All language subtitles for Fight for my way E15

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,317 --> 00:00:03,387 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,387 --> 00:00:06,390 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:09,192 --> 00:00:11,728 - Ae Ra. - I'm telling you to stop. 4 00:00:13,296 --> 00:00:14,498 Ae Ra! 5 00:00:17,467 --> 00:00:18,535 What's wrong? 6 00:00:21,905 --> 00:00:22,973 Dong Man. 7 00:00:24,074 --> 00:00:26,143 What's wrong? What is it? 8 00:00:26,376 --> 00:00:29,046 Tell me! What is it? 9 00:00:30,981 --> 00:00:32,916 Why... 10 00:00:34,384 --> 00:00:37,521 Why are you talking like that? 11 00:00:39,456 --> 00:00:40,457 What? 12 00:00:41,491 --> 00:00:44,127 Why won't you make a sound? 13 00:00:45,695 --> 00:00:47,964 Why is everything so silent? 14 00:00:49,666 --> 00:00:51,668 Why? 15 00:00:52,202 --> 00:00:54,971 Why is it so quiet? Why? 16 00:00:58,241 --> 00:00:59,876 The storm passed, 17 00:01:00,444 --> 00:01:02,746 and the world grew dark. 18 00:01:06,716 --> 00:01:07,951 (Episode 15) 19 00:01:16,460 --> 00:01:18,962 I wasn't expecting you. 20 00:01:20,330 --> 00:01:21,331 Lie down. 21 00:01:22,999 --> 00:01:24,000 What? 22 00:01:24,301 --> 00:01:25,769 I said to lie down. 23 00:01:27,270 --> 00:01:29,906 Shouldn't we talk first? 24 00:01:29,906 --> 00:01:32,309 You can't treat your own back. 25 00:01:52,195 --> 00:01:53,864 Why did you do it? 26 00:01:56,933 --> 00:01:57,901 Why... 27 00:02:02,873 --> 00:02:04,074 Why did you... 28 00:02:07,577 --> 00:02:10,614 You're being ridiculous right now. 29 00:02:30,100 --> 00:02:32,602 It's okay with me... 30 00:02:34,171 --> 00:02:35,505 if you date Chan Ho. 31 00:02:38,708 --> 00:02:39,709 What? 32 00:02:42,245 --> 00:02:43,813 I'll wait. 33 00:02:45,482 --> 00:02:47,651 I wish you wouldn't go out with him, 34 00:02:49,452 --> 00:02:51,154 but even if you do, 35 00:02:53,423 --> 00:02:54,858 I'll wait for you. 36 00:02:57,127 --> 00:02:58,795 You can hurt me. 37 00:02:59,663 --> 00:03:01,665 You can hurt me all you want, 38 00:03:03,900 --> 00:03:05,702 but I'll still wait for you. 39 00:03:07,571 --> 00:03:09,306 Do I have to go out with Chan Ho... 40 00:03:09,306 --> 00:03:10,941 just to hurt you? 41 00:03:24,154 --> 00:03:25,188 I will... 42 00:03:27,290 --> 00:03:30,327 wait for you until I turn 50. 43 00:03:31,127 --> 00:03:32,462 Do as you wish. 44 00:03:33,630 --> 00:03:35,832 I'm not the same Baek Sul Hee from before. 45 00:03:37,100 --> 00:03:38,868 I won't fall for your lame tricks. 46 00:03:39,603 --> 00:03:42,572 Sul Hee. Why are you talking like Ae Ra? 47 00:03:42,672 --> 00:03:44,341 Back in the Joseon era, 48 00:03:44,674 --> 00:03:47,711 they branded people for cheating. 49 00:03:51,915 --> 00:03:54,918 You stubbed your toe while moving Ye Jin's packages. 50 00:03:55,552 --> 00:03:58,188 You burned your back on the coal today. 51 00:04:00,056 --> 00:04:02,292 You're being punished. 52 00:04:02,492 --> 00:04:04,594 So I don't feel bad one bit. 53 00:04:05,495 --> 00:04:07,564 I'm just putting cream on it for you, that's all. 54 00:04:09,232 --> 00:04:10,300 Get down. 55 00:04:11,401 --> 00:04:12,402 What? 56 00:04:12,402 --> 00:04:14,170 Get down. 57 00:04:34,324 --> 00:04:35,492 What happened? 58 00:04:36,026 --> 00:04:38,061 Is he okay? 59 00:04:41,498 --> 00:04:42,599 He has a concussion, 60 00:04:42,599 --> 00:04:44,701 which is why he couldn't hear temporarily. 61 00:04:45,101 --> 00:04:46,670 Based on the scans, 62 00:04:46,670 --> 00:04:48,371 the damage isn't severe, 63 00:04:48,371 --> 00:04:50,640 so he'll be fine soon. 64 00:04:54,577 --> 00:04:56,146 Thank you. 65 00:04:57,113 --> 00:04:58,548 The problem is... 66 00:04:59,582 --> 00:05:01,351 there's a hairline fracture... 67 00:05:01,351 --> 00:05:03,086 in his temporal region. 68 00:05:06,189 --> 00:05:07,324 To be honest, 69 00:05:07,957 --> 00:05:09,459 I cried a little... 70 00:05:09,793 --> 00:05:11,261 when I saw that flip phone. 71 00:05:12,429 --> 00:05:13,463 A little? 72 00:05:15,065 --> 00:05:16,499 No, I cried a lot. 73 00:05:20,270 --> 00:05:22,072 That flip phone is the only way to show... 74 00:05:22,806 --> 00:05:26,242 how the real Hwang Bok Hee's life was, 75 00:05:26,710 --> 00:05:28,611 rather than the clown Hwang Bok Hee. 76 00:05:30,980 --> 00:05:32,882 Keep it safe for now. 77 00:05:35,719 --> 00:05:36,886 I thought... 78 00:05:37,487 --> 00:05:40,023 you were a warrior... 79 00:05:40,090 --> 00:05:43,126 who wasn't fazed by anything, but... 80 00:05:43,426 --> 00:05:44,928 But it turns out I'm a crybaby? 81 00:05:45,395 --> 00:05:48,064 Not at all. You seem even cooler. 82 00:05:51,801 --> 00:05:52,869 When... 83 00:05:53,803 --> 00:05:55,105 I was young, 84 00:05:55,305 --> 00:05:57,440 I was an assistant at Rose Photo Studio. 85 00:05:59,075 --> 00:06:01,845 I just really liked being in front of the camera. 86 00:06:04,614 --> 00:06:07,450 When I met my husband, I decided to give it up, 87 00:06:08,351 --> 00:06:09,586 but the fire... 88 00:06:10,019 --> 00:06:12,122 within me wouldn't go out. 89 00:06:13,723 --> 00:06:15,658 I wanted to be in front of the camera... 90 00:06:15,992 --> 00:06:17,527 and be an actress. 91 00:06:18,261 --> 00:06:19,262 So that's why... 92 00:06:19,562 --> 00:06:21,531 you auditioned for that movie. 93 00:06:21,798 --> 00:06:24,868 I heard the odds were 1,000 to 1. 94 00:06:26,269 --> 00:06:28,271 I hid it in order to beat... 95 00:06:28,972 --> 00:06:30,206 those 1,000 to 1 odds. 96 00:06:32,542 --> 00:06:34,010 Back then, 97 00:06:35,345 --> 00:06:38,114 no one wanted a new actress with a child. 98 00:06:39,983 --> 00:06:42,152 That's when my life started to get messed up. 99 00:06:42,152 --> 00:06:45,155 Come on. It wasn't completely messed up. 100 00:06:45,155 --> 00:06:47,657 You were the fairy in the posters in my room. 101 00:06:47,657 --> 00:06:49,025 The path I chose... 102 00:06:49,793 --> 00:06:51,394 was a thorny one. 103 00:07:10,380 --> 00:07:12,449 Dong Man, it's time to eat. 104 00:07:13,550 --> 00:07:15,185 Wake up already. 105 00:07:40,076 --> 00:07:42,545 Dong Man slept for days. 106 00:08:05,869 --> 00:08:06,970 Eat. 107 00:08:07,270 --> 00:08:09,205 Your First Lady Choi. 108 00:08:10,573 --> 00:08:12,542 - That's right. - Yes. 109 00:08:12,542 --> 00:08:15,745 Let's see how he does in the next round. 110 00:08:17,614 --> 00:08:20,250 Please give him a big round of applause. 111 00:08:21,251 --> 00:08:22,252 That's right. 