Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Ok, Venus?
- Ok, Steve.
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Right. Come on.
3
00:00:00,792 --> 00:00:07,552
A TRIADE
4
00:00:52,600 --> 00:00:54,790
Commander Zero, happened another planetary explosion
5
00:00:54,910 --> 00:00:56,520
in deep space.
6
00:00:56,640 --> 00:00:57,993
Yes, yes, I know Lieutenant.
7
00:00:58,113 --> 00:01:00,040
Computers are getting crazy!
8
00:01:00,160 --> 00:01:03,240
- Which region? - In the sector 25 again, Com.
9
00:01:03,320 --> 00:01:05,880
In the same place the other explosions.
10
00:01:05,960 --> 00:01:09,040
This can be serious. Radiation can be colossal.
11
00:01:09,120 --> 00:01:11,800
We recorded six explosions in recent weeks.
12
00:01:11,880 --> 00:01:13,560
What's going on there?
13
00:01:13,640 --> 00:01:16,320
Fireball XL5 is in sector 25, right?
14
00:01:16,400 --> 00:01:19,480
Contact Steve Zodiac. Maybe he has a better reading.
15
00:01:19,560 --> 00:01:20,880
Commander understood.
16
00:01:20,960 --> 00:01:23,920
Space City para Firebal XL5.
Responda por favor.
17
00:01:26,920 --> 00:01:29,320
Responda Steve Zodiac.
Space City chamando.
18
00:01:29,400 --> 00:01:31,880
Neutroni transmitting Loud and clear.
19
00:01:31,960 --> 00:01:34,120
XL5 here. What can I do for you?
20
00:01:34,200 --> 00:01:37,240
I think Space City caught that explosion, Steve.
21
00:01:37,320 --> 00:01:39,480
They must be wanting more information.
22
00:01:39,560 --> 00:01:43,040
Exactly, Prof. Matic. How were the explosions?
23
00:01:43,120 --> 00:01:45,160
You can indicate the location?
24
00:01:45,240 --> 00:01:46,680
We are having interference.
25
00:01:46,760 --> 00:01:50,240
Prof. Matic traced the explosions near the Triad, Commander planet.
26
00:01:50,320 --> 00:01:53,960
Triad? It was not the planet baptized a few months ago?
27
00:01:54,040 --> 00:01:56,600
Exactly. It is outside of the mapped sectors.
28
00:01:56,680 --> 00:01:59,005
Only superficial observations were made
29
00:01:59,125 --> 00:02:00,480
the sector edge 25.
30
00:02:00,600 --> 00:02:03,547
It is found that looks like the Earth,
31
00:02:03,667 --> 00:02:05,440
but with three times its size.
32
00:02:05,560 --> 00:02:07,720
Atmosphere and Climate
33
00:02:07,800 --> 00:02:09,440
also appear to be equal.
34
00:02:09,520 --> 00:02:11,617
Well, these explosions appear to be
35
00:02:11,737 --> 00:02:13,600
three times stronger than we've ever seen.
36
00:02:13,720 --> 00:02:16,400
I think they should do all great there.
37
00:02:16,480 --> 00:02:19,400
It is best to check Triad and remember Colonel,
38
00:02:19,480 --> 00:02:22,320
you are going deeper into space than ever before.
39
00:02:22,400 --> 00:02:24,000
Ok, Matt, Venus,
40
00:02:24,080 --> 00:02:26,118
They are prepared to cross the space frontier?
41
00:02:26,238 --> 00:02:27,600
Of course I am, Steve.
42
00:02:27,720 --> 00:02:29,880
Hey, Zoonie, is not exciting?
43
00:02:30,920 --> 00:02:35,360
Welcome to Home ...
44
00:02:35,440 --> 00:02:37,960
Well, I think exciting anyway.
45
00:02:38,040 --> 00:02:40,720
It's a long way, Steve.
46
00:02:40,800 --> 00:02:43,160
It is best to take the course ...
47
00:02:43,240 --> 00:02:45,960
ultra 2-1-9-0 red.
48
00:02:46,040 --> 00:02:48,400
Yeah, I think is the shortest route.
