All language subtitles for Gåsmamman S05E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,839 --> 00:00:15,560 You are with us all the way. We need someone to guard the entrance. 2 00:00:15,599 --> 00:00:18,960 - You can not say that she is alive. - And why not? 3 00:00:19,000 --> 00:00:21,640 Because then both you and my family end up in danger. 4 00:00:21,679 --> 00:00:27,719 - The major then? Did you meet him? - No... 5 00:00:27,760 --> 00:00:30,199 I found the server. 6 00:00:30,239 --> 00:00:33,840 - Shit money, give me the necklace. - Are you shooting me otherwise? 7 00:00:33,880 --> 00:00:37,520 The necklace is the key to the server. 8 00:00:38,799 --> 00:00:42,560 - Good that you heard from you. - Wait! 9 00:00:42,600 --> 00:00:45,399 This is Gustav Ek, I see the suspect car - 10 00:00:45,439 --> 00:00:48,960 - and I'm stalking. Fuck! 11 00:00:49,000 --> 00:00:52,840 - We have to turn around, I dropped the weapon! - We can not make it! 12 00:01:00,000 --> 00:01:02,840 This to me must be the dumbest thing you're ever done. 13 00:01:05,760 --> 00:01:09,079 Gustav... 14 00:01:09,120 --> 00:01:12,239 Let me in, that's my child! - Emil! 15 00:01:12,280 --> 00:01:18,400 - Let her through. - Yes, that will be fine... 16 00:01:20,799 --> 00:01:26,519 Hi ... Hi, my little darling. Come on. 17 00:01:26,560 --> 00:01:29,680 So yes ... 18 00:01:29,719 --> 00:01:32,280 Tove ... 19 00:01:34,280 --> 00:01:37,000 It was ... Tove ... 20 00:01:38,040 --> 00:01:39,920 Tove, sorry. 21 00:01:41,680 --> 00:01:44,200 Damn you, Gustav. 22 00:01:44,239 --> 00:01:47,319 Tove ... 23 00:01:49,040 --> 00:01:51,719 - Gustav. - What ?! 24 00:01:53,840 --> 00:01:57,560 I'm going to Eco Vera, can you come along? 25 00:02:12,199 --> 00:02:16,000 Take it. That's your part. 26 00:02:16,039 --> 00:02:19,800 Tanja's debt. It is paid. 27 00:02:20,960 --> 00:02:23,960 And we're done with each other. 28 00:02:25,080 --> 00:02:27,439 Alright. 29 00:02:46,000 --> 00:02:48,560 Here. 30 00:02:48,599 --> 00:02:50,439 Thanks. 31 00:02:50,479 --> 00:02:54,759 - How is it going? - Good. Everything seems to work. 32 00:02:58,439 --> 00:03:00,479 Barry has to get his money. 33 00:03:01,560 --> 00:03:04,520 I will fix it. 34 00:03:09,039 --> 00:03:12,280 - What is it? - No... 35 00:03:18,000 --> 00:03:22,639 I want us to go somewhere together. 36 00:03:37,319 --> 00:03:41,759 If you'll apologize, I have friends outside who are very shocked. 37 00:03:41,800 --> 00:03:44,199 I have said everything I have to say. 38 00:03:44,240 --> 00:03:48,000 We have a witness who told about a woman who aimed a weapon at you. 39 00:03:48,039 --> 00:03:51,159 - Was she with the robbers? - I do not know. 40 00:03:51,199 --> 00:03:54,240 Honestly, I do not know. This was a private event. 41 00:03:54,280 --> 00:03:57,319 I did not know everyone who was there. Are we ready now? 42 00:03:57,360 --> 00:03:59,719 For now. 43 00:04:06,039 --> 00:04:09,360 You could ask your colleague about the woman. 44 00:04:15,960 --> 00:04:19,079 Tony. 45 00:04:21,000 --> 00:04:24,519 You make sure to get the server back at once. 46 00:04:24,560 --> 00:04:27,319 Where do you want me to start looking? 47 00:04:27,360 --> 00:04:31,199 First we have to find out who the hell Cornelia Wikner is. 48 00:04:31,240 --> 00:04:34,439 Make Morgan find out where she went to school - 49 00:04:34,480 --> 00:04:36,279 - if she has children. I want to know everything! 50 00:04:36,319 --> 00:04:38,600 Okay. 51 00:04:42,680 --> 00:04:45,600 What was that about? What was she talking about? 52 00:04:45,639 --> 00:04:48,560 Seriously, I know hell. 53 00:04:48,600 --> 00:04:53,120 We can pick up the whole gang and see if anyone starts singing. 