All language subtitles for Fight for my way E14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,852 --> 00:00:03,520 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,523 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:08,225 --> 00:00:09,326 Who is it? 4 00:00:09,993 --> 00:00:11,762 Is it Ko Dong Man? 5 00:00:11,995 --> 00:00:13,230 What do we do? 6 00:00:14,498 --> 00:00:15,699 I'll lift. 7 00:00:30,373 --> 00:00:33,293 Every storm in life... 8 00:00:33,550 --> 00:00:35,652 comes when you have your guard down. 9 00:00:43,326 --> 00:00:47,397 (The Calm Before The Storm) 10 00:00:48,899 --> 00:00:50,200 (Episode 14) 11 00:00:54,471 --> 00:00:57,007 There were several break-ins nearby lately. 12 00:01:32,809 --> 00:01:35,112 - Hey. Dong Man. - You scared me. 13 00:01:35,612 --> 00:01:37,380 I said to be quiet. 14 00:01:37,380 --> 00:01:39,549 There's no one here. 15 00:01:39,549 --> 00:01:40,984 Don't be an idiot. Let's go. 16 00:01:41,852 --> 00:01:45,155 What? I'm sure there's someone here. 17 00:01:53,997 --> 00:01:55,165 Gosh. 18 00:01:56,166 --> 00:01:57,367 Darn it. 19 00:01:58,168 --> 00:02:01,571 Hey. I'm sure there's someone in there. 20 00:02:01,571 --> 00:02:03,707 I saw their toes. 21 00:02:04,941 --> 00:02:06,943 Why are you so clueless? 22 00:02:07,110 --> 00:02:08,245 What do you mean? 23 00:02:08,245 --> 00:02:10,380 It's her private life. 24 00:02:11,081 --> 00:02:13,116 - What? - I noticed... 25 00:02:13,483 --> 00:02:15,085 she was wearing lipstick. 26 00:02:15,585 --> 00:02:17,687 Why would she be wearing lipstick at home? 27 00:02:18,989 --> 00:02:20,056 It's her boyfriend. 28 00:02:24,594 --> 00:02:27,697 Why were you so clueless and looking around? 29 00:02:28,365 --> 00:02:29,599 So that's why... 30 00:02:29,900 --> 00:02:31,868 So this is what woman's intuition is. 31 00:02:35,872 --> 00:02:36,973 By the way, 32 00:02:37,908 --> 00:02:40,076 have you ever seen Hye Ran come out? 33 00:02:41,411 --> 00:02:43,580 I never see her. 34 00:02:44,915 --> 00:02:46,750 Why do you care? 35 00:02:48,218 --> 00:02:49,319 Go in. 36 00:02:51,454 --> 00:02:53,557 What? Are you going to follow me in again? 37 00:02:54,858 --> 00:02:56,593 Don't come over anymore. 38 00:02:56,960 --> 00:02:58,361 It's too hard for me. 39 00:02:59,763 --> 00:03:00,897 Why? 40 00:03:01,464 --> 00:03:04,668 You sound like I do something to you... 41 00:03:04,668 --> 00:03:05,769 or something. 42 00:03:05,769 --> 00:03:07,470 You do make it hard for me. 43 00:03:08,238 --> 00:03:10,207 This isn't an army barrack. 44 00:03:10,874 --> 00:03:11,942 How long... 45 00:03:13,076 --> 00:03:14,077 could... 46 00:03:15,245 --> 00:03:16,880 a man and woman... 47 00:03:18,615 --> 00:03:20,717 What is this? Dong Man's self-control test? 48 00:03:22,419 --> 00:03:23,420 Sleep in your home. 49 00:03:47,177 --> 00:03:49,679 Why were you hiding in there? 50 00:03:52,148 --> 00:03:54,284 Mom, who are these men? 51 00:03:55,986 --> 00:03:57,120 No. 52 00:03:58,288 --> 00:04:01,057 Which one of them is it? 53 00:04:02,892 --> 00:04:04,027 "Mom"? 54 00:04:05,328 --> 00:04:06,429 Yes. 55 00:04:06,830 --> 00:04:09,499 Madam Hwang's one and only son. 56 00:04:09,966 --> 00:04:11,201 I'm Kim Nam Il. 57 00:04:34,958 --> 00:04:38,161 I know why you guys are here, 58 00:04:39,262 --> 00:04:41,898 but don't tell me to hide anymore. 59 00:04:43,633 --> 00:04:46,269 You've been doing fine. What's gotten into you? 60 00:04:47,170 --> 00:04:48,571 Was I... 61 00:04:49,306 --> 00:04:50,440 doing fine? 62 00:04:51,041 --> 00:04:53,743 I was never fine. Not once. 63 00:04:56,813 --> 00:04:58,748 For the past 30 years, 64 00:05:00,016 --> 00:05:03,486 I have never stopped being a mom. 65 00:05:03,486 --> 00:05:04,654 You know that. 66 00:05:04,854 --> 00:05:05,889 Still. 67 00:05:07,157 --> 00:05:08,558 Why tell him now? 68 00:05:08,558 --> 00:05:10,193 Is it still bad... 69 00:05:12,228 --> 00:05:14,898 if he's Hwang Bok Hee's son? 70 00:05:35,185 --> 00:05:37,120 - What a shame. - Darn it. 71 00:05:37,120 --> 00:05:38,888 - His legs grew weak. - It is. 72 00:05:38,888 --> 00:05:40,990 His legs... What? What is it? 73 00:05:42,459 --> 00:05:46,329 So? Will you really get weighed in tomorrow? 74 00:05:47,697 --> 00:05:51,267 Why are you kicking your boyfriend like that? 75 00:05:52,202 --> 00:05:54,771 Why are you dating if you do whatever you want? 76 00:05:54,971 --> 00:05:56,639 What am I? A house plant? 77 00:05:58,141 --> 00:06:00,043 Yes. That's right. 78 00:06:00,276 --> 00:06:03,513 Your interviews overlap tomorrow, right? 79 00:06:03,646 --> 00:06:05,148 Which one will you go to? 80 00:06:05,248 --> 00:06:07,884 Did I complain about your doing MMA? 81 00:06:08,218 --> 00:06:10,954 I'm saying not to fight Tak Su. Why you... 82 00:06:13,256 --> 00:06:15,792 Hey. Turn down the TV. 83 00:06:26,269 --> 00:06:28,037 What is that sound? 84 00:06:31,608 --> 00:06:32,709 She's home. 85 00:06:33,777 --> 00:06:35,545 She is, right? 86 00:06:37,147 --> 00:06:39,048 What's it to you? 87 00:06:39,182 --> 00:06:40,650 Why do you care? 88 00:07:09,946 --> 00:07:13,650 (Explanation of Conditions for Alimony) 89 00:07:13,650 --> 00:07:17,387 (You shall not speak about the family.) 90 00:07:26,729 --> 00:07:29,899 When did Bok Hee have such a grown-up son? 91 00:07:30,400 --> 00:07:32,068 Why are you so serious? 92 00:07:33,169 --> 00:07:34,637 Who says I am? 93 00:07:35,872 --> 00:07:38,241 Should we see the kids... 94 00:07:38,374 --> 00:07:39,843 since we're here anyway? 95 00:07:40,210 --> 00:07:43,179 Your non-functioning brain was always your problem. 96 00:07:43,413 --> 00:07:46,049 What will you tell them you're here for? 97 00:07:46,182 --> 00:07:47,917 Will you say you came to see Bok Hee? 98 00:07:48,718 --> 00:07:51,321 By the way, why did you come here? 99 00:07:51,988 --> 00:07:53,389 We live in Bucheon. 100 00:07:53,456 --> 00:07:55,458 Why does it matter where you live? 101 00:07:55,458 --> 00:07:57,327 We live in Bucheon. 