49
00:02:48,480 --> 00:02:51,800
In three weeks we will be in the Triads region.
50
00:02:51,880 --> 00:02:55,240
Okay, Robert, new course. Ultra 2-1-9-0 red.
51
00:02:55,360 --> 00:03:02,800
Ultra 2-1-9-0 red.
52
00:03:13,400 --> 00:03:15,360
Well, they're going, sir.
53
00:03:15,440 --> 00:03:17,400
Is not mapped in the area now.
54
00:03:17,480 --> 00:03:20,240
Try to keep them in Neutroni frequency, Lieutenant.
55
00:03:20,320 --> 00:03:22,680
This will be difficult. They are getting out of reach.
56
00:03:26,040 --> 00:03:28,720
Okay, Robert, take over. Keep this course.
57
00:03:28,800 --> 00:03:33,760
Maintain the present course.
58
00:03:38,800 --> 00:03:41,040
This gives a strange feeling is not Steve?
59
00:03:41,120 --> 00:03:43,280
Crossing the boundaries of space,
60
00:03:43,360 --> 00:03:46,240
going where no one has gone before.
61
00:03:46,320 --> 00:03:47,760
True, Venus.
62
00:03:47,840 --> 00:03:50,320
But I think for everything there is a first time.
63
00:03:50,400 --> 00:03:53,400
It is. It is the first time I was late for breakfast.
64
00:03:53,480 --> 00:03:55,440
I hope you're not cold.
65
00:04:10,200 --> 00:04:12,840
This is the seventh explosion, Commander Zero.
66
00:04:12,920 --> 00:04:15,560
I can not be telling, you know Lieutenant Ninety.
67
00:04:15,640 --> 00:04:18,840
How far Fireball XL5 is the Triad planet now?
68
00:04:18,920 --> 00:04:22,160
It should be in the area in six days Commander.
69
00:04:22,240 --> 00:04:24,600
Long enough for another six explosions.
70
00:04:24,680 --> 00:04:26,640
What, for heaven's causing this?
71
00:04:36,280 --> 00:04:38,800
How long, Matt? We are at full power.
72
00:04:38,880 --> 00:04:40,560
Well, I imagine
73
00:04:40,640 --> 00:04:43,800
that this speed will further 4 days.
74
00:04:43,880 --> 00:04:46,640
You can see the planet by Triad Espaçomógrafo, Steve.
75
00:04:47,960 --> 00:04:49,920
Ah, yes, yes. I see.
76
00:04:50,000 --> 00:04:51,360
The flashing.
77
00:05:03,000 --> 00:05:05,840
I see the planet Triad, Matt. Prepare to enter orbit.
78
00:05:05,920 --> 00:05:07,360
Certo, Steve.
79
00:05:07,440 --> 00:05:10,520
I'm getting a strong radiation outside.
80
00:05:10,600 --> 00:05:13,040
The walls of the Fireball will resist it.
81
00:05:18,480 --> 00:05:20,560
Soon to disconnect Fireball Jr.
82
00:05:20,640 --> 00:05:24,080
Think Zoonie and Robert will be well in control unit?
83
00:05:24,160 --> 00:05:25,720
Oh, I think so, Steve.
84
00:05:25,800 --> 00:05:28,641
After Robert just have to keep Fireball in orbit
85
00:05:28,761 --> 00:05:31,586
while Zoonie sleep most of the time.
86
00:05:34,360 --> 00:05:35,720
Prepared.
87
00:05:35,800 --> 00:05:37,560
Disconnect the cone now.
88
00:05:47,440 --> 00:05:49,720
We are increasing the speed. Very fast!
89
00:05:49,800 --> 00:05:51,480
A gravidade, Steve.
90
00:05:51,560 --> 00:05:53,875
It is three times greater than the earth
91
00:05:53,995 --> 00:05:57,114
and we need to use three times more power.
92
00:05:59,760 --> 00:06:02,000
We will burn. Retro trigger.
93
00:06:02,080 --> 00:06:04,240
But we use a lot of fuel, Steve!
94
00:06:04,320 --> 00:06:06,480
Not helping. Let disintegrate!