54 00:04:53,160 --> 00:04:55,759 We do not have enough against Vera. 55 00:04:55,800 --> 00:04:58,800 The others are small players, that's the major we want. 56 00:04:58,839 --> 00:05:02,439 It is quiet. You usually say it's a marathon. 57 00:05:04,279 --> 00:05:07,639 Is there anything you have not told me, Gustav? 58 00:05:11,439 --> 00:05:14,040 Wait, do not you trust me? 59 00:05:14,079 --> 00:05:18,879 I do not know what it is, but I know it is something. 60 00:05:18,920 --> 00:05:22,680 - Are you threatened, Gustav? - No. Okay? No. 61 00:05:22,720 --> 00:05:27,560 It is quiet. We'll fix this. 62 00:05:39,920 --> 00:05:43,000 Peter Parker. What's on your mind? 63 00:05:43,040 --> 00:05:45,360 Please, be my Wonder Woman and say - 64 00:05:45,399 --> 00:05:47,920 - that we have surveillance images from Frihamnen. 65 00:05:47,959 --> 00:05:51,759 No, only those who are already in the FUP. 66 00:05:51,800 --> 00:05:56,480 It was a woman who fled the scene. I have to identify her. 67 00:05:56,519 --> 00:06:00,160 Can not see if there are private cameras in the area - 68 00:06:00,199 --> 00:06:03,480 - or if there were any ships with cameras against the containers? 69 00:06:03,519 --> 00:06:06,000 I'll do it as soon as I get in tomorrow. 70 00:06:06,040 --> 00:06:10,360 Come on, Annika. I need you to do it now. 71 00:06:12,240 --> 00:06:14,079 Okay. 72 00:06:24,360 --> 00:06:28,399 - Do you know what time it is? - Yes, sorry I'm calling so late. 73 00:06:28,439 --> 00:06:33,240 I want to talk to the major. 74 00:06:33,279 --> 00:06:37,240 You're talking to the major. 75 00:06:37,279 --> 00:06:39,800 I'm the major. 76 00:06:41,000 --> 00:06:44,600 - We're done talking. I hang up. - She's telling the truth. 77 00:06:44,639 --> 00:06:48,000 Please, Mr Gerafi. Do not underestimate me. 78 00:06:48,040 --> 00:06:49,680 Who are you? 79 00:06:49,720 --> 00:06:54,240 Someone who has a lot to lose if I do not complete this. 80 00:06:54,279 --> 00:06:59,079 - How do I know I can trust you? - I'm showing my face. 81 00:06:59,120 --> 00:07:01,959 You're the only one who knows what I look like. 82 00:07:02,000 --> 00:07:06,120 So my and my children's lives rest in your hands. 83 00:07:06,160 --> 00:07:09,800 It's not safe anymore. Do not call again. 84 00:07:09,839 --> 00:07:13,319 Wait, please. Check your email. 85 00:07:14,399 --> 00:07:20,120 I just sent an encrypted file. Passwords are "doppelganger". 86 00:07:21,120 --> 00:07:26,120 To show goodwill, you get the list of all my clients. 87 00:07:26,160 --> 00:07:28,439 And when you agreed to meet - 88 00:07:28,480 --> 00:07:32,399 - you get everything you need to run the entire business. 89 00:07:37,199 --> 00:07:40,240 I'll let you know. 90 00:07:51,040 --> 00:07:54,680 - Linus, come for a moment. - I was going to take a shower. 91 00:07:54,720 --> 00:07:57,560 - It's about Gustav. - Okay. 92 00:07:57,600 --> 00:07:59,920 Come on. 93 00:07:59,959 --> 00:08:04,800 - What is it? Gustav has been shot. 94 00:08:04,839 --> 00:08:07,439 - What? - There was an alarm about an ongoing robbery. 95 00:08:07,480 --> 00:08:10,759 He followed, they shot at him. 96 00:08:10,800 --> 00:08:15,040 He was not hit, but Magda was in the car with him. 97 00:08:16,120 --> 00:08:20,199 They're okay, Linus. No one has been injured? 98 00:08:20,240 --> 00:08:22,600 - Is it safe? - They are okay. 99 00:08:22,639 --> 00:08:25,000 Okay... 100 00:08:54,399 --> 00:08:59,200 Zac, come on now. Do not lie to me. I'm not stool anymore now. 101 00:08:59,240 --> 00:09:03,440 - You can have problems with the company then. - Cool down. Lying about what? 102 00:09:03,480 --> 00:09:05,120 Is Gustav threatened? 103 00:09:05,159 --> 00:09:09,080 Talk to Nina, ask if she knows anything. Can you do that for me? 104 00:09:09,120 --> 00:09:11,559 - Okay, I'll do it. - Parker! 