All language subtitles for Gåsmamman S06E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,083 --> 00:02:05,083 We have received new information that gives us reason to suspect that - 2 00:02:05,083 --> 00:02:09,041 - Vera Kronstedt instigated Richard's murder. 3 00:02:09,500 --> 00:02:11,583 We will strike at two addresses. 4 00:02:11,583 --> 00:02:16,833 Her company Ecovera and her private residence in Lidingö. 5 00:02:17,250 --> 00:02:18,791 Annika. 6 00:02:19,625 --> 00:02:23,625 Check if you are in group Adam or group Bertil. 7 00:02:23,625 --> 00:02:26,791 The addresses are on page four. 8 00:02:26,791 --> 00:02:30,166 And then we wait for the taskforce on site. 9 00:02:30,375 --> 00:02:34,583 Be prepared for action in 15 minutes. Understood? 10 00:02:34,583 --> 00:02:36,291 Proceed. 11 00:02:42,708 --> 00:02:46,750 - Are you ready? - Yeah, damn it. I'm coming. 12 00:02:49,791 --> 00:02:53,833 How do you know that Vera Kronstedt is involved in Richard's murder? 13 00:02:54,291 --> 00:02:58,625 - Why do you ask? - Because I'm a cop. 14 00:02:59,291 --> 00:03:02,291 What the hell, Gustav. Come on, what's going on? 15 00:03:03,666 --> 00:03:06,083 This... 16 00:03:06,666 --> 00:03:09,333 . It stays between us, okay? - Absolutely. 17 00:03:09,333 --> 00:03:13,916 We may still have a leak. Can be anyone. Keep an eye out. 18 00:03:13,916 --> 00:03:16,041 - Of course. - Good. 19 00:03:16,041 --> 00:03:19,041 I saw Tony in Richard's house. He works for Vera. 20 00:03:19,916 --> 00:03:23,458 We can take her in for that. Then we run a house search. 21 00:03:24,583 --> 00:03:26,333 I understand. 22 00:03:28,041 --> 00:03:34,208 Are you okay, by the way? With Linus and all... 23 00:03:35,041 --> 00:03:38,041 He'll be back, I promise. 24 00:03:38,541 --> 00:03:41,833 Hurry up now. Here we go. 25 00:03:50,041 --> 00:03:51,958 Yeah, it's me. 26 00:03:52,375 --> 00:03:55,375 They will take you in for Richard's murder. 27 00:04:15,958 --> 00:04:18,416 Spread your legs. 28 00:04:18,708 --> 00:04:20,125 Turn around. 29 00:04:41,458 --> 00:04:44,000 Linus! Let go. 30 00:04:44,000 --> 00:04:47,000 Linus, are you okay? 31 00:04:47,416 --> 00:04:50,416 How nice that you could come. 32 00:04:50,833 --> 00:04:56,208 Linus, do you have a high pain tolerance? 33 00:04:57,333 --> 00:05:00,750 - Does he have it? - What do you want? 34 00:05:12,583 --> 00:05:15,583 This is between you and me. 35 00:05:16,125 --> 00:05:19,791 Can you sleep at night? Can you? 36 00:05:22,291 --> 00:05:23,708 No! No! 37 00:05:27,958 --> 00:05:32,041 Vera, listen to me. We'll fix this. 38 00:05:32,041 --> 00:05:34,333 What do you want me to do? Whatever you want. 39 00:05:34,333 --> 00:05:38,291 I'm not doing it. I can't sleep anymore. 40 00:05:40,416 --> 00:05:43,416 Because it hurts so much. 41 00:05:43,416 --> 00:05:47,416 Do you know how much I miss him? Robert. 42 00:05:49,208 --> 00:05:52,875 - You have hurt me so much. - I'm sorry. 43 00:05:54,916 --> 00:05:59,375 - I'm sorry... - Yeah, it's a bit late now. 44 00:06:00,125 --> 00:06:03,875 Have you ever felt that way about someone? 