All language subtitles for EP04_ Almost Lover [WeTV]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,060 --> 00:00:20,940 ♪The arc of time♪ 2 00:00:24,540 --> 00:00:27,860 ♪Splits the border♪ 3 00:00:31,300 --> 00:00:34,220 ♪The sudden parting♪ 4 00:00:34,220 --> 00:00:37,620 ♪The missing that has no timeline♪ 5 00:00:37,620 --> 00:00:39,780 ♪Let go of myself♪ 6 00:00:39,780 --> 00:00:41,980 ♪Hiding in the strange♪ 7 00:00:41,980 --> 00:00:44,380 ♪Time without you♪ 8 00:00:47,820 --> 00:00:51,220 ♪It's just saying goodbye♪ 9 00:00:54,620 --> 00:00:58,220 ♪It's just meeting again♪ 10 00:01:01,380 --> 00:01:04,220 ♪The changes of leaving you♪ 11 00:01:04,220 --> 00:01:07,300 ♪Trying to take it easy♪ 12 00:01:07,300 --> 00:01:09,820 ♪How do I deny♪ 13 00:01:09,820 --> 00:01:12,100 ♪The past that I honored♪ 14 00:01:12,100 --> 00:01:14,620 ♪Repeats in my memory?♪ 15 00:01:32,140 --> 00:01:36,000 =Almost Lover= 16 00:01:36,000 --> 00:01:39,120 =Episode 4= 17 00:01:40,046 --> 00:01:41,766 I always thought there's secret recipe 18 00:01:41,926 --> 00:01:43,006 in your homemade dishes. 19 00:01:43,886 --> 00:01:44,606 It's actually 20 00:01:44,886 --> 00:01:46,486 made with kitchen seasonings. 21 00:01:48,326 --> 00:01:50,966 Dishes are all about the atmosphere. 22 00:01:51,766 --> 00:01:54,166 Half about taste, half about story. 23 00:01:54,846 --> 00:01:55,966 It doesn't taste very good. 24 00:01:56,646 --> 00:01:59,406 But it reminds you of the past. 25 00:02:05,126 --> 00:02:05,766 He Xiaoran, 26 00:02:06,606 --> 00:02:07,926 do you want to work closely together with me? 27 00:02:11,326 --> 00:02:12,366 Dear audiences, 28 00:02:12,486 --> 00:02:13,966 let us continue to talk about 29 00:02:14,085 --> 00:02:16,166 the food that impresses you the most. 30 00:02:16,486 --> 00:02:17,085 The same topic 31 00:02:17,286 --> 00:02:18,006 has been synchronized 32 00:02:18,166 --> 00:02:19,086 with our official WeChat account. 33 00:02:19,326 --> 00:02:20,246 Join the interaction about 34 00:02:20,486 --> 00:02:21,806 the food memory that impresses you 35 00:02:22,006 --> 00:02:22,606 the most. 36 00:02:22,766 --> 00:02:24,086 You'll get a chance to feature it 37 00:02:24,286 --> 00:02:26,926 as the monthly special menu of Jifeng restaurant. 38 00:02:27,126 --> 00:02:27,886 You may enjoy it 39 00:02:28,046 --> 00:02:29,966 any time at Jifeng restaurant for free. 40 00:02:31,406 --> 00:02:32,766 Miss Wang said 41 00:02:32,926 --> 00:02:34,526 there's a noodle house without a sign 42 00:02:34,686 --> 00:02:36,646 (below her childhood home.) 43 00:02:36,646 --> 00:02:37,966 (It's certainly attractive.) 44 00:02:39,046 --> 00:02:40,166 (The most memorable delicacy) 45 00:02:40,526 --> 00:02:42,326 (is often what you've been eating since you were a child.) 46 00:02:42,966 --> 00:02:43,606 (The taste) 47 00:02:43,886 --> 00:02:45,566 (is concealed with silent companionship.) 48 00:02:45,846 --> 00:02:47,326 (It'll instantly bring you back) 49 00:02:47,526 --> 00:02:49,166 (to certain memory from few years ago.) 50 00:02:49,566 --> 00:02:52,966 In my opinion, the most memorable food 51 00:02:53,366 --> 00:02:54,246 is my father's 52 00:02:54,406 --> 00:02:55,326 sweet and sour spare ribs. 53 00:02:56,406 --> 00:02:57,366 (Whenever I eat it,) 54 00:02:57,526 --> 00:02:58,486 (I feel like) 55 00:02:59,006 --> 00:03:00,526 (it's very healing.) 56 00:03:06,446 --> 00:03:08,406 (Sponsored Activity Fans Voting For Dishes) Where's this Hometown Noodle House? 57 00:03:09,126 --> 00:03:10,166 There's one on Sanxiangkou. 58 00:03:10,366 --> 00:03:11,366 I think it's moved after that. 59 00:03:12,166 --> 00:03:14,006 I think it should be around still. 60 00:03:15,646 --> 00:03:16,766 What about the spiced beef? 61 00:03:16,966 --> 00:03:18,286 A fan said it's particularly delicious. 62 00:03:18,566 --> 00:03:20,966 It's from a mobile stall in the west of the city. 63 00:03:21,406 --> 00:03:22,846 I tried that before. 64 00:03:23,206 --> 00:03:24,246 This is what they do. 65 00:03:24,446 --> 00:03:25,686 They have limited beef. 66 00:03:25,886 --> 00:03:27,846 They'd leave after selling 5 kg of beef every day. 67 00:03:31,166 --> 00:03:32,526 Is there something that you don't know 68 00:03:32,526 --> 00:03:33,606 and you haven't eaten in Wusu? 69 00:03:34,646 --> 00:03:35,366 That's why. 70 00:03:35,526 --> 00:03:36,886 Spending efforts collecting these 71 00:03:37,086 --> 00:03:38,606 is no better than asking me directly. 