112 00:08:59,522 --> 00:09:00,823 Wearing 113 00:09:01,791 --> 00:09:04,260 A red hat 114 00:09:04,994 --> 00:09:09,666 I'm a clown that always smiles 115 00:09:11,501 --> 00:09:12,902 Behind 116 00:09:13,736 --> 00:09:16,072 The blue smile 117 00:09:16,072 --> 00:09:17,173 (The Clown Always Smiles at Us) 118 00:09:17,173 --> 00:09:21,377 Are tears that no one sees 119 00:09:26,049 --> 00:09:28,184 I'll really be on TV? 120 00:09:28,251 --> 00:09:29,786 It's an MMA show, 121 00:09:29,786 --> 00:09:31,721 so the demographic is small, 122 00:09:31,721 --> 00:09:34,557 but it's a famous show among fans. 123 00:09:36,225 --> 00:09:38,528 But why am I... 124 00:09:39,262 --> 00:09:41,264 We've always had male hosts, 125 00:09:41,264 --> 00:09:43,199 and they all seem the same after a while. 126 00:09:43,566 --> 00:09:44,801 Above all else, 127 00:09:44,801 --> 00:09:47,971 I thought you'd show innovation and spunk. 128 00:09:47,971 --> 00:09:49,172 So I recommended you. 129 00:09:49,405 --> 00:09:50,974 The production director saw your video, 130 00:09:50,974 --> 00:09:52,775 and approved you right away. 131 00:10:27,276 --> 00:10:28,778 It's a bit pricey... 132 00:10:30,179 --> 00:10:32,582 to sell on a home shopping show, so... 133 00:10:32,582 --> 00:10:35,652 we could throw in sauces to make it a package. 134 00:10:37,387 --> 00:10:39,322 Mr. Kim, would you like the claws and the gut... 135 00:10:39,322 --> 00:10:40,356 separately? 136 00:10:40,356 --> 00:10:41,424 Sure. 137 00:10:42,792 --> 00:10:46,362 Anyhow, we should give customers more options... 138 00:10:46,362 --> 00:10:48,264 to make a strategic approach. 139 00:10:50,733 --> 00:10:51,801 What strategy? 140 00:10:57,874 --> 00:10:59,876 Mr. Kim, are you okay? 141 00:11:00,443 --> 00:11:01,711 One moment please. 142 00:11:02,712 --> 00:11:03,780 Are you crying? 143 00:11:05,548 --> 00:11:06,949 It's my first pay. 144 00:11:06,949 --> 00:11:09,185 I wanted to treat you to something nice, 145 00:11:09,185 --> 00:11:10,953 so I looked all over Cheongdam-dong. 146 00:11:10,953 --> 00:11:12,889 - Joo Man. - What should we get? 147 00:11:13,156 --> 00:11:15,458 Cheese? Chili? 148 00:11:16,726 --> 00:11:19,062 I heard from somewhere... 149 00:11:20,363 --> 00:11:22,932 that steamed cockroaches... 150 00:11:22,932 --> 00:11:24,967 taste the same as lobsters. 151 00:11:25,802 --> 00:11:27,670 - What? - You know... 152 00:11:27,870 --> 00:11:29,872 I'm a bit grossed out. I can't eat this. 153 00:11:29,972 --> 00:11:31,607 Let's go somewhere else. 154 00:11:33,810 --> 00:11:35,378 You're worried about the bill, aren't you? 155 00:11:35,645 --> 00:11:37,647 Well... 156 00:11:37,647 --> 00:11:40,216 Isn't 57 dollars too much though? 157 00:11:40,216 --> 00:11:41,951 It's just an insect from the sea. 158 00:11:42,552 --> 00:11:45,121 Sul Hee, can't we just enjoy our time? 159 00:11:45,855 --> 00:11:46,889 Please? 160 00:11:47,156 --> 00:11:49,158 Sure. Go ahead and order. 161 00:11:55,398 --> 00:11:56,499 Here. 162 00:12:00,470 --> 00:12:02,105 Why are you giving me the whole thing? 163 00:12:03,072 --> 00:12:04,707 Are you going to eat fries only? 164 00:12:05,007 --> 00:12:06,042 What? 165 00:12:06,609 --> 00:12:08,611 Whenever you do this, 166 00:12:09,445 --> 00:12:12,215 I get kind of emotional. 167 00:12:12,548 --> 00:12:14,317 What's wrong, Joo Man? 168 00:12:14,317 --> 00:12:16,385 Why is your nose flaring again? 169 00:12:16,385 --> 00:12:19,722 Why are you making me look like a bad guy? 170 00:12:21,824 --> 00:12:23,559 Don't do that. You'll upset me. 171 00:12:23,559 --> 00:12:25,027 Fine. 172 00:12:25,027 --> 00:12:26,462 I'll eat the tail. 173 00:12:28,831 --> 00:12:31,000 Forget it. Just... 174 00:12:52,522 --> 00:12:53,589 Stop this. 175 00:12:54,290 --> 00:12:55,858 You should stop now. 176 00:12:57,193 --> 00:12:58,795 Sul Hee, I cried at work today. 177 00:12:58,795 --> 00:12:59,996 I made a fool out of myself. 178 00:13:00,163 --> 00:13:02,431 I know. It's the talk of the office. 179 00:13:03,065 --> 00:13:05,802 Chan Ho knows we used to date now. 180 00:13:06,602 --> 00:13:08,070 That's a good thing... 181 00:13:08,171 --> 00:13:09,272 What? 182 00:13:10,473 --> 00:13:12,508 We dated for 6 years and we had 2 bad months. 183 00:13:12,508 --> 00:13:14,177 The rest was really good. 184 00:13:14,544 --> 00:13:16,012 Can you forget all of that? 185 00:13:16,012 --> 00:13:18,047 I missed the six years we dated for, 186 00:13:19,115 --> 00:13:20,683 but because of the last two months, 187 00:13:21,284 --> 00:13:22,652 I don't want to go back to it. 188 00:13:23,052 --> 00:13:24,654 I saw you change. 189 00:13:26,923 --> 00:13:28,391 I can't do it again. 190 00:13:32,061 --> 00:13:33,396 You changed too. 191 00:13:36,532 --> 00:13:38,201 Why are you acting like you didn't? 192 00:13:38,701 --> 00:13:40,002 How did I change? 193 00:13:40,169 --> 00:13:42,071 You were never worried about anything... 194 00:13:42,071 --> 00:13:43,773 and you were naive. You were just a pure... 195 00:13:44,006 --> 00:13:45,374 white puppy. 196 00:13:45,374 --> 00:13:46,976 Why are you talking about a puppy? 197 00:13:46,976 --> 00:13:49,312 After you met me, you became mature... 198 00:13:49,312 --> 00:13:50,880 and started becoming conscious of yourself. 199 00:13:51,714 --> 00:13:54,083 Whenever you did that, I blamed myself, 200 00:13:54,083 --> 00:13:55,985 and it was painful for me. 201 00:13:56,185 --> 00:13:59,088 Sure. I changed and you did too. 202 00:13:59,155 --> 00:14:00,656 - So... - No. 203 00:14:00,656 --> 00:14:03,559 I don't want to. I can't break up with you. 204 00:14:03,826 --> 00:14:04,827 What? 205 00:14:04,827 --> 00:14:07,063 You said you don't have regrets because you tried. 206 00:14:07,063 --> 00:14:08,598 I'm going to try everything I can too. 207 00:14:08,598 --> 00:14:11,367 I'm going to cling on so that I don't regret it. 208 00:14:12,768 --> 00:14:14,470 So take this. 209 00:14:20,443 --> 00:14:22,078 I love you so much, 210 00:14:22,345 --> 00:14:23,746 and I won't get married to anybody else. 211 00:14:23,746 --> 00:14:26,415 And I need some ointment today too, 212 00:14:27,116 --> 00:14:28,217 so come up right away. 213 00:14:28,517 --> 00:14:31,354 If I get infected, I'll die. 214 00:14:39,095 --> 00:14:40,630 Hello. 215 00:14:40,963 --> 00:14:42,398 Thank you. 216 00:14:42,498 --> 00:14:44,200 Before we start the broadcast, 217 00:14:44,200 --> 00:14:45,601 we'll conduct a short interview. 218 00:14:45,801 --> 00:14:46,802 Sure. 219 00:14:50,172 --> 00:14:51,807 Here's the first question. 