:09,042 --> 00:25:12,167
-At least here, there is no radar!
476
00:25:13,500 --> 00:25:14,417
- Hey well.
477
00:25:19,208 --> 00:25:20,792
-It's the white door.
478
00:25:21,000 --> 00:25:22,125
-Yes I.
479
00:25:26,083 --> 00:25:26,917
-My name is
480
00:25:27,125 --> 00:25:29,250
Fabian.
Welcome to ERB, Vincent.
481
00:25:29,458 --> 00:25:31,958
We explained to you
what you have to do here?
482
00:25:32,167 --> 00:25:34,833
- Tell me again.
- So your work
483
00:25:35,042 --> 00:25:37,583
is to protect
station researchers
484
00:25:37,792 --> 00:25:40,542
against polar bear attacks.
485
00:25:44,375 --> 00:25:46,250
With the warming,
melting ice,
486
00:25:46,458 --> 00:25:49,542
the bears are getting hungrier
and we have more and more attacks.
487
00:25:49,750 --> 00:25:51,708
Less there is to eat,
the more we put ourselves on the face.
488
00:25:51,917 --> 00:25:53,750
Classic,
they didn't invent anything. Hold.
489
00:25:55,500 --> 00:25:58,500
So, that's in the pot
departure of Fabrice.
490
00:26:02,417 --> 00:26:04,042
We stuck to a good one.
491
00:26:04,250 --> 00:26:06,250
We bring boxes
aquavit from Finland,
492
00:26:06,458 --> 00:26:09,167
we get on
good cartridges... In short.
493
00:26:12,167 --> 00:26:12,917
You see? The.
494
00:26:13,125 --> 00:26:14,750
The bear grabs it right there,
495
00:26:14,958 --> 00:26:17,333
because it is the most painful.
like dogs,
496
00:26:17,542 --> 00:26:18,792
they go straight to the crotch.
497
00:26:19,000 --> 00:26:22,042
With friends, a dog
you ever sniffed dick?
498
00:26:23,792 --> 00:26:25,083
- Yes, it happened to me.
499
00:26:25,292 --> 00:26:26,958
- Well, that's how it is.
500
00:26:27,917 --> 00:26:29,333
She blows.
501
00:26:29,542 --> 00:26:31,333
They are hungry, these critters.
502
00:26:31,542 --> 00:26:32,708
- Can we stop the video?
503
00:26:34,708 --> 00:26:36,917
- Takes time
to put you in the bath.
504
00:26:37,125 --> 00:26:39,750
I assure you,
Fabrice was sewn up very well.
505
00:26:39,958 --> 00:26:42,042
The Danes are
the first in Europe
506
00:26:42,250 --> 00:26:44,292
in genital surgery.
507
00:26:44,500 --> 00:26:48,167
They even upgraded it a bit.
I say that if it happens to you.
508
00:26:48,542 --> 00:26:50,500
I have a slightly softer one
509
00:26:50,708 --> 00:26:52,875
where a bear puts
a potato to Evelyne,
510
00:26:53,083 --> 00:26:55,583
our snowmobile manager.
- Thank you, it will be fine.
511
00:26:56,667 --> 00:26:57,708
Its good.
512
00:27:00,167 --> 00:27:01,833
You, what are you doing here?
513
00:27:02,917 --> 00:27:05,500
-Researches
on the melting ice cap.
514
00:27:06,667 --> 00:27:08,000
Carrots are extracted
515
00:27:08,208 --> 00:27:09,792
of ice...
516
00:27:10,750 --> 00:27:13,042
to keep an eye on
climate variations.
517
00:27:14,667 --> 00:27:16,708
-Great.
- Have you seen the psychologist?
518
00:27:17,083 --> 00:27:18,750
- Is there a psychologist?
-Yes.
519
00:27:18,958 --> 00:27:19,917
It's not easy to live here.
520
00:27:20,125 --> 00:27:23,083
6 months of darkness, 6 months of day,
we are not made for.
521
00:27:23,292 --> 00:27:25,417
Marie-Gabie, can you pass me the salt?
522
00:27:25,625 --> 00:27:29,167
-You sign me a certificate
of non-authorization. So.
523
00:27:29,375 --> 00:27:30,458
-In the report,
524
00:27:30,667 --> 00:27:32,667
you are described
as resolved and determined,
525
00:27:32,875 --> 00:27:35,083
prone to adaptation
and sacrifices.
526
00:27:35,292 --> 00:27:36,917
-Yes but no.
527
00:27:37,125 --> 00:27:40,250
-The researcher with whom you must
work will be disappointed.
528
00:27:40,458 --> 00:27:42,333
- Is he a researcher?
-Yes.
529
00:27:42,542 --> 00:27:43,458
-I! will look for someone else.
530
00:27:43,667 --> 00:27:45,208
There it is, thanks. Come on, boom.
531
00:27:45,417 --> 00:27:47,500
-Stanislas,
for the assessment appointment.
532
00:27:47,708 --> 00:27:49,167
- Precisely, your researcher,
533
00:27:49,375 --> 00:27:50,792
Miss Brebant.
534
00:27:51,000 --> 00:27:52,417
-Hello. Eva.
535
00:27:53,000 --> 00:27:54,375
-Vincent Peltier.
536
00:27:54,583 --> 00:27:56,417
-Unfortunately,
I just spoke
537
00:27:56,625 --> 00:27:57,833
to Vincent
538
00:27:58,042 --> 00:27:58,875
who told me that...
539
00:27:59,083 --> 00:28:02,000
-Nope. He said
that he was resolute, determined,
540
00:28:02,208 --> 00:28:04,333
prone to adaptation
and sacrifices.
541
00:28:06,500 --> 00:28:09,583
Soft music
542
00:28:16,833 --> 00:28:18,167
Have you been here long?
543
00:28:18,375 --> 00:28:19,875
- It's been 6 years.
544
00:28:20,083 --> 00:28:21,625
At first it was a bit hard,
545
00:28:21,833 --> 00:28:24,417
but we get used to it,
it's so beautiful.
546
00:28:24,625 --> 00:28:26,875
It's beautiful, but totally devastated.
547
00:28:27,083 --> 00:28:30,042
The ice cap is melting
Visibly, the waters are rising.
548
00:28:30,250 --> 00:28:32,000
Last summer it was 25 degrees.
549
00:28:32,208 --> 00:28:34,208
People don't give a fuck.
550
00:28:34,417 --> 00:28:37,042
- These are samples
who will serve us
551
00:28:37,250 --> 00:28:40,333
to detect the presence of products
chemicals like microplastics.
552
00:28:40,542 --> 00:28:42,875
It's trash
of mass distribution.
553
00:28:43,292 --> 00:28:44,333
-It's crazy.
554
00:28:44,833 --> 00:28:46,583
-Last week...
-Yeah?
555
00:28:46,792 --> 00:28:49,500
- Do you know what I found?
really there,
556
00:28:49,708 --> 00:28:51,333
1 m from your knees.
-I do not know.
557
00:28:51,542 --> 00:28:53,167
- A curling iron.
558
00:28:55,500 --> 00:28:56,667
-It's not me.
559
00:28:58,833 --> 00:29:00,958
-We throw away 500 million tons
of plastic per year,
560
00:29:01,167 --> 00:29:03,375
we produce ten tons
per second.
561
00:29:03,583 --> 00:29:06,125
While it should be considered
as a noble material.
562
00:29:06,333 --> 00:29:09,208
Cells inside
are over 2 million years old.
563
00:29:09,417 --> 00:29:12,292
-In a few moments, she had
turned hell into paradise.
564
00:29:25,208 --> 00:29:26,125
-Oh dear...
565
00:29:26,333 --> 00:29:27,750
Look how handsome he is.
566
00:29:30,250 --> 00:29:32,958
An ursus marinus.
Prepare the anesthetic,
567
00:29:33,167 --> 00:29:34,167
we're going to put him to sleep.
568
00:29:34,375 --> 00:29:35,417
Did you take the sedative?
569
00:29:35,625 --> 00:29:38,458
-I take one every morning
since I arrived.
570
00:29:38,667 --> 00:29:40,333
- No, but for the rifle.
571
00:29:40,667 --> 00:29:41,958
- Oh yes, sorry.
572
00:29:48,792 --> 00:29:50,417
-I! you have to come closer.
573
00:29:54,500 --> 00:29:55,833
But come closer.
574
00:29:56,042 --> 00:29:58,917
He blows.
Yes, come on, he's not going to eat you!
575
00:29:59,375 --> 00:30:02,250
-Whether. Whether.
-Technically, he can eat you.
576
00:30:02,458 --> 00:30:04,542
-It's good,
you are very trusting
577
00:30:04,750 --> 00:30:06,375
your teams.
-Drawn.
578
00:30:08,708 --> 00:30:10,250
Drawn!
He shoots.
579
00:30:11,625 --> 00:30:13,542
-I got it?
-I do not think so.
580
00:30:13,750 --> 00:30:16,000
roar
-What does he do?
581
00:30:16,208 --> 00:30:17,375
-You told me you knew how to shoot!
582
00:30:17,583 --> 00:30:20,375
- Damn, but I shoot the quails,
not the bears!
583
00:30:20,583 --> 00:30:21,958
-It's easier to miss
584
00:30:22,167 --> 00:30:23,083
a quail than a bear!
585
00:30:23,292 --> 00:30:24,250
Hold on!
586
00:30:24,458 --> 00:30:26,375
Looked. You got it.
587
00:30:28,792 --> 00:30:29,792
-Show me.
588
00:30:30,417 --> 00:30:31,542
-You got it!
589
00:30:37,083 --> 00:30:39,792
-You believed it when I did
the scared guy at first?
590
00:30:40,000 --> 00:30:41,042
- Did you pretend?
591
00:30:41,250 --> 00:30:43,042
-Yeah.
-I was very afraid.
592
00:30:43,250 --> 00:30:45,333
6 months with someone like that.
593
00:30:45,542 --> 00:30:47,458
-I love to shoot.
- You got me!
594
00:30:47,667 --> 00:30:49,958
-In general, I put in the thousand,
but I didn't want to.
595
00:30:53,417 --> 00:30:54,708
How much time do we have
596
00:30:54,917 --> 00:30:57,833
before he wakes up?
-A good half hour.
597
00:31:01,667 --> 00:31:03,458
-What are you doing?
-A blood test.
598
00:31:04,125 --> 00:31:06,500
Although, of course.
599
00:31:07,292 --> 00:31:12,042
The purest genetic map
is obtained by... sperm.
600
00:31:20,792 --> 00:31:21,792
Here.
601
00:31:26,042 --> 00:31:28,625
I leave you between men.
I'm afraid of getting attached.
602
00:31:42,833 --> 00:31:44,083
Yes, it is there.
603
00:31:45,125 --> 00:31:45,958
-Jose?
604
00:31:46,667 --> 00:31:47,875
you want to hear
605
00:31:48,083 --> 00:31:50,875
remorse and redemption
of a man down?
606
00:31:53,167 --> 00:31:54,708
Hush...
607
00:31:55,417 --> 00:31:56,583
- Mrs. Bailliencourt?
608
00:31:56,792 --> 00:32:00,375
*-Yes, Mr. Peltier.
These working conditions, the cold,
609
00:32:00,875 --> 00:32:04,500
the wind, the distance,
not fastoche, all that?
610
00:32:05,125 --> 00:32:08,083
- No, I'm holding on.
We caught shrimp
611
00:32:08,292 --> 00:32:09,958
“we took ice
612
00:32:10,167 --> 00:32:11,375
and jerked off a bear.