72 00:03:38,766 --> 00:03:39,806 Tell me 73 00:03:40,206 --> 00:03:41,806 where's the food impressing you 74 00:03:41,806 --> 00:03:42,686 the most then. 75 00:03:47,406 --> 00:03:48,126 Are you going to tell 76 00:03:48,286 --> 00:03:49,086 Xiao Shangqi 77 00:03:49,086 --> 00:03:50,246 after this? 78 00:03:50,686 --> 00:03:51,406 That's for sure. 79 00:03:51,886 --> 00:03:52,686 It's a sponsored event. 80 00:03:52,846 --> 00:03:53,846 It should be given to Jifeng 81 00:03:53,966 --> 00:03:54,926 after the complete collection. 82 00:03:55,926 --> 00:03:56,486 I'll just tell him 83 00:03:56,686 --> 00:03:57,486 directly then. 84 00:03:58,366 --> 00:03:59,726 Are you so familiar with him? 85 00:04:01,606 --> 00:04:02,686 I could still help 86 00:04:02,926 --> 00:04:03,846 even though we are not close enough. 87 00:04:12,150 --> 00:04:14,550 (Jifeng Hotel) 88 00:04:22,726 --> 00:04:23,406 Is there something? 89 00:04:23,766 --> 00:04:24,766 Something good. 90 00:04:32,806 --> 00:04:33,406 Put it here. 91 00:04:33,646 --> 00:04:35,286 Aren't you collecting specialty dishes? 92 00:04:35,486 --> 00:04:36,206 All the best specialty dishes 93 00:04:36,366 --> 00:04:37,366 in Wusu are here. 94 00:04:38,286 --> 00:04:39,686 Are you so nosy? 95 00:04:40,086 --> 00:04:40,726 Yes. 96 00:04:41,526 --> 00:04:42,526 I want to mind 97 00:04:42,686 --> 00:04:43,526 He Xiaoran's matters 98 00:04:43,686 --> 00:04:44,566 for a long time. 99 00:04:45,126 --> 00:04:45,726 You can't stay here 100 00:04:45,846 --> 00:04:46,606 forever. 101 00:04:53,000 --> 00:04:57,400 (Jifeng Hotel) 102 00:04:57,760 --> 00:04:59,120 (Sponsored Activity Fans Voting For Dishes) 103 00:05:02,606 --> 00:05:03,406 Come in. 104 00:05:05,166 --> 00:05:06,046 I was looking for you. 105 00:05:06,926 --> 00:05:08,806 Well done on this procurement plan. 106 00:05:12,600 --> 00:05:14,300 (The fabric softener is with patented technology.) 107 00:05:15,126 --> 00:05:15,806 Okay. 108 00:05:16,326 --> 00:05:17,206 I'll implement it. 109 00:05:17,606 --> 00:05:19,126 Meng and others at the kitchen have checked out 110 00:05:19,326 --> 00:05:19,846 the dishes. 111 00:05:20,006 --> 00:05:20,766 They said there're many dishes 112 00:05:20,886 --> 00:05:21,486 which have duplicated with the list 113 00:05:21,646 --> 00:05:22,566 made by Miss He. 114 00:05:22,966 --> 00:05:23,766 Do you think 115 00:05:23,926 --> 00:05:24,766 Miss He deliberately let him send over 116 00:05:24,926 --> 00:05:26,086 for you? 117 00:05:26,806 --> 00:05:27,366 And he's embarrassed 118 00:05:27,486 --> 00:05:28,126 to admit it, 119 00:05:28,326 --> 00:05:29,006 so he gave a trickster look 120 00:05:29,166 --> 00:05:29,846 on purpose. 121 00:05:31,366 --> 00:05:32,006 Is that so? 122 00:05:32,166 --> 00:05:33,566 Yes. They said 123 00:05:33,726 --> 00:05:34,486 many dishes in the list 124 00:05:34,646 --> 00:05:35,486 are very hard to find now. 125 00:05:35,646 --> 00:05:36,606 It's impossible to find 126 00:05:36,806 --> 00:05:37,606 unless you're a local. 127 00:05:38,926 --> 00:05:40,686 Miss He spent quite some efforts 128 00:05:40,686 --> 00:05:41,726 for you. 129 00:05:44,006 --> 00:05:45,646 I should thank her then. 130 00:05:46,600 --> 00:05:50,150 (Jifeng Hotel) 131 00:05:50,366 --> 00:05:51,126 Miss He. 132 00:05:52,126 --> 00:05:52,966 You're here. 133 00:05:54,286 --> 00:05:55,286 Mr. Xiao let us 134 00:05:55,446 --> 00:05:55,886 clean up the restaurant. 135 00:05:56,046 --> 00:05:57,286 He said he wanted to invite someone to dinner. 136 00:05:58,286 --> 00:05:59,286 It's actually you. 137 00:06:00,326 --> 00:06:01,246 I think so. 138 00:06:06,566 --> 00:06:08,886 Is there just one dish? 139 00:06:12,926 --> 00:06:13,806 Am I supposed 140 00:06:13,966 --> 00:06:14,806 to taste it? 141 00:06:15,366 --> 00:06:15,926 Yes. 142 00:06:16,606 --> 00:06:18,406 Restaurants are particular in quality control. 143 00:06:18,726 --> 00:06:19,566 Taste it. 144 00:06:33,406 --> 00:06:34,246 Not bad. 145 00:06:35,646 --> 00:06:36,246 Taste one. 146 00:06:37,046 --> 00:06:37,686 No. 147 00:06:37,806 --> 00:06:39,286 It's a treat to you from Mr. Xiao. 148 00:06:43,486 --> 00:06:43,966 Did you 149 00:06:44,166 --> 00:06:44,926 upgrade the whole hotel 150 00:06:45,126 --> 00:06:46,846 for Black Pine Needle's rating? 151 00:06:47,886 --> 00:06:49,566 Mr. Xiao said it before. 