102 00:07:57,327 --> 00:07:59,229 There's a bus that comes directly here. 103 00:07:59,229 --> 00:08:00,563 You call that an excuse? 104 00:08:01,097 --> 00:08:02,799 What gibberish. 105 00:08:03,099 --> 00:08:05,001 What? Whatever. 106 00:08:07,670 --> 00:08:08,838 Whatever. 107 00:08:37,166 --> 00:08:38,568 Hey. 108 00:08:40,270 --> 00:08:41,237 What? 109 00:08:41,371 --> 00:08:42,472 Antacid. 110 00:08:44,240 --> 00:08:45,408 A good luck charm. 111 00:08:49,546 --> 00:08:51,748 They're so funny though. 112 00:08:51,848 --> 00:08:54,317 Maybe your yelling at them made an impact on them. 113 00:08:55,051 --> 00:08:57,887 Is it something like, "You're the first ever..." 114 00:08:57,887 --> 00:08:59,122 "to fight back at me"? 115 00:09:01,024 --> 00:09:02,125 Choi Ae Ra? 116 00:09:03,026 --> 00:09:04,794 As someone with more life experience, 117 00:09:04,794 --> 00:09:06,496 let me give you some advice. 118 00:09:06,996 --> 00:09:08,064 Please don't. 119 00:09:09,599 --> 00:09:11,501 You won't pass me anyway. 120 00:09:12,669 --> 00:09:15,004 Then don't hurt me. I... 121 00:09:15,471 --> 00:09:18,107 I have the right not to be hurt. 122 00:09:19,809 --> 00:09:20,910 Let's go. 123 00:09:21,911 --> 00:09:24,881 The ring announcer interview is also today. 124 00:09:25,048 --> 00:09:26,649 Why did it have to overlap like that? 125 00:09:30,053 --> 00:09:31,721 Have you set your mind for the TV station... 126 00:09:31,854 --> 00:09:33,256 and not the octagon? 127 00:09:34,424 --> 00:09:35,625 Of course. 128 00:09:35,892 --> 00:09:37,794 It's been my dream ever since I was six. 129 00:09:41,364 --> 00:09:44,100 Was your dream to be an announcer... 130 00:09:44,100 --> 00:09:45,401 or to be behind the mic? 131 00:09:46,736 --> 00:09:48,738 - What? - As your boyfriend... 132 00:09:48,738 --> 00:09:52,642 and friend who has watched you for 23 years, 133 00:09:52,642 --> 00:09:54,010 let me give you some advice. 134 00:09:54,911 --> 00:09:56,045 To be honest, 135 00:09:57,180 --> 00:09:58,615 you're not announcer material. 136 00:09:58,915 --> 00:09:59,916 Hey. 137 00:10:00,149 --> 00:10:02,986 Why are you putting me down before my interview? 138 00:10:02,986 --> 00:10:05,655 Your skills would be wasted sitting on a chair. 139 00:10:05,888 --> 00:10:07,857 A moron should fly freely. 140 00:10:08,625 --> 00:10:09,692 Still. 141 00:10:10,493 --> 00:10:12,095 An announcer seems... 142 00:10:12,996 --> 00:10:14,230 like the major league. 143 00:10:15,231 --> 00:10:16,866 I want to be in there too. 144 00:10:16,866 --> 00:10:17,867 Hey. 145 00:10:18,101 --> 00:10:20,503 Isn't wherever you are the major league for you? 146 00:10:21,471 --> 00:10:22,472 What? 147 00:10:22,472 --> 00:10:25,642 Isn't wherever you like the major league for you? 148 00:10:27,744 --> 00:10:28,745 Just do... 149 00:10:29,746 --> 00:10:31,047 what makes your heart pound. 150 00:10:33,349 --> 00:10:35,952 But how could I pass up the announcer spot? 151 00:10:36,653 --> 00:10:38,421 That would be insane. 152 00:10:57,573 --> 00:10:59,142 - Tak Su. - What? 153 00:11:08,685 --> 00:11:10,520 - Isn't he... - John Karellas? 154 00:11:10,620 --> 00:11:12,221 What is he doing here? 155 00:11:12,221 --> 00:11:13,790 Get some photos. 156 00:11:13,890 --> 00:11:15,024 Hang on. 157 00:11:15,024 --> 00:11:16,092 Why is he here? 158 00:11:18,928 --> 00:11:20,296 Why did you come to Korea? 159 00:11:20,763 --> 00:11:22,799 I've come here to train the first Asian fighter... 160 00:11:22,799 --> 00:11:24,100 to represent my family. 161 00:11:24,267 --> 00:11:26,569 Is that the only reason you came to Korea? 162 00:11:26,569 --> 00:11:27,603 Because of him? 163 00:11:28,004 --> 00:11:29,305 Focus on him. 164 00:11:29,605 --> 00:11:31,207 I'm just here to be in his shadow. 165 00:11:31,507 --> 00:11:33,209 He's the one that's got to step in the ring. 166 00:11:35,044 --> 00:11:37,213 John, when did you hear about Dong Man? 167 00:11:37,213 --> 00:11:38,548 - Sorry, sorry. - Since when... 168 00:11:38,581 --> 00:11:40,650 - Let us through. - Can we have a moment? 169 00:11:40,650 --> 00:11:41,984 What's going on? 170 00:11:41,984 --> 00:11:43,453 Excuse me, wait. 171 00:11:49,926 --> 00:11:51,194 Pose for the cameras. 172 00:12:11,247 --> 00:12:17,153 (Seoul-Cheongju) 173 00:12:42,745 --> 00:12:45,148 Number 11, Choi Ae Ra. 174 00:12:47,383 --> 00:12:48,951 Is Choi Ae Ra present? 175 00:12:50,052 --> 00:12:51,087 Yes! 176 00:12:55,258 --> 00:12:57,760 Choi Ae Ra is present. 177 00:13:03,699 --> 00:13:07,703 (Seoul-Cheongju) 178 00:13:15,745 --> 00:13:17,647 What you like to do is the major league for you. 179 00:13:18,614 --> 00:13:21,184 Do what makes your heart pound. 180 00:13:22,852 --> 00:13:25,254 The core strategy to make MMA more popular... 181 00:13:25,321 --> 00:13:27,023 would be to target women. 182 00:13:27,557 --> 00:13:30,026 Ring girls are the only females in the octagon. 183 00:13:30,326 --> 00:13:33,129 But they don't grab the females' attention. 184 00:13:33,262 --> 00:13:35,097 A professional woman who hosts matches... 185 00:13:35,097 --> 00:13:37,800 in front of fighters, not beside them. 186 00:13:38,201 --> 00:13:41,737 That's what you need to captivate female viewers. 187 00:13:41,938 --> 00:13:44,473 Isn't a female announcer too unconventional? 188 00:13:46,209 --> 00:13:49,145 It's not unconventional. It's innovative. 189 00:13:49,745 --> 00:13:50,780 What? 190 00:13:51,113 --> 00:13:52,949 Let's just wing it. 191 00:13:53,049 --> 00:13:55,685 If you don't give me the job, 192 00:13:55,685 --> 00:13:58,120 I'll apply to be your competitor's announcer. 193 00:13:58,421 --> 00:14:01,457 That means you will lose Korea's first ever... 194 00:14:01,457 --> 00:14:02,959 female ring announcer... 195 00:14:02,959 --> 00:14:05,328 to your competitor. 196 00:14:07,396 --> 00:14:10,199 I'm running short on time right now. 197 00:14:10,399 --> 00:14:12,768 Oh. Okay. 198 00:14:13,002 --> 00:14:15,504 I think we're done here. You're it. 199 00:14:17,473 --> 00:14:19,542 - What? - You're hired. 