613
00:32:13,958 --> 00:32:16,250
Mom, everything is fine, I swear.
614
00:32:16,458 --> 00:32:18,500
I acclimatize perfectly.
615
00:32:18,708 --> 00:32:19,583
We knock.
616
00:32:19,792 --> 00:32:21,417
Wait, I leave you.
617
00:32:24,667 --> 00:32:25,958
Yes?
618
00:32:27,792 --> 00:32:29,458
-I say goodbye, I'm leaving.
619
00:32:30,375 --> 00:32:32,500
-I'm stupid, you're off,
you go back to Sweden.
620
00:32:32,708 --> 00:32:33,792
-Yeah.
621
00:32:34,000 --> 00:32:36,083
And you, what are you going to do?
-Nothing.
622
00:32:37,375 --> 00:32:39,833
I will type "single bear
sea ice" on the Internet
623
00:32:40,042 --> 00:32:42,708
and leave things
be done quietly.
624
00:32:42,917 --> 00:32:45,167
- But you want to come with me?
625
00:32:45,375 --> 00:32:48,042
-I don't want to put myself
between you and your boyfriend.
626
00:32:48,250 --> 00:32:49,208
-I don't have a boyfriend.
627
00:32:49,667 --> 00:32:50,917
-Oh?
628
00:32:51,125 --> 00:32:52,375
-How long to pack your bag?
629
00:32:54,000 --> 00:32:55,000
-I hurry.
630
00:32:55,917 --> 00:32:57,167
-OK.
631
00:33:01,667 --> 00:33:04,792
"Angeleyes"
(ABBA)
632
00:33:25,333 --> 00:33:26,625
-Oh yeah!
-Yeah.
633
00:33:27,000 --> 00:33:27,917
It's here.
634
00:33:31,750 --> 00:33:32,667
- You've been around the world.
635
00:33:32,875 --> 00:33:36,208
-Yes, but not tourism.
I go where there is an emergency.
636
00:33:36,417 --> 00:33:39,500
where I can help.
-Sure. You laugh?
637
00:33:40,417 --> 00:33:41,458
-It's my African period.
638
00:33:41,667 --> 00:33:44,042
In fact, I spent 2 years
among the Masai
639
00:33:44,250 --> 00:33:46,708
in Kenya.
I left my heart there.
640
00:33:47,292 --> 00:33:49,917
And he is Babu.
He's Said's dad.
641
00:33:52,917 --> 00:33:54,000
Are you okay honey?
642
00:33:54,208 --> 00:33:55,417
-How are you.
643
00:33:55,625 --> 00:33:57,000
-I missed you.
644
00:33:57,708 --> 00:33:59,583
Are you going to do your homework?
-Yeah.
645
00:33:59,792 --> 00:34:00,875
-It's good.
646
00:34:02,375 --> 00:34:04,875
This is my Thai period.
647
00:34:05,083 --> 00:34:06,250
And he is Benyat.
648
00:34:06,458 --> 00:34:07,583
Emily's dad.
649
00:34:07,792 --> 00:34:09,750
-Hello!
-Hello!
650
00:34:09,958 --> 00:34:10,917
-Hello...
651
00:34:12,500 --> 00:34:14,250
-What a great smile!
652
00:34:16,125 --> 00:34:17,875
That's my Swedish period.
653
00:34:18,958 --> 00:34:19,875
He is Gunnar.
654
00:34:20,458 --> 00:34:21,667
Lars' dad.
655
00:34:21,875 --> 00:34:23,833
-And There you go. And There you go!
656
00:34:25,500 --> 00:34:28,292
- Stop sticking mom, you.
-Fortunate!
657
00:34:32,542 --> 00:34:34,250
-Ah, that's Carole.
658
00:34:34,708 --> 00:34:35,875
-A friend?
659
00:34:36,083 --> 00:34:38,875
-A little more than a friend,
we were together 2 years
660
00:34:39,083 --> 00:34:40,458
with Carol.
661
00:34:41,167 --> 00:34:42,208
-I see.
662
00:34:42,417 --> 00:34:43,625
She's a great friend.
Beep
663
00:34:43,833 --> 00:34:46,542
-Yeah! Shit, the oven.
I let you continue.
664
00:34:53,458 --> 00:34:54,333
vincent,
665
00:34:54,542 --> 00:34:56,000
can you come and help me?
666
00:34:56,208 --> 00:34:59,625
- Yeah, I'm done
the riding period. I'm coming.
667
00:35:01,458 --> 00:35:04,083
Sorry. Sorry.
668
00:35:06,333 --> 00:35:07,667
Enjoy your meal.
669
00:35:07,875 --> 00:35:11,333
-Lord, bless this meal,
those who prepared it,
670
00:35:11,542 --> 00:35:14,375
and bring bread
to those who don't have one. Amen.
671
00:35:16,792 --> 00:35:17,833
-Amen.
672
00:35:18,042 --> 00:35:19,333
Enjoy your meal.
673
00:35:19,542 --> 00:35:22,375
Emily recites a prayer in Thai.
674
00:35:33,875 --> 00:35:35,167
Enjoy your meal.
675
00:35:36,250 --> 00:35:38,542
Said recites a prayer in Arabic.
676
00:35:44,833 --> 00:35:47,083
Great. And you, you.
677
00:35:47,292 --> 00:35:48,250
-I am atheist.
678
00:35:48,958 --> 00:35:50,458
- Good, it's shorter.
679
00:35:52,167 --> 00:35:53,000
Go on.
680
00:35:53,208 --> 00:35:54,583
A door opens.
681
00:35:58,542 --> 00:36:00,625
- Hi, I'm Gunnar.
- Hi Gunnar.
682
00:36:01,292 --> 00:36:02,125
Things are going well?
683
00:36:02,333 --> 00:36:03,417
I'm fine and you?
684
00:36:03,625 --> 00:36:04,625
-Very well.
685
00:36:05,042 --> 00:36:05,917
It's Gunnar
686
00:36:06,125 --> 00:36:07,250
Lars' dad.
687
00:36:08,708 --> 00:36:11,875
-Oh yes.
Yes, no, I didn't recognize him
688
00:36:12,083 --> 00:36:13,125
without his clothes.
689
00:36:13,333 --> 00:36:14,708
-You know, the nudity here,
690
00:36:14,917 --> 00:36:16,750
it's like putting on slippers.
691
00:36:17,333 --> 00:36:18,625
-If you say so.
692
00:36:20,000 --> 00:36:21,625
He wants my yoghurt herring?
693
00:36:21,833 --> 00:36:24,375
-Do you want some herring?
- No, thank you, I have my egg.
694
00:36:25,000 --> 00:36:25,833
-Ah.
695
00:36:26,042 --> 00:36:30,125
-I won't come home tonight.
I'll tell you tomorrow.
696
00:36:30,333 --> 00:36:31,667
-Until tomorrow!
697
00:36:32,250 --> 00:36:34,250
He won't stay with us tonight.
698
00:36:35,292 --> 00:36:36,667
-What a pity!
699
00:36:38,458 --> 00:36:39,292
Therefore,
700
00:36:41,375 --> 00:36:42,375
that I know of,
701
00:36:42,583 --> 00:36:44,083
how is the organization going?
702
00:36:44,292 --> 00:36:48,042
He lives here? You will tell me,
at the linen level, it is not boring.
703
00:36:49,167 --> 00:36:50,833
-Not for long, he's getting married.
704
00:36:51,042 --> 00:36:51,917
-Vincent?
705
00:36:52,125 --> 00:36:53,208
How old are you?
706
00:36:53,417 --> 00:36:54,208
-I am 45 years old.
707
00:36:54,417 --> 00:36:55,250
-You have a girlfriend?
708
00:36:55,458 --> 00:36:58,083
-Emily, we don't pose
these kinds of questions.
709
00:36:58,292 --> 00:37:02,542
-I do not care. Uh.
No, I don't have a girlfriend.
710
00:37:02,750 --> 00:37:05,042
-I believe that Vincent
wants to copulate with Mom!
711
00:37:05,875 --> 00:37:07,000
- That's enough!
712
00:37:07,708 --> 00:37:08,708
Apologize.
713
00:37:08,917 --> 00:37:09,958
-Sorry.
714
00:37:10,625 --> 00:37:13,167
Soft music
715
00:37:18,083 --> 00:37:19,792
-You don't lock?
- It's nothing to fear.
716
00:37:32,583 --> 00:37:35,125
-It is good.
-Since he was little.
717
00:37:35,333 --> 00:37:36,292
-You have kids
718
00:37:36,500 --> 00:37:37,833
very small, you feel.
719
00:37:38,875 --> 00:37:41,042
-We gave him a ball
in the legs and it was gone.
720
00:37:41,250 --> 00:37:42,125
-Oh yeah.
721
00:37:45,250 --> 00:37:46,625
Cheers
722
00:37:49,542 --> 00:37:51,042
-He does the Thierry Henry.
723
00:37:52,125 --> 00:37:53,708
He did the...
724
00:37:56,917 --> 00:37:58,583
-What is he doing?
725
00:38:00,292 --> 00:38:01,292
Whistle
726
00:38:01,500 --> 00:38:04,250
But he's a total jerk.
There is hand.
727
00:38:04,458 --> 00:38:07,542
When there is no hand seen,
there is no hand.
728
00:38:11,458 --> 00:38:14,625
Said, he didn't see the hand.
Why did you do that?
729
00:38:14,833 --> 00:38:17,208
-I! must follow the rules,
vincent.
730
00:38:19,208 --> 00:38:21,708
-These 5 spoken words
by a 12 year old
731
00:38:21,917 --> 00:38:24,375
have created in me like an electroshock.
732
00:38:24,583 --> 00:38:25,958
In Kichwa
733
00:38:26,167 --> 00:38:28,833
-He doesn't understand, "electric shock".
734
00:38:29,042 --> 00:38:31,125
-Ah! Yes I think.
735
00:38:31,583 --> 00:38:33,083
I do not know. You tell him :
736
00:38:33,292 --> 00:38:34,667
"Transformation." So.
737
00:38:37,333 --> 00:38:38,292
So.
738
00:38:38,500 --> 00:38:41,042
He's trying to say "transformation".
739
00:38:41,375 --> 00:38:43,250
Exactly. That's it. This is.
740
00:38:43,458 --> 00:38:45,583
He has the ear.
He's not a boss for nothing.
741
00:38:45,792 --> 00:38:47,500
He repeats.
742
00:38:47,708 --> 00:38:49,458
-You say it well, too.
743
00:38:52,500 --> 00:38:55,000
He has a problem, right?
744
00:38:55,208 --> 00:38:56,667
-It's on a loop, yes.
745
00:38:56,875 --> 00:38:58,500
-Transformation.
746
00:38:58,708 --> 00:39:01,083
-There you have it. I can continue?
747
00:39:01,292 --> 00:39:04,000
Basically, I was changing.
748
00:39:05,167 --> 00:39:07,708
transverse flute
749
00:39:15,333 --> 00:39:17,625
What's on the panels?
750
00:39:17,833 --> 00:39:21,375
-It's: "The big concert
against pollution."
751
00:39:22,500 --> 00:39:23,333
-What's this?
752
00:39:23,542 --> 00:39:25,167
The more music they play,
753
00:39:25,375 --> 00:39:27,542
less pollution
in the world?
754
00:39:27,750 --> 00:39:28,875
-That's it.
755
00:39:29,500 --> 00:39:30,667
-That's it.
756
00:39:31,833 --> 00:39:33,333
- NO, THERE!
757
00:39:35,708 --> 00:39:38,250
-The children had revealed
the most beautiful part of myself.