152 00:06:50,486 --> 00:06:51,726 Will he go back to Hupu 153 00:06:51,886 --> 00:06:53,326 after that? 154 00:06:54,646 --> 00:06:55,726 I don't know. 155 00:06:56,246 --> 00:06:58,086 Yunlan has so many businesses. 156 00:06:58,366 --> 00:06:59,326 It doesn't make sense for them to leave 157 00:06:59,486 --> 00:07:01,286 the younger son here to waste his life. 158 00:07:02,966 --> 00:07:03,726 I think the same, too. 159 00:07:04,766 --> 00:07:06,486 May him leave soon after the rating. 160 00:07:07,046 --> 00:07:07,966 Miss He, 161 00:07:08,846 --> 00:07:10,006 you work so hard 162 00:07:10,286 --> 00:07:12,326 just to make him leave? 163 00:07:19,926 --> 00:07:21,006 Mr. Xiao. 164 00:07:26,726 --> 00:07:28,086 I tasted the sweet and sour spare ribs. 165 00:07:28,286 --> 00:07:28,926 It's delicious. 166 00:07:29,206 --> 00:07:30,646 It's better than the one I made. 167 00:07:32,366 --> 00:07:33,406 Mo also showed me 168 00:07:33,566 --> 00:07:34,486 your new menu. 169 00:07:35,086 --> 00:07:36,286 I think every dish in it 170 00:07:36,446 --> 00:07:37,446 is attractive. 171 00:07:38,206 --> 00:07:39,486 It shouldn't be 172 00:07:39,646 --> 00:07:40,366 a problem for a diamond rating. 173 00:07:40,806 --> 00:07:42,206 It'll surely be listed by Black Pine Needle. 174 00:07:44,206 --> 00:07:45,006 I've done tasting. 175 00:07:45,206 --> 00:07:46,366 I have to go now. 176 00:07:46,966 --> 00:07:47,446 Bye. 177 00:07:47,766 --> 00:07:48,646 Let me send you home. 178 00:07:50,846 --> 00:07:51,326 It's okay. 179 00:07:51,686 --> 00:07:52,966 Thanks for doing this for Jifeng. 180 00:07:53,846 --> 00:07:54,566 No. 181 00:07:55,446 --> 00:07:56,246 Thanks for doing it to send me away. 182 00:07:56,446 --> 00:07:57,566 You've worked so hard. 183 00:07:58,806 --> 00:08:00,126 I've prepared a gift to thank you. 184 00:08:01,086 --> 00:08:01,526 I'm afraid 185 00:08:01,686 --> 00:08:02,606 you can't bring it home alone. 186 00:08:14,846 --> 00:08:15,566 This is it. 187 00:08:16,566 --> 00:08:17,766 Leave it on the floor. 188 00:08:21,646 --> 00:08:22,846 Aren't you inviting me in to sit for a while? 189 00:08:43,686 --> 00:08:44,526 The kitchen is there. 190 00:08:46,406 --> 00:08:48,406 Aren't you Mr. Xiao? What a rare guest. 191 00:08:53,086 --> 00:08:54,046 Do you stay together? 192 00:08:56,126 --> 00:08:57,086 Yes. We stay together. 193 00:08:57,366 --> 00:08:58,606 We're housemates who spend all day together. 194 00:08:59,006 --> 00:09:00,686 The ex-housemate staying in this loft 195 00:09:00,686 --> 00:09:02,086 has gone back to hometown for good. 196 00:09:02,286 --> 00:09:03,486 The room had been left empty 197 00:09:03,686 --> 00:09:04,526 so I came. 198 00:09:07,526 --> 00:09:08,326 What's this? 199 00:09:08,766 --> 00:09:09,486 House-warming gift? 200 00:09:10,126 --> 00:09:11,006 Thank you. 201 00:09:12,006 --> 00:09:13,006 It isn't for you. 202 00:09:13,326 --> 00:09:14,286 I'm sorry. 203 00:09:14,766 --> 00:09:15,886 In our house-sharing rules, 204 00:09:16,086 --> 00:09:17,046 we share food. 205 00:09:17,486 --> 00:09:18,246 Your pickle 206 00:09:18,406 --> 00:09:19,406 suits my taste, too. 207 00:09:19,566 --> 00:09:21,006 I should taste it. 208 00:09:27,686 --> 00:09:28,566 Do you want a drink? 209 00:09:31,886 --> 00:09:32,566 Yes. 210 00:09:35,326 --> 00:09:36,166 Hot or cold? 211 00:09:36,926 --> 00:09:37,966 Drink it. It's warm. 212 00:09:38,966 --> 00:09:39,766 Thank you. 213 00:09:58,846 --> 00:10:00,006 Old classmate, aren't you? 214 00:10:01,326 --> 00:10:02,086 Let's play game. 215 00:10:20,046 --> 00:10:21,046 You win. 216 00:10:27,006 --> 00:10:28,486 Do you know the Bully in Wusu? 217 00:10:29,046 --> 00:10:30,566 Either in game or reality, 218 00:10:30,846 --> 00:10:31,726 whether it's four wheels or two, 219 00:10:31,926 --> 00:10:32,766 I won't 220 00:10:32,766 --> 00:10:33,446 lose. 221 00:10:34,006 --> 00:10:35,526 Don't brag. Let's have one game. 222 00:10:35,526 --> 00:10:36,486 Bring it on. 223 00:10:51,766 --> 00:10:53,326 Enjoy yourselves. I have to go. 224 00:11:04,446 --> 00:11:05,006 Carry on first. 225 00:11:06,526 --> 00:11:07,406 Xiao Shangqi. 226 00:11:12,886 --> 00:11:14,406 Do you also tend to forget your phone? 227 00:11:16,406 --> 00:11:17,206 Thank you. 228 00:11:19,366 --> 00:11:20,686 You're an adult. 229 00:11:21,126 --> 00:11:22,846 You get angry after losing in a game. 230 00:11:23,206 --> 00:11:23,886 Don't worry. 231 00:11:24,086 --> 00:11:25,326 I'll avenge you later. 