105 00:09:11,600 --> 00:09:15,360 I have to stop now. Thanks. - Did you find anything? 106 00:09:15,399 --> 00:09:18,120 I got a picture from a Russian-registered ship. 107 00:09:18,159 --> 00:09:21,440 - Is that her? - Yes. 108 00:09:21,480 --> 00:09:25,080 - This is how close we get. - The mobile we found, then? 109 00:09:25,120 --> 00:09:27,919 And... 110 00:09:27,960 --> 00:09:31,159 The technicians have still not succeeded in producing anything - 111 00:09:31,200 --> 00:09:34,639 - and these are incomplete fingerprints. Sorry. 112 00:09:34,679 --> 00:09:39,720 Hell. Okay, send it to me. 113 00:09:39,759 --> 00:09:44,120 And Parker ... Do not forget to breathe from time to time, you. 114 00:09:59,639 --> 00:10:02,399 Hello Darling. 115 00:10:05,240 --> 00:10:09,519 - Where am I? - In safety. 116 00:10:09,559 --> 00:10:12,759 Do you remember anything about what happened? 117 00:10:12,799 --> 00:10:17,919 Shot ... You saved me. 118 00:10:17,960 --> 00:10:21,279 How can I thank you? 119 00:10:22,799 --> 00:10:25,919 Yes, you are usually good at that. 120 00:10:28,240 --> 00:10:30,639 Snuskis. 121 00:10:32,679 --> 00:10:36,200 Did you see the one who had me? 122 00:10:36,240 --> 00:10:40,759 I wonder how it went for him. 123 00:10:40,799 --> 00:10:43,360 I do not know. 124 00:10:44,240 --> 00:10:50,519 Nina ... I have to talk to Nina ... 125 00:10:50,559 --> 00:10:54,759 No. No, there's no ... You should not talk to anyone now. 126 00:10:54,799 --> 00:10:59,039 Where is my mobile? 127 00:11:06,360 --> 00:11:09,000 - Hello? - Hello, Nina? 128 00:11:09,039 --> 00:11:13,639 - Where are you? - I think I'm on ... 129 00:11:25,120 --> 00:11:29,440 Nice to see you, Mr Gerafi. I'm glad you wanted to meet me. 130 00:11:31,679 --> 00:11:35,360 There is the server, which we had agreed on. 131 00:11:36,679 --> 00:11:39,240 Do not disappoint me. 132 00:11:39,279 --> 00:11:43,080 You do not want to be aware of my way of dealing with failures. 133 00:11:43,120 --> 00:11:46,480 We give you our word. We will not disappoint you. 134 00:11:58,440 --> 00:12:02,120 Your new identities are waterproof. 135 00:12:02,159 --> 00:12:06,679 Yussuf will meet you in the VIP lounge at Arlanda before you leave. 136 00:12:09,000 --> 00:12:12,840 He exchanges the file for the NFC key. 137 00:12:14,399 --> 00:12:19,799 Good luck with everything, Monica Hendricks. 138 00:12:24,799 --> 00:12:28,279 Now I have gone through the gallery's report. 139 00:12:28,320 --> 00:12:30,639 I've looked at every single figure. 140 00:12:30,679 --> 00:12:34,480 It's completely impossible for Nina Ek to raise five million in cash - 141 00:12:34,519 --> 00:12:38,320 - through the gallery for under a day. Here you rattle for Friday coffee. 142 00:12:38,360 --> 00:12:43,159 However, it is reported separately, in a sole proprietorship - 143 00:12:43,200 --> 00:12:45,799 - some scholarships from type Artists' Boards - 144 00:12:45,840 --> 00:12:48,080 and anonymous donations. 145 00:12:48,120 --> 00:12:51,799 And the majority of them were very difficult to find. 146 00:12:51,840 --> 00:12:56,120 From a foreign account where they have made an effort to hide the tracks. 147 00:12:56,159 --> 00:12:59,679 - You really know nothing about it? - No. Why should I? 148 00:13:01,399 --> 00:13:05,159 Because it is your partner who is in the account. 149 00:13:06,480 --> 00:13:08,080 That can not be true. 150 00:13:08,120 --> 00:13:11,240 Klara Nordin has filtered large sums of money - 151 00:13:11,279 --> 00:13:14,080 - to all the Ek siblings. 152 00:13:31,759 --> 00:13:35,519 - Hello. - Hi Grandma. 