200 00:14:22,912 --> 00:14:24,313 But why? 201 00:14:24,947 --> 00:14:26,315 Just like that? 202 00:14:26,482 --> 00:14:28,851 You did well. You've got spunk. 203 00:14:31,087 --> 00:14:35,224 Excuse me. To the back of my resume... 204 00:14:35,324 --> 00:14:37,927 I attached the Master's I got from England. 205 00:14:38,127 --> 00:14:40,429 You don't need a Master's to talk into a mic. 206 00:14:40,830 --> 00:14:42,999 In the ring, it's all about competence. 207 00:14:44,300 --> 00:14:45,368 Gosh. 208 00:14:46,869 --> 00:14:48,537 I really like this place. 209 00:14:48,537 --> 00:14:52,008 You're on for the upcoming big match. 210 00:14:53,009 --> 00:14:54,477 That's a bit... 211 00:14:54,610 --> 00:14:56,479 We already hired someone for that. 212 00:15:13,896 --> 00:15:17,967 Why is John Karellas in a sundae uniform? 213 00:15:18,768 --> 00:15:21,270 Why is he coaching Dong Man? 214 00:15:21,270 --> 00:15:24,807 I can't believe we must deal with such a variable. 215 00:15:25,074 --> 00:15:28,210 Take it away from him. Take everything away! 216 00:15:28,544 --> 00:15:30,713 Offer him more money than Jang Ho did. 217 00:15:30,713 --> 00:15:33,449 Tak Su, do you think this is about money? 218 00:15:33,449 --> 00:15:34,483 What? 219 00:15:34,517 --> 00:15:37,119 He won't work with you even for a fortune. 220 00:15:37,653 --> 00:15:39,355 Burn down their gym, 221 00:15:40,022 --> 00:15:41,958 have John deported, 222 00:15:42,024 --> 00:15:43,859 or bribe the referees! 223 00:15:44,860 --> 00:15:46,195 Do something! 224 00:15:47,029 --> 00:15:49,699 Something tells me you already lost. 225 00:15:59,875 --> 00:16:01,277 What is it? 226 00:16:02,078 --> 00:16:03,679 Why are you like this? 227 00:16:03,679 --> 00:16:05,748 I don't want to do it even for a fortune. 228 00:16:06,615 --> 00:16:08,784 - What? - 15 years ago... 229 00:16:09,151 --> 00:16:12,755 Dong Man came to me first, before going to Jang Ho. 230 00:16:13,356 --> 00:16:14,957 I noticed his talent... 231 00:16:15,458 --> 00:16:17,827 but fell for your family's money. 232 00:16:19,095 --> 00:16:22,064 Jang Ho took a steel ax and became a general. 233 00:16:23,265 --> 00:16:26,869 My pupil of 15 years and I became scoundrels. 234 00:16:27,970 --> 00:16:29,739 I'm sorry I couldn't raise you properly. 235 00:16:37,213 --> 00:16:38,280 Why? 236 00:16:38,614 --> 00:16:40,883 Why must it be her? 237 00:16:40,883 --> 00:16:43,919 If a celebrity's involved, more people show interest. 238 00:16:44,120 --> 00:16:48,057 Ms. Park came to a match and that was a big issue. 239 00:16:48,257 --> 00:16:50,826 What does celebrity status have to do with MMA? 240 00:16:51,660 --> 00:16:52,728 Pardon? 241 00:16:53,796 --> 00:16:56,198 Our representative was raised abroad. 242 00:16:56,198 --> 00:16:58,167 He doesn't know how we do things. 243 00:16:58,167 --> 00:17:01,170 Can you show us what you can do? 244 00:17:01,470 --> 00:17:03,739 Are you asking me to audition? 245 00:17:07,510 --> 00:17:10,413 I was asked to donate my time and talent. 246 00:17:10,413 --> 00:17:13,482 I heard we offered you 10 times what she'll get. 247 00:17:14,750 --> 00:17:16,285 That's not a donation. 248 00:17:17,887 --> 00:17:21,123 A 10 times the price, you must do that much better. 249 00:17:22,158 --> 00:17:23,692 Isn't that common sense? 250 00:17:26,729 --> 00:17:29,465 Why? Do you lack the confidence? 251 00:17:29,932 --> 00:17:33,269 It's not about confidence. It's about self-esteem. 252 00:17:49,785 --> 00:17:50,853 I... 253 00:17:51,787 --> 00:17:54,657 passed. I passed. 254 00:17:56,258 --> 00:17:57,593 Just like that. 255 00:18:10,739 --> 00:18:12,108 You beat Park Hye Ran. 256 00:18:13,609 --> 00:18:14,910 I guess. 257 00:18:14,910 --> 00:18:17,179 I didn't mean what I said earlier. 258 00:18:17,580 --> 00:18:19,115 I hope we get along. 259 00:18:19,782 --> 00:18:21,717 Yes, I hope so. 260 00:18:22,918 --> 00:18:25,821 I didn't think Ms. Park would really show up. 261 00:18:26,555 --> 00:18:28,924 I heard she doesn't have any work. 262 00:18:28,924 --> 00:18:30,192 It must be true. 263 00:18:30,192 --> 00:18:31,827 Why doesn't she have work? 264 00:18:31,994 --> 00:18:34,163 Her ex-in-laws don't want to... 265 00:18:34,163 --> 00:18:35,865 see her on TV. 266 00:18:40,436 --> 00:18:42,505 She can't return to mainstream TV. 267 00:18:44,473 --> 00:18:46,308 The online comments are vicious. 268 00:18:47,276 --> 00:18:49,278 I'm surprised she's still around. 269 00:18:50,646 --> 00:18:53,149 Why is she taking a bus instead of driving? 270 00:18:59,622 --> 00:19:00,956 This bus will take us to our neighborhood. 271 00:19:02,091 --> 00:19:03,893 Follow me until we get home. 272 00:19:04,126 --> 00:19:05,828 Why would I follow you? 273 00:19:10,466 --> 00:19:12,301 - How much? - 1 dollar and 30 cents. 274 00:19:17,540 --> 00:19:18,574 Just a moment. 275 00:19:19,742 --> 00:19:21,243 - Two people. - Okay. 276 00:19:21,410 --> 00:19:22,611 Multiple passengers. 277 00:19:30,319 --> 00:19:32,988 No way. It's Park Hye Ran. 278 00:19:45,367 --> 00:19:48,304 She ditched her boyfriend to marry an heir. 279 00:19:48,304 --> 00:19:50,873 I don't care about you. Crawl under a rock. 280 00:19:50,873 --> 00:19:53,008 I bet we can still find that photo. 281 00:19:53,175 --> 00:19:54,843 Here's a link. 282 00:19:55,778 --> 00:19:57,913 (Forever Hani and Mani) 283 00:20:33,549 --> 00:20:37,186 What am I to tell Sul Hee, then? 284 00:20:37,686 --> 00:20:39,221 I'm not exactly homeless... 285 00:20:39,221 --> 00:20:41,123 I can't say I slept at Namil Bar again. 286 00:20:42,024 --> 00:20:44,526 Should I sleep alone when my match is tomorrow? 287 00:20:45,427 --> 00:20:46,962 Don't I need to recharge myself? 288 00:20:49,298 --> 00:20:52,268 - Should we just tell her? - Would you? 289 00:20:53,869 --> 00:20:55,070 Are you serious? 290 00:20:56,138 --> 00:20:59,108 You came onto me first. 291 00:20:59,942 --> 00:21:02,911 I want to hit your face with my elbow right now. 292 00:21:02,911 --> 00:21:05,948 Hey. You can't say that to your boyfriend. 