232 00:11:26,006 --> 00:11:27,486 Is it convenient to share a house with a man? 233 00:11:29,006 --> 00:11:30,686 Do you mean Sui? 234 00:11:32,286 --> 00:11:33,446 You don't know 235 00:11:33,446 --> 00:11:34,606 the market, do you? 236 00:11:34,606 --> 00:11:36,486 Character, routine and living habit 237 00:11:36,486 --> 00:11:38,006 are far more important than gender 238 00:11:38,166 --> 00:11:39,726 when you rent a house nowadays. 239 00:11:40,166 --> 00:11:41,486 Sui 240 00:11:41,606 --> 00:11:43,446 is a perfect housemate. 241 00:11:43,806 --> 00:11:45,006 And I've also saved 242 00:11:45,206 --> 00:11:46,406 the brokerage fee 243 00:11:46,606 --> 00:11:47,966 and deposit for this house. 244 00:11:49,726 --> 00:11:50,726 You've really 245 00:11:51,646 --> 00:11:52,406 become good at budgeting 246 00:11:52,566 --> 00:11:54,126 after three years. 247 00:11:55,326 --> 00:11:57,406 I only have slightly more 248 00:11:57,606 --> 00:11:59,086 social experiences than you do. 249 00:11:59,606 --> 00:12:00,646 You're free to consult me 250 00:12:00,806 --> 00:12:01,486 anything any time. 251 00:12:04,966 --> 00:12:07,366 Well, when's 252 00:12:07,486 --> 00:12:08,766 the selection 253 00:12:08,926 --> 00:12:09,766 of Black Pine Needle? 254 00:12:10,406 --> 00:12:11,486 You do want to send me away 255 00:12:11,566 --> 00:12:12,326 whole-heartedly. 256 00:12:20,646 --> 00:12:21,486 He Xiaoran. 257 00:12:22,726 --> 00:12:23,406 I'm really happy 258 00:12:23,606 --> 00:12:24,686 to meet you again. 259 00:12:25,806 --> 00:12:27,006 During this time in Wusu, 260 00:12:27,566 --> 00:12:29,166 I've recalled many things in the past. 261 00:12:30,086 --> 00:12:31,206 But I want to do something 262 00:12:31,366 --> 00:12:32,086 for you now. 263 00:12:33,086 --> 00:12:35,246 Either I did it wrong or it fell short. 264 00:12:36,126 --> 00:12:37,126 And everything you do, 265 00:12:38,286 --> 00:12:38,926 you do it 266 00:12:39,086 --> 00:12:40,566 only to make me get out of your sight sooner. 267 00:12:46,526 --> 00:12:48,046 Jifeng will be assessed next week. 268 00:12:49,486 --> 00:12:50,886 I hope you wouldn't find it too late. 269 00:13:20,446 --> 00:13:22,606 (It's a deal to get) 270 00:13:22,806 --> 00:13:24,086 (the time capsule seven years later) 271 00:13:24,246 --> 00:13:25,926 (when we're 25 years old.) 272 00:13:26,126 --> 00:13:27,566 (Come no matter what.) 273 00:13:27,806 --> 00:13:28,286 (Okay.) 274 00:13:28,526 --> 00:13:29,286 (The iron triangle remains together.) 275 00:13:29,606 --> 00:13:31,486 (Remains together.) 276 00:13:33,046 --> 00:13:33,886 He Xiaoran, 277 00:13:35,006 --> 00:13:36,406 you're using this to keep the pickle? 278 00:13:38,526 --> 00:13:39,446 It seals well. 279 00:13:56,206 --> 00:13:57,246 (Black Pine Needle's Desirable Hotel's) 280 00:13:57,366 --> 00:13:58,566 (new selection) 281 00:13:58,566 --> 00:13:59,566 (is in full string.) 282 00:13:59,686 --> 00:14:00,806 (It's learned that there're ten hotels) 283 00:14:00,966 --> 00:14:02,086 (nominated in Wusu.) 284 00:14:02,286 --> 00:14:03,326 (The jury is conducting) 285 00:14:03,486 --> 00:14:04,246 (an all-round inspection.) 286 00:14:04,406 --> 00:14:05,886 (The result will be produced in no time.) 287 00:14:06,046 --> 00:14:07,406 (Please look forward to it.) 288 00:14:10,966 --> 00:14:11,646 Mr. Lin. 289 00:14:12,166 --> 00:14:13,526 I notice Jifeng 290 00:14:13,726 --> 00:14:15,126 has suddenly become so good. 291 00:14:18,286 --> 00:14:19,366 Normally, 292 00:14:19,566 --> 00:14:20,166 we're tormented 293 00:14:20,326 --> 00:14:21,206 (by Mr. Xiao.) 294 00:14:21,526 --> 00:14:22,686 (He said he dislikes red color.) 295 00:14:23,166 --> 00:14:24,166 (All the restaurant tablecloths) 296 00:14:24,166 --> 00:14:24,766 (were replaced.) 297 00:14:25,206 --> 00:14:27,286 (And he said he's sick of drinking coffee.) 298 00:14:27,646 --> 00:14:28,806 (All kinds of exotic drinks) 299 00:14:28,966 --> 00:14:30,406 (were added at the lobby.) 300 00:14:31,006 --> 00:14:32,366 (The laundry detergent was working fine.) 301 00:14:32,526 --> 00:14:34,646 (He insisted that it didn't smell good and got it replaced.) 302 00:14:35,446 --> 00:14:36,406 (But after all the trouble,) 303 00:14:36,566 --> 00:14:37,126 (I suddenly realized) 304 00:14:37,686 --> 00:14:38,926 (that his unreasonable requests) 305 00:14:39,126 --> 00:14:39,966 (happened to score for) 306 00:14:39,966 --> 00:14:40,840 (the Black Pine Needle.) 