758
00:39:38,458 --> 00:39:39,417
It's here.
759
00:39:39,625 --> 00:39:41,458
Sorting out garbage.
-It's cool.
760
00:39:42,833 --> 00:39:44,292
-Tell stories.
761
00:39:46,750 --> 00:39:48,000
To make pancakes.
762
00:39:48,208 --> 00:39:50,333
As they told me:
"Vincent,
763
00:39:50,875 --> 00:39:53,292
"let's not pass
next to the simple things."
764
00:39:54,583 --> 00:39:57,917
At this time in my life,
I was missing more than one thing.
765
00:39:58,125 --> 00:40:01,042
But you, Eva, sentimentally,
766
00:40:01,250 --> 00:40:03,500
a new relationship,
not really your thing?
767
00:40:03,958 --> 00:40:05,125
-Nope.
768
00:40:05,667 --> 00:40:07,250
I already have 3 children.
769
00:40:07,458 --> 00:40:10,792
With round trips,
it's already complicated and here,
770
00:40:11,000 --> 00:40:13,167
there's a crazy job.
-Yeah.
771
00:40:13,375 --> 00:40:16,458
-I keep my sexual energy
for the ice cap.
772
00:40:20,667 --> 00:40:22,167
-You're not on it,
773
00:40:22,375 --> 00:40:23,917
right now?
-Nope.
774
00:40:24,125 --> 00:40:25,125
At all.
775
00:40:31,417 --> 00:40:33,542
-OH...
-But unfortunately,
776
00:40:33,750 --> 00:40:36,708
someone saw that in addition
of my salary of 1,600 euros,
777
00:40:36,917 --> 00:40:38,250
I was allocated
778
00:40:38,458 --> 00:40:40,917
compensation of 900 euros
For transport,
779
00:40:41,125 --> 00:40:42,833
450 euros expatriate expenses...
780
00:40:43,042 --> 00:40:47,500
-132 euros for clothing costs
related to extreme conditions,
781
00:40:47,708 --> 00:40:50,250
3,700 euros monthly salary,
782
00:40:50,458 --> 00:40:52,625
around 40,000 euros per year.
783
00:40:52,833 --> 00:40:56,083
An astronomical expense
for the surprising mutation
784
00:40:56,292 --> 00:40:59,333
of a single official
in Greenland.
785
00:40:59,542 --> 00:41:02,417
Bacheron's tasty calculation,
so it's me,
786
00:41:02,625 --> 00:41:04,250
who spends more
787
00:41:04,458 --> 00:41:05,625
to spend less.
788
00:41:05,833 --> 00:41:09,625
It's you
who mutated that Peltier over there?
789
00:41:09,833 --> 00:41:10,875
-Yes.
790
00:41:11,250 --> 00:41:15,417
-Yes. Does your name
appears in the article, there?
791
00:41:17,583 --> 00:41:21,208
- Uh... no, I don't know.
I haven't read it in full.
792
00:41:21,417 --> 00:41:22,542
-How?
793
00:41:22,750 --> 00:41:25,458
-I do not know,
I didn't read the whole article.
794
00:41:25,667 --> 00:41:26,958
-He is not there.
795
00:41:28,292 --> 00:41:29,125
You see
796
00:41:29,333 --> 00:41:31,375
your face in photo
in the article?
797
00:41:32,375 --> 00:41:33,500
-Uh no.
798
00:41:33,708 --> 00:41:35,625
- Well no. Why?
799
00:41:35,833 --> 00:41:37,333
Because it's not there.
800
00:41:37,833 --> 00:41:38,917
Good.
801
00:41:40,833 --> 00:41:42,833
And my mouth, there,
802
00:41:43,792 --> 00:41:46,792
do you see her,
my mouth?
803
00:41:47,000 --> 00:41:49,000
Do you see her?
- Yes, I see her.
804
00:41:50,958 --> 00:41:52,250
-It is annoying.
805
00:41:52,708 --> 00:41:54,708
It's very annoying.
806
00:41:54,917 --> 00:41:57,458
My mouth is 2 fingers away
to return to the Quai d'Orsay.
807
00:41:58,208 --> 00:42:00,625
If Foreign Affairs
escape me,
808
00:42:01,125 --> 00:42:02,667
I will take a world map,
809
00:42:02,875 --> 00:42:03,958
I will spin it
810
00:42:04,167 --> 00:42:06,833
and I'll fuck my finger
randomly on it,
811
00:42:07,042 --> 00:42:08,292
and I mute you
812
00:42:08,500 --> 00:42:10,000
at the place of the finger.
813
00:42:11,792 --> 00:42:13,000
Out!
814
00:42:13,208 --> 00:42:15,500
Vincent laughs.
815
00:42:22,167 --> 00:42:24,417
-This story
is a real fairy tale.
816
00:42:24,625 --> 00:42:26,042
-That's the word.
-Yes.
817
00:42:26,250 --> 00:42:29,083
Unfortunately, it's over.
You must go home.
818
00:42:29,833 --> 00:42:30,750
- If I refused?
819
00:42:30,958 --> 00:42:33,833
-I find my Peltier
whom I love, my champion.
820
00:42:34,500 --> 00:42:37,958
Do you know the principle?
You sign your resignation.
821
00:42:38,458 --> 00:42:40,917
You accept this check
of 40,000 euros.
822
00:42:41,125 --> 00:42:44,042
Yes, it climbs.
And you live your Nordic bliss
823
00:42:44,250 --> 00:42:46,458
with your friend, her bears
and its blocks of ice.
824
00:42:48,500 --> 00:42:50,292
She laughs.
825
00:42:51,458 --> 00:42:52,333
-It's no.
826
00:42:54,875 --> 00:42:56,667
- So, you are moved.
827
00:42:57,583 --> 00:43:00,417
I found a comfortable position.
Heartbreak limit.
828
00:43:00,625 --> 00:43:01,708
-In France?
829
00:43:01,917 --> 00:43:02,875
-Yes.
830
00:43:04,208 --> 00:43:05,208
- Do you excuse me?
831
00:43:10,333 --> 00:43:11,167
I do not disturb you?
832
00:43:11,375 --> 00:43:13,708
-I'm in a meeting.
*-Its very important.
833
00:43:13,917 --> 00:43:15,458
- Okay, wait.
834
00:43:15,667 --> 00:43:17,458
I take my break. I'm listening to you.
835
00:43:17,667 --> 00:43:19,250
-They come back to the charge,
I am stuck.
836
00:43:19,458 --> 00:43:23,000
- Calm down, kid.
Do you have any holidays left?
837
00:43:23,208 --> 00:43:25,583
-It has nothing to do.
I tell you that...
838
00:43:25,792 --> 00:43:29,417
-Hush. I repeat.
Do you still have leave to ask?
839
00:43:30,125 --> 00:43:32,292
No wait. I'm having a break.
840
00:43:32,500 --> 00:43:34,958
-Yes.
*-You put them all down immediately.
841
00:43:35,167 --> 00:43:36,542
There is a waiting period.
842
00:43:36,750 --> 00:43:38,875
We can't mutate you
if you are on vacation.
843
00:43:39,083 --> 00:43:40,958
- Okay, I'm doing this. Thank you, Michael.
844
00:43:41,167 --> 00:43:43,250
-No, it's France
who thanks you.
845
00:43:43,750 --> 00:43:45,667
I'm back to work, hello.
846
00:43:46,667 --> 00:43:49,375
-You push back
an inevitable deadline.
847
00:43:49,583 --> 00:43:50,917
Shit!
848
00:43:51,125 --> 00:43:53,750
Enjoy your last 3 months.
After that, it's over.
849
00:43:57,833 --> 00:43:59,667
Won't you help me?
-I can not.
850
00:43:59,875 --> 00:44:01,333
I'm on vacation.
851
00:44:02,833 --> 00:44:05,125
If something happens to me? lumbago,
852
00:44:05,333 --> 00:44:06,750
a sprain,
I cut my finger
853
00:44:06,958 --> 00:44:08,250
with one of your leaves,
854
00:44:08,458 --> 00:44:12,375
I'm emptying myself of my blood.
-It's good. Be smart.
855
00:44:12,583 --> 00:44:13,792
Be smart.
856
00:44:14,000 --> 00:44:15,042
You know the adage?
857
00:44:15,250 --> 00:44:17,750
We pay the musicians
at the end of the ball.
858
00:44:21,417 --> 00:44:22,917
-The stages of manufacture
859
00:44:23,125 --> 00:44:24,792
porcelain: firing,
860
00:44:25,000 --> 00:44:27,125
drying and enamelling.
861
00:44:27,708 --> 00:44:28,542
It is important.
862
00:44:28,750 --> 00:44:30,583
-And for the temperature of...
863
00:44:30,792 --> 00:44:32,042
- Hi, guess who it is?
864
00:44:33,250 --> 00:44:34,542
-Karl!
865
00:44:34,750 --> 00:44:36,042
You're okay?
866
00:44:36,250 --> 00:44:38,167
-Very well. It has been a long time.
867
00:44:38,375 --> 00:44:41,167
-What is that thing? Who is it?
- Mom's friend.
868
00:44:41,375 --> 00:44:43,000
In Swedish
869
00:44:44,375 --> 00:44:45,250
-Vincent,
870
00:44:45,458 --> 00:44:47,042
I present to you Karl.
871
00:44:48,042 --> 00:44:50,375
He's my dear friend.
It's like my brother.
872
00:44:50,583 --> 00:44:52,833
We can say everything to each other, do everything.
873
00:44:53,042 --> 00:44:54,000
-Hi!
874
00:44:54,458 --> 00:44:55,292
-Hi.
875
00:44:55,500 --> 00:44:58,667
-Karl proposes to do
rafting tomorrow. you can keep
876
00:44:58,875 --> 00:44:59,958
the children?
877
00:45:00,167 --> 00:45:01,250
-No way.
878
00:45:02,042 --> 00:45:03,750
-Very cool!
879
00:45:04,375 --> 00:45:05,750
- "So kül" too.
880
00:45:06,917 --> 00:45:09,833
As I became
a man of irreproachable civility,
881
00:45:10,042 --> 00:45:11,875
respectful and caring
882
00:45:12,083 --> 00:45:15,083
towards the planet,
a problem of size faced me.
883
00:45:15,292 --> 00:45:16,625
Jealousy.
884
00:45:19,458 --> 00:45:21,042
-Good! CS
885
00:45:21,250 --> 00:45:22,292
Thanks a lot.
886
00:45:22,500 --> 00:45:24,042
-Yes.
- Kisses, children.
887
00:45:24,583 --> 00:45:26,000
-GOODBYE MOM
888
00:45:28,833 --> 00:45:32,625
-Ready to paddle?
-Yes.
889
00:45:34,083 --> 00:45:35,167
They laugh.
890
00:45:40,125 --> 00:45:41,167
He blows.
891
00:45:41,375 --> 00:45:42,458
mocking laugh
892
00:45:45,333 --> 00:45:46,208
-Oh yes anyway.
893
00:45:46,417 --> 00:45:47,792
A door opens.
894
00:45:50,208 --> 00:45:51,083
How are you?
895
00:45:51,292 --> 00:45:52,375
-Nope.
896
00:45:52,583 --> 00:45:54,708
-How's that, no?
- It's Karl.
897
00:45:54,917 --> 00:45:56,958
He had an accident.
-That's to say?
898
00:45:57,500 --> 00:46:02,208
-We let ourselves be quietly guided
by the current for 30 min.
899
00:46:02,417 --> 00:46:03,625
In Swedish
900
00:46:05,667 --> 00:46:06,875
And then...