293 00:21:11,687 --> 00:21:12,855 Are those plums? 294 00:21:13,789 --> 00:21:15,057 They're peaches. 295 00:21:15,891 --> 00:21:18,994 Plums are so good these days, right? 296 00:21:19,795 --> 00:21:21,063 They're peaches. 297 00:21:21,797 --> 00:21:23,799 Why are you outside? Aren't you going in? 298 00:21:24,300 --> 00:21:25,367 I was about to. 299 00:21:27,936 --> 00:21:29,838 Let's go. Disperse. 300 00:21:41,383 --> 00:21:42,451 Sul Hee. 301 00:21:43,986 --> 00:21:45,020 Yes? 302 00:21:52,194 --> 00:21:53,962 I'll sleep with Ae Ra tonight. 303 00:21:59,468 --> 00:22:00,969 My match is tomorrow. 304 00:22:02,104 --> 00:22:05,841 I need her tonight. 305 00:22:07,910 --> 00:22:09,378 Can you let me borrow her? 306 00:22:10,746 --> 00:22:14,450 You see... Sul Hee. The thing is... 307 00:22:16,652 --> 00:22:17,953 I will. 308 00:22:20,923 --> 00:22:21,957 Take her. 309 00:22:32,000 --> 00:22:33,369 Hey, sundae. 310 00:22:35,170 --> 00:22:36,238 Are you closing for the day? 311 00:22:37,673 --> 00:22:40,075 I'm not sundae. I'm Jang Ho. 312 00:22:40,409 --> 00:22:43,112 Jang means "general", and Ho means "tiger". 313 00:22:54,923 --> 00:22:58,260 I need to ask you for a favor, honey. 314 00:22:58,827 --> 00:22:59,962 Honey? 315 00:23:01,230 --> 00:23:02,798 That's not what I meant. 316 00:23:04,800 --> 00:23:05,868 Right. 317 00:23:07,202 --> 00:23:09,805 Are you going to do me the favor? 318 00:23:10,139 --> 00:23:12,408 Can you keep a secret, honey? 319 00:23:13,409 --> 00:23:15,110 I'll do anything you ask. 320 00:23:25,854 --> 00:23:28,390 Keep this for me. 321 00:23:36,064 --> 00:23:38,867 Keep this and then... 322 00:24:28,617 --> 00:24:31,620 My girlfriend is the best. 323 00:24:32,087 --> 00:24:34,256 You made it in one shot. 324 00:24:35,757 --> 00:24:39,428 If I win tomorrow, would you interview me? 325 00:24:40,529 --> 00:24:41,997 So make sure you win. 326 00:24:42,197 --> 00:24:44,399 I won't interview Tak Su ever. 327 00:24:46,301 --> 00:24:47,402 I will. 328 00:24:49,538 --> 00:24:50,806 Are you scared? 329 00:24:51,707 --> 00:24:53,575 Are you a little bit scared? 330 00:24:54,443 --> 00:24:55,611 Honestly? 331 00:24:55,611 --> 00:24:57,346 Stop being honest. 332 00:24:57,546 --> 00:24:59,448 Just say you're not scared. 333 00:25:00,816 --> 00:25:03,352 It took me 10 years to earn 15 minutes. 334 00:25:03,886 --> 00:25:05,287 I won't lose. 335 00:25:06,488 --> 00:25:07,890 So don't worry. 336 00:25:14,296 --> 00:25:15,364 Dong Man. 337 00:25:16,765 --> 00:25:18,700 During those 15 minutes, 338 00:25:19,001 --> 00:25:21,103 I won't blink once. 339 00:25:21,303 --> 00:25:22,971 I'll be watching you the entire time. 340 00:25:23,405 --> 00:25:25,440 I'll be right by the octagon. 341 00:25:25,807 --> 00:25:29,011 I'll protect you so that nothing happens to you. 342 00:25:32,080 --> 00:25:33,215 You're so tiny, 343 00:25:33,215 --> 00:25:35,584 but you always talk about protecting me. 344 00:25:37,085 --> 00:25:41,056 No matter what, it'll be over in 15 minutes. 345 00:25:42,424 --> 00:25:46,428 Once you open your eyes, I'll be in front of you. 346 00:25:48,263 --> 00:25:50,098 To be honest... 347 00:25:51,099 --> 00:25:52,267 Honestly, 348 00:25:53,669 --> 00:25:55,470 I want to make sure you don't wake up. 349 00:25:56,104 --> 00:25:57,573 I want to anesthetize you... 350 00:25:58,240 --> 00:26:00,809 while you sleep and... 351 00:26:05,447 --> 00:26:07,549 Stop crying. 352 00:26:09,751 --> 00:26:12,554 I won't lose so that I won't see you weep. 353 00:26:17,960 --> 00:26:20,729 If I just think you're an okay guy, 354 00:26:20,729 --> 00:26:22,898 I'd say go ahead. 355 00:26:23,565 --> 00:26:26,668 But I don't simply like you. I really... 356 00:26:27,469 --> 00:26:29,571 I really, truly like you. 357 00:26:30,806 --> 00:26:32,174 So I can't just say that. 358 00:26:32,608 --> 00:26:34,476 How do I say yes? 359 00:26:35,577 --> 00:26:38,180 Why are you confessing your feelings again? 360 00:26:40,248 --> 00:26:42,117 You're awfully cute. 361 00:27:06,074 --> 00:27:07,376 I'm sorry, 362 00:27:10,445 --> 00:27:12,080 but I like you so much... 363 00:27:14,349 --> 00:27:16,985 that I can't do it. 364 00:27:18,654 --> 00:27:20,255 You love me so much... 365 00:27:20,922 --> 00:27:23,025 that you want to protect me? 366 00:27:42,778 --> 00:27:43,879 No. 367 00:27:46,248 --> 00:27:47,849 I like you so much... 368 00:27:49,818 --> 00:27:51,687 that I can't stop myself today. 369 00:28:18,580 --> 00:28:20,415 You're like a dog. 370 00:28:21,116 --> 00:28:22,884 You're so fluffy. 371 00:28:26,688 --> 00:28:28,857 Did you really anesthetize me? 372 00:28:30,492 --> 00:28:33,161 I don't want to get up. 373 00:28:35,330 --> 00:28:36,665 Do you want to just sleep in? 374 00:28:36,965 --> 00:28:39,067 I'll take care of Coach Hwang. 375 00:28:43,171 --> 00:28:44,473 You know what? 376 00:28:45,807 --> 00:28:46,842 What? 377 00:28:53,648 --> 00:28:54,716 I thought... 378 00:28:55,951 --> 00:28:59,221 I liked you so much these days. 379 00:29:00,355 --> 00:29:04,092 I liked you so much that I wondered... 380 00:29:04,092 --> 00:29:05,494 if it's possible to like someone so much. 381 00:29:07,329 --> 00:29:08,997 That was all nothing. 382 00:29:10,899 --> 00:29:11,900 What? 383 00:29:12,067 --> 00:29:13,568 Since yesterday, 384 00:29:14,469 --> 00:29:15,771 I like you... 385 00:29:17,339 --> 00:29:19,040 500 times more. 386 00:29:21,610 --> 00:29:23,812 Why are you so frank, you punk? 387 00:29:23,945 --> 00:29:26,948 You're going to give me arrhythmia. 388 00:29:27,115 --> 00:29:30,719 How did I resist you for 20 years? 389 00:29:32,721 --> 00:29:34,389 I must be an idiot. 390 00:29:37,325 --> 00:29:38,393 Do you... 391 00:29:40,195 --> 00:29:42,197 like me that much more? 392 00:29:43,064 --> 00:29:44,099 Yes. 393 00:29:47,102 --> 00:29:49,671 I like your potbelly, 394 00:29:50,839 --> 00:29:53,742 your short limbs, 395 00:29:55,043 --> 00:29:56,444 and even your smell. 396 00:29:58,280 --> 00:29:59,447 You smell... 