307 00:14:40,840 --> 00:14:41,160 (Jifeng Hotel) 308 00:14:41,160 --> 00:14:42,166 (We're all duped.) 309 00:14:43,086 --> 00:14:43,806 Have a safe trip. 310 00:14:44,286 --> 00:14:47,486 (He only played dumb.) 311 00:14:54,726 --> 00:14:56,126 Your coffee is served. 312 00:14:56,366 --> 00:14:56,966 Thank you. 313 00:15:01,526 --> 00:15:02,326 What would you need? 314 00:15:02,606 --> 00:15:03,166 A cup of coffee. 315 00:15:03,886 --> 00:15:04,606 Okay. Please wait for a moment. 316 00:15:04,720 --> 00:15:07,800 (Jifeng Hotel) 317 00:15:07,800 --> 00:15:08,300 (Black Pine Needle's Desirable Hotel's Latest Ranking) 318 00:15:08,300 --> 00:15:09,520 (Jifeng Hotel, brand index, 9.2) 319 00:15:09,806 --> 00:15:11,126 We've been selected! 320 00:15:11,406 --> 00:15:12,366 We've been selected! 321 00:15:12,446 --> 00:15:13,246 Give me five! 322 00:15:13,246 --> 00:15:14,286 Thank you, everyone. 323 00:15:15,366 --> 00:15:16,246 Mr. Lin. 324 00:15:16,246 --> 00:15:17,486 Thank you for your hard work in this period. 325 00:15:18,886 --> 00:15:19,526 Good job. 326 00:15:20,206 --> 00:15:20,886 Mr. Xiao is here. 327 00:15:21,246 --> 00:15:22,046 Mr. Xiao. 328 00:15:23,366 --> 00:15:24,326 We've been selected. 329 00:15:24,886 --> 00:15:25,526 It's really unexpected. 330 00:15:25,806 --> 00:15:26,686 Will we have 331 00:15:28,006 --> 00:15:28,726 a raise? 332 00:15:29,246 --> 00:15:30,006 What's the hurry? 333 00:15:30,246 --> 00:15:31,446 When the traffic comes in, 334 00:15:31,766 --> 00:15:32,486 everything 335 00:15:32,686 --> 00:15:33,646 will increase. 336 00:15:37,726 --> 00:15:38,366 Mr. Xiao. 337 00:15:38,526 --> 00:15:40,726 Are you unhappy? 338 00:15:41,766 --> 00:15:42,446 No. 339 00:15:42,886 --> 00:15:43,806 Mr. Xiao, you aren't in a good mood 340 00:15:43,966 --> 00:15:44,686 lately. 341 00:15:44,926 --> 00:15:45,926 Is it too harsh on you? 342 00:15:46,326 --> 00:15:48,486 Shall we celebrate 343 00:15:48,686 --> 00:15:49,926 to change everyone's mood? 344 00:15:50,206 --> 00:15:52,086 Yes. Don't we have team building 345 00:15:52,326 --> 00:15:53,446 every year at this time? 346 00:15:53,966 --> 00:15:54,406 Yes. 347 00:15:54,806 --> 00:15:55,806 Mr. Xiao, let's go. 348 00:15:56,126 --> 00:15:57,006 - Let's go, Mr. Xiao. - Let's go, Mr. Xiao. 349 00:15:57,006 --> 00:15:57,646 Let's go. 350 00:15:58,486 --> 00:15:58,926 Okay. 351 00:15:59,366 --> 00:15:59,966 Shall we 352 00:16:00,166 --> 00:16:01,246 invite Miss He, too? 353 00:16:01,566 --> 00:16:02,206 She's considered 354 00:16:02,286 --> 00:16:02,646 a great contributor. 355 00:16:02,806 --> 00:16:03,406 Never mind. 356 00:16:07,806 --> 00:16:09,006 She may not want to come. 357 00:16:13,326 --> 00:16:15,286 Mother, is your information reliable? 358 00:16:16,366 --> 00:16:17,606 Jifeng is going to be acquired. 359 00:16:18,406 --> 00:16:20,526 The new general manager 360 00:16:20,726 --> 00:16:22,006 is really amazing. 361 00:16:22,726 --> 00:16:24,446 He's certainly from Hupu. 362 00:16:24,926 --> 00:16:25,766 Look. 363 00:16:26,046 --> 00:16:27,486 He's just joined the company. 364 00:16:27,766 --> 00:16:29,286 The hotel is instantly listed 365 00:16:29,446 --> 00:16:31,126 as Black Pine Needle's Desirable Hotel. 366 00:16:31,606 --> 00:16:32,246 It even produces 367 00:16:32,406 --> 00:16:33,406 a diamond restaurant. 368 00:16:33,606 --> 00:16:35,246 The value has been multiplied. 369 00:16:39,406 --> 00:16:40,846 He went through all the trouble 370 00:16:41,006 --> 00:16:42,526 just to sell it for a higher price. 371 00:16:44,966 --> 00:16:46,246 Stop it. 372 00:16:46,726 --> 00:16:47,606 I heard it from my friend 373 00:16:47,806 --> 00:16:48,886 in the industry. 374 00:16:49,126 --> 00:16:49,766 They're engaged 375 00:16:49,806 --> 00:16:50,646 with the buyer. 376 00:16:53,286 --> 00:16:54,086 Mr. Xiao 377 00:16:54,966 --> 00:16:56,166 first let us fall to the bottom 378 00:16:56,326 --> 00:16:57,086 and then he sponsored us. 379 00:16:57,286 --> 00:16:58,166 He played the sentimental card 380 00:16:58,326 --> 00:16:59,366 so that others committed 381 00:16:59,566 --> 00:17:00,686 whole-heartedly. 382 00:17:02,286 --> 00:17:03,486 Every move was calculated. 383 00:17:04,446 --> 00:17:06,006 What are you babbling? 384 00:17:07,526 --> 00:17:08,886 I need to tell Xiaoran. 385 00:17:09,086 --> 00:17:09,766 Who? 386 00:17:10,086 --> 00:17:11,006 Enjoy yourself, mother. 