153 00:13:36,600 --> 00:13:42,440 I have dreamed that you sat with me, and then I wake up - 154 00:13:42,480 --> 00:13:46,320 - and then you sit with me. 155 00:13:47,879 --> 00:13:53,000 Linus' party. If I had not been so fucking stubborn so ... 156 00:13:53,039 --> 00:13:55,519 We forget that. 157 00:13:59,440 --> 00:14:02,279 I know my mother is alive. 158 00:14:04,120 --> 00:14:07,480 Zac and Gustav also know. 159 00:14:09,159 --> 00:14:15,360 No one gets to know. Do you understand? No one else gets to know. 160 00:14:50,320 --> 00:14:53,600 There are specific fingerprints I want to check out. 161 00:14:53,639 --> 00:14:57,320 Can you see if they match those incomplete ones from your cell phone? 162 00:14:57,360 --> 00:15:00,320 Certainly. Just send them over and I'll fix it. 163 00:15:00,360 --> 00:15:02,919 - Was that all? - Yes. 164 00:15:02,960 --> 00:15:06,679 You are welcome to email next time ... 165 00:15:18,360 --> 00:15:22,240 Gustav, we need to talk. 166 00:15:25,279 --> 00:15:29,320 We got a hit on the serial number of the weapon used in the robbery. 167 00:15:29,360 --> 00:15:31,679 Who is the owner? 168 00:15:33,120 --> 00:15:36,399 Who is the owner? 169 00:15:49,840 --> 00:15:52,639 I can not understand how they knew I had weapons at home. 170 00:15:53,720 --> 00:15:57,720 Was it my weapon that was used against you? 171 00:16:00,679 --> 00:16:03,799 Mom must have been here. 172 00:16:03,840 --> 00:16:07,120 I assume that she was the one who broke into the weapons cabinet. 173 00:16:08,600 --> 00:16:11,559 Do you think she could do that to you? 174 00:16:11,600 --> 00:16:14,159 She probably gave the weapons to the robbers. 175 00:16:28,159 --> 00:16:33,279 Yes. Use your money wisely now. 176 00:16:33,320 --> 00:16:37,159 Many Hubba-Bubba for this. 177 00:16:39,799 --> 00:16:43,919 I've fixed an apartment for Winston. 178 00:16:43,960 --> 00:16:48,279 And then he'll get a Vespa too. RED. 179 00:16:48,320 --> 00:16:52,559 - And helmet. - It will be. 180 00:16:52,600 --> 00:16:56,399 You, we might come across each other somewhere in the world. 181 00:16:56,440 --> 00:17:00,360 I'm easy to find. Just ask for the good-looking Swede. 182 00:17:00,399 --> 00:17:03,159 Va? 183 00:17:15,799 --> 00:17:17,759 Hi sweetheart. Has anything new happened? 184 00:17:17,799 --> 00:17:20,359 - Grandma is in the hospital. - Why? 185 00:17:20,400 --> 00:17:23,720 She has an internal bleeding. Maybe need surgery. 186 00:17:23,759 --> 00:17:26,759 But the doctors say she's fine. 187 00:17:26,799 --> 00:17:30,359 - Call back when you hear something more. - Kiss. 188 00:17:30,400 --> 00:17:33,000 Kiss. Hi. 189 00:17:42,079 --> 00:17:46,759 - Well. - Well. Hello. 190 00:17:50,119 --> 00:17:55,039 Damn, I heard about ... How's Magda? 191 00:17:55,079 --> 00:17:59,960 Good. We were damn lucky. It was just the outside of the car. 192 00:18:00,000 --> 00:18:04,680 - How are you? - Good. 193 00:18:06,799 --> 00:18:09,799 I'm going up to Grandma. 194 00:18:19,359 --> 00:18:21,480 - Hi sweetheart. - Hello. 195 00:18:22,839 --> 00:18:26,720 - Well. How is it? - It is good. How are you? 196 00:18:26,759 --> 00:18:28,680 - Hello. - How is she? 197 00:18:28,720 --> 00:18:31,839 She's asleep, but go in. 198 00:18:47,319 --> 00:18:51,000 She has just fallen asleep. We go and buy some coffee. 199 00:18:58,480 --> 00:19:00,680 Have you found those who shot at you and Magda? 200 00:19:00,720 --> 00:19:04,160 No, but investigators are on it. Soon we will know. 201 00:19:04,200 --> 00:19:06,680 I'm just going to the bathroom. 202 00:19:12,119 --> 00:19:15,640 Do you want to end up in the shed? 203 00:19:15,680 --> 00:19:19,319 For hell, drive now! 204 00:19:21,200 --> 00:19:23,960 Shoot then! 205 00:19:28,000 --> 00:19:30,440 What's really happened to Grandma? 206 00:19:30,480 --> 00:19:32,880 She fell from a stool as she was cleaning the windows. 