901
00:46:07,083 --> 00:46:08,250
rafting got stuck
902
00:46:08,458 --> 00:46:09,542
against a rock.
903
00:46:11,083 --> 00:46:14,917
Karl tried to dismiss
rafting the rock with his foot.
904
00:46:16,958 --> 00:46:18,625
-And?
-His sole slipped.
905
00:46:19,625 --> 00:46:21,625
I! scream.
906
00:46:21,833 --> 00:46:22,708
-Oh.....
907
00:46:22,917 --> 00:46:25,750
- Stuck crotch
against the rock...
908
00:46:26,167 --> 00:46:27,167
- My testicles!
909
00:46:28,417 --> 00:46:29,750
-We had to hoist him.
910
00:46:32,250 --> 00:46:33,542
- My testicles!
911
00:46:33,750 --> 00:46:35,875
-And there really was
a lot of wind.
912
00:46:37,292 --> 00:46:38,625
- My testicles!
He screams.
913
00:46:39,583 --> 00:46:40,708
-It's not true!
914
00:46:41,458 --> 00:46:42,583
- My testicles!
915
00:46:43,875 --> 00:46:45,875
-He's at the hospital,
we are waiting for news,
916
00:46:46,083 --> 00:46:47,208
but doctors fear
917
00:46:47,417 --> 00:46:49,375
that he can no longer use his sound.
918
00:46:49,583 --> 00:46:51,917
-Of his?
-Of its...
919
00:46:52,583 --> 00:46:53,667
-Ah!
920
00:46:56,375 --> 00:47:00,000
That's really nerd,
such a story.
921
00:47:00,208 --> 00:47:01,792
I was a different man.
922
00:47:02,000 --> 00:47:05,042
I was more discourteous,
disrespectful, jealous.
923
00:47:05,667 --> 00:47:06,792
I had changed.
924
00:47:07,000 --> 00:47:08,625
I was a new man.
925
00:47:09,875 --> 00:47:11,000
My parents also saw
926
00:47:11,208 --> 00:47:13,375
how I fit in
to my new life.
927
00:47:21,125 --> 00:47:22,708
-Vincent, you can.
928
00:47:23,917 --> 00:47:25,625
-Oh yes. Sorry.
929
00:47:27,458 --> 00:47:29,875
-What will you do
when will your holidays be over?
930
00:47:31,333 --> 00:47:32,167
-I will stay here.
931
00:47:33,333 --> 00:47:34,208
The Swedish
932
00:47:34,417 --> 00:47:36,042
are civic, efficient,
933
00:47:36,500 --> 00:47:37,875
serene.
934
00:47:38,083 --> 00:47:41,708
Here, no free pass.
No one is superior to the other.
935
00:47:42,125 --> 00:47:44,542
They are people
with whom we can discuss.
936
00:47:45,333 --> 00:47:48,542
- Do you have a fever?
- Wait, I have a thermometer.
937
00:47:48,750 --> 00:47:49,667
-Oh fuck.
938
00:47:57,333 --> 00:47:59,083
No, but are you okay?
939
00:47:59,292 --> 00:48:00,375
So!
940
00:48:01,208 --> 00:48:02,958
That must be French.
941
00:48:03,792 --> 00:48:04,917
People pig!
942
00:48:05,458 --> 00:48:06,417
A shame!
943
00:48:06,625 --> 00:48:08,958
-Give me the thermometer,
I must have a fever.
944
00:48:16,417 --> 00:48:18,125
- Say so, my darling.
-Yes?
945
00:48:18,333 --> 00:48:21,250
- Tomorrow, wedding: skirt or pants?
946
00:48:21,458 --> 00:48:22,500
-The denim skirt.
947
00:48:22,708 --> 00:48:24,583
With the red shirt.
-OK.
948
00:48:24,792 --> 00:48:26,625
-Inger is here for your lesson.
949
00:48:26,833 --> 00:48:30,000
Swedish accent
- Can you tell me what time it is?
950
00:48:30,542 --> 00:48:32,417
In Swedish
- It's half past ten.
951
00:48:33,042 --> 00:48:34,000
-Cheer!
952
00:48:34,208 --> 00:48:35,625
-There's no more hot water.
953
00:48:36,625 --> 00:48:40,917
Hot water is available
between 6 a.m. and 9:15 a.m.
954
00:48:41,125 --> 00:48:42,625
Then it's cold water
955
00:48:42,833 --> 00:48:44,042
for the sake of energy saving.
956
00:48:44,250 --> 00:48:45,708
-It will be long?
957
00:48:45,917 --> 00:48:46,958
- But it's very good
958
00:48:47,167 --> 00:48:48,625
for the body
959
00:48:48,833 --> 00:48:50,625
to shower in cold water.
960
00:48:51,375 --> 00:48:54,333
- Well done, that's very good.
-Mrs.
961
00:48:54,542 --> 00:48:57,167
Can you tell my son
to go fuck himself?
962
00:48:57,375 --> 00:48:59,083
In Swedish, of course.
963
00:49:00,292 --> 00:49:01,333
-I didn't understand.
964
00:49:02,208 --> 00:49:05,417
-Your father advises you
to go fuck yourself.
965
00:49:05,625 --> 00:49:06,958
-These French.
966
00:49:07,458 --> 00:49:09,042
They are so vulgar.
967
00:49:09,250 --> 00:49:10,958
In Swedish
-You can kiss.
968
00:49:18,417 --> 00:49:20,875
Applause
969
00:49:26,167 --> 00:49:28,292
Swedish traditional music
970
00:49:35,375 --> 00:49:38,458
-I! adapted well.
-Too.
971
00:49:39,208 --> 00:49:41,333
-Goodbye.
-GOODBYE, MARTINE.
972
00:49:41,542 --> 00:49:43,000
- Goodbye, children.
973
00:49:43,625 --> 00:49:44,875
-GOODBYE, JEAN-PAUL.
974
00:49:45,083 --> 00:49:47,167
- My parents ran away.
975
00:49:47,375 --> 00:49:49,750
But I was more and more convinced
to want to stay.
976
00:49:49,958 --> 00:49:51,958
I did not take into account
a thing.
977
00:49:52,167 --> 00:49:53,458
The length of the Swedish winter.
978
00:49:53,667 --> 00:49:56,125
Hello Stina.
- Good evening Vincent.
979
00:49:56,333 --> 00:49:59,875
-6 months during which
the evening darkness alternates with...
980
00:50:00,083 --> 00:50:01,542
morning darkness.
981
00:50:01,750 --> 00:50:04,125
Hello Stina.
-Hello Vincent.
982
00:50:04,333 --> 00:50:06,917
-And it plays on people's morale.
983
00:50:07,125 --> 00:50:09,792
*-What kills these birds
comes from my house.
984
00:50:10,000 --> 00:50:11,625
*I dump 6 billion kg
985
00:50:11,833 --> 00:50:15,292
*of plastic waste per year
in the sea. A plastic that...
986
00:50:15,500 --> 00:50:17,208
He changes channels.
987
00:50:17,417 --> 00:50:18,958
-Lars, stop, you're boring.
988
00:50:19,167 --> 00:50:22,500
*-You return to live in France,
Gérard Depardieu.
989
00:50:23,583 --> 00:50:26,917
*-I do not know anymore
who said this wonderful thing.
990
00:50:27,583 --> 00:50:31,167
"France is the most beautiful kingdom
after that of heaven.”
991
00:50:31,583 --> 00:50:35,000
“I miss France sorely
like a part of me.
992
00:50:35,208 --> 00:50:37,417
“You know what I miss the most?
993
00:50:38,125 --> 00:50:39,417
*The smells.
994
00:50:40,667 --> 00:50:43,250
“We no longer say
"the smells".
995
00:50:43,875 --> 00:50:46,333
“Perfumes, fragrances...
996
00:50:46,667 --> 00:50:48,792
*That's words
who don't fuck.
997
00:50:49,000 --> 00:50:50,792
*What I miss is...
998
00:50:51,250 --> 00:50:54,333
*the smell of hay in Châteauroux
when I was a kid.
999
00:50:54,542 --> 00:50:56,500
*Hot horse dung
1000
00:50:56,708 --> 00:50:59,542
“deposited on a small path
from Normandy.
1001
00:50:59,875 --> 00:51:02,500
*A little souvenir
for whoever comes after.
1002
00:51:02,708 --> 00:51:05,917
*The Little Black
in an unwashed cup,
1003
00:51:06,625 --> 00:51:09,375
“at the counter of a den
in the 19th in Paris.
1004
00:51:10,500 --> 00:51:14,792
“France is firecrackers
which burst the eardrums of the ladies
1005
00:51:15,000 --> 00:51:17,125
“at the ball of July 14.
1006
00:51:18,083 --> 00:51:20,125
*It's a coughing 2 CV
1007
00:51:20,333 --> 00:51:22,958
*on a hot tar
in the Cevennes.
1008
00:51:23,167 --> 00:51:24,542
"Cicadas,
1009
00:51:24,750 --> 00:51:26,375
* the wild boars,
1010
00:51:26,750 --> 00:51:28,042
“gulls.
1011
00:51:29,250 --> 00:51:32,750
“Little old people talking
on a bench in Corsica.
1012
00:51:33,333 --> 00:51:35,042
*France is everywhere.
1013
00:51:35,917 --> 00:51:37,458
*The lights,
1014
00:51:38,458 --> 00:51:42,208
*resistance,
the ideal of so many men.
1015
00:51:42,792 --> 00:51:45,375
“I missed her
like a love of youth.
1016
00:51:45,583 --> 00:51:48,333
“She is now
every day in my eyes,
1017
00:51:49,042 --> 00:51:50,125
*in my heart,
1018
00:51:50,875 --> 00:51:52,167
*in my life.
1019
00:51:53,917 --> 00:51:55,167
*-Thank you for these words
1020
00:51:55,375 --> 00:51:57,917
*who look like you.
This is the end of this diary.
1021
00:51:59,708 --> 00:52:00,833
-He returns.
1022
00:52:03,000 --> 00:52:04,792
It's a thing, anyway.
1023
00:52:05,000 --> 00:52:06,500
Sorry, that's ridiculous.
1024
00:52:06,708 --> 00:52:09,708
-I left my country
1025
00:52:10,083 --> 00:52:13,417
I left my house
1026
00:52:13,958 --> 00:52:15,583
My city
1027
00:52:15,792 --> 00:52:17,667
my sad city
1028
00:52:18,167 --> 00:52:20,917
Dragging for no reason
1029
00:52:21,125 --> 00:52:24,042
"I left my country"
(Enrico Macías)
1030
00:52:25,083 --> 00:52:28,375
I left my sun
1031
00:52:29,583 --> 00:52:31,083
I left my blue sea
1032
00:52:32,167 --> 00:52:33,250
-Thanks. Goodbye.
1033
00:52:33,458 --> 00:52:35,667
-Their memories wake up
1034
00:52:35,875 --> 00:52:37,417
-Excuse me.
1035
00:52:37,792 --> 00:52:41,167
I only have one bottle. I can?
1036
00:52:41,375 --> 00:52:44,167
-And I only have a full cart.
Nope!
1037
00:52:45,542 --> 00:52:48,417
-In France, when we have an article,
we let it pass out of courtesy.
1038
00:52:48,625 --> 00:52:50,167
- What, don't you understand?
1039
00:52:50,375 --> 00:52:53,208
I don't want you to pass, jerk!
Clear!
1040
00:52:53,417 --> 00:52:54,292
“"Stik"?
1041
00:52:54,500 --> 00:52:57,458
"Stik" too.