95
00:06:06,560 --> 00:06:07,920
Shooting main retro.
96
00:06:14,240 --> 00:06:16,400
Speed increasing again, Steve.
97
00:06:16,480 --> 00:06:18,400
Ok. Shoot retro again.
98
00:06:18,480 --> 00:06:20,440
But ... But the fuel, Steve!
99
00:06:20,520 --> 00:06:22,520
We will not have enough to take off.
100
00:06:22,600 --> 00:06:24,280
Let's worry about taking off later.
101
00:06:24,360 --> 00:06:25,920
Retro firing auxiliaries.
102
00:06:31,240 --> 00:06:33,200
We continue flying very fast, Steve!
103
00:06:33,280 --> 00:06:36,160
I'll have to use the emergency retro.
104
00:06:39,960 --> 00:06:42,000
It's working! We are slowing.
105
00:06:42,080 --> 00:06:44,440
Steve, the fuel is running out.
106
00:06:44,520 --> 00:06:47,200
We can not use retro again.
107
00:06:47,280 --> 00:06:49,320
Hold steady. Let's land.
108
00:07:07,360 --> 00:07:09,120
Sorry to blow.
109
00:07:09,200 --> 00:07:11,600
I'll check to see the status of Junior.
110
00:07:16,560 --> 00:07:18,920
We're out of fuel but the ship is full.
111
00:07:19,000 --> 00:07:21,120
We were lucky landing.
112
00:07:21,200 --> 00:07:23,100
Let's look around us jetmóveis.
113
00:07:23,220 --> 00:07:24,960
Remember gravity, Steve.
114
00:07:25,080 --> 00:07:28,040
We need three times more force to fly in jetmóveis.
115
00:07:28,120 --> 00:07:29,560
Ok. Matt.
116
00:08:09,600 --> 00:08:11,160
Out here it is really crazy.
117
00:08:11,240 --> 00:08:13,640
Now I know what an ant feels in an orchard.
118
00:08:18,680 --> 00:08:20,120
Vamos, Matt.
119
00:08:20,200 --> 00:08:23,120
Come fast. You need to see this.
120
00:08:44,400 --> 00:08:46,160
Hey! I'm running out of fuel.
121
00:08:46,240 --> 00:08:48,000
This is starting to become a habit.
122
00:08:54,480 --> 00:08:58,800
This is the increase in power that we use depending on the seriousness.
123
00:08:58,880 --> 00:09:00,640
I think we have to walk.
124
00:09:02,080 --> 00:09:04,200
Hey, I feel heavy as lead.
125
00:09:28,400 --> 00:09:29,640
Ei, Matt.
126
00:09:29,720 --> 00:09:32,240
Not to miss this grown garden.
127
00:09:32,320 --> 00:09:35,400
Okay, Steve. I just came here to shorten way.
128
00:09:35,480 --> 00:09:37,640
It seems to be the way out of this jungle.
129
00:09:48,320 --> 00:09:50,000
By Jove!
130
00:09:50,080 --> 00:09:52,720
The animal has three times the size too!
131
00:09:52,800 --> 00:09:55,080
Socoooooorrrooooo !!!!
132
00:10:09,440 --> 00:10:11,920
Use your flying machine!
133
00:10:17,400 --> 00:10:18,760
Steve?
134
00:10:19,800 --> 00:10:21,160
Steve?
135
00:10:21,240 --> 00:10:22,680
Where are you?
136
00:10:23,760 --> 00:10:26,200
I'm right here, in the tree in front of her.
137
00:10:26,280 --> 00:10:28,480
And you, Venus?
138
00:10:35,000 --> 00:10:36,840
Steve, Matt...
139
00:10:36,920 --> 00:10:38,880
I can not take much more.
140
00:10:52,600 --> 00:10:54,560
The radius eat no use.
141
00:10:54,640 --> 00:10:56,640
The cat is too big to be affected.
142
00:11:02,040 --> 00:11:04,320
Steve, help me!
143
00:11:08,280 --> 00:11:09,480
Hold on, Venus.
144
00:11:14,120 --> 00:11:16,080
What's going on?