387 00:17:12,046 --> 00:17:13,926 You haven't taken a bite. 388 00:17:14,446 --> 00:17:15,125 Mr. Xiao. 389 00:17:15,926 --> 00:17:17,086 Cheers. 390 00:17:17,645 --> 00:17:18,726 I hope you'd continue to take us up 391 00:17:18,726 --> 00:17:20,246 to the next level next year. 392 00:17:20,686 --> 00:17:23,326 Seize the Silver Pine Needle, Golden Pine Needle, 393 00:17:23,405 --> 00:17:24,846 and all the colored titles. 394 00:17:25,246 --> 00:17:26,566 I'll finish it. Help yourself. 395 00:17:27,046 --> 00:17:27,926 Here. 396 00:17:29,966 --> 00:17:30,566 Go and have fun. 397 00:17:30,566 --> 00:17:31,206 Okay, Mr. Xiao. 398 00:17:48,126 --> 00:17:49,086 I talked to Miss He. 399 00:17:49,446 --> 00:17:50,206 She said she'd decide later. 400 00:17:50,486 --> 00:17:51,326 She didn't promise anything. 401 00:17:52,806 --> 00:17:54,326 I didn't ask about this. 402 00:17:56,366 --> 00:17:56,846 Mr. Xiao. 403 00:17:57,166 --> 00:17:57,846 You spent so much effort 404 00:17:58,046 --> 00:17:59,166 to get Jifeng on the Black Pine Needle. 405 00:17:59,366 --> 00:17:59,926 Is it a way 406 00:18:00,086 --> 00:18:02,046 to achieve certain goal? 407 00:18:02,766 --> 00:18:03,646 What's your plan for the future 408 00:18:03,646 --> 00:18:04,766 of Jifeng? 409 00:18:05,206 --> 00:18:06,446 Can you tell me 410 00:18:06,806 --> 00:18:07,846 before returning to Hupu? 411 00:18:10,086 --> 00:18:10,646 Mr. Xiao. 412 00:18:10,926 --> 00:18:11,926 Can I take a selfie with you? 413 00:18:12,166 --> 00:18:13,126 Let's take it with Mr. Lin. 414 00:18:13,446 --> 00:18:14,326 Sure. 415 00:18:17,566 --> 00:18:18,366 Make a victory sign. 416 00:18:18,406 --> 00:18:19,406 Cheer up a bit, Mr. Lin. 417 00:18:27,766 --> 00:18:28,366 Smile. 418 00:18:28,886 --> 00:18:29,606 Mr. Xiao. 419 00:18:30,166 --> 00:18:31,086 Miss He. 420 00:18:42,286 --> 00:18:43,566 I thought you didn't want to come. 421 00:18:46,366 --> 00:18:47,606 I did you such a great favor. 422 00:18:48,286 --> 00:18:50,046 It's not too much to attend your celebration dinner, 423 00:18:50,326 --> 00:18:51,166 right? 424 00:18:55,326 --> 00:18:56,006 Xiao Shangqi. 425 00:18:56,846 --> 00:18:57,606 I'm sorry. 426 00:18:59,126 --> 00:19:00,726 Three years ago, I thought 427 00:19:00,926 --> 00:19:02,086 you drew a clear line between us 428 00:19:02,246 --> 00:19:03,406 in the most resolute way. 429 00:19:04,646 --> 00:19:06,006 I used a very long time 430 00:19:06,166 --> 00:19:07,486 to accept the fact. 431 00:19:08,006 --> 00:19:08,886 After meeting you again, 432 00:19:09,406 --> 00:19:10,686 I realized there were so many 433 00:19:10,886 --> 00:19:12,006 misunderstandings in it. 434 00:19:12,606 --> 00:19:14,046 I'm actually in a mess. 435 00:19:14,766 --> 00:19:16,246 To seek peace, 436 00:19:16,606 --> 00:19:18,006 I worked hard to chase you away. 437 00:19:20,206 --> 00:19:20,806 Why? 438 00:19:21,326 --> 00:19:22,406 You'll get peace after I leave? 439 00:19:29,726 --> 00:19:30,966 But you're really strange. 440 00:19:31,686 --> 00:19:33,046 You just want to be listed on Black Pine Needle. 441 00:19:33,486 --> 00:19:34,006 Does my purpose 442 00:19:34,166 --> 00:19:35,326 of helping 443 00:19:35,486 --> 00:19:36,406 matter so much? 444 00:19:38,006 --> 00:19:38,766 Yes. 445 00:19:41,606 --> 00:19:43,286 Drink this 446 00:19:43,486 --> 00:19:44,566 and we're still friends. 447 00:19:45,246 --> 00:19:45,926 The next time 448 00:19:46,126 --> 00:19:46,846 when you come to Wusu again, 449 00:19:47,046 --> 00:19:47,526 remember to find me. 450 00:19:47,726 --> 00:19:48,766 I'll treat you to a meal. 451 00:19:51,286 --> 00:19:51,966 Sure. 452 00:20:05,886 --> 00:20:07,526 Cheers. 453 00:20:08,086 --> 00:20:08,926 Colleagues. 454 00:20:09,126 --> 00:20:10,046 Next, let's invite 455 00:20:10,046 --> 00:20:11,846 our great contributor, Miss He 456 00:20:12,366 --> 00:20:13,406 to host 457 00:20:13,606 --> 00:20:14,806 Jifeng's Truth or Dare. 458 00:20:15,246 --> 00:20:15,606 Put your hands together! 459 00:20:15,606 --> 00:20:16,686 - Good! - Good! 460 00:20:17,406 --> 00:20:19,446 - Great! - Great! 461 00:20:20,366 --> 00:20:21,486 I'll take it easy then. 462 00:20:23,406 --> 00:20:24,326 You can see two boxes 463 00:20:24,486 --> 00:20:25,366 beside me. 464 00:20:26,046 --> 00:20:26,606 Later, 465 00:20:26,766 --> 00:20:27,446 I'll draw someone's name 466 00:20:27,606 --> 00:20:28,606 from the box to my left. 467 00:20:28,846 --> 00:20:29,486 That person 468 00:20:29,566 --> 00:20:30,646 shall draw a question from the box 469 00:20:30,766 --> 00:20:31,526 to the right. 