220 00:14:51,874 --> 00:14:54,543 I heard your shoulder injury is pretty serious. 221 00:14:54,877 --> 00:14:57,880 Aren't you afraid of going back in the ring? 222 00:14:57,980 --> 00:14:59,849 I'm lucky my injury is not too bad. 223 00:15:00,750 --> 00:15:01,751 You're lucky? 224 00:15:01,751 --> 00:15:04,620 Think about Sam Vasquez or Gary Goodridge. 225 00:15:05,454 --> 00:15:06,789 It can get scary. 226 00:15:08,557 --> 00:15:11,227 What happened to them? 227 00:15:27,376 --> 00:15:31,080 I'm putting porridge in the fridge, 228 00:15:31,247 --> 00:15:33,316 so eat it when you get up. 229 00:15:33,316 --> 00:15:35,518 Don't just lie around and not eat anything. 230 00:15:39,989 --> 00:15:41,057 Hey. 231 00:15:42,558 --> 00:15:44,961 Why are you yelling at me? 232 00:15:52,802 --> 00:15:53,869 Can you hear me? 233 00:15:55,204 --> 00:15:56,672 Can you hear everything now? 234 00:15:57,406 --> 00:15:58,774 Yes, I can. 235 00:15:59,775 --> 00:16:02,878 I heard you being noisy since you came in. 236 00:16:05,381 --> 00:16:07,483 You're unbelievable. 237 00:16:14,890 --> 00:16:16,792 I was really scared. 238 00:16:19,895 --> 00:16:21,364 I really was. 239 00:16:36,178 --> 00:16:37,646 Excuse me. What brings you here? 240 00:16:38,614 --> 00:16:39,782 Excuse me? 241 00:16:42,651 --> 00:16:44,186 You can't come in here. 242 00:16:55,031 --> 00:16:56,399 How have you been? 243 00:17:02,872 --> 00:17:04,206 You look well. 244 00:17:05,307 --> 00:17:07,243 I tried looking for you everywhere. 245 00:17:21,857 --> 00:17:23,092 Do you know how scary it is... 246 00:17:23,092 --> 00:17:25,561 to not be able to hear for merely five minutes? 247 00:17:26,295 --> 00:17:28,931 It's like the world has been turned off. 248 00:17:30,266 --> 00:17:33,803 It feels like you're in the bottom of the ocean. 249 00:17:34,503 --> 00:17:36,372 I couldn't even breathe. 250 00:17:38,841 --> 00:17:40,643 You can hear me now, right? 251 00:17:41,310 --> 00:17:42,778 There's no ringing, right? 252 00:17:42,778 --> 00:17:43,879 I'm good. 253 00:17:45,648 --> 00:17:46,715 Try some. 254 00:17:47,349 --> 00:17:48,651 It's good. Why aren't you eating? 255 00:17:56,859 --> 00:17:58,594 Why are you so calm? 256 00:17:59,228 --> 00:18:00,262 Dong Man. 257 00:18:01,197 --> 00:18:03,899 You can hear me really well now, right? 258 00:18:04,733 --> 00:18:06,102 Yes, I told you. 259 00:18:06,769 --> 00:18:09,305 Then, you don't need... 260 00:18:09,972 --> 00:18:11,207 complete rest, right? 261 00:18:11,841 --> 00:18:12,875 What? 262 00:18:13,676 --> 00:18:14,677 Then, 263 00:18:16,045 --> 00:18:17,913 listen to me carefully. 264 00:18:18,414 --> 00:18:19,415 What is it? 265 00:18:20,216 --> 00:18:21,217 You have... 266 00:18:22,518 --> 00:18:24,887 a fracture somewhere in your skull. 267 00:18:30,226 --> 00:18:31,594 The problem is... 268 00:18:32,061 --> 00:18:34,597 a hairline fracture in his temporal region. 269 00:18:35,397 --> 00:18:36,599 A fracture? 270 00:18:36,599 --> 00:18:38,134 With fractures in the temporal region, 271 00:18:38,200 --> 00:18:40,102 they heal without any treatment. 272 00:18:40,102 --> 00:18:41,203 It's not a big deal. 273 00:18:43,305 --> 00:18:45,941 However, the fracture... 274 00:18:45,941 --> 00:18:47,309 is near the ear cochlea. 275 00:18:48,244 --> 00:18:50,012 If he receives more impact... 276 00:18:50,012 --> 00:18:51,447 in the same region... 277 00:18:52,014 --> 00:18:54,183 So if you receive more impact, 278 00:18:55,050 --> 00:18:56,919 you might not be able to hear forever. 279 00:19:00,389 --> 00:19:02,892 You'll get trapped in that ocean forever. 280 00:19:07,530 --> 00:19:09,131 What nonsense is this? 281 00:19:09,131 --> 00:19:11,500 I can hear just fine now. 282 00:19:11,500 --> 00:19:12,902 So the conclusion is... 283 00:19:14,603 --> 00:19:16,105 that you can't fight anymore. 284 00:19:16,672 --> 00:19:17,873 I won't let you. 285 00:19:21,810 --> 00:19:22,845 Okay. 286 00:19:23,445 --> 00:19:26,215 I'll meet the doctor first... 287 00:19:26,215 --> 00:19:27,349 and hear from him. 288 00:19:27,349 --> 00:19:29,118 A fighter named Sam Vasquez... 289 00:19:29,118 --> 00:19:32,254 was deemed brain dead and died in six weeks. 290 00:19:33,055 --> 00:19:34,590 Gary Goodridge... 291 00:19:34,590 --> 00:19:36,559 got chronic traumatic encephalopathy in his 40s. 292 00:19:36,559 --> 00:19:38,460 Those are the extreme cases. 293 00:19:38,460 --> 00:19:41,764 During a fight, injuries occur often. 294 00:19:41,764 --> 00:19:42,898 They occur often? 295 00:19:44,667 --> 00:19:47,203 Why do I have to watch you get injured so often? 296 00:19:53,342 --> 00:19:54,343 Ae Ra. 297 00:19:56,912 --> 00:19:58,914 If I was going to quit so fast, 298 00:19:59,114 --> 00:20:01,483 I wouldn't have started again after 10 years. 299 00:20:03,018 --> 00:20:05,754 Fine. Do as you like. 300 00:20:06,889 --> 00:20:09,225 If you decide to fight again, 301 00:20:10,359 --> 00:20:11,660 that's the end for us. 302 00:20:20,869 --> 00:20:22,938 It's been over 20 years. 303 00:20:28,277 --> 00:20:29,478 I still can't... 304 00:20:31,647 --> 00:20:33,449 forgive you. 305 00:20:37,853 --> 00:20:39,822 Your kneeling down... 306 00:20:41,023 --> 00:20:44,493 won't bring back the years I spent in silence. 307 00:20:45,761 --> 00:20:46,862 But still, 308 00:20:49,331 --> 00:20:51,100 stay like that a while longer. 309 00:20:53,602 --> 00:20:54,870 I'd like to... 310 00:20:56,171 --> 00:20:57,940 watch a bit longer. 311 00:21:03,846 --> 00:21:04,947 Let go of me. 312 00:21:05,281 --> 00:21:08,550 We already aired the preview. It's done. 313 00:21:09,318 --> 00:21:11,053 We can't pull a show. 314 00:21:11,553 --> 00:21:13,656 You should know that. 315 00:21:13,756 --> 00:21:15,591 You're making me feel uncomfortable. 316 00:21:17,826 --> 00:21:18,927 Mr. Director. 317 00:21:20,429 --> 00:21:21,730 - Stop it. - Help me out. 318 00:21:21,864 --> 00:21:23,565 What a mess. 319 00:21:26,101 --> 00:21:27,603 This show... 320 00:21:28,570 --> 00:21:29,705 can't go on TV. 321 00:21:35,511 --> 00:21:36,545 Stop, stop. 322 00:21:36,845 --> 00:21:39,348 Look for Dong Man on VCR 3. 323 00:21:39,348 --> 00:21:40,516 Hang on. 324 00:21:41,050 --> 00:21:44,653 Are you sure we can air this? 325 00:21:44,987 --> 00:21:45,988 We can. 326 00:21:57,766 --> 00:21:59,168 Is this for show? 327 00:22:02,871 --> 00:22:05,908 I guess you can find out by returning to the ring. 328 00:22:06,608 --> 00:22:08,844 You can't blackmail me with this... 329 00:22:08,844 --> 00:22:10,879 just because I love you. 330 00:22:11,146 --> 00:22:12,614 I can't choose one. 331 00:22:13,982 --> 00:22:17,820 I will protect you even if it means playing unfair. 