397 00:30:01,149 --> 00:30:03,118 like my favorite dish, 398 00:30:05,487 --> 00:30:07,122 seaweed soup. 399 00:30:11,359 --> 00:30:12,861 I like you so much. 400 00:30:19,167 --> 00:30:22,270 Why would I smell like seaweed soup? 401 00:30:34,516 --> 00:30:35,750 Do you want to go in together? 402 00:30:36,818 --> 00:30:38,386 What a bully. 403 00:30:38,386 --> 00:30:40,088 I'm so embarrassed. 404 00:30:40,088 --> 00:30:41,590 I don't want to think about it. 405 00:30:42,924 --> 00:30:44,993 I thought you said you'd protect me. 406 00:30:45,293 --> 00:30:47,195 It should be between just the girls. 407 00:30:49,898 --> 00:30:51,499 What do I tell her? 408 00:30:52,100 --> 00:30:54,202 I should've dried my hair at least. 409 00:30:54,469 --> 00:30:55,470 Ae Ra. 410 00:30:55,770 --> 00:30:56,805 Are you coming with me? 411 00:30:58,139 --> 00:30:59,140 Good luck. 412 00:31:18,360 --> 00:31:19,628 It's so nice out. 413 00:31:19,628 --> 00:31:22,664 I think we can hang our laundry outside. 414 00:31:26,201 --> 00:31:28,370 It's practically summer. 415 00:31:30,005 --> 00:31:31,273 It is July, you know. 416 00:31:42,183 --> 00:31:43,818 You resisted for 20 years, 417 00:31:43,919 --> 00:31:45,654 but you finally gave in. 418 00:31:59,367 --> 00:32:01,803 Don't just come in by unlocking my door. 419 00:32:01,803 --> 00:32:02,971 Are you my girlfriend? 420 00:32:04,139 --> 00:32:05,140 What are up to? 421 00:32:11,212 --> 00:32:12,380 You cried, didn't you? 422 00:32:13,048 --> 00:32:15,784 You did. You cried. 423 00:32:16,051 --> 00:32:17,152 I just yawned. 424 00:32:20,989 --> 00:32:23,224 Did you get dumped? 425 00:32:23,959 --> 00:32:26,161 Is your diaphragm all tattered? 426 00:32:26,461 --> 00:32:29,197 Don't use my diaphragm as your joke. 427 00:32:29,197 --> 00:32:31,566 Stop embarrassing yourself and get up. 428 00:32:31,566 --> 00:32:32,600 Why? 429 00:32:32,667 --> 00:32:34,002 Joo Man. 430 00:32:35,070 --> 00:32:36,771 I've known you for 10 years, 431 00:32:37,372 --> 00:32:39,507 but I've known Seul Hee for 20. 432 00:32:40,075 --> 00:32:42,744 If you two fight, of course I'm on her side. 433 00:32:43,144 --> 00:32:45,146 Get out. Get out. 434 00:32:46,014 --> 00:32:48,917 Sul Hee is more than 99 percent kind. 435 00:32:48,917 --> 00:32:50,485 She's 100 percent kind. 436 00:32:51,486 --> 00:32:54,622 She's unbelievable. She's too good for you. 437 00:32:54,622 --> 00:32:56,257 She's an angel. 438 00:32:57,092 --> 00:32:58,526 But I can't trust any other guy. 439 00:32:59,394 --> 00:33:00,762 You're the best out of them all. 440 00:33:01,963 --> 00:33:04,099 So just go down and beg her. 441 00:33:08,370 --> 00:33:10,605 - But in that house... - What about it? 442 00:33:12,674 --> 00:33:14,042 Ae Ra's there too. 443 00:33:16,177 --> 00:33:17,579 I have a match today. 444 00:33:17,579 --> 00:33:21,383 Of course the four of us should have breakfast. 445 00:33:21,616 --> 00:33:23,718 That has been our custom. 446 00:33:29,057 --> 00:33:30,725 Why are you being like that to Joo Man? 447 00:33:31,259 --> 00:33:33,161 It's okay. 448 00:33:34,162 --> 00:33:36,097 I like wooden chopsticks. 449 00:33:36,998 --> 00:33:38,900 There are only three eggs. 450 00:33:40,402 --> 00:33:41,770 I'm okay. 451 00:33:42,771 --> 00:33:43,972 I have high cholesterol. 452 00:33:43,972 --> 00:33:46,274 Since when? 453 00:33:46,674 --> 00:33:48,376 Sul Hee, come eat. 454 00:33:48,576 --> 00:33:51,146 Even Joo Man's eating, so why shouldn't you? 455 00:33:55,984 --> 00:33:56,985 Ae Ra. 456 00:33:57,986 --> 00:33:58,987 What... 457 00:33:59,788 --> 00:34:01,456 - is this? - What is it? 458 00:34:02,490 --> 00:34:05,193 Is this a fraud? 459 00:34:06,795 --> 00:34:09,964 Sul Hee, is your plum wine for sale? 460 00:34:09,964 --> 00:34:12,100 I've wanted to buy the mulberry wine. 461 00:34:12,100 --> 00:34:15,270 What's wrong with them? Why do they want my wine? 462 00:34:15,703 --> 00:34:17,138 Could it be fraud? 463 00:34:17,238 --> 00:34:19,641 You'd getting money. It can't be. 464 00:34:19,641 --> 00:34:20,642 What? 465 00:34:20,642 --> 00:34:22,277 If anything, you'd be the scammer. 466 00:34:22,277 --> 00:34:24,646 You could get the money, and not send the wine. 467 00:34:24,646 --> 00:34:28,183 - Do you think so? - There are many weirdos. 468 00:34:28,383 --> 00:34:30,185 It's because you make it nice and neat. 469 00:34:30,185 --> 00:34:32,087 Everyone wants to buy it. 470 00:34:32,087 --> 00:34:33,521 I'll buy it too. 471 00:34:33,721 --> 00:34:35,657 Drunk Fairy wants to buy it too. 472 00:34:35,657 --> 00:34:37,725 That's a suspicious nickname. 473 00:34:37,725 --> 00:34:39,294 I guess they all wanted to try it. 474 00:34:39,294 --> 00:34:41,396 After that one inquiry, there are a whole bunch. 475 00:34:41,396 --> 00:34:42,764 What's going on? 476 00:34:42,764 --> 00:34:45,066 How much should I sell them for? 477 00:34:45,066 --> 00:34:47,168 Let's think about the prime cost. 478 00:34:47,168 --> 00:34:49,370 How much profit do you want to make? 479 00:34:49,537 --> 00:34:51,272 - I'm not sure. - Net income should... 480 00:34:51,272 --> 00:34:53,408 take incidental costs into consideration... 481 00:34:53,842 --> 00:34:55,176 Maybe... 482 00:34:57,612 --> 00:34:59,814 - 70 cents? - Say it's not for sale. 483 00:35:00,315 --> 00:35:01,416 Then... 484 00:35:03,651 --> 00:35:04,652 80 cents. 485 00:35:05,019 --> 00:35:07,956 That's not even bus fare to the post office. 486 00:35:07,956 --> 00:35:11,126 Then, a dollar and 10 cents. 487 00:35:12,861 --> 00:35:14,362 - Think about it. - What? 488 00:35:14,362 --> 00:35:15,430 What is it? 489 00:35:16,498 --> 00:35:17,565 Is it too expensive? 490 00:35:17,832 --> 00:35:20,602 (Dongchun Gymnasium) 491 00:35:20,835 --> 00:35:23,271 I heard a lot about you. It's nice meeting you. 492 00:35:23,271 --> 00:35:25,974 Sir, thank you for being accommodating. 493 00:35:25,974 --> 00:35:28,743 Of course I should help. 494 00:35:30,345 --> 00:35:32,280 I told you I'm fine. 495 00:35:32,714 --> 00:35:34,449 I'm not scared. 496 00:35:39,387 --> 00:35:41,689 Why are you sighing... 