45 00:06:04,458 --> 00:06:07,000 - Can you feel this? - No! 46 00:06:08,041 --> 00:06:11,291 No! No! Stop! 47 00:06:11,291 --> 00:06:17,166 What do you want? Say what you want. 48 00:06:17,166 --> 00:06:21,291 Vera, what do you want me to do? I'll do whatever you want. 49 00:06:21,958 --> 00:06:26,333 It didn't have to be this way. We're alike, you and I. 50 00:06:27,041 --> 00:06:31,625 We are not the same. You're sick in the head. 51 00:06:32,666 --> 00:06:34,250 No... 52 00:06:36,375 --> 00:06:40,750 I'll kill you... I'll kill you. 53 00:06:44,458 --> 00:06:46,916 What is it? What did you want to talk about? 54 00:06:46,916 --> 00:06:51,208 - Are you okay? - Yes... Is everything fine with you? 55 00:06:56,083 --> 00:06:58,625 Gustav, what is it? 56 00:07:01,291 --> 00:07:03,958 They will take you in for Richard's murder. 57 00:07:03,958 --> 00:07:08,000 They have realised he wasn't the leak. 58 00:07:10,458 --> 00:07:13,625 Fuck, Gustav. I'm... I'm sorry. 59 00:07:13,625 --> 00:07:15,125 I'm... 60 00:07:22,583 --> 00:07:25,208 Stay put! 61 00:07:27,250 --> 00:07:29,875 Stay put, I said! 62 00:07:31,708 --> 00:07:34,083 Gustav... Back! 63 00:07:34,750 --> 00:07:38,250 Richard is dead because of you. 64 00:07:44,666 --> 00:07:48,041 Gustav, it wasn't meant to be like this. 65 00:07:48,041 --> 00:07:51,666 I played at Vera's tournaments and couldn't pay back. 66 00:07:51,666 --> 00:07:54,625 You played with my family's lives. 67 00:07:54,625 --> 00:07:57,541 She threatened my family if I didn't do as she said. 68 00:07:57,541 --> 00:08:00,166 What the hell was I supposed to do? 69 00:08:00,625 --> 00:08:03,541 Do I need to arrest you or will you handle it yourself? 70 00:08:06,625 --> 00:08:09,875 - Good. - She has Linus. 71 00:08:09,875 --> 00:08:13,958 What? Where?! 72 00:08:25,416 --> 00:08:32,541 Zacharias Malmberg, he was going to call me after he talked to you. 73 00:08:32,958 --> 00:08:36,500 But I never heard from him. 74 00:08:36,500 --> 00:08:41,666 Wondering what happened. He must have become like a son to you. 75 00:08:42,333 --> 00:08:46,416 Or maybe not, come to think of it. 76 00:08:49,750 --> 00:08:52,041 What's happening? 77 00:08:52,041 --> 00:08:54,666 Down on your knees, please. 78 00:08:55,833 --> 00:08:58,458 You're going down on your knees! 79 00:09:00,291 --> 00:09:03,291 Linus, I'm so sorry but... 80 00:09:36,250 --> 00:09:38,458 Move back! 81 00:09:38,458 --> 00:09:43,291 - Get rid of the damn tractor! - How far away are we? 82 00:09:43,291 --> 00:09:46,125 It's seven minutes away. 83 00:09:48,041 --> 00:09:50,666 You back off. 84 00:10:15,333 --> 00:10:17,958 It will go fast. 85 00:10:19,250 --> 00:10:22,750 - Just like for Robert. - No... Please, I'm begging you. 86 00:10:22,750 --> 00:10:25,083 - I will do anything. - Dante, think now. 87 00:10:25,083 --> 00:10:27,833 - Shut up. - Please, don't do this. 88 00:10:27,833 --> 00:10:31,541 Shut up! What the hell are you doing? What will you do? 89 00:10:31,541 --> 00:10:35,291 - I'm begging you, I'm begging you! - What the hell are you doing? 90 00:10:36,791 --> 00:10:43,541 You know? I think it is so very sad that it had to be like this. 91 00:10:45,041 --> 00:10:49,416 I mean... We could have actually been friends, you and me. 92 00:10:49,416 --> 00:10:52,041 I think so. 93 00:10:59,375 --> 00:11:02,000 Sorry, kid. 94 00:11:13,541 --> 00:11:18,291 Linus hasn't done anything. Damn, that's enough. 