What are you Swedes going to do?
1042
00:52:57,667 --> 00:52:58,708
Deprive me of Krisprolls,
1043
00:52:58,917 --> 00:53:00,333
of sandwich at lkea?
1044
00:53:00,542 --> 00:53:02,167
I take your moldy ABBA records
1045
00:53:02,375 --> 00:53:04,875
and I wipe myself with it.
-Excuse him, he's depressed.
1046
00:53:05,083 --> 00:53:08,000
-Yeah yeah!
I'm going to kick your ass.
1047
00:53:08,208 --> 00:53:09,833
-Advance!
-I swear...
1048
00:53:10,042 --> 00:53:12,625
French music
1049
00:53:25,250 --> 00:53:27,167
How do you do
1050
00:53:27,375 --> 00:53:28,458
your foie gras?
1051
00:53:29,208 --> 00:53:32,667
However, I feel the fat,
but I don't feel the liver.
1052
00:53:33,750 --> 00:53:34,583
-Ah.
1053
00:53:35,167 --> 00:53:36,833
My wife does it.
1054
00:53:37,042 --> 00:53:38,458
With momentum.
1055
00:53:41,625 --> 00:53:44,750
I put you ice cubes
in Bordeaux,
1056
00:53:44,958 --> 00:53:46,042
because...
1057
00:53:46,250 --> 00:53:47,417
corked.
1058
00:53:58,333 --> 00:54:00,250
Quiche Lorraine for Madame.
1059
00:54:04,417 --> 00:54:05,625
-My pal.
1060
00:54:06,083 --> 00:54:08,667
-For sir, steak tartare.
-Thanks.
1061
00:54:20,333 --> 00:54:22,583
- Come on, let's go to bed.
it's night.
1062
00:54:24,167 --> 00:54:26,250
-I want to go back to France, Eva.
1063
00:54:28,708 --> 00:54:33,125
*-Following a social movement
on the ground at Charles-de-Gaulle airport,
1064
00:54:33,333 --> 00:54:35,958
*flight 4567 is announced
1065
00:54:36,167 --> 00:54:38,000
*with a delay of approximately 4 hours.
1066
00:54:38,208 --> 00:54:39,250
-Eh yes.
1067
00:54:39,708 --> 00:54:41,333
I already feel at home.
1068
00:54:41,542 --> 00:54:44,750
My new family and me
we left for France.
1069
00:54:44,958 --> 00:54:46,250
besides my parents
1070
00:54:46,458 --> 00:54:47,375
overjoyed at my return,
1071
00:54:47,583 --> 00:54:48,833
someone else
1072
00:54:49,042 --> 00:54:51,250
was waiting for me eagerly.
1073
00:54:51,458 --> 00:54:53,875
-I can't wait for Peltier
discovers his new position.
1074
00:54:54,083 --> 00:54:57,000
-And I therefore.
-I have found official accommodation.
1075
00:54:57,208 --> 00:55:00,208
- You are too generous.
- Pleasure to offer, joy to receive.
1076
00:55:00,417 --> 00:55:02,625
-Eh?
-As on the flowers, José.
1077
00:55:03,625 --> 00:55:05,792
-Ah....
- You didn't understand.
1078
00:55:06,375 --> 00:55:07,417
Come on, carry on.
1079
00:55:09,500 --> 00:55:13,583
-Mme Bailliencourt had found us
a cozy nest for all 5.
1080
00:55:14,458 --> 00:55:16,333
I was close to my new job.
1081
00:55:18,458 --> 00:55:21,542
Public service
operates in areas.
1082
00:55:21,750 --> 00:55:22,917
subtly varied.
1083
00:55:23,667 --> 00:55:25,417
beeps
1084
00:55:32,250 --> 00:55:34,083
- Where is the E?
1085
00:55:35,167 --> 00:55:36,917
-Near the Z.
-Oh yes.
1086
00:55:38,500 --> 00:55:39,375
-Send.
1087
00:55:39,583 --> 00:55:40,583
So.
1088
00:55:41,792 --> 00:55:44,250
What did we have last night?
2 dead,
1089
00:55:44,458 --> 00:55:46,167
3 fire starts in the west wing,
1090
00:55:46,708 --> 00:55:49,917
2 strangulation attempts
on officer...
1091
00:55:50,500 --> 00:55:53,208
I told them
moreover put the strangulations.
1092
00:55:55,542 --> 00:55:56,667
Go on!
1093
00:55:57,542 --> 00:55:58,750
Both of us.
1094
00:55:58,958 --> 00:56:00,250
Oh, the resume!
1095
00:56:01,083 --> 00:56:02,917
Health, Fleury-Mérogis,
1096
00:56:03,417 --> 00:56:04,625
Fresne,
1097
00:56:04,833 --> 00:56:05,583
the Baumettes,
1098
00:56:05,792 --> 00:56:07,875
high security area,
1099
00:56:08,083 --> 00:56:08,917
the Modelo in Bogota,
1100
00:56:09,125 --> 00:56:10,583
very impressive.
1101
00:56:11,792 --> 00:56:13,458
It's nice here, we have everything.
1102
00:56:14,083 --> 00:56:15,667
Schizophrenic, bipolar,
1103
00:56:15,875 --> 00:56:19,208
of the murderer, of the sex maniac.
We even have a cannibal.
1104
00:56:19,583 --> 00:56:20,625
- The bitch.
1105
00:56:20,833 --> 00:56:21,917
-Sorry?
1106
00:56:22,125 --> 00:56:22,958
-Nothing.
1107
00:56:24,583 --> 00:56:27,500
Outbursts of inmates
1108
00:56:36,667 --> 00:56:38,458
- The files are complete.
1109
00:56:38,667 --> 00:56:40,708
And the level of 3 is very good.
1110
00:56:40,917 --> 00:56:43,083
It's nice to have
also awake.
1111
00:56:43,458 --> 00:56:46,833
I have often noticed
that children...
1112
00:56:48,250 --> 00:56:49,958
they were more lively, more precocious.
1113
00:56:51,083 --> 00:56:52,500
-The children?
1114
00:56:53,375 --> 00:56:56,708
-The children. adopted. They ponder
1115
00:56:56,917 --> 00:56:57,917
about their origins.
1116
00:56:58,125 --> 00:56:59,875
Inside, everything goes faster.
1117
00:57:00,250 --> 00:57:04,000
- But they are not adopted.
It's mine.
1118
00:57:04,750 --> 00:57:06,042
-Oh...
1119
00:57:06,583 --> 00:57:08,167
So several dads.
1120
00:57:08,375 --> 00:57:09,583
-Have to believe, yeah.
1121
00:57:10,167 --> 00:57:11,792
-A man.
1122
00:57:12,125 --> 00:57:15,292
then another,
then another, then another...
1123
00:57:15,917 --> 00:57:17,792
Such is life.
1124
00:57:18,000 --> 00:57:19,667
Alright, well...
1125
00:57:19,875 --> 00:57:21,833
All three are listed.
1126
00:57:22,042 --> 00:57:24,167
Said the Great goes to Jean Jaurès.
1127
00:57:24,375 --> 00:57:25,333
Emily is
1128
00:57:25,542 --> 00:57:27,000
admitted to Paul Langevin,
1129
00:57:27,875 --> 00:57:28,875
and Lars,
1130
00:57:29,083 --> 00:57:31,125
he is going to Saint-Exupéry, my darling.
1131
00:57:31,958 --> 00:57:35,083
- They could not be all
in the same school?
1132
00:57:35,292 --> 00:57:36,583
We live at the same address.
1133
00:57:36,792 --> 00:57:40,083
-No Unfortunately. No.
1134
00:57:40,292 --> 00:57:41,750
- Is there no possible appeal?
1135
00:57:41,958 --> 00:57:44,458
-Private.
But it's paying, it's private.
1136
00:57:45,083 --> 00:57:46,625
-I'll take Lars and Emily.
1137
00:57:46,833 --> 00:57:50,625
We'll take the 153, they leave us
when stopping the 256, it's perfect.
1138
00:57:50,833 --> 00:57:53,667
Then Saïd, he will go alone.
1139
00:57:53,875 --> 00:57:56,083
I'll take it the first day.
1140
00:57:56,292 --> 00:57:58,167
But he will go on his own afterwards.
1141
00:57:58,375 --> 00:58:00,542
-In Limoges, I would have solved that for you
in two seconds.
1142
00:58:00,750 --> 00:58:03,667
-We are not in Limoges.
- No, we are not in Limoges.
1143
00:58:03,875 --> 00:58:07,333
It's like everything. need a time
adaptation, we will get there.
1144
00:58:07,542 --> 00:58:08,542
-Yes.
1145
00:58:09,708 --> 00:58:13,542
And you, how was it
the first day? Not too hard?
1146
00:58:13,750 --> 00:58:16,792
- No, overall very courteous.
1147
00:58:17,833 --> 00:58:18,917
-Go away!
1148
00:58:20,125 --> 00:58:21,708
-A respect in the exchange.
1149
00:58:21,917 --> 00:58:23,417
-We're going to burn your ass.
1150
00:58:23,625 --> 00:58:24,458
-Very tolerant.
1151
00:58:25,292 --> 00:58:27,125
- Shut your mouth, child of a bitch.
1152
00:58:28,083 --> 00:58:30,042
- A lot of positive things,
1153
00:58:30,250 --> 00:58:31,625
very enriching.
1154
00:58:31,833 --> 00:58:35,375
-Oh yeah? Downright?
You must be looking forward to going back.
1155
00:58:35,583 --> 00:58:36,875
-You think!
1156
00:58:37,083 --> 00:58:38,167
You think...
1157
00:58:39,167 --> 00:58:40,292
So.
1158
00:58:40,625 --> 00:58:42,667
Come on, boom. Your hat.
1159
00:58:42,875 --> 00:58:44,250
- Kids, let's go.
1160
00:58:44,458 --> 00:58:45,833
-Kisses darling.
1161
00:58:46,792 --> 00:58:48,583
-Come on!
-Hi.
1162
00:58:50,625 --> 00:58:51,958
-In case.
1163
00:58:53,042 --> 00:58:54,250
Soft music
1164
00:59:04,292 --> 00:59:05,625
-Sir Sir!
1165
00:59:06,042 --> 00:59:09,125
I'm sorry, we missed the tram.
1166
00:59:09,333 --> 00:59:10,625
-Had to be on time.
1167
00:59:23,250 --> 00:59:25,208
-It's really interesting.
1168
00:59:25,417 --> 00:59:27,750
-Thanks. But the principle
1169
00:59:27,958 --> 00:59:31,083
is that wildlife can
reclaiming urban space.
1170
00:59:31,292 --> 00:59:33,917
The Foxes...
-The Foxes! There is one there.
1171
00:59:35,083 --> 00:59:35,958
-To create
1172
00:59:36,167 --> 00:59:39,583
places in parks
where man and animal
1173
00:59:39,792 --> 00:59:41,167
learn to live together.
1174
00:59:41,375 --> 00:59:42,458
Without domesticating.
1175
00:59:43,208 --> 00:59:45,250
-Yes, without domestication...
1176
00:59:45,458 --> 00:59:49,208
I love nature. With my husband,
we are still at Center Parc.
1177
00:59:50,542 --> 00:59:53,917
-I am an optimist
Vincent, but there,
1178
00:59:54,125 --> 00:59:55,667
the Parisian region,
1179
00:59:55,875 --> 00:59:57,792
it is difficult for me.
1180
01:00:00,958 --> 01:00:02,292
-We will get there.