470 00:20:31,646 --> 00:20:32,286 You may also choose 471 00:20:32,566 --> 00:20:33,246 truth 472 00:20:33,286 --> 00:20:34,486 or dare. 473 00:20:34,926 --> 00:20:35,606 Do you understand? 474 00:20:35,966 --> 00:20:36,966 Yes. 475 00:20:37,766 --> 00:20:38,606 Let's begin. 476 00:20:40,606 --> 00:20:42,006 Who's the lucky one? 477 00:20:49,246 --> 00:20:50,246 Who's it? 478 00:20:50,326 --> 00:20:51,086 Mo. 479 00:20:52,206 --> 00:20:53,246 Mo. 480 00:20:53,246 --> 00:20:54,526 Go now. 481 00:20:56,486 --> 00:20:57,246 Here I come. 482 00:20:57,926 --> 00:20:58,406 Draw one from that box. 483 00:20:58,646 --> 00:20:59,926 Lucky audience tonight. 484 00:21:05,406 --> 00:21:07,686 Tell a secret not known by others. 485 00:21:08,006 --> 00:21:09,606 You all know I have no secret. 486 00:21:09,766 --> 00:21:11,166 You definitely have one. 487 00:21:11,206 --> 00:21:13,286 You may tell Mr. Xiao's secret. 488 00:21:13,286 --> 00:21:14,006 I know his secret. 489 00:21:14,086 --> 00:21:15,006 Yes. Tell Mr. Xiao's secret. 490 00:21:16,486 --> 00:21:17,486 You mustn't make it up. 491 00:21:18,286 --> 00:21:20,566 Mr. Xiao, I'll say one? 492 00:21:20,886 --> 00:21:22,326 Hurry up and say it. 493 00:21:24,686 --> 00:21:25,326 When I was cleaning 494 00:21:25,446 --> 00:21:26,246 Mr. Xiao's office, 495 00:21:26,406 --> 00:21:27,526 I discovered a secret. 496 00:21:28,166 --> 00:21:29,886 Behind Mr. Xiao's 497 00:21:30,086 --> 00:21:31,166 tall and handsome appearance 498 00:21:31,566 --> 00:21:33,006 is a 499 00:21:33,846 --> 00:21:35,086 boy who likes cartoon. 500 00:21:36,206 --> 00:21:37,006 Cartoon? 501 00:21:37,366 --> 00:21:38,046 Yes. 502 00:21:38,246 --> 00:21:39,566 There's a bird bluetooth radio 503 00:21:39,726 --> 00:21:41,006 on his desk. 504 00:21:41,646 --> 00:21:42,606 You don't know, do you? 505 00:21:43,166 --> 00:21:43,886 Mr. Xiao is still a person 506 00:21:44,046 --> 00:21:45,526 with a childlike mind. 507 00:22:07,886 --> 00:22:08,606 There're also bluetooth speakers 508 00:22:08,806 --> 00:22:09,566 in our hotel. 509 00:22:09,846 --> 00:22:11,686 Do you think they aren't cute enough? 510 00:22:12,566 --> 00:22:13,846 It's given by a friend of mine. 511 00:22:14,806 --> 00:22:16,886 Was it given by Miss He? 512 00:22:18,726 --> 00:22:20,886 Miss He. 513 00:22:21,006 --> 00:22:23,086 You spent so much effort the other day 514 00:22:23,246 --> 00:22:24,926 to make sweet and sour spare ribs 515 00:22:25,126 --> 00:22:26,166 and the pickle in person. 516 00:22:26,606 --> 00:22:27,326 Wasn't it 517 00:22:27,446 --> 00:22:28,686 for Miss He to eat? 518 00:22:39,446 --> 00:22:40,286 How lively. 519 00:22:41,246 --> 00:22:41,926 True. 520 00:22:42,166 --> 00:22:43,206 Jifeng is sold for a good price. 521 00:22:43,446 --> 00:22:44,366 It should be celebrated. 522 00:22:45,366 --> 00:22:46,126 What are you talking about? 523 00:22:46,486 --> 00:22:47,566 What are you babbling? 524 00:22:47,806 --> 00:22:49,646 Jifeng has just been listed on Black Pine Needle. 525 00:22:49,886 --> 00:22:50,846 It's just the beginning of good times. 526 00:22:51,166 --> 00:22:51,846 Yes. 527 00:22:52,046 --> 00:22:53,046 You spouted nonsense. 528 00:22:54,486 --> 00:22:56,806 Ask him if I make sense. 529 00:22:57,526 --> 00:22:58,166 Mr. Xiao, 530 00:22:58,366 --> 00:23:01,406 is what he said true? 531 00:23:07,486 --> 00:23:08,686 Jifeng will be taken over soon. 532 00:23:09,926 --> 00:23:10,366 Ji... 533 00:23:10,486 --> 00:23:11,566 Wait. What about us 534 00:23:11,686 --> 00:23:12,846 if Jifeng is sold? 535 00:23:13,166 --> 00:23:13,886 - Yes. - Yes. 536 00:23:14,046 --> 00:23:15,246 - What about us? - What about us? 537 00:23:17,086 --> 00:23:17,966 The new operator will take charge 538 00:23:18,126 --> 00:23:19,086 of the personnel management. 539 00:23:19,766 --> 00:23:20,766 You brat. 540 00:23:21,126 --> 00:23:23,166 You said all the good things 541 00:23:23,366 --> 00:23:24,686 to get me to sell 542 00:23:24,806 --> 00:23:26,046 my noodle house. 543 00:23:26,566 --> 00:23:27,886 You lured me here. 544 00:23:28,006 --> 00:23:29,806 Did you get me here 545 00:23:29,926 --> 00:23:31,406 only to sell the hotel for a good price? 546 00:23:31,686 --> 00:23:33,326 I also came here after closing my stall. 