95 00:11:19,125 --> 00:11:22,416 You said nothing would happen to him. 96 00:11:22,416 --> 00:11:25,250 Shoot the mother if you have to, but Linus... 97 00:11:44,250 --> 00:11:46,083 Vera... 98 00:11:57,250 --> 00:11:59,458 Sweetheart... 99 00:12:01,833 --> 00:12:04,458 It will be fine now... 100 00:12:04,875 --> 00:12:07,500 Sweetheart, it will be fine. 101 00:12:34,791 --> 00:12:37,833 - Sonja is here. - What? 102 00:12:37,833 --> 00:12:39,583 I saw her. 103 00:12:40,291 --> 00:12:43,416 - Are you sure? - Yes. 104 00:12:45,666 --> 00:12:48,458 Gustav. Gustav! 105 00:12:48,458 --> 00:12:51,833 Gustav! Gustav, goddamnit... 106 00:12:52,916 --> 00:12:57,541 All units, wait and await orders. 107 00:12:58,125 --> 00:13:02,083 Come out! I'm alone. 108 00:13:06,916 --> 00:13:12,000 Come. Come, sweetheart. You have to get out of here. 109 00:13:17,500 --> 00:13:20,791 Linus. Come here. 110 00:13:25,500 --> 00:13:28,916 - Drop the weapon! - Are you okay? 111 00:13:28,916 --> 00:13:31,541 What has happened? 112 00:13:34,333 --> 00:13:39,416 - Turn yourself in. Now. - I can't do that, sweetheart. 113 00:13:39,416 --> 00:13:41,708 Not anymore. 114 00:13:42,791 --> 00:13:46,041 Sweetheart, you won't be safe then. 115 00:13:46,041 --> 00:13:49,291 We are the safest with you in prison, where you belong. 116 00:13:49,291 --> 00:13:54,166 Please, Gustav. I'm doing this for you. Please... 117 00:13:54,166 --> 00:13:56,458 You shot me. 118 00:13:56,458 --> 00:13:59,333 I did it to save you. 119 00:14:00,500 --> 00:14:02,500 Give up. 120 00:14:05,375 --> 00:14:08,000 I can't. 121 00:14:10,541 --> 00:14:13,166 I hate you. 122 00:14:59,083 --> 00:15:01,708 You are right. 123 00:15:03,500 --> 00:15:06,125 We are alike, you and me. 124 00:15:39,708 --> 00:15:42,333 We're going in. We're going in! 125 00:15:43,791 --> 00:15:45,750 Police! 126 00:16:00,083 --> 00:16:02,708 Sonja, we are coming in! 127 00:16:09,833 --> 00:16:11,916 Fucking hell! 128 00:16:13,541 --> 00:16:16,583 Search the area. Be cautious. 129 00:16:39,916 --> 00:16:41,958 Drive. 130 00:16:42,875 --> 00:16:45,000 Drive, drive! 131 00:16:48,166 --> 00:16:50,791 All visits have been refused. 132 00:16:50,791 --> 00:16:54,375 - Yes, but you can solve that. - It's not possible. 133 00:16:54,375 --> 00:16:59,041 Yes, I'm cooperating. Just solve it. 134 00:16:59,041 --> 00:17:03,583 Winston, he... He doesn't want to see you. 135 00:17:05,666 --> 00:17:08,291 I'm sorry. 136 00:17:33,125 --> 00:17:35,750 Sweetheart... 137 00:17:36,583 --> 00:17:39,208 Come... I'm sorry. 138 00:17:57,833 --> 00:18:00,458 Sorry. 139 00:18:05,958 --> 00:18:09,083 - Have you heard from mom? - No. 140 00:18:09,083 --> 00:18:12,708 I cant get Zac either. He hasn't called back. 141 00:18:12,708 --> 00:18:14,625 Maybe he's at the company. 142 00:18:14,625 --> 00:18:17,250 Could the same people that took Linus have taken Zac? 143 00:18:17,250 --> 00:18:18,833 No. 144 00:18:21,875 --> 00:18:24,291 He was angry. 145 00:18:25,291 --> 00:18:28,000 He would never do this. He would be in touch. 146 00:18:28,000 --> 00:18:30,625 Zac can take care of himself. 147 00:18:31,291 --> 00:18:35,541 Linus, we need to talk a little more with you later, about what happened. 