207 00:19:32,920 --> 00:19:37,160 Do you believe in it yourself or? Do you understand whose fault this is? 208 00:19:37,200 --> 00:19:39,880 If you know where she is, you have to say so. 209 00:19:39,920 --> 00:19:43,000 Nina... 210 00:19:43,039 --> 00:19:46,480 It's her that Emil and I have been hunting for three years. 211 00:19:46,519 --> 00:19:49,279 Mom is the major. 212 00:19:49,319 --> 00:19:51,440 What do you think will happen to us if she gets stuck? 213 00:19:51,480 --> 00:19:53,759 Fuck that. 214 00:19:53,799 --> 00:19:56,720 If she stole Zac's weapon, she's dealing with the robbery. 215 00:19:56,759 --> 00:19:59,759 She was in the container with you when we broke in. 216 00:19:59,799 --> 00:20:03,359 She did not do it herself, damn it ... 217 00:20:03,400 --> 00:20:05,400 There. 218 00:20:06,400 --> 00:20:08,759 I'm going in again, see you. 219 00:20:11,079 --> 00:20:13,640 I will go with you. 220 00:20:25,680 --> 00:20:29,480 - See you. - See ya. 221 00:20:35,519 --> 00:20:39,279 Well. You, I would need surveillance images - 222 00:20:39,319 --> 00:20:44,319 - from our floor at the station. Yes, our floor. Can you fix that? 223 00:20:47,000 --> 00:20:49,759 Good. I send the date and time. 224 00:20:58,119 --> 00:21:01,920 - Did you get a hit? - Yes, three hits. 225 00:21:01,960 --> 00:21:05,440 On a four-point scale. But how did you know? 226 00:21:05,480 --> 00:21:09,480 - That person is dead. - Thanks. 227 00:21:34,279 --> 00:21:37,440 - How is she? - She's okay. 228 00:21:38,960 --> 00:21:42,599 - Will we ever see each other again? - You know me. 229 00:21:42,640 --> 00:21:46,759 I'm like a boomerang, have you not noticed? 230 00:21:51,839 --> 00:21:55,640 Hug her from me and hold on, Nina. 231 00:21:59,720 --> 00:22:02,640 Fredrik has done this. 232 00:22:02,680 --> 00:22:05,839 You can borrow it if you promise to return it. 233 00:22:05,880 --> 00:22:08,519 I promise. 234 00:22:16,359 --> 00:22:21,039 Go to Grandma's. Come on, Nina. 235 00:22:39,440 --> 00:22:44,240 Gustav ... I have been given an opportunity to leave the country. 236 00:22:44,279 --> 00:22:49,279 You will be safe and you can go back to your normal life. 237 00:22:49,319 --> 00:22:52,119 What the hell is that? 238 00:22:54,960 --> 00:22:59,119 Whatever you choose to do , I will always love you. 239 00:23:31,920 --> 00:23:35,160 What the hell...? 240 00:23:36,519 --> 00:23:39,279 - What the hell? - Now it's time to tell. 241 00:23:39,319 --> 00:23:41,400 - What? - Shut up, damn it. 242 00:23:41,440 --> 00:23:43,519 Your mother is alive! She is alive! 243 00:23:43,559 --> 00:23:47,559 How long have you known? How the hell have you known, Gustav? 244 00:23:47,599 --> 00:23:52,039 Either you show who you are loyal to, or you shut up! Damn! 245 00:23:53,160 --> 00:23:56,160 Do you understand the consequences if it turns out that you knew? 246 00:23:56,200 --> 00:23:59,440 - Yes I understand it. - Sit down! 247 00:23:59,480 --> 00:24:02,799 Sit down! 248 00:24:09,000 --> 00:24:12,359 Now you'll tell me everything you know. 249 00:24:13,599 --> 00:24:17,079 If this comes out ... 250 00:24:18,240 --> 00:24:24,000 There's a contract on Linus, Nina, my whole family. 251 00:24:24,039 --> 00:24:27,200 It's Tove, it's Magda, it's ... 252 00:24:30,799 --> 00:24:34,839 Does Sonja work for the major? 253 00:24:37,480 --> 00:24:41,519 - She's the major. - What do you mean by that? 254 00:24:41,559 --> 00:24:45,799 She has taken over the entire business and she intends to leave the country. 255 00:24:45,839 --> 00:24:47,319 When then? 256 00:24:47,359 --> 00:24:52,000 I know she left Sös an hour ago in a black Range Rover. 257 00:24:55,440 --> 00:24:57,920 Gather the whole group now. Instantly. 