332 00:22:18,487 --> 00:22:19,955 Fight again, and we're over. 333 00:22:20,255 --> 00:22:21,790 We can't even be friends. 334 00:22:22,624 --> 00:22:24,626 We'll never meet again forever. 335 00:22:36,705 --> 00:22:37,773 Hi, Dad. 336 00:22:38,741 --> 00:22:41,343 On TV? I'm on TV? 337 00:22:42,277 --> 00:22:43,512 What preview? 338 00:22:46,382 --> 00:22:49,084 Show her the footage first. 339 00:22:49,518 --> 00:22:51,820 The show airs in an hour. 340 00:22:51,820 --> 00:22:53,555 There's no time for another inspection. 341 00:22:54,823 --> 00:22:55,858 Who is she? 342 00:22:57,359 --> 00:22:58,627 Mr. Jang. 343 00:22:59,194 --> 00:23:02,398 Did the person you filmed agree to this broadcast? 344 00:23:02,931 --> 00:23:05,200 - Pardon? - From what I heard, 345 00:23:05,667 --> 00:23:08,103 you and Ko Dong Man... 346 00:23:08,470 --> 00:23:11,807 once met as a suspect and victim. 347 00:23:12,374 --> 00:23:15,844 Are you allowed to use a program to get revenge? 348 00:23:16,678 --> 00:23:18,380 It was in the past. 349 00:23:18,647 --> 00:23:20,616 Who are you anyway? 350 00:23:22,951 --> 00:23:25,521 Me? I represent Dong Man. 351 00:23:26,255 --> 00:23:27,356 What? 352 00:23:39,201 --> 00:23:40,469 It's quite cheap. 353 00:23:47,543 --> 00:23:50,045 (Mackerel) 354 00:23:54,016 --> 00:23:57,886 (Mackerel helps beat cancer!) 355 00:24:08,864 --> 00:24:11,433 Where did he go? 356 00:24:12,201 --> 00:24:14,203 Is he at the gym? 357 00:24:20,609 --> 00:24:22,478 She must be upstairs. 358 00:24:23,479 --> 00:24:26,582 What is she dragging around? 359 00:24:33,956 --> 00:24:35,023 What... 360 00:24:36,124 --> 00:24:38,126 Is she hanging herself? 361 00:24:43,198 --> 00:24:44,233 Oh no. 362 00:24:44,233 --> 00:24:47,302 She can't kill herself in the flat above mine. 363 00:25:09,091 --> 00:25:10,993 You can't barge in like this. 364 00:25:11,193 --> 00:25:14,930 You barge into my place or Dong Man's. Can't I... 365 00:25:20,202 --> 00:25:21,403 What's that chair for? 366 00:25:22,070 --> 00:25:23,872 Why is it over there? 367 00:25:25,641 --> 00:25:29,044 Die 60 years later quietly some place else. 368 00:25:29,044 --> 00:25:31,513 - Why in the flat above... - Why would I die? 369 00:25:32,180 --> 00:25:33,248 What's that? 370 00:25:34,182 --> 00:25:36,785 I was changing the bathroom light bulb. 371 00:25:40,022 --> 00:25:41,089 The light bulb? 372 00:25:43,792 --> 00:25:45,761 (Unpaid bills) 373 00:25:49,965 --> 00:25:51,633 Do you think you won? 374 00:25:53,302 --> 00:25:54,403 Gossipers say... 375 00:25:55,103 --> 00:25:57,773 you got a fortune in alimony. 376 00:25:57,873 --> 00:25:59,541 Why would I take their money? 377 00:26:01,443 --> 00:26:03,912 Like people say, I'm a spoiled brat. 378 00:26:04,846 --> 00:26:07,449 Do they think I'd leave with a fortune? 379 00:26:09,084 --> 00:26:11,787 I told them clearly that I didn't want a cent, 380 00:26:12,020 --> 00:26:13,555 and walked out. 381 00:26:16,725 --> 00:26:20,762 Is that why you're renting a place for 300 a month? 382 00:26:20,996 --> 00:26:23,265 I asked if you think you've won. 383 00:26:24,032 --> 00:26:27,502 No one knows more than you what I mean to Dong Man. 384 00:26:28,670 --> 00:26:30,906 He will take me back. 385 00:26:31,673 --> 00:26:33,575 I won't lose him to you. 386 00:26:35,444 --> 00:26:37,145 Going way back... 387 00:26:38,013 --> 00:26:40,616 is only good for friendship and loyalty. 388 00:26:44,953 --> 00:26:46,655 To her, this was... 389 00:26:47,589 --> 00:26:50,025 Don't think that you won. 390 00:26:50,926 --> 00:26:52,728 The only way to preserve her pride. 391 00:27:00,168 --> 00:27:01,370 What are you doing? 392 00:27:03,472 --> 00:27:05,774 You've been struggling with this for a week. 393 00:27:11,813 --> 00:27:13,548 What's this noise? 394 00:27:15,550 --> 00:27:17,919 What? Come and hold the chair. 395 00:27:33,902 --> 00:27:37,673 Don't air the show. I refused to interview. 396 00:27:38,273 --> 00:27:39,641 It'll air soon. 397 00:27:40,676 --> 00:27:42,778 - Pull it. - No. 398 00:27:45,714 --> 00:27:47,015 Ae Ra's right. 399 00:27:48,316 --> 00:27:50,085 People never do change. 400 00:27:50,419 --> 00:27:52,020 I told Ae Ra something. 401 00:27:52,688 --> 00:27:54,523 That I'm not the old Jang Kyung Koo. 402 00:27:56,892 --> 00:27:59,394 That I'm not as lame or sloppy. 403 00:28:12,874 --> 00:28:15,077 What are you doing outside my place? 404 00:28:17,846 --> 00:28:20,215 What's in there? 405 00:28:20,582 --> 00:28:22,951 You mentioned in your online profile that... 406 00:28:23,752 --> 00:28:25,087 you want strawberries. 407 00:28:25,587 --> 00:28:28,123 Do you think I asked you to buy me some? 408 00:28:29,424 --> 00:28:32,194 You confessed to me a day after leaving... 409 00:28:32,194 --> 00:28:33,428 your girlfriend and got me pulled from the show. 410 00:28:33,462 --> 00:28:34,663 You text incessantly. 411 00:28:35,230 --> 00:28:37,499 You're telling people we're dating. 412 00:28:37,733 --> 00:28:39,501 That's what I want. 413 00:28:39,801 --> 00:28:41,069 Does that make sense? 414 00:28:41,803 --> 00:28:44,506 Why should I become an outcast because of you? 415 00:28:44,506 --> 00:28:48,677 If no one likes you, maybe you'll date me. 416 00:28:50,479 --> 00:28:52,948 What kind of stupid logic is that? 417 00:28:53,448 --> 00:28:55,083 Don't come here again. 418 00:29:00,589 --> 00:29:01,790 Why are you here? 419 00:29:02,257 --> 00:29:04,993 I'm out on my 100-day holiday. 420 00:29:05,160 --> 00:29:07,028 I have just 546 more days to serve. 421 00:29:07,562 --> 00:29:10,065 If you bother her again, I might desert. 422 00:29:10,832 --> 00:29:12,701 I'll bring a K2 rifle with me. 423 00:29:13,101 --> 00:29:14,603 I'm warning you. 424 00:29:15,971 --> 00:29:18,073 Don't bother Ae Ra again. Okay? 425 00:29:18,874 --> 00:29:21,042 Did you want to get back at me that badly? 426 00:29:21,643 --> 00:29:23,678 Or do you still want Ae Ra back? 427 00:29:24,012 --> 00:29:25,814 Just watch the show. It'll air soon. 428 00:29:26,047 --> 00:29:29,050 I bet you made up a story to paint me like a fool. 429 00:29:29,751 --> 00:29:31,486 Without a story, 430 00:29:32,087 --> 00:29:34,356 will anyone care for an unknown fighter? 431 00:29:35,090 --> 00:29:36,158 What? 432 00:29:36,224 --> 00:29:39,294 The story and malicious editing was strategical. 