497 00:35:41,689 --> 00:35:43,758 when your man's about to go to the battlefield? 498 00:35:43,758 --> 00:35:45,059 Gosh. 499 00:35:46,327 --> 00:35:48,429 Why are you hitting me on the head? 500 00:35:48,429 --> 00:35:51,099 I take back telling you to win today's match. 501 00:35:51,499 --> 00:35:53,368 - What? - You can lose. 502 00:35:53,868 --> 00:35:55,103 It's okay even if you lose. 503 00:35:55,670 --> 00:35:56,838 So tap out. 504 00:35:57,105 --> 00:35:58,940 If it hurts, tap out. You better tap out. 505 00:35:58,973 --> 00:36:01,809 I didn't even start. You want me to tap out? 506 00:36:01,809 --> 00:36:02,911 If you don't, 507 00:36:03,144 --> 00:36:05,013 I'll go up there and ruin the game. 508 00:36:05,313 --> 00:36:07,115 I'll go over the fence. 509 00:36:07,115 --> 00:36:08,483 Fine, fine. 510 00:36:08,650 --> 00:36:10,285 I'll tap out if I feel like I'm dying. 511 00:36:10,418 --> 00:36:12,187 I'll go on my back and call it quits. 512 00:36:13,555 --> 00:36:15,023 But if I can stand it, 513 00:36:15,924 --> 00:36:18,159 I'd win properly. It won't be half-baked. 514 00:36:20,428 --> 00:36:23,097 This punk's eyes are on fire again. 515 00:36:23,264 --> 00:36:25,800 That's why you should do your best today too. 516 00:36:25,800 --> 00:36:28,069 Show them what you got. 517 00:36:42,150 --> 00:36:43,685 Last week, 518 00:36:44,919 --> 00:36:47,655 I drank with Mr. Kim until 11pm. 519 00:36:48,389 --> 00:36:51,459 You don't have to tell me anymore. 520 00:36:52,260 --> 00:36:54,762 He turned me down right at 8pm. 521 00:36:55,797 --> 00:36:58,199 He only talked about you for three hours. 522 00:37:00,969 --> 00:37:02,470 Mr. Kim... 523 00:37:04,172 --> 00:37:06,441 will pick you over Mansour's daughter. 524 00:37:15,583 --> 00:37:18,086 Mr. Kim, we should go home. 525 00:37:19,053 --> 00:37:20,755 Gosh. 526 00:37:24,626 --> 00:37:27,328 What? To be honest... 527 00:37:27,328 --> 00:37:28,396 Be careful. 528 00:37:28,463 --> 00:37:29,797 Okay. 529 00:37:31,566 --> 00:37:32,567 It doesn't matter... 530 00:37:33,067 --> 00:37:34,769 if your family owns Granny Park's Pig's Feet. 531 00:37:36,070 --> 00:37:38,473 Even if the daughter of Mansour comes to me, 532 00:37:39,407 --> 00:37:40,808 I'd still pick Sul Hee. 533 00:37:40,808 --> 00:37:43,011 I get you, okay? 534 00:37:43,011 --> 00:37:44,145 Sul Hee... 535 00:37:44,812 --> 00:37:46,714 is prettier than Kim Tae Hee. 536 00:37:48,082 --> 00:37:49,717 She looks like Lee Young Ae. 537 00:37:49,717 --> 00:37:53,087 You're like Park Bo Gum and Lee Young Ae. 538 00:37:53,087 --> 00:37:54,289 And her hair... 539 00:37:54,956 --> 00:37:57,191 That hair only looks good on Sul Hee. 540 00:37:57,392 --> 00:37:59,861 That's why it's pretty. If you do it... 541 00:38:01,396 --> 00:38:02,964 Same goes for me. 542 00:38:03,264 --> 00:38:05,099 Out of the guys I've liked, 543 00:38:05,199 --> 00:38:07,068 you're the fattest. 544 00:38:08,569 --> 00:38:10,238 Why did I end up... 545 00:38:10,238 --> 00:38:12,840 breaking up with Sul Hee? 546 00:38:13,641 --> 00:38:17,512 Gosh. I deserve to die. 547 00:38:19,180 --> 00:38:22,150 Because of you, he... 548 00:38:27,588 --> 00:38:29,924 He had been rejecting me from the start. 549 00:38:31,592 --> 00:38:33,394 Did you say you live in Oksu-dong? 550 00:38:33,594 --> 00:38:35,263 That's the direction I'm going. 551 00:38:35,263 --> 00:38:36,564 Do you want a ride? 552 00:38:36,564 --> 00:38:37,565 Get on, get on. 553 00:38:37,565 --> 00:38:39,600 Hurry up and get on. 554 00:38:39,701 --> 00:38:42,170 I'm okay. I have somewhere to go. 555 00:38:43,871 --> 00:38:45,173 Do you want to eat it together? 556 00:38:45,173 --> 00:38:48,710 Next time. I'll gather all the interns... 557 00:38:49,010 --> 00:38:50,178 and treat you to tteokbokki. 558 00:38:50,878 --> 00:38:52,113 Ye Jin. 559 00:38:54,315 --> 00:38:55,983 I want you to stop. 560 00:38:57,051 --> 00:38:58,419 Seriously. 561 00:38:59,487 --> 00:39:01,389 I'd prefer it if you'd stop. 562 00:39:02,890 --> 00:39:04,759 Even when he said no, 563 00:39:05,493 --> 00:39:07,228 I thought he didn't mean it. 564 00:39:07,662 --> 00:39:10,898 What is it that you want to say? 565 00:39:11,699 --> 00:39:12,700 Here. 566 00:39:27,749 --> 00:39:29,917 I didn't want to draw Mr. Kim in it, 567 00:39:30,385 --> 00:39:31,886 but I did anyway. 568 00:39:33,588 --> 00:39:35,356 Why are you giving this to me? 569 00:39:37,859 --> 00:39:40,128 To feel at ease. 570 00:39:41,229 --> 00:39:43,865 I don't want to be punished... 571 00:39:43,865 --> 00:39:46,667 for making someone so kind cry. 572 00:39:46,667 --> 00:39:48,102 It's killing me inside. 573 00:39:50,972 --> 00:39:52,340 I really wanted... 574 00:39:53,975 --> 00:39:57,011 to sincerely apologize before I go. 575 00:39:58,012 --> 00:40:00,314 Are you going somewhere? 576 00:40:01,282 --> 00:40:02,383 Great work. 577 00:40:02,383 --> 00:40:04,519 - Great work. - Great work. 578 00:40:09,690 --> 00:40:12,560 Since it's the company's anniversary, 579 00:40:12,827 --> 00:40:14,929 I'll just consider this my goodbye party. 580 00:40:14,929 --> 00:40:17,665 Gosh, how can we do that? 581 00:40:17,665 --> 00:40:19,600 We can't send you to England like this. 582 00:40:19,600 --> 00:40:23,938 Ye Jin, I hear British men are really dashing. 583 00:40:23,938 --> 00:40:25,339 I won't take interest in men anymore. 584 00:40:25,339 --> 00:40:27,108 I'll focus on studying. 585 00:40:40,388 --> 00:40:42,957 Sul Hee, I was wondering... 586 00:40:44,358 --> 00:40:45,560 "Sul Hee"? 587 00:40:48,729 --> 00:40:51,999 When are you going back there? 588 00:40:54,869 --> 00:40:56,671 Do you want to go with me next time? 589 00:40:57,004 --> 00:41:00,107 It's more fun to go with others. 590 00:41:01,375 --> 00:41:04,846 Sure. I'll see if I have time. 591 00:41:05,012 --> 00:41:07,014 Chan Ho. Here. 592 00:41:07,014 --> 00:41:08,282 Thank you. 593 00:41:09,684 --> 00:41:12,320 I feel like I'll die if I eat this. 594 00:41:12,320 --> 00:41:13,621 It's cooked to perfection. 