145
00:11:16,160 --> 00:11:18,120
Help!
146
00:11:19,960 --> 00:11:21,920
What's going on here?
147
00:11:44,282 --> 00:11:46,306
Welcome, my friends.
148
00:11:46,426 --> 00:11:48,389
Do not be scared.
149
00:11:48,509 --> 00:11:49,761
We do not represent danger.
150
00:11:49,881 --> 00:11:53,000
No danger, no, no, no. We just want to help us.
151
00:11:53,080 --> 00:11:54,650
What's going on here?
152
00:11:54,770 --> 00:11:57,800
Everything on this planet is three times the size of Earth, right?
153
00:11:57,920 --> 00:11:59,480
Certo, Steve
154
00:11:59,560 --> 00:12:02,440
I think this applies to people also by Jupiter!
155
00:12:02,520 --> 00:12:04,560
I'm a little afraid, Steve.
156
00:12:04,640 --> 00:12:06,400
Everything is so big!
157
00:12:06,480 --> 00:12:10,440
Do not worry ma'am. The Triad of people are peace-loving.
158
00:12:10,520 --> 00:12:13,080
We know that you came from another planet
159
00:12:13,160 --> 00:12:16,240
and this is the problem we want to help us.
160
00:12:16,320 --> 00:12:17,800
Yes. Help us. Yes.
161
00:12:17,880 --> 00:12:20,830
Yes, as you want to travel in space
162
00:12:20,950 --> 00:12:23,520
but our rockets are still exploding.
163
00:12:23,640 --> 00:12:26,160
This is the answer to the giant explosions, Matt.
164
00:12:26,240 --> 00:12:28,200
They must have been the Triad rockets.
165
00:12:28,280 --> 00:12:30,240
Yeah I think so, Steve.
166
00:12:30,320 --> 00:12:31,600
Mas, ahn...
167
00:12:31,680 --> 00:12:34,000
How can we help you, uh, Mr ...
168
00:12:34,080 --> 00:12:36,080
Eu sou Graf.
169
00:12:36,160 --> 00:12:37,720
And I'm SNAF.
170
00:12:37,800 --> 00:12:39,160
Nice to meet you
171
00:12:39,240 --> 00:12:42,000
I'm Steve Zodiac and my companions are Professor Matic
172
00:12:42,080 --> 00:12:43,760
and Venus, PhD in space medicine.
173
00:12:43,840 --> 00:12:46,360
Do you have good guys, Earthlings.
174
00:12:46,440 --> 00:12:48,509
And we need your help desperately
175
00:12:48,629 --> 00:12:49,360
It desperately.
176
00:12:49,480 --> 00:12:51,280
We know you are very advanced,
177
00:12:51,360 --> 00:12:53,040
in the art of space travel.
178
00:12:53,120 --> 00:12:56,720
Please tell us, what's wrong with our fuel?
179
00:12:56,800 --> 00:12:58,760
Yes, say and please help us.
180
00:12:58,840 --> 00:13:01,479
More failures and our government abandon the project
181
00:13:01,599 --> 00:13:03,120
space launch.
182
00:13:03,240 --> 00:13:05,200
Yeah, we had the same problem.
183
00:13:05,280 --> 00:13:07,240
Well, Matt, what do you think?
184
00:13:07,320 --> 00:13:08,600
Well, that's ...
185
00:13:08,680 --> 00:13:12,240
It seems we need fuel as much as them, Steve.
186
00:13:12,320 --> 00:13:15,000
Yes, to put the fireball in the air
187
00:13:15,080 --> 00:13:19,040
and remember Steve, they saved us from that giant lion.
188
00:13:19,120 --> 00:13:21,560
Okay, let me look at this fuel you.
189
00:13:21,640 --> 00:13:23,120
You mean ...
190
00:13:23,200 --> 00:13:24,760
- Are you going to do? - Go do?
191
00:13:24,840 --> 00:13:28,040
It seems that help one another is what we do.
192
00:13:28,120 --> 00:13:30,680
And we will give you all the help we can.
193
00:13:30,760 --> 00:13:32,720
Anything you need.