148 00:18:59,875 --> 00:19:02,875 So you have the nerve to call me again. 149 00:19:02,875 --> 00:19:05,708 Vera Kronsted took my son, I had no choice. 150 00:19:05,708 --> 00:19:10,208 That doesn't concern me. I can't trust someone with this lack of loyalty. 151 00:19:10,708 --> 00:19:13,333 That's what concerns me. 152 00:19:13,333 --> 00:19:17,500 Listen, Gerafi. No one is as capable as I am. 153 00:19:22,125 --> 00:19:26,375 - Are you still there? - I am. 154 00:19:26,375 --> 00:19:29,500 I will not disappoint you again. 155 00:19:32,125 --> 00:19:34,750 - What do you need? - A new car to start with. 156 00:19:34,750 --> 00:19:37,375 The police are looking for us everywhere. 157 00:19:47,375 --> 00:19:51,708 A car will be waiting for you in a parking lot, in the harbour. 158 00:19:53,166 --> 00:19:55,375 You will get further instructions on the way. 159 00:19:55,375 --> 00:19:58,625 I'll be in touch. Bye. 160 00:20:07,708 --> 00:20:09,958 He's helping us. 161 00:20:10,750 --> 00:20:15,458 Can't we just take off ourselves? You have done everything you could. 162 00:20:16,458 --> 00:20:20,541 - Where should we take off to? - I don't know, anywhere. 163 00:20:21,625 --> 00:20:24,625 I have a contact that can get us to go with a cargo boat- 164 00:20:24,625 --> 00:20:31,583 -from Nynäshamn to Poland. Then... Black Sea? 165 00:20:34,541 --> 00:20:37,250 It will be as I decided. 166 00:20:39,000 --> 00:20:42,250 Do you want to be under house arrest for the rest of your life? 167 00:20:43,291 --> 00:20:45,500 Do you? 168 00:20:48,083 --> 00:20:51,583 I have to see Nina and Linus one last time. 169 00:21:03,791 --> 00:21:09,083 Mom has contacted me. You can't tell Gustav or anyone but she wants to meet. 170 00:21:09,083 --> 00:21:12,250 Get dressed, we have to go right now. 171 00:21:14,666 --> 00:21:18,291 - I... - What is it? 172 00:21:20,625 --> 00:21:23,750 - What is it, Linus? - It's nothing. 173 00:21:26,166 --> 00:21:30,916 You know, Linus? There will be days when everything feels normal again. 174 00:21:30,916 --> 00:21:36,708 It may not feel like it right now, but you have to just hold on. 175 00:21:37,875 --> 00:21:39,416 Okay? 176 00:21:45,083 --> 00:21:49,583 'Hey, you've reached Zac. Leave a message and I'll call you back.' 177 00:21:49,583 --> 00:21:53,083 Where are you and why the hell haven't you called back? 178 00:21:55,041 --> 00:21:59,333 Damn it, Zac. You can't do this. We have to talk. 179 00:21:59,333 --> 00:22:01,541 I love you. 180 00:22:05,333 --> 00:22:07,500 Come, Linus. 181 00:22:21,750 --> 00:22:24,375 You have ten minutes. 182 00:22:25,250 --> 00:22:29,541 Hey... How lucky one is. 183 00:22:29,791 --> 00:22:33,291 My foster parents don't know I'm here, so... 184 00:22:34,083 --> 00:22:38,208 But now that you're here, can one maybe get a hug anyway? 185 00:22:38,208 --> 00:22:41,458 No... You don't have to be weird. 186 00:22:41,458 --> 00:22:46,625 Weird? You don't have to be so cocky just because you've won DM. 187 00:22:46,625 --> 00:22:49,500 Yes, I need to. 188 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Just look. 189 00:22:54,583 --> 00:22:58,916 Yeah... I'll still beat you next time we play. 190 00:22:58,916 --> 00:23:01,791 It will never happen. 