1181
01:00:04,917 --> 01:00:06,083
-How are you?
1182
01:00:06,792 --> 01:00:09,042
-Sure.
Why are you asking me this question?
1183
01:00:09,250 --> 01:00:11,917
- I mean: how's your job?
1184
01:00:12,417 --> 01:00:15,375
-Yes, I am fine.
Don't worry, big guy.
1185
01:00:17,583 --> 01:00:18,625
-OK.
1186
01:00:20,167 --> 01:00:21,500
- Wait, Lars.
1187
01:00:23,458 --> 01:00:25,375
Not at all, actually.
1188
01:00:25,917 --> 01:00:27,083
-In Sweden, we say:
1189
01:00:27,292 --> 01:00:28,958
“In man anpassar sig till allt.”
1190
01:00:29,167 --> 01:00:32,125
Which means :
"man adapts to everything."
1191
01:00:32,500 --> 01:00:34,708
In your old job, in Limoges,
1192
01:00:34,917 --> 01:00:36,958
there was a realm
where were you strong?
1193
01:00:39,375 --> 01:00:42,042
-Yes... There is a domain
where I was not bad.
1194
01:00:42,750 --> 01:00:44,917
Here's your hunting license, Martin.
1195
01:00:47,625 --> 01:00:50,625
-Oh yes. Sorry, I had.
-It doesn't matter.
1196
01:00:51,667 --> 01:00:52,500
Truffles!
1197
01:00:52,708 --> 01:00:54,792
Oh! Should not.
1198
01:00:55,000 --> 01:00:56,250
-In your new job,
1199
01:00:56,458 --> 01:00:58,125
it is exactly the same.
1200
01:00:58,708 --> 01:01:00,125
For you to get by,
1201
01:01:00,333 --> 01:01:01,667
use your best asset.
1202
01:01:01,875 --> 01:01:04,375
"Bridging the Gap"
(Nas)
1203
01:01:54,375 --> 01:01:55,250
-Hello.
1204
01:01:55,458 --> 01:01:57,125
-Thanks.
-Thanks. Have a good day.
1205
01:01:57,333 --> 01:01:58,458
-Thanks.
1206
01:02:15,125 --> 01:02:16,583
- Is it for the kitchen?
1207
01:02:16,792 --> 01:02:18,958
-Yes, you know us,
there will be no problem.
1208
01:02:29,750 --> 01:02:31,583
- Eva, stop it, it's ridiculous.
1209
01:02:31,792 --> 01:02:34,750
-I can't endorse
your little shenanigans.
1210
01:02:35,792 --> 01:02:37,917
-The director can
find you a part-time job at accounting.
1211
01:02:38,125 --> 01:02:40,500
-I'm lucky,
the prison account.
1212
01:02:40,708 --> 01:02:42,750
-Who can become a full-time.
1213
01:02:42,958 --> 01:02:44,042
-Full time?
1214
01:02:44,250 --> 01:02:45,875
In prison?
-Yes.
1215
01:02:46,917 --> 01:02:48,167
- Kids, let's go.
1216
01:02:48,375 --> 01:02:50,542
- Eva, come back, it's ridiculous.
1217
01:02:50,875 --> 01:02:51,833
Eva.
1218
01:02:52,292 --> 01:02:53,792
Children, oh, oh!
1219
01:02:55,958 --> 01:02:56,792
Listen to me.
1220
01:03:00,583 --> 01:03:01,750
I can not live without you.
1221
01:03:01,958 --> 01:03:02,917
-Really?
1222
01:03:04,583 --> 01:03:07,583
So stop with your bureaucracy
and come with me.
1223
01:03:09,000 --> 01:03:10,042
-OK.
1224
01:03:10,667 --> 01:03:12,833
I quit and follow you
1225
01:03:13,417 --> 01:03:14,292
because I love you.
1226
01:03:14,500 --> 01:03:17,792
happy music
1227
01:03:18,000 --> 01:03:19,417
Applause
1228
01:03:19,625 --> 01:03:20,458
Thanks.
1229
01:03:20,667 --> 01:03:22,458
- They congratulate you.
-I understood.
1230
01:03:23,042 --> 01:03:24,917
Thank you but...
1231
01:03:25,125 --> 01:03:26,708
love guided my choice.
1232
01:03:26,917 --> 01:03:27,792
In Kichwa
1233
01:03:30,750 --> 01:03:31,625
He said what?
1234
01:03:31,833 --> 01:03:34,208
-He says you lied.
1235
01:03:34,417 --> 01:03:36,458
-I never lied.
1236
01:03:36,667 --> 01:03:37,958
I told the truth.
1237
01:03:39,042 --> 01:03:40,042
- He is a shaman.
1238
01:03:40,250 --> 01:03:42,458
He can read your soul.
1239
01:03:42,875 --> 01:03:44,375
- Are you telling me that now?
1240
01:03:45,375 --> 01:03:47,000
Vincent clears his throat.
1241
01:03:47,208 --> 01:03:48,833
It is true that...
1242
01:03:49,042 --> 01:03:52,625
If we really stop
on facts only...
1243
01:03:54,375 --> 01:03:57,792
maybe it didn't happen
quite passed like that.
1244
01:03:58,333 --> 01:04:01,333
-Stop with your civil service
and come with me.
1245
01:04:01,833 --> 01:04:03,292
-I love you so much,
1246
01:04:03,500 --> 01:04:07,375
but life is about constraints.
It's not just the feeling.
1247
01:04:07,583 --> 01:04:09,500
-4 tickets, please.
1248
01:04:10,333 --> 01:04:11,250
-The residence allowance,
1249
01:04:11,458 --> 01:04:14,583
the social works committee,
bonuses, the Apetiz card...
1250
01:04:14,792 --> 01:04:17,917
-Universal service job vouchers,
family allowances.
1251
01:04:18,125 --> 01:04:19,292
-You see?
1252
01:04:19,500 --> 01:04:20,750
- You are pathetic.
1253
01:04:20,958 --> 01:04:22,583
-Do you know what I can do?
1254
01:04:22,792 --> 01:04:24,833
Use my senior year
military service
1255
01:04:25,042 --> 01:04:27,292
to increase.
- Start, sir.
1256
01:04:30,375 --> 01:04:31,375
- Eva!
1257
01:04:32,500 --> 01:04:33,542
You can't do this to me.
1258
01:04:34,625 --> 01:04:38,583
Yes, good.
It's easy for you to judge.
1259
01:04:40,833 --> 01:04:43,042
What is his job, sir?
1260
01:04:43,250 --> 01:04:45,875
In Kichwa
1261
01:04:47,333 --> 01:04:50,125
-He's a peccary hunter.
1262
01:04:50,375 --> 01:04:51,708
- What is a peccary?
1263
01:04:51,917 --> 01:04:55,417
-It's like a little boar.
Hefty, but a small boar.
1264
01:04:55,625 --> 01:04:56,875
-Ah. Very well.
1265
01:04:58,167 --> 01:04:59,750
We imagine: every month,
1266
01:04:59,958 --> 01:05:01,083
you hunt,
1267
01:05:01,292 --> 01:05:02,917
you bring back a peccary.
1268
01:05:04,458 --> 01:05:07,917
In January, you shoot an arrow,
you bring back a peccary.
1269
01:05:08,583 --> 01:05:09,958
In February, an arrow,
1270
01:05:10,167 --> 01:05:11,375
a peccary.
1271
01:05:12,667 --> 01:05:14,167
December comes,
1272
01:05:15,375 --> 01:05:18,292
and there, you shoot an arrow,
1273
01:05:19,583 --> 01:05:21,708
you bring back two peccaries.
1274
01:05:23,875 --> 01:05:24,958
This ever happened to you?
1275
01:05:26,250 --> 01:05:28,125
It's called the 13th month.
1276
01:05:30,625 --> 01:05:33,250
The one who never knew
this extreme joy
1277
01:05:34,917 --> 01:05:36,917
can't understand my fight.
1278
01:05:37,125 --> 01:05:39,958
*-I dump 6 billion kg
of plastic waste per year
1279
01:05:40,167 --> 01:05:42,167
“in the sea. A plastic...
1280
01:05:42,375 --> 01:05:45,333
*-The polar bear awakens in us
lots of emotions.
1281
01:05:46,083 --> 01:05:48,542
*This super predator
marked by its strength...
1282
01:05:53,375 --> 01:05:54,667
We ring.
1283
01:05:57,167 --> 01:05:58,000
-Good evening.
1284
01:05:58,583 --> 01:05:59,833
-I have what I need.
1285
01:06:00,042 --> 01:06:03,333
-Wait. I have an offer
that you cannot refuse.
1286
01:06:03,542 --> 01:06:05,542
- You already made it to me, right?
1287
01:06:08,375 --> 01:06:11,208
We're going to try a new cocktail.
-It's original.
1288
01:06:11,417 --> 01:06:13,542
-Yes.
-Thanks.
1289
01:06:15,208 --> 01:06:16,792
Well, health!
-Health.
1290
01:06:17,000 --> 01:06:18,792
- We stay in prison.
1291
01:06:21,000 --> 01:06:22,208
Like jail.
1292
01:06:23,125 --> 01:06:24,250
-I understood.
1293
01:06:27,625 --> 01:06:32,250
-I'm going to tell you a secret.
Basically, I find you likeable.
1294
01:06:33,458 --> 01:06:37,458
-I'm going to tell you a secret.
Basically, me, not at all.
1295
01:06:38,250 --> 01:06:39,583
-Sacred Vincent!
1296
01:06:40,333 --> 01:06:42,458
We drink. When we drink,
everyone is friendly.
1297
01:06:43,417 --> 01:06:46,458
- Will have to drink a lot, then.
-It suits me.
1298
01:06:46,958 --> 01:06:48,333
-Me too.
1299
01:06:49,083 --> 01:06:50,833
We got into a fight and...
1300
01:06:51,333 --> 01:06:54,167
she left with the kids.
-Oh!
1301
01:06:56,208 --> 01:06:58,083
Downright.
-Hmm.
1302
01:06:59,125 --> 01:07:00,458
-Oh yeah.
1303
01:07:00,667 --> 01:07:02,208
- Yeah, you surprise me.
1304
01:07:03,208 --> 01:07:04,542
- But the gourd!
1305
01:07:04,750 --> 01:07:07,542
I didn't come empty-handed,
I have a gift.
1306
01:07:08,667 --> 01:07:09,500
But yes.
1307
01:07:10,000 --> 01:07:13,958
It was lying on the desk,
I thought, "I'm bringing it."
1308
01:07:14,167 --> 01:07:16,542
It's sales. Hop, we liquidate.
1309
01:07:17,083 --> 01:07:18,333
Come on, open up.
1310
01:07:20,417 --> 01:07:21,417
-43,000 euros?
1311
01:07:21,625 --> 01:07:25,458
-I said to myself: "I will not
catch it with 3 peanuts.”
1312
01:07:25,667 --> 01:07:28,208
- You put the whole bowl.
-Oh yes.
1313
01:07:29,083 --> 01:07:30,750
You are hilarious, watch out.
1314
01:07:30,958 --> 01:07:34,208
Me, physical plus humor,
it's the winning cocktail.
1315
01:07:34,417 --> 01:07:36,000
Attention!
1316
01:07:36,917 --> 01:07:40,750
Come on, let's sign
and then we do the foufous.
1317
01:07:40,958 --> 01:07:42,458
-I'll get the pen
1318
01:07:42,667 --> 01:07:44,208
in the kitchen.
-Telephone.
1319
01:07:44,417 --> 01:07:45,833
-Eh?
-Telephone.