258 00:25:06,440 --> 00:25:08,920 Hi. 259 00:25:08,960 --> 00:25:11,359 - I have to go, Grandma. - Okay. 260 00:25:11,400 --> 00:25:13,759 Bye. 261 00:25:27,319 --> 00:25:31,680 Shall we not travel somewhere when you come from here? 262 00:25:31,720 --> 00:25:34,079 Maybe it. 263 00:25:34,119 --> 00:25:39,720 - Where do you want to go? - I do not know. You choose. 264 00:25:41,920 --> 00:25:45,559 Maybe we should visit Sonja. 265 00:25:52,359 --> 00:25:58,400 If you do not have confidence, what the hell do you have then? 266 00:26:02,799 --> 00:26:07,039 You have transferred a lot of money to the children. Where do they come from? 267 00:26:08,640 --> 00:26:11,519 What are you talking about? 268 00:26:11,559 --> 00:26:16,160 If it were not for me , you would have died on that island. 269 00:26:16,200 --> 00:26:20,759 Then that little bastard had drowned you in the sea. 270 00:26:24,279 --> 00:26:29,400 You said before that you had not seen those who took me. 271 00:26:31,240 --> 00:26:38,079 I saw them when we did ... the exchange there in the gravel roof. 272 00:26:41,200 --> 00:26:44,079 Hi Grandma. 273 00:26:44,119 --> 00:26:46,240 - Hello? - Your thoughts go away. 274 00:26:46,279 --> 00:26:50,400 Vila nu. You've been through a lot ... 275 00:26:50,440 --> 00:26:53,759 Do not invent any nonsense now. 276 00:26:53,799 --> 00:26:57,759 Samir said that someone had hired him. 277 00:26:57,799 --> 00:27:01,480 - Was that you?! - Do not do this ... 278 00:27:01,519 --> 00:27:03,799 Was that you? 279 00:27:06,799 --> 00:27:09,240 Do not do this! 280 00:27:11,960 --> 00:27:15,480 Answer me then! 281 00:27:20,720 --> 00:27:22,160 Grandmother! 282 00:27:22,200 --> 00:27:25,240 Your grandchildren drove us apart! 283 00:27:25,279 --> 00:27:28,440 I did what I did to make them ... 284 00:27:30,200 --> 00:27:31,680 Grandmother! 285 00:27:33,480 --> 00:27:36,680 I did it for you! I did... 286 00:27:36,720 --> 00:27:42,039 I did it for us. Done... 287 00:27:46,960 --> 00:27:50,000 I do not know what ... It started screaming here. 288 00:27:50,039 --> 00:27:51,480 Done? 289 00:27:51,519 --> 00:27:54,599 - Do you feel any pulse? - No, get the defibrillator. 290 00:27:58,880 --> 00:28:02,279 What have you done? What the hell have you done? You killed her! 291 00:28:02,319 --> 00:28:05,000 You killed her, you bastard! 292 00:28:05,039 --> 00:28:08,200 - Nina ... - You're not touching me! 293 00:28:08,240 --> 00:28:10,359 You're upset, you do not know what you're saying. 294 00:28:10,400 --> 00:28:15,079 She called me. I heard everything. I'm going to the police. 295 00:28:15,119 --> 00:28:17,160 Nina ... Nina! 296 00:28:17,200 --> 00:28:20,640 You and your siblings will be in danger. 297 00:28:20,680 --> 00:28:26,279 Your little ones. I know your mother is alive. 298 00:28:26,319 --> 00:28:30,359 There are many who will want to follow you - 299 00:28:30,400 --> 00:28:32,119 - to access her. 300 00:28:32,160 --> 00:28:36,000 I think you should think too damn carefully - 301 00:28:36,039 --> 00:28:39,720 - before you come up with a lot of lies here ... 302 00:28:45,240 --> 00:28:46,880 We cooperate with the border police - 303 00:28:46,920 --> 00:28:50,079 - and has sent employees to airports and ports. 304 00:28:50,119 --> 00:28:52,839 Our technicians are going through road cameras right now. 305 00:28:52,880 --> 00:28:56,000 A car that we think Sonja Ek and Lukas Sandrini travel in - 306 00:28:56,039 --> 00:29:01,759 - passed Norrtull for 30 minutes. On the way to Arlanda, we think. 307 00:29:01,799 --> 00:29:05,000 Sonja Ek has taken over the major's activities - 308 00:29:05,039 --> 00:29:07,880 - so this matter has the highest priority. 