595 00:41:13,988 --> 00:41:15,056 You haven't tried it, right? 596 00:41:20,995 --> 00:41:25,099 I guess the weekend isn't so good, right? 597 00:41:25,867 --> 00:41:27,702 You probably have plans, right? 598 00:41:27,835 --> 00:41:30,438 You must have a boyfriend, I assume. 599 00:41:32,073 --> 00:41:33,174 Right? 600 00:41:33,407 --> 00:41:34,942 Stop poking around, you punk. 601 00:41:36,844 --> 00:41:38,479 I guess you don't know, Chan Ho. 602 00:41:39,247 --> 00:41:40,281 "Chan Ho"? 603 00:41:40,781 --> 00:41:42,016 I had one, 604 00:41:42,750 --> 00:41:44,719 but we broke up recently. 605 00:41:46,387 --> 00:41:49,023 Excuse me! We need more charcoal! 606 00:42:07,275 --> 00:42:10,244 Hello. Thank you for coming. 607 00:42:10,711 --> 00:42:12,880 Tonight, here at Grand Dongchun, 608 00:42:13,180 --> 00:42:15,216 the greatest MMA league in the nation, RFC, 609 00:42:15,616 --> 00:42:18,619 will have its 38th competition. 610 00:42:19,420 --> 00:42:22,890 We welcome all of you here today. 611 00:42:23,324 --> 00:42:25,293 We ask that you give the athletes... 612 00:42:25,493 --> 00:42:28,529 endless support and encouragement. 613 00:43:12,273 --> 00:43:14,742 This is not your last fight, but your first. 614 00:43:15,076 --> 00:43:16,544 Avoid injuries at all cost. 615 00:43:16,711 --> 00:43:18,045 Don't get caught up in his pace. 616 00:43:18,512 --> 00:43:20,982 You're not ready for the ground. Remember. 617 00:43:21,115 --> 00:43:23,317 It took me 10 years to get here, Coach. 618 00:43:24,352 --> 00:43:25,486 I'll fight with no regrets. 619 00:43:25,987 --> 00:43:26,988 Open up. 620 00:43:30,024 --> 00:43:31,058 Enjoy yourself. 621 00:43:40,401 --> 00:43:41,469 Who is it? 622 00:43:42,670 --> 00:43:43,738 Which one? 623 00:43:46,440 --> 00:43:47,642 Which of the two is it? 624 00:44:10,998 --> 00:44:13,367 The fight will consist of three rounds. 625 00:44:13,367 --> 00:44:15,569 Im Tae Wook will be the head referee. 626 00:44:16,671 --> 00:44:18,506 Clean fight. Take your corners! 627 00:44:24,045 --> 00:44:25,079 Clean. 628 00:44:25,780 --> 00:44:26,814 Clean. 629 00:44:27,048 --> 00:44:28,449 Ready? Fight! 630 00:44:34,722 --> 00:44:37,358 I told you to put a plate under it! It's dangerous! 631 00:44:37,525 --> 00:44:39,627 Excuse me. Please remove the grill. 632 00:44:40,227 --> 00:44:41,595 Careful. 633 00:44:55,543 --> 00:44:58,145 Mr. Kim. Are you okay? 634 00:44:59,847 --> 00:45:01,082 Sul Hee, are you okay? 635 00:45:21,502 --> 00:45:25,306 Ko Dong Man is evading Kim Tak Su's attacks. 636 00:45:31,579 --> 00:45:32,580 What was that? 637 00:45:32,580 --> 00:45:35,783 Kim Tak Su took a hard blow just now. 638 00:45:35,783 --> 00:45:37,184 Stop. 639 00:45:37,485 --> 00:45:38,586 Corners. 640 00:45:46,527 --> 00:45:49,096 Hey. I'm positive he wobbled just now. 641 00:45:49,096 --> 00:45:51,065 He's stunned right now. 642 00:45:51,999 --> 00:45:53,167 Are you okay? 643 00:45:53,667 --> 00:45:55,503 Tak Su. Standing won't work. 644 00:45:55,603 --> 00:45:57,471 Bring him to the ground. 645 00:45:58,105 --> 00:46:00,307 Stay alert and off the ground. 646 00:46:00,307 --> 00:46:01,675 Okay? 647 00:46:01,809 --> 00:46:04,111 Mess with his psyche. Okay? 648 00:46:04,945 --> 00:46:06,881 Make him lose his temper. 649 00:46:06,881 --> 00:46:09,350 And then drag him down onto the ground. 650 00:46:11,452 --> 00:46:13,320 Clean! Clean! 651 00:46:13,487 --> 00:46:14,622 Ready? Fight! 652 00:46:34,875 --> 00:46:36,677 I'm sure no one expected... 653 00:46:36,677 --> 00:46:38,712 this fight to turn out this way. 654 00:46:38,846 --> 00:46:42,216 Kim Tak Su's in top shape today. 655 00:46:42,216 --> 00:46:43,918 So why is he fighting like this? 656 00:46:43,918 --> 00:46:44,952 Stand. 657 00:46:48,756 --> 00:46:49,824 Fight! 658 00:46:58,299 --> 00:47:00,668 Come down. Come down, you punk. 659 00:47:00,668 --> 00:47:02,770 Don't fall for it! Stay off the ground! 660 00:47:04,338 --> 00:47:05,339 Come down. 661 00:47:06,006 --> 00:47:09,043 Ko Dong Man seems to be avoiding the ground. 662 00:47:09,043 --> 00:47:11,445 But you can also say Kim Tak Su is avoiding... 663 00:47:11,445 --> 00:47:13,848 fighting Ko Dong Man while standing. 664 00:47:35,703 --> 00:47:37,638 What? Are you afraid of the ground? 665 00:47:39,039 --> 00:47:40,574 Your sister sits all the time, 666 00:47:40,941 --> 00:47:42,776 so you want to fight standing? 667 00:47:58,492 --> 00:48:00,094 No, Dong Man! 668 00:48:06,300 --> 00:48:07,268 Yes. 669 00:48:08,302 --> 00:48:10,070 Intentional headbutting... 670 00:48:10,070 --> 00:48:13,774 is difficult to tell if you make it look good. 671 00:48:14,141 --> 00:48:16,877 If you trail behind, headbutt him. 672 00:48:18,545 --> 00:48:20,481 Let's just aim for a no-decision. 673 00:48:20,481 --> 00:48:22,249 Darn it. 674 00:48:22,416 --> 00:48:25,519 If you make it look like you led the fight, 675 00:48:26,854 --> 00:48:29,957 I'll take care of the media afterward. 676 00:49:11,198 --> 00:49:12,866 Where else can you get hurt? 677 00:49:14,568 --> 00:49:15,569 What are you doing? 678 00:49:15,903 --> 00:49:16,904 It's a spell. 679 00:49:17,237 --> 00:49:19,139 So that you don't get hit wherever I kiss you. 680 00:49:19,606 --> 00:49:21,008 So that you don't get hurt. 681 00:49:26,981 --> 00:49:28,215 My ears hurt. 682 00:49:28,215 --> 00:49:29,316 Then... 683 00:49:32,453 --> 00:49:33,821 Don't get hit in the eye. 684 00:49:36,757 --> 00:49:37,825 Here too. 685 00:49:37,958 --> 00:49:39,326 - Here? - Yes. 686 00:49:43,764 --> 00:49:45,299 - Here too. - Here? 687 00:49:45,299 --> 00:49:46,300 Yes. 688 00:49:51,739 --> 00:49:52,906 Here too. 689 00:49:53,273 --> 00:49:55,009 - There too? - I think it'll get hit. 690 00:50:10,758 --> 00:50:12,292 I could not... 691 00:50:12,893 --> 00:50:15,829 move my feet at all. 692 00:50:25,072 --> 00:50:26,073 Two, please. 693 00:50:26,073 --> 00:50:27,174 Come in. 694 00:50:28,809 --> 00:50:29,810 Sorry. 695 00:50:39,219 --> 00:50:40,287 Darn it. 696 00:50:45,592 --> 00:50:46,693 It's serious. 