1320
01:07:46,708 --> 01:07:48,042
Thanks.
1321
01:07:51,833 --> 01:07:55,083
-"She offers me 43,000..."
- Peltier?
1322
01:07:55,292 --> 01:07:57,042
-"I believe
1323
01:07:57,250 --> 01:07:59,042
“which I will accept.”
1324
01:07:59,917 --> 01:08:01,667
"In Spanish
1325
01:08:01,875 --> 01:08:03,208
-I! had it all figured out.
1326
01:08:03,417 --> 01:08:05,667
We can say whatever we want.
1327
01:08:05,875 --> 01:08:07,042
This is. Oh no.
1328
01:08:07,250 --> 01:08:09,042
Signal
Eh?
1329
01:08:12,125 --> 01:08:13,500
But no!
1330
01:08:13,708 --> 01:08:15,333
Vincent, no!
1331
01:08:15,542 --> 01:08:16,667
I! send.
1332
01:08:16,875 --> 01:08:17,833
Signal
1333
01:08:21,000 --> 01:08:21,958
Signal
1334
01:08:23,625 --> 01:08:28,750
Alright, come on. "Sick leave
3 weeks now."
1335
01:08:32,167 --> 01:08:32,875
Sick leave,
1336
01:08:33,083 --> 01:08:34,250
now!
1337
01:08:34,833 --> 01:08:35,958
I! send.
1338
01:08:36,917 --> 01:08:39,167
Oh... Where is my Fidel?
1339
01:08:42,042 --> 01:08:44,500
Holy man.
And the floor, opposite...
1340
01:08:45,625 --> 01:08:46,917
You sleep?
1341
01:08:47,208 --> 01:08:48,375
She does not care.
1342
01:08:48,583 --> 01:08:49,708
-Vincent...
1343
01:08:51,500 --> 01:08:56,000
At 8 years old, at the end of the year gala
from dance school, I didn't care
1344
01:08:56,208 --> 01:08:59,250
crushed glass in slippers
girlfriends so that they hurt each other
1345
01:08:59,458 --> 01:09:02,333
and that I do
better performance than them.
1346
01:09:03,958 --> 01:09:05,125
Good night.
1347
01:09:10,417 --> 01:09:13,792
-To occupy my leave, I am
returned home with a heavy heart.
1348
01:09:14,000 --> 01:09:14,875
During this time,
1349
01:09:15,083 --> 01:09:17,833
in Bercy, Bailliencourt
was always after me.
1350
01:09:18,042 --> 01:09:20,250
-M. The Minister? Excuse me.
1351
01:09:20,458 --> 01:09:22,667
In the Peltier file,
I found a parade.
1352
01:09:22,875 --> 01:09:25,542
As soon as he comes out of sick leave,
I transfer it.
1353
01:09:25,750 --> 01:09:29,250
-In Saint-Pierre-et-Miquelon?
With you?
1354
01:09:29,458 --> 01:09:30,917
-I don't understand.
1355
01:09:31,125 --> 01:09:35,250
-I rotated the world map
of my daughter, and stroke of luck,
1356
01:09:35,458 --> 01:09:39,042
my finger has stopped
in Saint-Pierre-et-Miquelon. Funny?
1357
01:09:39,292 --> 01:09:42,792
You will put on your reflective vest
to make the penguins cross.
1358
01:09:43,000 --> 01:09:44,250
At the zebra crossing.
1359
01:09:45,292 --> 01:09:46,625
You are transferred.
1360
01:09:47,583 --> 01:09:49,750
-Hello....
- Fine, gentlemen.
1361
01:09:49,958 --> 01:09:52,875
Finally, ladies,
otherwise, we'll be in trouble.
1362
01:09:53,083 --> 01:09:54,417
Thanks for your presence.
1363
01:09:54,625 --> 01:09:57,667
Civil service reform
ended smoothly.
1364
01:09:58,500 --> 01:10:00,208
-It comes from the ministry.
1365
01:10:02,792 --> 01:10:04,667
-Where am I being sent this time?
1366
01:10:12,167 --> 01:10:13,167
Thanks!
1367
01:10:13,375 --> 01:10:16,750
Oh, that's good.
It's good, it's good!
1368
01:10:16,958 --> 01:10:18,083
That's good!
1369
01:10:18,292 --> 01:10:20,417
"Felicita"
(AI Bano and Romina Power)
1370
01:10:31,792 --> 01:10:32,625
-On return
1371
01:10:32,833 --> 01:10:34,500
from Vincent!
1372
01:10:46,792 --> 01:10:48,375
-Everything was back to normal.
1373
01:10:48,917 --> 01:10:51,708
Finally,
everything was back to normal...
1374
01:10:52,708 --> 01:10:54,667
I thought of her every day.
1375
01:10:54,875 --> 01:10:57,625
melancholic music
1376
01:11:01,500 --> 01:11:05,292
-Ah! They are finally on their way
to recognize my problem
1377
01:11:05,500 --> 01:11:08,333
carpal tunnel
as a disability.
1378
01:11:08,542 --> 01:11:09,750
-That's it!
1379
01:11:09,958 --> 01:11:10,833
-AIlô?
1380
01:11:11,417 --> 01:11:12,750
Wait, don't quit.
1381
01:11:16,750 --> 01:11:18,875
-I was angry,
I didn't want to tell you.
1382
01:11:19,083 --> 01:11:22,250
And then I found
that wouldn't be fair.
1383
01:11:25,083 --> 01:11:26,208
I am pregnant.
1384
01:11:28,625 --> 01:11:29,708
-And...
1385
01:11:29,917 --> 01:11:32,125
Can I know from whom?
1386
01:11:33,000 --> 01:11:36,792
- All I can tell you,
is that he hasn't moved in 9 months.
1387
01:11:37,000 --> 01:11:38,625
Neither a knee nor an arm.
1388
01:11:40,667 --> 01:11:42,042
*Yes Vincent.
1389
01:11:42,958 --> 01:11:44,375
It's your child.
1390
01:11:44,792 --> 01:11:47,417
-And here I am,
1391
01:11:47,625 --> 01:11:50,417
in front of you, Coke.
1392
01:11:53,292 --> 01:11:55,000
Ladies and gentlemen...
1393
01:11:55,208 --> 01:11:58,000
In few hours,
I will be a father.
1394
01:11:58,208 --> 01:11:59,417
Yes.
1395
01:12:00,083 --> 01:12:01,958
In Kichwa
1396
01:12:08,625 --> 01:12:09,458
He said what?
1397
01:12:09,667 --> 01:12:12,292
-He says you led
a miserable life
1398
01:12:12,500 --> 01:12:14,875
thinking only of your privileges
1399
01:12:15,083 --> 01:12:17,667
and that by doing this,
you have sealed your fate.
1400
01:12:22,458 --> 01:12:24,333
But he also says:
1401
01:12:24,875 --> 01:12:29,958
“A child can change your life
of a man, however pitiful he may be.”
1402
01:12:30,167 --> 01:12:32,375
-Ah... So.
1403
01:12:32,583 --> 01:12:34,333
I agree on the 2nd part.
1404
01:12:34,542 --> 01:12:36,917
I generally agree.
1405
01:12:46,125 --> 01:12:48,667
- "Learn from your mistakes
1406
01:12:48,875 --> 01:12:50,750
"and be a better man."
1407
01:12:58,250 --> 01:13:00,375
You are free to go.
1408
01:13:01,792 --> 01:13:03,750
-Thank you, Coke! Thank you all!
1409
01:13:03,958 --> 01:13:05,542
Thanks!
1410
01:13:08,125 --> 01:13:09,292
Hey.
1411
01:13:09,500 --> 01:13:12,667
My baby will be named after you.
1412
01:13:12,875 --> 01:13:16,917
Finally, in 2nd or 3rd first name,
because Coke is not easy.
1413
01:13:17,125 --> 01:13:19,000
It works for you, but.
1414
01:13:19,208 --> 01:13:23,542
- Sorry, but I have the counter
which is still running, therefore.
1415
01:13:23,750 --> 01:13:24,833
-Oh fuck!
1416
01:13:25,042 --> 01:13:26,208
-We keep in touch.
1417
01:13:27,042 --> 01:13:28,083
In Kichwa
1418
01:13:28,292 --> 01:13:32,042
We had a real time
sharing, promiscuity...
1419
01:13:37,000 --> 01:13:38,417
-I'm a bit stressed.
1420
01:13:38,625 --> 01:13:40,542
-It'll be OK.
It will be a boy.
1421
01:13:41,208 --> 01:13:42,750
-She is...
1422
01:13:42,958 --> 01:13:43,917
She is beautiful.
1423
01:13:46,000 --> 01:13:48,583
-What did you call her?
-I was waiting for you.
1424
01:13:49,667 --> 01:13:51,417
-It's original for a girl.
1425
01:13:52,208 --> 01:13:55,125
- No, I thought of Inès.
It means "purity".
1426
01:13:56,417 --> 01:13:57,583
I am glad to see you.
1427
01:13:58,667 --> 01:13:59,833
-Me too.
1428
01:14:04,833 --> 01:14:06,208
- Did you resign?
1429
01:14:09,333 --> 01:14:10,542
-3 months of parental leave.
1430
01:14:10,750 --> 01:14:12,750
A doctor friend added me
1431
01:14:12,958 --> 01:14:15,250
typhus for me, malaria for you.
1432
01:14:15,458 --> 01:14:17,333
It extends for 6 months.
If you prefer typhus,
1433
01:14:17,542 --> 01:14:19,708
we switch, I'm not looking.
1434
01:14:19,917 --> 01:14:21,833
And for Inès, we will give you.
1435
01:14:22,042 --> 01:14:24,542
-It's not very funny.
There is no vaccine here.
1436
01:14:24,750 --> 01:14:26,250
She can really
catch something.
1437
01:14:26,458 --> 01:14:27,708
- Is there no vaccine?
1438
01:14:28,625 --> 01:14:31,500
-Do you see where we are?
Vaccines arrive in dribs and drabs,
1439
01:14:31,708 --> 01:14:33,833
there are not enough drugs
and material.
1440
01:14:34,042 --> 01:14:35,917
- My daughter is not a priority?
1441
01:14:36,750 --> 01:14:37,833
In Spanish
My sister!
1442
01:14:38,042 --> 01:14:38,958
I'm here.
1443
01:14:39,708 --> 01:14:40,750
Listen to me.
1444
01:14:40,958 --> 01:14:41,792
It's gonna go fast.
1445
01:14:42,000 --> 01:14:43,125
First of all.
1446
01:14:43,333 --> 01:14:46,375
I really like caregivers.
1447
01:14:46,583 --> 01:14:48,292
And second.
1448
01:14:48,500 --> 01:14:51,875
Give your hand. For you.
1449
01:14:52,083 --> 01:14:54,708
-It's a donation for the hospital.
1450
01:14:54,917 --> 01:14:56,500
- Thanks, thanks.
1451
01:14:59,583 --> 01:15:01,042
-What donation?
1452
01:15:01,250 --> 01:15:04,083
Look around you,
it's volunteers here.
1453
01:15:04,667 --> 01:15:06,542
-I just want to fix it.
1454
01:15:06,750 --> 01:15:07,708
-Give it to me.
1455
01:15:07,917 --> 01:15:09,083
Give it to me.
1456
01:15:12,667 --> 01:15:14,000
Come my love.
1457
01:15:16,125 --> 01:15:18,500
Want to fix it?
You will take
1458
01:15:18,708 --> 01:15:21,500
your stuff, your bullshit papers,
1459
01:15:21,708 --> 01:15:23,750
your arrogance
shitty profiteer,
1460
01:15:23,958 --> 01:15:25,417
and you leave.