309 00:29:07,920 --> 00:29:13,640 Barry Simmons is believed to remain in Stockholm. They must not leave the country! 310 00:29:13,680 --> 00:29:17,200 Is that understood? Good. And it's damn much paid in overtime - 311 00:29:17,240 --> 00:29:19,920 - so do not worry, I bid. 312 00:29:19,960 --> 00:29:24,319 - How is it? Is it okey? - We'll go and get your mother then. 313 00:29:24,359 --> 00:29:27,880 - Too bad you are not allowed to come along. - Shit in him. 314 00:30:04,559 --> 00:30:07,400 Hell! 315 00:30:18,880 --> 00:30:21,640 Hi. 316 00:30:21,680 --> 00:30:25,440 I ... I dropped them on the bike path and someone managed to drive over them - 317 00:30:25,480 --> 00:30:27,039 - but ... go ahead. 318 00:30:27,079 --> 00:30:30,400 Thanks. They're great. 319 00:30:47,759 --> 00:30:52,240 Where are you going to go then? Are we divorced in Frankfurt? 320 00:30:55,119 --> 00:30:59,519 You'll probably get dragged with me for a while longer. 321 00:31:14,519 --> 00:31:17,279 Hey sweetie. How is it? 322 00:31:18,519 --> 00:31:22,240 - Nina? Hello? - I do not know what to do... 323 00:31:22,279 --> 00:31:27,640 Nina, I do not hear what you say. Nina, andas. 324 00:31:27,680 --> 00:31:31,319 What happened? Say what it is. 325 00:31:32,359 --> 00:31:34,480 - Grandma ... - What's up with Grandma? 326 00:31:36,720 --> 00:31:40,000 - She's dead. - Va? 327 00:31:41,480 --> 00:31:47,680 Huh ... Where are you somewhere? Are you in the hospital? 328 00:31:47,720 --> 00:31:49,759 Are Gustav and Linus there? 329 00:31:49,799 --> 00:31:53,359 - Is Roland there? - He killed her! 330 00:31:53,400 --> 00:31:57,240 Has anyone killed her? What are you saying? Who killed Grandma? 331 00:31:57,279 --> 00:32:00,160 Roland. 332 00:32:00,200 --> 00:32:03,359 When I arrived, he had killed her. 333 00:32:03,400 --> 00:32:06,680 He knows you're alive. 334 00:32:06,720 --> 00:32:10,200 - I'm gonna kill him. - No, you should not. 335 00:32:10,240 --> 00:32:13,200 - Does he know that you know? - Yes. 336 00:32:15,200 --> 00:32:18,359 Okay, now you do this. You take care of your siblings - 337 00:32:18,400 --> 00:32:22,079 - you take care of Linus. Make sure you are safe - 338 00:32:22,119 --> 00:32:25,359 - I'm taking care of this. 339 00:32:26,759 --> 00:32:30,200 What happened? 340 00:32:32,000 --> 00:32:34,680 Old lady, what is it? 341 00:32:34,720 --> 00:32:38,640 Come on ... What's happened? 342 00:32:41,960 --> 00:32:46,599 I'm sorry, Sonja, but we have to stick. 343 00:32:46,640 --> 00:32:50,640 We are five minutes from freedom. Nina can call the police. 344 00:32:52,039 --> 00:32:54,720 He will make sure that Nina never has time to testify - 345 00:32:54,759 --> 00:32:59,000 - do not you understand? He killed my mother! 346 00:32:59,039 --> 00:33:04,079 If you stay here now, you are yourself. 347 00:33:04,119 --> 00:33:08,119 Do you get it? I'm going. 348 00:33:40,680 --> 00:33:43,240 As soon as I have picked up Fredrik , we go to the police. 349 00:33:43,279 --> 00:33:45,920 - I have no evidence. - We have to. 350 00:33:45,960 --> 00:33:49,279 If I go to the police , he threatens to expose my mother - 351 00:33:49,319 --> 00:33:51,799 - and Fredrik and we all end up in danger. 352 00:33:51,839 --> 00:33:55,720 Trust me. Now we do this the right way. 353 00:34:34,280 --> 00:34:38,679 - Yes? - They never came with the NFC key. 354 00:34:38,719 --> 00:34:42,960 There are cops everywhere. Something is wrong. 355 00:34:44,280 --> 00:34:48,400 The major's secret identity may not be so secret anymore. 356 00:34:49,559 --> 00:34:52,199 Should I try to contact them? 357 00:34:52,239 --> 00:34:57,440 They have been given their chances. She is a security risk. She knows too much. 358 00:34:59,480 --> 00:35:03,000 ... as mom usually does. Va? 359 00:35:08,320 --> 00:35:11,840 Run and play a little. 