697 00:50:51,198 --> 00:50:52,499 Coach, I'm fine. 698 00:50:54,268 --> 00:50:55,803 I'm really fine. 699 00:50:58,806 --> 00:51:00,140 I'm okay. 700 00:51:00,674 --> 00:51:02,209 Don't stop the fight. 701 00:51:03,844 --> 00:51:05,779 I can fight! 702 00:51:05,979 --> 00:51:07,748 I'm going to fight! 703 00:51:10,851 --> 00:51:13,487 Coach. Don't let them stop the fight. 704 00:51:23,230 --> 00:51:24,298 Stop them. 705 00:51:24,798 --> 00:51:26,800 Don't let them stop the fight! 706 00:51:26,900 --> 00:51:29,870 Don't stop it! I can fight! 707 00:51:32,005 --> 00:51:34,608 At 2 minutes 17 seconds, 708 00:51:34,875 --> 00:51:37,111 due to Ko Dong Man's injury... 709 00:51:37,244 --> 00:51:39,113 from an accidental illegal strike, 710 00:51:39,113 --> 00:51:40,981 the fight will end as a no contest decision. 711 00:51:41,448 --> 00:51:43,584 I can still fight! 712 00:51:44,918 --> 00:51:47,955 I said I'd fight until the bitter end! 713 00:51:48,088 --> 00:51:50,457 Why? I said I can fight! 714 00:51:50,624 --> 00:51:53,994 Don't stop the fight! I won't stop! 715 00:51:54,294 --> 00:51:56,063 I won't stop! 716 00:51:59,066 --> 00:52:00,300 Darn it. 717 00:52:11,512 --> 00:52:12,579 Mom. 718 00:52:16,517 --> 00:52:17,684 Are you sad? 719 00:52:21,355 --> 00:52:22,489 But Mom, 720 00:52:23,157 --> 00:52:24,992 you don't like hearing me... 721 00:52:26,360 --> 00:52:27,728 call you "Mom" anymore, right? 722 00:52:28,529 --> 00:52:29,696 What? 723 00:52:29,897 --> 00:52:32,199 There are many abandoned dogs recently. 724 00:52:33,567 --> 00:52:34,668 But you know, 725 00:52:36,570 --> 00:52:39,139 of all the many reasons why dogs are abandoned, 726 00:52:40,440 --> 00:52:42,242 there is one very beautiful... 727 00:52:43,343 --> 00:52:45,746 and cruddy reason. 728 00:52:48,582 --> 00:52:52,653 When a baby comes along, the loving parent... 729 00:52:55,088 --> 00:52:56,757 abandons the dog that they raised. 730 00:52:59,593 --> 00:53:02,329 What are you trying to say? 731 00:53:02,729 --> 00:53:04,198 It's only natural to bite... 732 00:53:04,198 --> 00:53:05,699 if someone takes what's mine. 733 00:53:06,400 --> 00:53:07,467 I told you... 734 00:53:08,468 --> 00:53:10,470 not to touch the kids. 735 00:53:11,171 --> 00:53:12,239 Anyway, Mom... 736 00:53:13,373 --> 00:53:14,741 What did you do... 737 00:53:16,143 --> 00:53:17,377 with the flip phone? 738 00:53:40,367 --> 00:53:42,302 Punk. Why didn't you just come... 739 00:53:57,184 --> 00:53:59,119 Please give us a statement about the fight. 740 00:53:59,586 --> 00:54:01,655 It's obvious I was leading the fight. 741 00:54:01,688 --> 00:54:03,056 I'm disappointed... 742 00:54:03,056 --> 00:54:05,392 it was stopped because of his injury. 743 00:54:06,159 --> 00:54:07,828 It's only a no-decision by technicality. 744 00:54:07,961 --> 00:54:10,697 - An injury shows lack... - Tak Su. 745 00:54:10,964 --> 00:54:12,499 Is your head okay? 746 00:54:12,599 --> 00:54:14,167 Where were you? 747 00:54:14,568 --> 00:54:15,602 Your head. 748 00:54:17,070 --> 00:54:18,171 Tak Su! 749 00:54:21,842 --> 00:54:23,310 - Tak Su! - Tak Su! 750 00:54:23,777 --> 00:54:25,412 - Tak Su! - Tak Su! 751 00:54:25,946 --> 00:54:28,081 - What's wrong? - Tak Su! 752 00:54:28,115 --> 00:54:30,150 - Tak Su. - Excuse me. 753 00:54:30,417 --> 00:54:31,485 Tak Su. 754 00:54:42,663 --> 00:54:43,730 Okay. 755 00:54:50,937 --> 00:54:54,174 Hey. Give me a call from the hospital. 756 00:54:54,174 --> 00:54:55,208 I will. 757 00:54:56,410 --> 00:54:57,477 Tak Su. 758 00:55:14,895 --> 00:55:17,464 Come with me, punk. You need to see a doctor. 759 00:55:36,983 --> 00:55:38,051 You must've been scared. 760 00:55:39,353 --> 00:55:41,755 Sorry. I'm sorry, Ae Ra. 761 00:55:47,427 --> 00:55:49,029 I told you to tap out. 762 00:55:49,796 --> 00:55:52,199 Coach said to avoid the ground! 763 00:55:52,599 --> 00:55:54,368 I'm fine. 764 00:55:54,768 --> 00:55:57,404 Why are you dating me if you do as you please? 765 00:55:58,271 --> 00:55:59,873 Why do you say you love me? 766 00:56:00,273 --> 00:56:01,341 Sorry. 767 00:56:02,209 --> 00:56:03,944 Sorry. I messed up. 768 00:56:05,145 --> 00:56:06,380 I... 769 00:56:07,347 --> 00:56:10,016 wasn't hurt much. 770 00:56:11,184 --> 00:56:12,719 So it's all good, right? 771 00:56:15,489 --> 00:56:17,491 Didn't you see Tak Su get wheeled away? 772 00:56:18,859 --> 00:56:21,528 Can't you not do this? 773 00:56:25,899 --> 00:56:28,368 You realize how cruel you're being to me? 774 00:56:29,770 --> 00:56:32,839 No matter how many times I see you get hit... 775 00:56:34,574 --> 00:56:35,909 No matter how many times... 776 00:56:38,311 --> 00:56:39,813 I just can't do it. 777 00:56:41,248 --> 00:56:43,583 I can't stand to watch it! 778 00:56:45,719 --> 00:56:48,855 If you insist on keeping this up, I won't date you. 779 00:56:49,723 --> 00:56:50,791 I won't. 780 00:56:54,327 --> 00:56:55,462 Ae Ra. 781 00:56:55,462 --> 00:56:56,830 I'm telling you to stop. 782 00:56:58,398 --> 00:56:59,699 Ae Ra! 783 00:57:02,502 --> 00:57:03,670 What's wrong? 784 00:57:07,040 --> 00:57:08,141 Dong Man. 785 00:57:09,209 --> 00:57:11,311 What's wrong? What is it? 786 00:57:11,411 --> 00:57:14,014 Tell me! What is it? 787 00:57:16,149 --> 00:57:18,151 Why... 788 00:57:19,486 --> 00:57:22,589 Why are you talking like that? 789 00:57:24,524 --> 00:57:25,625 What? 790 00:57:26,593 --> 00:57:29,196 Why won't you make a sound? 791 00:57:31,798 --> 00:57:34,067 Why is everything so silent? 792 00:57:38,738 --> 00:57:40,507 Why? 793 00:57:41,308 --> 00:57:44,077 Why is it so quiet? Why? 794 00:57:44,177 --> 00:57:46,780 Why? 795 00:57:48,348 --> 00:57:50,016 The storm passed... 796 00:57:50,584 --> 00:57:52,853 and the world grew dark. 797 00:58:01,761 --> 00:58:02,929 Should I turn off the lights? 798 00:58:03,797 --> 00:58:05,499 Don't bother asking. 799 00:58:07,067 --> 00:58:08,168 They're off. 800 00:58:08,168 --> 00:58:16,142 (Fight For My Way must abide by the Age15 rating) 52273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.