433 00:29:40,996 --> 00:29:42,497 I caught the deliberate headbutt. 434 00:29:44,900 --> 00:29:47,569 - What? - I made you look good. 435 00:29:48,203 --> 00:29:49,471 Watch it for yourself. 436 00:29:52,274 --> 00:29:53,809 From my point of view, 437 00:29:54,709 --> 00:29:57,879 it was an intentional outburst. 438 00:29:57,879 --> 00:30:01,716 It looks like he purposely induced a no-contest. 439 00:30:01,983 --> 00:30:04,119 This is malicious editing. 440 00:30:04,419 --> 00:30:05,754 The director... 441 00:30:06,388 --> 00:30:10,258 was determined to create fiction with fact. 442 00:30:10,258 --> 00:30:11,760 He replayed the headbutt in slow motion, 443 00:30:11,760 --> 00:30:13,495 and inserted an interview. 444 00:30:13,495 --> 00:30:15,363 It's a mess. 445 00:30:16,264 --> 00:30:17,866 Our people are unable to deal with... 446 00:30:18,133 --> 00:30:21,102 the media backlash. 447 00:30:21,169 --> 00:30:23,872 Didn't you know they were filming Dong Man? 448 00:30:23,872 --> 00:30:27,042 Tak Soo, you can't get excited. 449 00:30:27,442 --> 00:30:29,311 Even if it's a light concussion, 450 00:30:29,411 --> 00:30:31,680 you need to relax and stay calm. 451 00:30:31,680 --> 00:30:32,881 Let me make this clear. 452 00:30:33,582 --> 00:30:36,384 I won't ever fight against that monster again. 453 00:30:37,118 --> 00:30:38,420 Get the media to stop talking. 454 00:30:38,954 --> 00:30:40,589 Make sure talks about rematches... 455 00:30:40,856 --> 00:30:42,424 don't start. 456 00:30:48,763 --> 00:30:52,701 (We root for Dong Man, the rising star.) 457 00:30:52,701 --> 00:30:53,802 What is this? 458 00:30:54,769 --> 00:30:55,770 Why... 459 00:30:56,071 --> 00:30:57,272 Why is it so... 460 00:30:57,472 --> 00:30:58,473 Good? 461 00:30:59,307 --> 00:31:00,408 Are you touched? 462 00:31:02,811 --> 00:31:03,945 Did you cry? 463 00:31:05,547 --> 00:31:06,548 No... 464 00:31:06,848 --> 00:31:08,483 Is my face... 465 00:31:08,917 --> 00:31:11,620 Did you photoshop my face? What did you do? 466 00:31:15,056 --> 00:31:17,659 What have you done? 467 00:31:19,594 --> 00:31:22,597 Why are you slapping your husband's back? 468 00:31:22,797 --> 00:31:24,633 If you knew he would get hurt like that, 469 00:31:24,633 --> 00:31:25,967 you should've stopped him. 470 00:31:25,967 --> 00:31:27,702 Why did you support him? 471 00:31:28,303 --> 00:31:30,071 This is a sport. 472 00:31:30,071 --> 00:31:31,072 Honey. 473 00:31:31,373 --> 00:31:32,674 He's in a cage. 474 00:31:32,674 --> 00:31:35,644 How can I watch him bleed? 475 00:31:38,647 --> 00:31:39,714 Dad. 476 00:31:41,049 --> 00:31:42,050 Yes? 477 00:31:44,819 --> 00:31:46,655 Dong Hee, do you want something? 478 00:31:48,890 --> 00:31:50,659 I want to go see Dong Man. 479 00:31:51,059 --> 00:31:52,127 What? 480 00:31:52,127 --> 00:31:53,561 I have something to give to him. 481 00:31:54,829 --> 00:31:56,598 This is our newest menu. 482 00:31:57,299 --> 00:31:58,767 - Then we'll have that. - Okay. 483 00:31:58,767 --> 00:31:59,768 Okay. 484 00:32:04,873 --> 00:32:07,642 My wife used to be an idol trainee. 485 00:32:07,642 --> 00:32:09,210 She's really beautiful. 486 00:32:09,210 --> 00:32:11,212 Our daughter is so cute since she takes after her. 487 00:32:11,513 --> 00:32:12,914 People call her a fairy. 488 00:32:12,914 --> 00:32:13,949 A fairy? 489 00:32:14,950 --> 00:32:16,084 See? You got it all wrong. 490 00:32:16,084 --> 00:32:18,219 Why did you have to come find Ae Ra... 491 00:32:18,219 --> 00:32:19,821 and chase her around? 492 00:32:22,891 --> 00:32:24,893 My daughter is really cute, right? 493 00:32:25,660 --> 00:32:26,761 Not too long ago, 494 00:32:27,796 --> 00:32:29,664 she got bullied at school. 495 00:32:30,031 --> 00:32:33,301 One boy named Choi Ji Ho started it. 496 00:32:33,601 --> 00:32:34,602 It turns out... 497 00:32:36,171 --> 00:32:38,707 He thought if no one liked my daughter, 498 00:32:40,108 --> 00:32:42,344 she'd only play with him. 499 00:32:43,044 --> 00:32:44,946 If no one likes you, 500 00:32:45,413 --> 00:32:47,415 you might go out with me. 501 00:32:47,415 --> 00:32:49,117 That really woke me up. 502 00:32:49,818 --> 00:32:51,753 It's karma. 503 00:32:51,753 --> 00:32:53,922 What I did is coming back to my daughter. 504 00:32:55,190 --> 00:32:56,758 That's why I came looking for you. 505 00:32:56,758 --> 00:32:58,293 I wanted to get rid of it. 506 00:32:59,894 --> 00:33:02,731 Have you been going to church or something? 507 00:33:07,369 --> 00:33:10,305 You shouldn't make food and deliver them to men. 508 00:33:11,172 --> 00:33:12,440 Hello. 509 00:33:14,409 --> 00:33:16,811 You don't look like the housewife type. 510 00:33:18,413 --> 00:33:20,215 You're so nosy. 511 00:33:21,483 --> 00:33:22,984 Are you having instant noodles again? 512 00:33:23,918 --> 00:33:25,687 You're so nosy. 513 00:33:29,424 --> 00:33:30,892 Why are you coming up? 514 00:33:31,526 --> 00:33:32,694 To eat with you. 515 00:33:33,161 --> 00:33:34,462 You and me? 516 00:33:34,462 --> 00:33:36,264 - Yes. - Why? 517 00:33:36,765 --> 00:33:39,401 We both don't have anyone to eat with right now. 518 00:33:54,816 --> 00:33:57,852 It took me 20 years and I couldn't fix him, 519 00:33:58,987 --> 00:34:00,855 but Sul Hee fixed his rhinitis. 520 00:34:05,326 --> 00:34:06,461 Mother. 521 00:34:06,995 --> 00:34:07,996 Hey. 522 00:34:08,596 --> 00:34:10,432 Why aren't you at work? 523 00:34:10,532 --> 00:34:12,834 I took a half day... 524 00:34:12,834 --> 00:34:14,903 because I had a package to send. 525 00:34:14,903 --> 00:34:15,904 I see. 526 00:34:17,172 --> 00:34:18,373 By the way, 527 00:34:19,007 --> 00:34:21,509 why did you two break up? 528 00:34:24,979 --> 00:34:26,047 Is it because of me? 529 00:34:26,548 --> 00:34:27,549 Or... 530 00:34:27,949 --> 00:34:29,050 Was it his sisters? 531 00:34:29,050 --> 00:34:32,420 No, it's not like that. 532 00:34:32,420 --> 00:34:33,588 Then what is it? 533 00:34:34,389 --> 00:34:36,958 It just happened. 534 00:34:36,958 --> 00:34:37,959 Sul Hee. 535 00:34:38,593 --> 00:34:40,528 Don't lie to me and tell me the truth. 536 00:34:42,764 --> 00:34:43,865 Did Joo Man... 537 00:34:44,766 --> 00:34:45,967 cheat on you? 538 00:34:49,337 --> 00:34:51,172 That scumbag. 539 00:34:51,873 --> 00:34:56,177 You can't really say that he cheated. 