194
00:13:32,800 --> 00:13:34,360
Come on, SNAF.
195
00:13:34,440 --> 00:13:36,520
Let's take a sample of our rocket.
196
00:13:36,600 --> 00:13:38,120
Yes, let's.
197
00:13:41,040 --> 00:13:43,600
Well, to giants until they have manners.
198
00:13:43,680 --> 00:13:48,040
I think Triad is 100 years behind the Earth in development
199
00:13:48,120 --> 00:13:51,600
whether to launch its first rocket into space.
200
00:13:51,680 --> 00:13:53,960
I appreciated that you volunteered to help them, Steve.
201
00:13:54,040 --> 00:13:56,600
- They are some cute. - Well, if we wanted to escape,
202
00:13:56,680 --> 00:13:59,240
we would have a big jump ahead.
203
00:13:59,320 --> 00:14:01,080
I was thinking, Steve.
204
00:14:01,160 --> 00:14:03,298
We need to go to the Zoonie fast.
205
00:14:03,418 --> 00:14:04,880
I did not leave any food for him.
206
00:14:05,000 --> 00:14:06,720
Oh, he'll be fine for now.
207
00:14:06,800 --> 00:14:09,280
What worries me is how he's doing with Robert.
208
00:14:09,360 --> 00:14:11,520
I hope you do not leave mad again.
209
00:14:11,600 --> 00:14:13,760
I can imagine ...
210
00:14:13,840 --> 00:14:15,800
Zoonie will say,
211
00:14:15,880 --> 00:14:18,640
"Welcome to Home"
212
00:14:18,720 --> 00:14:20,560
Yeah, yeah, and Robert will answer,
213
00:14:20,640 --> 00:14:22,200
"Way home".
214
00:14:22,280 --> 00:14:24,120
And Zoonie will replicate,
215
00:14:24,200 --> 00:14:25,960
"Welcome to laaar"
216
00:14:26,040 --> 00:14:27,560
And so it goes.
217
00:14:27,640 --> 00:14:29,760
Yeah, it's going to be a joke, I bet.
218
00:14:38,400 --> 00:14:41,560
Way home ...
219
00:14:43,880 --> 00:14:46,840
Welcome to Home ...
220
00:14:46,920 --> 00:14:50,000
Way home ...
221
00:14:50,080 --> 00:14:52,040
Welcome to Home ...
222
00:14:52,120 --> 00:14:54,080
home ...
223
00:14:54,160 --> 00:14:56,440
Way home ...
224
00:15:00,160 --> 00:15:01,920
Welcome to Home ...
225
00:15:02,000 --> 00:15:03,560
You welcome ...
226
00:15:04,600 --> 00:15:08,080
home ...
227
00:15:17,560 --> 00:15:19,520
Here is rocket fuel.
228
00:15:19,600 --> 00:15:23,480
SNAF is bringing equipment that might help you.
229
00:15:24,960 --> 00:15:26,520
By Jingo!
230
00:15:26,600 --> 00:15:28,160
Not as strong.
231
00:15:28,240 --> 00:15:31,680
Remember, we are tiny compared with you.
232
00:15:32,760 --> 00:15:34,720
I'm sorry, Professor.
233
00:15:34,800 --> 00:15:37,360
I ... uh .. had forgotten.
234
00:15:39,600 --> 00:15:41,960
Let's Matt, let's work on that fuel.
235
00:15:42,040 --> 00:15:44,000
Sim, Professor,
pense no Zoonie.
236
00:15:59,221 --> 00:16:00,720
Yes sir.
237
00:16:00,800 --> 00:16:02,360
I think I ... uh ...
238
00:16:02,440 --> 00:16:04,120
I found the problem.
239
00:16:04,200 --> 00:16:07,640
A base heliodrônica é... ahn...
240
00:16:07,720 --> 00:16:09,280
very dense.
241
00:16:09,360 --> 00:16:13,520
It works in the atmosphere but soon reaching the space without oxygen,
242
00:16:13,600 --> 00:16:15,760
Well ... It's going to space!
243
00:16:15,840 --> 00:16:17,520
And you can ...