191 00:23:02,333 --> 00:23:07,416 If I beat you next time, this trophy is mine. Deal? 192 00:23:07,416 --> 00:23:11,041 Deal. But then you can start practising now. 193 00:23:11,041 --> 00:23:13,416 You will have plenty of time. 194 00:23:13,416 --> 00:23:15,083 Winston... 195 00:23:16,583 --> 00:23:19,875 I'm proud of you. 196 00:23:26,750 --> 00:23:31,375 I want a roadblock here, here and here.As soon as possible. 197 00:23:31,375 --> 00:23:34,333 - Call later with feedback. - Absolutely. 198 00:23:34,333 --> 00:23:37,458 - How is it with Linus? - Not good. 199 00:23:37,458 --> 00:23:40,875 - How is it going? Do we have them? - No, not yet. 200 00:23:42,916 --> 00:23:46,416 But we know the path they've taken so they won't get far. 201 00:23:46,416 --> 00:23:51,833 Damn, Emil. I... I just handed in my resignation letter. 202 00:23:52,333 --> 00:23:54,958 It is in the internal mail. 203 00:23:55,958 --> 00:23:58,250 If it has to do with your mother... 204 00:23:58,250 --> 00:24:00,875 No. Or, yes... 205 00:24:00,875 --> 00:24:04,458 Same shit, now it is as it is. It's about a lot of things. 206 00:24:05,250 --> 00:24:07,000 I'm sorry. 207 00:24:07,875 --> 00:24:11,875 - What will you do instead? - I don't know. 208 00:24:12,916 --> 00:24:15,916 I have one thing I need to do before I stop. 209 00:24:16,375 --> 00:24:17,791 What? 210 00:24:18,666 --> 00:24:21,291 I'm going to arrest Sonja Ek. 211 00:24:21,291 --> 00:24:24,250 We have received a tip about the car. 212 00:24:26,916 --> 00:24:29,541 It should be there... 213 00:24:34,166 --> 00:24:35,625 Here. 214 00:24:51,791 --> 00:24:54,916 What about Linus? Is he okay? 215 00:24:54,916 --> 00:24:57,541 He hasn't said much. 216 00:24:58,000 --> 00:25:01,458 I'm trying to get a hold of Zac. I've called a thousand times. 217 00:25:01,458 --> 00:25:04,500 I don't understand what could have happened. 218 00:25:05,291 --> 00:25:08,791 Hey, sweetheart. Are you okay? 219 00:25:10,250 --> 00:25:12,875 Are you in pain? 220 00:25:13,583 --> 00:25:15,791 Linus, I'm leaving now. 221 00:25:15,791 --> 00:25:20,083 - Where are you going? - I don't know where we're going. 222 00:25:20,083 --> 00:25:22,375 But I know you will be safe now. 223 00:25:22,375 --> 00:25:26,208 - You can continue living as usual. - We have to go. 224 00:25:26,208 --> 00:25:29,458 Sweetheart, I want you to tell Gustav... 225 00:25:29,458 --> 00:25:32,833 - No, you tell it to him yourself. - Nina... 226 00:25:39,375 --> 00:25:42,000 I'm leaving now. 227 00:25:43,291 --> 00:25:46,375 Will we ever see each other again? 228 00:25:48,250 --> 00:25:50,875 I don't know that. 229 00:25:58,333 --> 00:26:02,083 Listen! Go away! 230 00:26:04,958 --> 00:26:08,291 - Come on! Damn it, leave! - I'm leaving! 231 00:26:08,291 --> 00:26:10,916 - Because I know that...! - Now! 232 00:26:17,125 --> 00:26:20,250 - We can listen now. - Thanks. 233 00:26:21,166 --> 00:26:25,041 Sweetheart... Can I have a hug? 234 00:26:28,958 --> 00:26:33,583 - Linus... - Linus, what are you doing? 235 00:26:33,583 --> 00:26:36,208 Give her a hug. 236 00:26:36,208 --> 00:26:40,041 No, she has something to tell you first. Right? 