540 00:34:59,614 --> 00:35:00,648 Actually, 541 00:35:01,449 --> 00:35:03,485 when Joo Man's dad was alive, 542 00:35:04,352 --> 00:35:07,222 he had two more women aside from me. 543 00:35:09,724 --> 00:35:12,494 I fell ill twice because of it. 544 00:35:13,828 --> 00:35:15,130 You shouldn't live like that. 545 00:35:15,597 --> 00:35:18,032 You don't deserve to suffer that way. 546 00:35:18,700 --> 00:35:21,603 I didn't know. 547 00:35:22,003 --> 00:35:25,073 A mother can be sly. 548 00:35:26,541 --> 00:35:28,009 If your child is precious, 549 00:35:29,144 --> 00:35:31,446 you should know other children are too. 550 00:35:32,347 --> 00:35:34,582 However, I keep feeling sorry for my son. 551 00:35:35,683 --> 00:35:39,654 He was always so protective of you. 552 00:35:42,323 --> 00:35:44,359 I guess I was jealous. 553 00:35:46,060 --> 00:35:47,061 I think... 554 00:35:47,829 --> 00:35:49,364 I was lonely. 555 00:35:50,365 --> 00:35:53,501 It was fine. I'm fine now. 556 00:35:55,870 --> 00:35:57,205 Still. 557 00:35:58,206 --> 00:36:00,074 If you get back together, 558 00:36:00,542 --> 00:36:01,709 I won't ever... 559 00:36:02,477 --> 00:36:03,945 visit your house. 560 00:36:04,979 --> 00:36:05,980 Pardon? 561 00:36:05,980 --> 00:36:08,616 You don't have to come to any family events. 562 00:36:08,950 --> 00:36:12,620 I won't let his sisters ever call you again. 563 00:36:12,954 --> 00:36:15,456 I swear it on my name. 564 00:36:17,659 --> 00:36:20,228 I'm sorry, Mother. 565 00:36:22,664 --> 00:36:23,731 You're right. 566 00:36:24,332 --> 00:36:25,767 What a fool I am. 567 00:36:26,901 --> 00:36:28,503 I didn't want to lose you. 568 00:36:29,370 --> 00:36:31,272 I was being silly. 569 00:36:39,781 --> 00:36:41,082 Mother. 570 00:36:45,787 --> 00:36:47,889 I'm really sorry... 571 00:36:47,889 --> 00:36:51,526 we didn't last in the end. 572 00:36:53,595 --> 00:36:54,862 Even if I don't see you again, 573 00:36:55,363 --> 00:36:57,198 please take care, okay? 574 00:37:06,975 --> 00:37:10,411 I'll visit your place to see your fairy one day. 575 00:37:10,945 --> 00:37:13,881 Right. Do you know Hwang Bok Hee? 576 00:37:14,716 --> 00:37:16,317 - Who? - Hwang Bok Hee. 577 00:37:17,051 --> 00:37:18,152 That Hwang Bok Hee. 578 00:37:23,992 --> 00:37:25,159 What's this? 579 00:37:26,327 --> 00:37:27,729 Is it a soup or a stew? 580 00:37:27,829 --> 00:37:29,297 It's mackerel stew. 581 00:37:30,231 --> 00:37:32,133 My parents own a fish stew restaurant. 582 00:37:33,501 --> 00:37:35,103 Why would anyone make mackerel stew? 583 00:37:36,371 --> 00:37:38,473 My dad is really bad at fishing. 584 00:37:39,207 --> 00:37:40,208 What? 585 00:37:40,341 --> 00:37:42,010 He used to be a fisherman. 586 00:37:42,277 --> 00:37:44,045 He could never catch the expensive fish. 587 00:37:44,045 --> 00:37:46,714 He'd always get some Pacific saury or mackerel. 588 00:37:47,115 --> 00:37:48,716 We had a big family... 589 00:37:48,716 --> 00:37:50,285 because we lived with my grandparents, 590 00:37:50,285 --> 00:37:51,586 but there was only one mackerel. 591 00:37:52,186 --> 00:37:53,354 My mom... 592 00:37:53,588 --> 00:37:56,991 got mad, so she put it in water and boiled it. 593 00:38:04,265 --> 00:38:05,500 But my dad... 594 00:38:06,367 --> 00:38:07,602 liked it. 595 00:38:09,370 --> 00:38:11,172 That's why we opened a restaurant, 596 00:38:11,172 --> 00:38:12,340 but the business isn't good. 597 00:38:14,475 --> 00:38:15,510 Hey. 598 00:38:16,511 --> 00:38:18,579 Do you normally talk so much while eating? 599 00:38:18,880 --> 00:38:19,881 Pardon? 600 00:38:19,947 --> 00:38:20,948 I'm starting... 601 00:38:21,582 --> 00:38:23,284 to get a headache. 602 00:38:23,284 --> 00:38:25,920 What about you? Do you only eat? 603 00:38:26,120 --> 00:38:27,488 You should have conversations... 604 00:38:27,488 --> 00:38:29,757 I get indigestion if someone talks. 605 00:38:30,558 --> 00:38:31,592 So just... 606 00:38:32,660 --> 00:38:34,128 take your food and go to your room. 607 00:38:34,128 --> 00:38:35,630 Gosh. 608 00:38:36,331 --> 00:38:38,232 Then you can eat it by yourself. 609 00:38:38,366 --> 00:38:40,168 I'll come back for the pot later. 610 00:38:41,336 --> 00:38:42,403 Eat it. 611 00:38:52,113 --> 00:38:54,782 No wonder you don't have anyone to eat with. 612 00:39:36,190 --> 00:39:39,260 - Hurry up. - Rock, paper, scissors! 613 00:39:41,529 --> 00:39:43,097 Blue sky, the milky way 614 00:39:44,332 --> 00:39:46,100 What's the time, Mr. Wolf? 615 00:39:46,501 --> 00:39:47,769 What's the time, Mr. Wolf? 616 00:39:50,605 --> 00:39:52,073 Do you call yourself human? 617 00:39:52,907 --> 00:39:56,477 What brings you here? 618 00:39:56,778 --> 00:39:58,413 How can you do this? 619 00:39:58,980 --> 00:40:01,015 Why would you do this to the kids? 620 00:40:01,015 --> 00:40:02,049 (Adult movie actress Hwang Bok Hee...) 621 00:40:02,049 --> 00:40:03,151 (found to be a single mother) 622 00:40:03,251 --> 00:40:04,485 Am I an adult movie actress? 623 00:40:04,986 --> 00:40:07,355 You hacked me to pieces with a few lines. 624 00:40:07,622 --> 00:40:09,056 You ruined my acting career. 625 00:40:10,124 --> 00:40:11,125 You already... 626 00:40:11,659 --> 00:40:14,195 made it impossible for me to be a mother. 627 00:40:19,834 --> 00:40:20,835 Please. 628 00:40:21,302 --> 00:40:24,872 The preview already aired. 629 00:40:25,273 --> 00:40:27,074 I can't let a show miss a broadcast. 630 00:40:27,542 --> 00:40:29,677 Come on, you should know that. 631 00:40:29,677 --> 00:40:31,579 Don't make it difficult for me. 632 00:40:33,614 --> 00:40:35,750 - Mr. Director. - Darn it. 633 00:40:36,117 --> 00:40:37,552 - Stop this. - Please help me out. 634 00:40:38,252 --> 00:40:39,720 This show... 635 00:40:40,721 --> 00:40:41,823 can't air. 636 00:40:42,890 --> 00:40:43,925 My baby... 637 00:40:44,792 --> 00:40:46,761 understands everything now. 638 00:40:48,296 --> 00:40:49,630 What did my child do wrong? 639 00:40:51,566 --> 00:40:52,700 My baby Ae Ra... 640 00:40:53,601 --> 00:40:55,503 Please leave Ae Ra alone. 641 00:40:56,270 --> 00:40:59,340 You can't tell a child that her mom... 642 00:41:02,009 --> 00:41:04,479 was an adult movie star. That's too cruel. 643 00:41:22,964 --> 00:41:24,432 If my parents find out you're here, 644 00:41:25,600 --> 00:41:27,602 they'll freak out again. 645 00:41:30,271 --> 00:41:31,272 Chun Gab. 646 00:41:33,174 --> 00:41:35,042 I couldn't even nurse my baby... 647 00:41:35,910 --> 00:41:38,079 and was kicked out for taking off my clothes... 648 00:41:38,079 --> 00:41:39,313 in a movie. 649 00:41:40,815 --> 00:41:41,849 Bok Hee. 650 00:41:43,518 --> 00:41:44,952 I'm leaving for Japan tomorrow. 