244
00:16:17,600 --> 00:16:19,920
You can correct the fault, Professor?
245
00:16:20,000 --> 00:16:21,880
Well, now I ...
246
00:16:21,960 --> 00:16:23,840
! I think I can.
247
00:16:23,920 --> 00:16:25,400
Ahn... Steve,
248
00:16:25,480 --> 00:16:27,440
bring me that bottle, will you?
249
00:16:27,520 --> 00:16:28,880
Entendido, Matt.
250
00:16:28,960 --> 00:16:32,560
I loved those big guys that stand packed for us.
251
00:16:33,600 --> 00:16:37,320
And you can bring me a couple of handfuls of this powder, Venus?
252
00:16:37,400 --> 00:16:40,360
Yes, Prof. as soon as they take cover this bottle.
253
00:16:48,160 --> 00:16:49,600
The ...
254
00:16:49,680 --> 00:16:52,466
Prof. will make a mix sample
255
00:16:52,586 --> 00:16:55,360
and then we can produce in quantity, SNAF.
256
00:16:55,480 --> 00:16:56,799
Bom, Graf.
257
00:16:56,919 --> 00:16:59,226
The correct formula is all we need.
258
00:16:59,920 --> 00:17:01,880
Well, we'll soon be out of here, Steve.
259
00:17:01,960 --> 00:17:04,320
Teacher calm. Do not spill.
260
00:17:22,360 --> 00:17:25,080
Way home ...
261
00:17:43,520 --> 00:17:45,820
The rocket is ready to be fired
262
00:17:45,940 --> 00:17:48,080
thanks to our friends from Earth.
263
00:17:48,200 --> 00:17:50,400
Thank you, Earth friends. Yes Yes.
264
00:17:50,480 --> 00:17:52,240
They did a great job.
265
00:17:52,320 --> 00:17:55,040
Now let's cross our fingers and hope that works.
266
00:17:55,120 --> 00:17:58,320
Will, Matt. It's the same basic formula that we use on Earth.
267
00:17:58,400 --> 00:18:01,360
Must work if ever leave here
268
00:18:01,440 --> 00:18:03,400
and Zoonie starve.
269
00:18:03,480 --> 00:18:05,760
- 10 seconds to launch. - Yes.
270
00:18:05,840 --> 00:18:07,400
- Nove. - Sim.
271
00:18:07,480 --> 00:18:09,040
- Eight. - Correct.
272
00:18:09,120 --> 00:18:10,960
- Seven. - Good boy.
273
00:18:11,040 --> 00:18:12,480
Six.
274
00:18:12,560 --> 00:18:14,000
Five.
275
00:18:14,080 --> 00:18:15,360
Four.
276
00:18:15,440 --> 00:18:16,720
Three.
277
00:18:16,800 --> 00:18:18,040
Two.
278
00:18:18,160 --> 00:18:19,400
A.
279
00:18:19,480 --> 00:18:20,920
Zero.
280
00:18:21,960 --> 00:18:23,120
Fire!
281
00:18:23,200 --> 00:18:24,640
Fire, he said.
282
00:18:52,320 --> 00:18:53,880
It looks good.
283
00:18:57,760 --> 00:19:00,200
He came out of the atmosphere.
284
00:19:00,280 --> 00:19:02,240
It is in space!
285
00:19:05,280 --> 00:19:07,720
- You did it, Matt! - This is wonderful.
286
00:19:07,800 --> 00:19:11,640
The Triads took their first steps in space exploration.
287
00:19:11,720 --> 00:19:15,760
And all thanks to you, three legal babes.
288
00:19:15,840 --> 00:19:18,400
Legal babes. How can we reward them?
289
00:19:19,480 --> 00:19:22,200
It's good to help good people like you.
290
00:19:22,280 --> 00:19:25,564
Yes, but there is something that can help.
291
00:19:25,684 --> 00:19:26,840
Help fill the Fireball Jr with the new fuel.
292
00:19:26,960 --> 00:19:28,520
Oh...
293
00:19:28,600 --> 00:19:32,320
Us ... we expected them to be getting a little more in Triad.