237 00:26:42,041 --> 00:26:45,583 You surely have? She's standing here. 238 00:26:46,208 --> 00:26:49,125 I don't understand, do you mean she lied? 239 00:26:49,125 --> 00:26:51,750 Is it not true? 240 00:26:53,250 --> 00:26:56,333 Nina must know. 241 00:26:56,333 --> 00:26:59,291 What is he saying? What is he talking about? 242 00:27:00,125 --> 00:27:01,916 - Huh? - I... 243 00:27:05,000 --> 00:27:07,791 Everything I've done.. I've done for you. 244 00:27:07,791 --> 00:27:11,458 Shut up! You are just like grandad! 245 00:27:11,458 --> 00:27:15,750 - What have you done? - I have done it for you. 246 00:27:15,750 --> 00:27:18,208 - I love you... - Don't lie! 247 00:27:18,208 --> 00:27:20,416 Tell us about Zac. 248 00:27:20,708 --> 00:27:23,333 What about Zac? 249 00:27:23,791 --> 00:27:26,416 I love you... 250 00:27:26,875 --> 00:27:29,500 - Zac is dead. - No... 251 00:27:30,333 --> 00:27:35,458 - And she's the one who did it. - I love you so much... 252 00:27:35,458 --> 00:27:38,458 It's not true... 253 00:27:41,166 --> 00:27:44,125 Please, tell me he's lying, mom. 254 00:27:45,458 --> 00:27:48,791 Please, tell me he's lying. 255 00:27:50,250 --> 00:27:54,208 - Linus, have you called the police? - Yes, I have. 256 00:27:54,208 --> 00:27:57,625 We have to leave now. Come. 257 00:27:58,208 --> 00:28:00,833 Why?! 258 00:28:01,458 --> 00:28:04,541 Where is he? Where is he?! 259 00:28:04,958 --> 00:28:10,125 - Nina, I... - You are not my mother! 260 00:28:26,416 --> 00:28:31,958 Calm down now. Sonja, get it together! 261 00:28:31,958 --> 00:28:34,791 We have to get out of here. The police are on their way, okay? 262 00:28:34,791 --> 00:28:36,541 We have to drive. 263 00:28:36,541 --> 00:28:39,791 - We go in. - No, all the roads are blocked. 264 00:28:39,791 --> 00:28:42,958 The task force is on its way. We have to wait for them. 265 00:28:42,958 --> 00:28:44,458 Come on. 266 00:28:49,708 --> 00:28:55,125 Stop. Hold down the clutch. Sit very still. 267 00:29:14,500 --> 00:29:18,208 You have to get out of here! Now! There's a bomb in the car! 268 00:29:18,208 --> 00:29:20,958 Run, it might explode! 269 00:29:20,958 --> 00:29:25,375 We have a suspected bomb! Keep distance! 270 00:29:36,291 --> 00:29:40,666 When you release the clutch, it will explode. 271 00:29:43,041 --> 00:29:46,666 - Out. - No. 272 00:30:07,708 --> 00:30:10,333 You have to get out of here. 273 00:30:11,208 --> 00:30:14,125 - No, we're staying here. - You have to come now. 274 00:30:14,125 --> 00:30:17,458 - It could explode at any time. - Gustav, we are staying here. 275 00:30:20,208 --> 00:30:23,458 Stefan. Make sure the area is blocked. 276 00:30:23,458 --> 00:30:25,750 No bastard gets in, okay? 277 00:30:25,750 --> 00:30:29,458 Communicate with me and make sure they hurry. 278 00:30:51,833 --> 00:30:54,041 Pull down. 279 00:30:59,291 --> 00:31:00,791 Emil... 280 00:31:07,833 --> 00:31:13,333 The national bomb squad is on its way. Just take it easy. 281 00:31:13,333 --> 00:31:15,333 Don't touch anything, okay? 282 00:31:15,333 --> 00:31:17,958 If she releases the clutch it explodes. 