651 00:41:45,987 --> 00:41:46,988 Can't I... 652 00:41:47,755 --> 00:41:50,024 sing to my baby just once? 653 00:42:00,801 --> 00:42:05,873 Wearing a red hat 654 00:42:07,708 --> 00:42:12,213 I'm a clown that always smiles 655 00:42:15,917 --> 00:42:17,485 Behind 656 00:42:18,920 --> 00:42:21,355 The blue smile 657 00:42:23,457 --> 00:42:28,396 Are tears that no one sees 658 00:42:29,096 --> 00:42:31,599 (Adult movie star Hwang Bok Hee, a Single Mom?) 659 00:42:32,600 --> 00:42:33,768 "Dwarf Flower"? 660 00:42:35,603 --> 00:42:36,971 (Adult movie star Hwang Bok Hee, a Single Mom?) 661 00:42:38,673 --> 00:42:41,842 ("Dwarf Flower" star, Hwang Bok Hee...) 662 00:42:54,455 --> 00:42:55,489 Dong Man. 663 00:42:56,257 --> 00:42:58,125 You'll give me this? 664 00:42:58,326 --> 00:42:59,527 When? 665 00:43:00,328 --> 00:43:01,362 Dong Man. 666 00:43:03,230 --> 00:43:04,565 Protect Ae Ra... 667 00:43:05,933 --> 00:43:09,270 as you always have. 668 00:43:10,204 --> 00:43:12,373 In my place, okay? 669 00:43:18,646 --> 00:43:19,680 Caramel. 670 00:43:22,617 --> 00:43:23,818 The caramel lady. 671 00:43:31,592 --> 00:43:33,427 Why do you keep going to my place? 672 00:43:35,262 --> 00:43:37,398 I wanted to eat with Ms. Hwang. 673 00:43:37,598 --> 00:43:39,533 - Why? - What? 674 00:43:39,667 --> 00:43:41,702 Why do you care so much about my mom? 675 00:43:42,003 --> 00:43:43,404 Why are you pretending to be nice? 676 00:43:43,871 --> 00:43:46,674 Is eating with her "pretending to be nice"? 677 00:43:46,974 --> 00:43:48,442 I tend to believe... 678 00:43:48,609 --> 00:43:50,544 that people are inclined to be evil. 679 00:43:52,046 --> 00:43:54,682 Whenever I see you, I want to test you... 680 00:43:55,316 --> 00:43:57,151 to see if you really are nice, 681 00:43:57,685 --> 00:44:00,454 and if you really are that clueless. 682 00:44:01,355 --> 00:44:02,623 Look. 683 00:44:03,057 --> 00:44:05,559 People are all the same when it comes down to it. 684 00:44:05,793 --> 00:44:07,662 Everyone is weak and insecure. 685 00:44:08,496 --> 00:44:10,431 You're so prickly. 686 00:44:10,431 --> 00:44:11,966 Seems like you're going through puberty. 687 00:44:15,102 --> 00:44:16,904 Are you going through puberty? 688 00:44:17,271 --> 00:44:20,508 Why did you get an ink on your arm? 689 00:44:21,142 --> 00:44:22,176 Get it removed. 690 00:44:22,176 --> 00:44:24,111 What's your deal? Why are you hitting me? 691 00:44:24,445 --> 00:44:25,746 If you're a brat... 692 00:44:25,746 --> 00:44:28,182 but have no one to smack you, 693 00:44:28,883 --> 00:44:31,819 that'd be the saddest thing in your life. 694 00:44:32,753 --> 00:44:36,290 I won't let Kim Nam Il become that pathetic. 695 00:44:37,291 --> 00:44:38,626 Now, Kim Nam Il... 696 00:44:39,160 --> 00:44:40,895 is Hwang Bok Hee's nice son. 697 00:44:41,395 --> 00:44:43,931 If spankings are medicine, I will hit you. 698 00:44:44,432 --> 00:44:45,566 Got it? 699 00:44:46,500 --> 00:44:48,803 Spankings are medicine for punks like him. 700 00:45:06,387 --> 00:45:07,388 So... 701 00:45:08,789 --> 00:45:10,091 why is it "Nam Il"? 702 00:45:11,492 --> 00:45:12,626 She's a girl. 703 00:45:17,198 --> 00:45:18,866 Are you that sad because of her? 704 00:45:20,367 --> 00:45:22,803 Have you ever been that sad because of me? 705 00:45:27,775 --> 00:45:29,810 I'm tired right now. 706 00:45:31,345 --> 00:45:32,947 When your business went bust, 707 00:45:34,415 --> 00:45:36,584 and you cried alone and got cancer, 708 00:45:40,054 --> 00:45:41,522 who was by your side? 709 00:45:42,723 --> 00:45:44,125 Was Ae Ra there? 710 00:45:46,761 --> 00:45:47,862 Nam Il. 711 00:45:48,929 --> 00:45:50,131 Let's go... 712 00:45:52,867 --> 00:45:54,602 back to Japan, Mom. 713 00:46:00,141 --> 00:46:03,744 (Hwang Jang Ho's Gym) 714 00:46:03,744 --> 00:46:06,080 Why is Dong Hee coming out of the blue? 715 00:46:16,423 --> 00:46:18,325 - Hi. - Sorry we're late. 716 00:46:22,163 --> 00:46:23,197 Dong Hee. 717 00:46:39,980 --> 00:46:41,916 Can I get this delivered? 718 00:46:42,116 --> 00:46:43,150 Sure. 719 00:46:44,218 --> 00:46:46,453 Here. Just jot down the address. 720 00:46:46,620 --> 00:46:47,688 Okay. 721 00:46:50,658 --> 00:46:52,126 You're wearing the new sneakers. 722 00:46:55,529 --> 00:46:57,264 Didn't you come to see me? 723 00:46:57,765 --> 00:46:59,700 Why won't you look at me? 724 00:47:00,701 --> 00:47:02,603 You still don't want to talk to me? 725 00:47:05,272 --> 00:47:06,607 Do you want to see inside? 726 00:47:06,774 --> 00:47:08,242 - Okay. - Sure. 727 00:47:11,912 --> 00:47:13,280 Don't lose anymore. 728 00:47:16,851 --> 00:47:17,852 Dong Hee. 729 00:47:19,220 --> 00:47:21,188 You'll talk to me now? 730 00:47:22,256 --> 00:47:25,426 Why did you make me feel bad for 10 years? 731 00:47:28,095 --> 00:47:30,364 You were mean. 732 00:47:36,904 --> 00:47:40,074 I told you, it wasn't because of you. 733 00:47:42,109 --> 00:47:43,110 What's this? 734 00:47:46,146 --> 00:47:48,282 I'm your... 735 00:47:49,216 --> 00:47:50,351 fangirl. 736 00:47:55,089 --> 00:47:56,624 It took me... 737 00:47:57,157 --> 00:47:59,426 10 years to make this scrapbook. 738 00:48:14,408 --> 00:48:15,910 So don't lose anymore. 739 00:48:17,311 --> 00:48:19,179 I hate seeing you unable to get up... 740 00:48:20,114 --> 00:48:22,883 more than being unable to get up myself. 741 00:48:24,485 --> 00:48:26,153 So don't lose ever again. 742 00:48:32,726 --> 00:48:35,396 This is where Dong Man practices. 743 00:48:38,065 --> 00:48:40,167 I don't get it. 744 00:48:40,301 --> 00:48:42,102 What's going on? 745 00:48:42,803 --> 00:48:46,073 You have four interviews, 746 00:48:46,173 --> 00:48:47,508 a magazine shoot, 747 00:48:47,541 --> 00:48:49,710 a water park poster shoot... 748 00:48:49,743 --> 00:48:51,078 A water park? 749 00:48:51,512 --> 00:48:54,581 Yes. But you need to take off your shirt. 750 00:48:54,882 --> 00:48:56,984 You have an offer for a TV commercial too. 751 00:48:57,518 --> 00:48:59,119 - A commercial? - Yes. 752 00:48:59,653 --> 00:49:01,855 The effect of going on TV really is huge. 753 00:49:02,656 --> 00:49:04,658 - Look. - Yes? 754 00:49:04,658 --> 00:49:06,627 He's an assistant director at RFC. 755 00:49:06,961 --> 00:49:09,496 Their CEO told him to get you to confirm... 756 00:49:09,496 --> 00:49:11,966 for a rematch with Tak Su. 757 00:49:12,399 --> 00:49:13,400 Why? 758 00:49:13,400 --> 00:49:14,802 They want a fair fight. 759 00:49:16,670 --> 00:49:17,771 But you know, 760 00:49:18,272 --> 00:49:20,341 I may be unable to continue MMA fighting. 761 00:49:20,975 --> 00:49:22,576 It is scary... 