360 00:35:21,280 --> 00:35:24,079 Hi, you've been to Nina's ... 361 00:35:33,079 --> 00:35:36,360 Zacke, you and I really need to talk but not right now. 362 00:35:36,400 --> 00:35:40,079 - I know where she is. - Who are you talking about? 363 00:35:40,119 --> 00:35:43,000 Sonja. I think I know where she is. 364 00:36:41,840 --> 00:36:46,960 If you had not put in the effort , it would not have ended like this. 365 00:36:48,599 --> 00:36:52,760 It always gets bad when you go to bed. Have you noticed? 366 00:36:52,800 --> 00:36:55,639 You're going to die, you bastard. 367 00:36:55,679 --> 00:36:58,639 Here, take it. 368 00:37:00,199 --> 00:37:03,239 Ta den. 369 00:37:03,280 --> 00:37:07,079 Shoot me, then. 370 00:37:08,360 --> 00:37:11,559 But then your children die. 371 00:37:13,079 --> 00:37:17,559 If something happens to me, everything comes out. 372 00:37:17,599 --> 00:37:19,920 There is nothing you can do about it. 373 00:37:19,960 --> 00:37:22,239 What are you talking about? 374 00:37:22,280 --> 00:37:26,000 I know you're the major. 375 00:37:27,360 --> 00:37:31,119 If something happens to me, then your children will die. 376 00:37:31,159 --> 00:37:33,320 You're not dragging my kids into this. 377 00:37:33,360 --> 00:37:35,840 I've lost my life partner. 378 00:37:35,880 --> 00:37:38,119 Now I'm going to make sure you lose your family - 379 00:37:38,159 --> 00:37:42,039 - just like my brother Henrik died in prison. 380 00:37:42,079 --> 00:37:46,559 Did you know that? He faded to death thanks to you. 381 00:37:46,599 --> 00:37:51,639 But now it's me who has a hold on you, Sonja. 382 00:38:18,840 --> 00:38:22,199 You leave me alone. 383 00:38:22,239 --> 00:38:27,599 Nina forgets everything that has happened. Best for everyone. 384 00:39:14,960 --> 00:39:17,320 Nina... 385 00:39:21,239 --> 00:39:24,199 Hell... 386 00:39:29,280 --> 00:39:33,480 Honey ... Old lady ... 387 00:39:33,519 --> 00:39:36,800 Give me the weapon. So I agree. 388 00:39:36,840 --> 00:39:40,480 That means it's my fingerprints. 389 00:39:40,519 --> 00:39:43,480 I've done this, can you hear me? 390 00:39:43,519 --> 00:39:48,239 Now we're leaving here. Fast. 391 00:39:50,159 --> 00:39:54,280 You go home to Zac and Fredrik. This has never happened. 392 00:39:54,320 --> 00:39:57,039 And then you get hold of Linus and then you get to safety - 393 00:39:57,079 --> 00:40:01,679 - until I know what's going on. Okay? It's going to be fine, honey. 394 00:40:21,840 --> 00:40:24,280 Stay! 395 00:40:24,320 --> 00:40:26,280 Sonja! 396 00:41:22,519 --> 00:41:25,000 You wanted to talk to us. 397 00:41:26,119 --> 00:41:29,719 The major is a woman and her name is Sonja Ek. 398 00:41:30,800 --> 00:41:35,599 - It just came out on Darknet. - Okay. We take care of her. 399 00:41:46,239 --> 00:41:49,199 I want her to suffer. 400 00:41:51,119 --> 00:41:53,639 I want you to kill them. 401 00:41:54,960 --> 00:41:57,760 Kill them. 402 00:41:59,159 --> 00:42:01,280 Stay! 403 00:42:06,480 --> 00:42:10,199 Do not move. Down on your knees. 404 00:42:10,239 --> 00:42:14,559 You do not get it. Everything will come out. 405 00:42:14,599 --> 00:42:17,079 We make sure that the children are safe. 406 00:42:17,119 --> 00:42:20,840 You can 't do shit, Emil, to keep them safe. 407 00:42:22,440 --> 00:42:24,920 Sonja. 408 00:42:35,840 --> 00:42:38,920 Do not do it. 409 00:42:38,960 --> 00:42:43,719 I can protect you, I can protect your family. 410 00:42:48,920 --> 00:42:52,639 But you have to trust me. 411 00:43:12,400 --> 00:43:13,960 No! 412 00:43:15,320 --> 00:43:17,159 Sonja! 413 00:43:52,840 --> 00:43:55,519 Text: Pablo Diaz Bernal Iyuno-SDI Media (GE) 36941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.