294
00:19:32,400 --> 00:19:36,360
Yes, we expected, our government wanted to honor them,
295
00:19:36,440 --> 00:19:39,440
for their invaluable services to our planet.
296
00:19:39,520 --> 00:19:41,480
It is very nice of you,
297
00:19:41,560 --> 00:19:44,800
but understand, we have an animal in orbit
298
00:19:44,880 --> 00:19:47,840
and he must be weak from lack of food.
299
00:19:48,340 --> 00:19:49,297
Sim.
300
00:19:49,760 --> 00:19:53,840
And we have a robot that must be needing to be recharged.
301
00:19:53,920 --> 00:19:56,880
So understand, Graf and SNAF, we really need to go.
302
00:19:56,960 --> 00:19:58,400
Sure.
303
00:19:58,480 --> 00:19:59,920
We understand.
304
00:20:00,000 --> 00:20:02,338
But we want you to know that it was a pleasure to meet them
305
00:20:02,458 --> 00:20:04,841
and work with you.
306
00:20:04,961 --> 00:20:06,621
Sim.
307
00:20:06,741 --> 00:20:08,200
And a privilege, Please re-Trad logo.
308
00:20:08,280 --> 00:20:12,440
We will always have a "Welcome" warm waiting for you.
309
00:20:17,520 --> 00:20:20,310
Okay, Matt. Its fuel work in Trad rocket,
310
00:20:20,430 --> 00:20:21,680
I hope it works not Fireball Jr.
311
00:20:21,800 --> 00:20:23,560
Waiting for takeoff, Steve.
312
00:20:35,400 --> 00:20:37,120
Shoot off rocket now.
313
00:20:37,200 --> 00:20:39,760
Goodbye Earth people.
314
00:20:39,840 --> 00:20:41,160
Bye, bye...
315
00:20:41,240 --> 00:20:43,000
And thank you ...
316
00:20:43,080 --> 00:20:45,040
Yes and come back soon.
317
00:20:45,120 --> 00:20:46,680
See you soon.
318
00:20:47,040 --> 00:20:49,022
- Ate logo. - Goodbye.
319
00:20:57,000 --> 00:21:00,440
Someday we will fly to other worlds, SNAF.
320
00:21:00,520 --> 00:21:02,480
Sim graph. Sim. Sim.
321
00:21:02,560 --> 00:21:05,480
I hope everyone is friendly as our Earthlings.
322
00:21:22,160 --> 00:21:24,120
Ok. I'll put the Fireball XL5 the way.
323
00:21:24,200 --> 00:21:26,480
You check our two pets.
324
00:21:32,847 --> 00:21:34,200
Look at them ...
325
00:21:34,280 --> 00:21:37,240
I think I tired to argue.
326
00:21:39,480 --> 00:21:43,120
Let Zoonie to the lab. You must be hungry.
327
00:21:44,200 --> 00:21:47,240
And you need to go to the workshop, Robert.
328
00:21:51,000 --> 00:21:54,720
Well, Steve returned to the sector 25 in security, Lieutenant.
329
00:21:54,800 --> 00:21:56,240
Yes Sir.
330
00:21:56,320 --> 00:21:59,160
That's a relief. I was worried about them.
331
00:21:59,240 --> 00:22:02,520
There is no room for feelings in this service, Lieutenant.
332
00:22:02,600 --> 00:22:05,040
Do everything calmly, as I do.
333
00:22:05,120 --> 00:22:07,120
Fireball XL5 para Space City.
334
00:22:07,200 --> 00:22:09,760
Steve! Good to hear you, boy!
335
00:22:09,840 --> 00:22:13,160
Are you okay? We spent anxious moments here!
336
00:22:13,240 --> 00:22:14,400
Sim, Comandante.
337
00:22:14,480 --> 00:22:16,440
We are all well and on the way home.
338
00:22:16,520 --> 00:22:21,360
Way home. Way home ...
339
00:22:21,440 --> 00:22:23,200
Stay the course, Robert.
340
00:22:23,280 --> 00:22:28,960
Maintaining the course. Stay the course ...
341
00:23:55,280 --> 00:23:60,960
Translation - Neverlost
23785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.