762 00:49:23,243 --> 00:49:25,612 after an injury like that, isn't it? 763 00:49:26,113 --> 00:49:28,782 They say skull fractures heal on their own. 764 00:49:29,350 --> 00:49:31,018 It's a common injury for fighters. 765 00:49:31,018 --> 00:49:33,787 Once a baseball player gets hit in the face, 766 00:49:33,787 --> 00:49:36,223 it's hard for him to get back in the batter's box. 767 00:49:37,191 --> 00:49:38,859 Traumas are tough. 768 00:49:39,126 --> 00:49:40,861 It's not because of the trauma. 769 00:49:41,462 --> 00:49:42,930 If I keep doing this, 770 00:49:43,464 --> 00:49:45,632 I have to give up something huge. 771 00:50:02,716 --> 00:50:03,751 Ma'am. 772 00:50:06,353 --> 00:50:08,055 What brings you here at this hour? 773 00:50:09,723 --> 00:50:10,758 Ma'am. 774 00:50:26,273 --> 00:50:27,408 I saw the article. 775 00:50:29,877 --> 00:50:31,945 I see you made up your mind. 776 00:50:34,848 --> 00:50:35,983 I was afraid. 777 00:50:36,817 --> 00:50:38,819 It was the first time that I couldn't hear. 778 00:50:39,753 --> 00:50:40,854 I was terrified. 779 00:50:41,188 --> 00:50:43,123 The trauma of the injury... 780 00:50:43,624 --> 00:50:45,859 What scared me most when I couldn't hear... 781 00:50:47,261 --> 00:50:48,695 was that I may never... 782 00:50:49,596 --> 00:50:51,398 stand in the ring again. 783 00:50:52,199 --> 00:50:53,500 That scared me the most. 784 00:50:53,667 --> 00:50:55,702 Then will you fight again? 785 00:51:03,043 --> 00:51:04,078 Yes. 786 00:51:06,013 --> 00:51:10,017 I request a rematch with Kim Tak Su. 787 00:51:15,722 --> 00:51:17,858 That's one way of getting dumped. 788 00:51:25,799 --> 00:51:26,867 Ae Ra. 789 00:51:28,969 --> 00:51:30,003 Must we? 790 00:51:33,173 --> 00:51:34,274 I really... 791 00:51:36,043 --> 00:51:37,778 can't let you go. 792 00:51:42,449 --> 00:51:43,517 Dong Man. 793 00:51:45,219 --> 00:51:46,787 When you couldn't hear, 794 00:51:47,488 --> 00:51:49,490 I pulled all sorts of selfish tricks. 795 00:51:51,825 --> 00:51:53,694 I never went to Sunday School, but I went... 796 00:51:53,694 --> 00:51:55,529 to an early morning prayer service. 797 00:51:57,531 --> 00:51:59,333 I begged and pleaded, 798 00:51:59,800 --> 00:52:01,802 "If you'd grant me this wish," 799 00:52:01,802 --> 00:52:03,670 "I'll be good from now on." 800 00:52:04,071 --> 00:52:05,172 I actually prayed. 801 00:52:05,772 --> 00:52:07,341 For me to get better? 802 00:52:07,841 --> 00:52:08,909 No. 803 00:52:10,844 --> 00:52:13,380 I begged that you'd quit MMA fighting. 804 00:52:17,317 --> 00:52:18,852 Whenever my dad went out to the sea, 805 00:52:20,087 --> 00:52:21,822 my grandma... 806 00:52:22,823 --> 00:52:26,226 would pray with her rosary all day and night. 807 00:52:27,494 --> 00:52:30,264 Later on, she got dementia and forgot his name, 808 00:52:33,867 --> 00:52:36,370 but whenever it was windy, she asked for her rosary. 809 00:52:38,405 --> 00:52:40,607 Grandma was trapped there all her life. 810 00:52:42,809 --> 00:52:46,213 She said, "Whenever your dad goes out to sea," 811 00:52:47,114 --> 00:52:50,717 "I'm so nervous, I can't breathe." 812 00:52:52,553 --> 00:52:55,022 I don't think I can live like that. 813 00:52:56,190 --> 00:52:58,058 I couldn't even survive that one week. 814 00:52:58,659 --> 00:53:00,027 I'm scared too. 815 00:53:03,030 --> 00:53:04,831 I'm scared that I'll lose my hearing again. 816 00:53:05,465 --> 00:53:07,501 I'm scared of being hit and getting injured. 817 00:53:07,701 --> 00:53:08,769 But... 818 00:53:10,370 --> 00:53:12,472 what frightens me more... 819 00:53:15,108 --> 00:53:16,577 is going back. 820 00:53:18,845 --> 00:53:21,048 If I'm told that this was all a dream, 821 00:53:21,415 --> 00:53:25,586 and I need to go back to exterminating ticks, 822 00:53:26,320 --> 00:53:27,421 I... 823 00:53:29,723 --> 00:53:31,425 I won't survive a single day. 824 00:53:33,760 --> 00:53:35,896 I don't want to be an extra again. 825 00:53:37,197 --> 00:53:39,566 I don't want to live without a dream. 826 00:53:39,566 --> 00:53:41,301 I don't want to. 827 00:53:43,170 --> 00:53:44,771 To be honest, 828 00:53:48,775 --> 00:53:50,844 I knew you couldn't stop. 829 00:53:57,751 --> 00:53:58,952 This isn't... 830 00:54:00,654 --> 00:54:02,289 just my dream. 831 00:54:02,789 --> 00:54:05,225 It's also my dad's dream, Dong Hee's dream, 832 00:54:05,492 --> 00:54:07,160 and Coach's dream. 833 00:54:08,228 --> 00:54:09,263 Ae Ra. 834 00:54:11,865 --> 00:54:13,600 If you'd trust me... 835 00:54:14,001 --> 00:54:15,202 I guess this means... 836 00:54:16,703 --> 00:54:18,372 we can't even be friends, right? 837 00:54:34,521 --> 00:54:35,522 No, 838 00:54:36,857 --> 00:54:38,058 I can't be. 839 00:54:41,228 --> 00:54:44,231 I didn't hide myself, 840 00:54:45,265 --> 00:54:46,400 beat around the bush, 841 00:54:48,568 --> 00:54:51,071 or plan to break up with you. 842 00:54:58,745 --> 00:55:00,647 I can't be just friends with you again. 843 00:55:06,153 --> 00:55:07,187 Okay. 844 00:55:10,123 --> 00:55:11,191 Bye. 845 00:55:13,527 --> 00:55:14,561 Ae Ra. 846 00:55:19,966 --> 00:55:21,101 Ae Ra. 847 00:55:23,370 --> 00:55:24,471 Ae Ra. 848 00:55:30,711 --> 00:55:31,912 Must you do this? 849 00:55:33,847 --> 00:55:35,816 Can't you just stay by my side? 850 00:55:42,055 --> 00:55:44,925 I can't bear to watch. 851 00:55:48,795 --> 00:55:50,297 It's too hard. 852 00:55:53,700 --> 00:55:55,102 It's really hard. 853 00:55:59,773 --> 00:56:00,874 I wish... 854 00:56:03,844 --> 00:56:04,945 I wish... 855 00:56:07,381 --> 00:56:09,282 we had never started this. 856 00:57:06,473 --> 00:57:09,409 (Please tune in for the final episode.) 857 00:57:12,012 --> 00:57:14,681 What brings you here at this hour? 858 00:57:15,749 --> 00:57:16,750 Ma'am. 859 00:57:20,554 --> 00:57:21,855 Please protect Ae Ra... 860 00:57:24,191 --> 00:57:25,759 from now on. 861 00:57:28,762 --> 00:57:29,930 I don't think... 862 00:57:33,066 --> 00:57:34,568 I can protect her anymore. 863 00:57:35,202 --> 00:57:36,303 Dong Man. 864 00:57:38,972 --> 00:57:40,674 I never told you, 865 00:57:42,042 --> 00:57:43,243 but I... 866 00:57:44,744 --> 00:57:46,513 am very thankful to you. 867 00:57:48,048 --> 00:57:49,549 There's no need. 868 00:57:50,884 --> 00:57:52,819 Come to think of it, 869 00:57:57,090 --> 00:57:59,626 it wasn't because of the caramel you gave me. 870 00:58:02,362 --> 00:58:05,165 I think it was always Ae Ra for me... 871 00:58:09,603 --> 00:58:11,071 from the beginning. 56520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.