283 00:31:17,958 --> 00:31:21,458 We have a bomb technician on his way. 284 00:31:22,708 --> 00:31:25,666 - Emil, if it goes wrong... - It will be fine. 285 00:31:25,666 --> 00:31:28,291 We will fix this. 286 00:31:28,875 --> 00:31:33,625 If things go wrong, I want you to take care of the kids. 287 00:31:37,500 --> 00:31:40,125 They only have you left. 288 00:31:42,791 --> 00:31:49,291 I'm going to need your go-ahead before I send the bomb technician over. 289 00:31:49,291 --> 00:31:52,333 Emil, I want you to promise that. 290 00:32:03,875 --> 00:32:06,500 I promise. 291 00:32:17,041 --> 00:32:20,166 - Wait, Martin. Where's Johan? - He's on his way. 292 00:32:20,166 --> 00:32:25,000 Wait, Emil. What kind of location do we have? - Well, this is how it is. 293 00:32:25,000 --> 00:32:27,625 An explosive charge is mounted... 294 00:32:34,416 --> 00:32:38,375 Do you remember your first contact with the police? 295 00:32:45,375 --> 00:32:50,416 I was eight. Some of my dad's pals had broken into our place- 296 00:32:50,416 --> 00:32:54,333 -and looted his stash. Then the police came and interrogated. 297 00:32:54,333 --> 00:33:03,875 Even me. After that, I decided that I wanted to be a police officer when i grew up. 298 00:33:08,958 --> 00:33:12,083 It didn't quite turn out that way. 299 00:33:18,833 --> 00:33:26,250 You thought I was too much of a coward to tell your dad how I felt. 300 00:33:31,375 --> 00:33:34,000 Once when I... 301 00:33:36,041 --> 00:33:38,666 ... had fixed a problem... 302 00:33:39,166 --> 00:33:43,791 This was before you and Fredrik met. 303 00:33:46,458 --> 00:33:54,875 So... We toasted with your father's best Armagnac. 304 00:33:56,125 --> 00:34:03,083 After a while I said I wanted to marry you. 305 00:34:04,833 --> 00:34:07,875 That it was you or no one else. 306 00:34:10,166 --> 00:34:14,208 What did he say? What did dad say? 307 00:34:18,833 --> 00:34:24,416 That he would kill me if I so much as looked your way. 308 00:34:26,166 --> 00:34:31,166 Damn, I... Sorry, I'm rambling. 309 00:34:31,166 --> 00:34:34,041 That doesn't matter now. 310 00:34:36,375 --> 00:34:44,041 Sonja! You must give me the go-ahead before I send in the bomb technician! 311 00:34:44,333 --> 00:34:47,291 - Sonja! - Come on. 312 00:34:47,291 --> 00:34:51,500 Give him the sign. It will be fine, I promise. 313 00:35:05,291 --> 00:35:09,958 - Okay. Good luck. - Thanks. 314 00:35:22,333 --> 00:35:28,958 Okay, take it easy. Keep your foot on the clutch at all times, 315 00:36:41,916 --> 00:36:44,541 Get out of the car! 316 00:36:51,041 --> 00:36:53,666 Show your hands! 317 00:36:53,666 --> 00:36:56,291 Down on your knees! 318 00:36:57,250 --> 00:36:59,875 Down on your knees! 319 00:41:24,958 --> 00:41:28,875 You must give me the go-ahead! 320 00:41:33,583 --> 00:41:36,958 It will never end. 321 00:41:46,333 --> 00:41:48,458 Come on. 322 00:41:50,291 --> 00:41:52,916 It will be fine, I promise. 323 00:41:53,458 --> 00:41:56,250 - Send him in, Emil. - She must give me the go-ahead. 324 00:41:56,250 --> 00:42:00,875 - Damn it, send him in! - Not until I get the go-ahead! 325 00:42:02,750 --> 00:42:05,666 Sonja, you must give me the go-ahead! 326 00:42:06,125 --> 00:42:08,750 Come on now! 327 00:42:10,750 --> 00:42:16,166 - Get out of the car, Lukas. - No. 328 00:42:16,666 --> 00:42:19,291 It's you or no one else. 329 00:42:22,916 --> 00:42:25,541 He's not here now. 330 00:42:28,916 --> 00:42:31,958 Dad no longer decides. 27051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.