1461
01:15:27,583 --> 01:15:29,750
Sad music
1462
01:15:40,458 --> 01:15:42,333
Phone ring
1463
01:15:45,875 --> 01:15:47,167
- What do you want from me?
1464
01:15:47,375 --> 01:15:50,542
*-Isabelle, I have good news
to let you know.
1465
01:15:50,750 --> 01:15:52,500
-What?
*I have a good new.
1466
01:15:52,708 --> 01:15:54,375
-Wait. Hold the line!
1467
01:15:54,583 --> 01:15:57,958
- Alprazolam is the generic
Xanax, but it's the same molecule.
1468
01:15:58,667 --> 01:15:59,917
-Do you have internet?
1469
01:16:00,125 --> 01:16:02,250
-No, I don't really have the Internet.
1470
01:16:02,458 --> 01:16:04,208
-When will you be in front of a screen?
1471
01:16:04,417 --> 01:16:06,583
-I do not know,
I'll call you back in 3 hours.
1472
01:16:06,792 --> 01:16:08,083
I'm with a friend.
1473
01:16:10,083 --> 01:16:12,167
*-There, you make an initial.
1474
01:16:12,375 --> 01:16:13,333
-OK.
1475
01:16:13,750 --> 01:16:15,250
*-Another initial.
1476
01:16:15,458 --> 01:16:16,833
-Yeah. OK.
1477
01:16:17,042 --> 01:16:19,708
“-And there, the most important page,
1478
01:16:19,917 --> 01:16:21,375
“you sign.
1479
01:16:22,125 --> 01:16:23,000
-Wait.
1480
01:16:23,833 --> 01:16:27,333
45,235?
Didn't we say 50,000?
1481
01:16:29,042 --> 01:16:33,708
*-Yes, after a few samples,
we are at 45,235.
1482
01:16:33,917 --> 01:16:36,292
- Yeah, but it's not okay, huh?
1483
01:16:37,000 --> 01:16:38,000
Well no.
1484
01:16:38,458 --> 01:16:39,292
Nope,
1485
01:16:39,500 --> 01:16:42,667
I will do it to you,
you will understand.
1486
01:16:42,875 --> 01:16:45,833
Here, here is 45,235 euros.
1487
01:16:46,042 --> 01:16:47,375
It's okay, huh?
1488
01:16:49,000 --> 01:16:50,750
Yes. So, listen.
1489
01:16:50,958 --> 01:16:52,792
Here, here is 50,000 euros.
1490
01:16:53,000 --> 01:16:55,375
Look at the kids. You see?
1491
01:16:55,583 --> 01:16:58,375
*-Peltier,
me, I add it, the difference.
1492
01:16:58,583 --> 01:16:59,708
-Oh no.
-NOPE...
1493
01:16:59,917 --> 01:17:01,875
-It will make us uncomfortable.
1494
01:17:02,083 --> 01:17:03,125
*-Yes Yes!
1495
01:17:03,667 --> 01:17:04,833
*Yes Yes.
1496
01:17:05,042 --> 01:17:06,208
*Here, here.
1497
01:17:06,958 --> 01:17:08,333
*Here it is.
1498
01:17:08,542 --> 01:17:10,375
*Okay that's good? Its good?
1499
01:17:10,583 --> 01:17:12,458
*Now you sign.
1500
01:17:13,333 --> 01:17:14,208
-So.
1501
01:17:14,417 --> 01:17:15,625
*-Well then!
1502
01:17:16,833 --> 01:17:19,417
*Congratulation.
So it's my turn
1503
01:17:19,625 --> 01:17:20,917
*designate.
1504
01:17:21,125 --> 01:17:23,833
*It's going in the mail today.
A check
1505
01:17:24,042 --> 01:17:25,917
*of 45,235
1506
01:17:26,125 --> 01:17:28,375
*and mine of 4,765.
1507
01:17:29,917 --> 01:17:31,875
*Peltier?
-What?
1508
01:17:32,625 --> 01:17:34,125
*-Make good use of it.
1509
01:17:34,333 --> 01:17:37,333
"Sunflower"
(Post Malone and Swae Lee)
1510
01:18:16,583 --> 01:18:17,458
-Hello.
1511
01:18:17,667 --> 01:18:18,625
-Hello.
1512
01:18:20,667 --> 01:18:23,625
- The Minister will receive you.
-Thanks.
1513
01:18:28,417 --> 01:18:29,750
Signal
1514
01:18:34,917 --> 01:18:37,375
*-Isabella,
we would like to thank you
1515
01:18:37,583 --> 01:18:39,958
“for your gesture and your generosity
1516
01:18:40,167 --> 01:18:42,500
“towards our dispensary.
1517
01:18:42,708 --> 01:18:44,333
*You have a large corazén.
1518
01:18:45,208 --> 01:18:46,917
*-MUCHAS GRACIAS!
1519
01:18:47,583 --> 01:18:49,542
*Applause
1520
01:18:50,500 --> 01:18:51,667
A door opens.
1521
01:18:54,250 --> 01:18:56,042
-Welcome to the Quai d'Orsay.
1522
01:19:01,125 --> 01:19:02,375
-Excuse me.
1523
01:19:07,333 --> 01:19:08,375
-I understand.
1524
01:19:09,167 --> 01:19:11,208
I do that to a lot of women.
1525
01:19:12,042 --> 01:19:14,458
And to some men too,
Jean-Francois.
1526
01:19:20,708 --> 01:19:21,750
- Peltier?
1527
01:19:21,958 --> 01:19:23,583
*-Ms. Bailliencourt,
what can I do for you?
1528
01:19:23,792 --> 01:19:25,542
- It's crazy what you did.
1529
01:19:25,750 --> 01:19:28,417
*-Oh good?
Did you receive a message?
1530
01:19:28,625 --> 01:19:30,667
- How much did you give them?
1531
01:19:30,875 --> 01:19:33,000
*-50,000.
I love round numbers
1532
01:19:33,208 --> 01:19:35,625
"I told you,
but you don't listen to me.
1533
01:19:37,708 --> 01:19:41,500
-You told them it was coming
of me? Well, not only, but...
1534
01:19:41,708 --> 01:19:43,167
*-It doesn't matter where it comes from.
1535
01:19:43,375 --> 01:19:45,958
*In the administration, we think
to others before thinking of us.
1536
01:19:46,167 --> 01:19:48,542
*It's like that
what we were taught, right?
1537
01:19:48,750 --> 01:19:51,083
-The expression is a bit outdated,
1538
01:19:51,292 --> 01:19:53,292
but you are quite a number.
1539
01:19:53,500 --> 01:19:56,167
*-You are another one,
I've already told you that too.
1540
01:19:57,333 --> 01:19:58,542
I must leave you.
1541
01:19:58,750 --> 01:20:01,458
I'm on the job,
I can make personal calls.
1542
01:20:03,792 --> 01:20:07,792
-You know that the genetic map
the purest is obtained by...
1543
01:20:09,083 --> 01:20:10,583
-Yes I know.
1544
01:20:14,125 --> 01:20:17,667
Leave us between men.
If that's you, you'll get attached.
1545
01:20:18,583 --> 01:20:21,750
"Sunflower"
(Post Malone and Swae Lee)
1546
01:21:43,500 --> 01:21:45,958
Subtitling: VDM
1547
01:21:46,708 --> 01:21:50,667
-Yes. So, as we no longer have
money for music,
1548
01:21:50,875 --> 01:21:53,625
because we spent it all,
1549
01:21:53,833 --> 01:21:57,375
it is I who will speak
at the end of the credits.
1550
01:21:57,583 --> 01:22:00,917
I will accompany you.
I will furnish, as they say.
1551
01:22:01,125 --> 01:22:03,125
So.
1552
01:22:03,333 --> 01:22:05,583
So.
For me, it was a great shoot.
1553
01:22:05,792 --> 01:22:09,667
I really had fun,
because...
1554
01:22:10,000 --> 01:22:13,000
We went
in lots of different places.
1555
01:22:13,208 --> 01:22:15,250
I made myself
lots of new friends
1556
01:22:15,458 --> 01:22:20,250
among the technicians,
the actors too.
1557
01:22:21,333 --> 01:22:25,250
You did see? There is still
fifty actors.
1558
01:22:25,458 --> 01:22:27,667
It's been great. Really.
1559
01:22:27,875 --> 01:22:31,208
Then, I'm not saying,
there's always one or two assholes.
1560
01:22:31,417 --> 01:22:34,958
Out of 50 people,
you can't have only good people.
1561
01:22:35,167 --> 01:22:36,958
I have a theory about assholes.
1562
01:22:37,167 --> 01:22:41,458
I tell myself that we must always see
the glass half full in life.
1563
01:22:41,667 --> 01:22:44,042
It's that asshole
highlights people well.
1564
01:22:44,250 --> 01:22:46,667
That's to say,
at the same time, I say to myself:
1565
01:22:46,875 --> 01:22:51,250
"Yes, he really pissed me off
to put a bullet in my head,
1566
01:22:51,458 --> 01:22:55,500
"but those with whom
I had a good time, well.
1567
01:22:55,708 --> 01:23:00,542
"So that, I put a little cross
on a rock, really.
1568
01:23:01,208 --> 01:23:03,500
"I will remember it with pleasure."
1569
01:23:03,708 --> 01:23:06,458
If not, what else?
1570
01:23:06,667 --> 01:23:09,500
The canteen, we don't talk about it much.
Very good.
1571
01:23:09,708 --> 01:23:12,125
Me, I like
the light stuff.
1572
01:23:12,333 --> 01:23:14,750
I tend to
to throw myself on everything that...
1573
01:23:14,958 --> 01:23:17,208
It is true that at the beginning,
1574
01:23:17,417 --> 01:23:21,125
when I started in the cinema,
I was not mistaken.
1575
01:23:21,333 --> 01:23:24,125
And suddenly,
I could have a lasagna.
1576
01:23:24,917 --> 01:23:27,750
I like slightly rich dishes.
1577
01:23:27,958 --> 01:23:33,458
It's true that playing with a lasagna
in the belly, it's not good, what.
1578
01:23:34,000 --> 01:23:36,500
It shows, it feels.
We play pasty.
1579
01:23:36,708 --> 01:23:40,792
Me, as I was a director,
I had asked for light dishes.
1580
01:23:41,000 --> 01:23:44,208
And from time to time,
when there was a birthday,
1581
01:23:44,417 --> 01:23:46,417
someone who left us,
1582
01:23:46,625 --> 01:23:49,625
to go
on another better paid shoot,
1583
01:23:50,083 --> 01:23:52,083
we had a little farewell party
1584
01:23:52,292 --> 01:23:56,042
and then I asked
something a little richer, a dish...
1585
01:23:56,250 --> 01:24:00,167
So. What did I say?
The atmosphere, the canteen...
1586
01:24:00,375 --> 01:24:03,000
Great weather. Great weather.
1587
01:24:03,750 --> 01:24:08,375
So. I believe
that I did a little trick.
1588
01:24:08,583 --> 01:24:12,125
And then, good shooting.
1589
01:24:12,333 --> 01:24:16,167
Well, I mean, good movie.
No, you have seen it.
1590
01:24:16,375 --> 01:24:17,208
Good life.
1591
01:24:17,417 --> 01:24:20,958
We wish each other
good continuation of life.
1592
01:24:21,167 --> 01:24:25,167
And for the older ones,
good continuation and end of life. So.
1593
01:24:26,000 --> 01:24:27,167
See you soon.
109800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.