547 00:23:33,566 --> 00:23:34,246 Change of owners 548 00:23:34,246 --> 00:23:35,486 is a major personnel reshuffle. 549 00:23:35,606 --> 00:23:36,566 Did you think about us? 550 00:23:36,686 --> 00:23:37,366 Cut it out. 551 00:23:37,486 --> 00:23:38,166 Yes. 552 00:23:38,246 --> 00:23:39,526 I just bought a dress 553 00:23:39,526 --> 00:23:40,526 with my credit card today. 554 00:23:40,846 --> 00:23:42,886 What should I do if I'm laid off? 555 00:23:43,646 --> 00:23:45,326 I can't stay a minute longer. 556 00:23:45,726 --> 00:23:46,126 Let's go! 557 00:23:47,526 --> 00:23:48,126 Meng! 558 00:23:48,486 --> 00:23:50,046 Take it easy. 559 00:23:53,006 --> 00:23:54,046 Calm down. 560 00:23:59,286 --> 00:24:00,126 Wait a minute. 561 00:24:01,006 --> 00:24:01,766 Xiaoran, 562 00:24:01,926 --> 00:24:03,046 don't you get it yet? 563 00:24:04,086 --> 00:24:05,406 You've also been duped by him. 564 00:24:05,846 --> 00:24:07,286 He used you for his own benefit. 565 00:24:07,526 --> 00:24:08,686 He used our program. 566 00:24:14,046 --> 00:24:14,966 Let's go. 567 00:24:33,446 --> 00:24:34,406 Wait a minute, everyone. 568 00:24:37,166 --> 00:24:38,886 Can you calm down? 569 00:24:39,166 --> 00:24:39,966 Liu. 570 00:24:41,606 --> 00:24:42,126 What's the hurry? 571 00:24:42,286 --> 00:24:43,446 There's no outcome yet. 572 00:24:44,126 --> 00:24:44,606 You... 573 00:24:56,886 --> 00:24:59,526 Sui, you shall leave first. 574 00:25:09,126 --> 00:25:09,846 Mr. Xiao. 575 00:25:10,246 --> 00:25:10,926 The compensation of transfer 576 00:25:10,926 --> 00:25:12,166 that you applied has been approved. 577 00:25:12,526 --> 00:25:13,606 There's no precedent for this in the group. 578 00:25:14,166 --> 00:25:15,166 And about the additional guarantee contract 579 00:25:15,166 --> 00:25:15,886 of keeping the original 580 00:25:15,886 --> 00:25:16,686 Jifeng staff, 581 00:25:16,846 --> 00:25:17,686 the buyer has agreed to it, too. 582 00:25:17,966 --> 00:25:18,566 Got it. 583 00:25:32,046 --> 00:25:32,846 Why have you come back? 584 00:25:34,766 --> 00:25:35,886 I haven't finished eating. 585 00:25:49,286 --> 00:25:50,126 Xiaoran. 586 00:25:51,446 --> 00:25:52,646 Why is it you every time? 587 00:25:54,326 --> 00:25:55,006 What? 588 00:25:55,846 --> 00:25:57,606 It's the same when we were staying in the hotel during schooling days. 589 00:26:00,166 --> 00:26:01,486 It's you who remained 590 00:26:02,926 --> 00:26:04,286 in the end whenever this happened. 591 00:26:07,046 --> 00:26:08,886 That's because I knew better than anyone else. 592 00:26:09,286 --> 00:26:09,846 You're most afraid of being left 593 00:26:10,006 --> 00:26:10,766 on your own. 594 00:26:11,726 --> 00:26:12,886 You still need the sound of radio to put you to sleep 595 00:26:12,886 --> 00:26:14,606 until now. 596 00:26:22,086 --> 00:26:23,646 Don't you think I'm using you? 597 00:26:26,846 --> 00:26:28,406 Do you need to use me 598 00:26:28,566 --> 00:26:29,926 when you really want to do something? 599 00:26:35,806 --> 00:26:37,046 I don't know about business consideration, 600 00:26:37,886 --> 00:26:38,846 but I trust you. 601 00:26:39,766 --> 00:26:40,806 You aren't a person who does things without principle 602 00:26:40,966 --> 00:26:42,206 and is in a reckless manner. 603 00:26:42,846 --> 00:26:44,366 But I can understand 604 00:26:44,526 --> 00:26:45,766 their anger. 605 00:26:47,686 --> 00:26:50,366 Consider a bit more for them 606 00:26:50,726 --> 00:26:52,166 if you can. 607 00:26:57,726 --> 00:26:58,366 All right. 608 00:26:58,566 --> 00:26:59,766 I didn't ask you to consider it now. 609 00:27:00,326 --> 00:27:01,126 Dig in. 610 00:27:04,286 --> 00:27:05,206 Okay. 611 00:27:13,486 --> 00:27:15,166 It's frightened me. 612 00:27:17,046 --> 00:27:18,206 Are you afraid of that? 613 00:27:19,446 --> 00:27:20,486 No way. 614 00:27:26,646 --> 00:27:27,526 Wait. 615 00:27:27,726 --> 00:27:29,086 Scare him! 616 00:27:29,286 --> 00:27:30,006 He Xiaoran. 617 00:27:30,566 --> 00:27:33,126 Stop. I'm going to be deaf. 618 00:27:33,486 --> 00:27:34,326 Xiao Shangqi. 619 00:27:34,726 --> 00:27:36,606 Shall we play rock-paper-scissors? 620 00:27:36,606 --> 00:27:37,606 The winner pricks a balloon. 621 00:27:37,806 --> 00:27:38,886 The loser drinks beer. 622 00:27:41,166 --> 00:27:42,486 Bring it on. It's a deal. 623 00:27:44,966 --> 00:27:45,806 Come on. 624 00:27:48,886 --> 00:27:50,486 - Rock-paper-scissors. - Paper. 625 00:27:50,646 --> 00:27:51,486 Drink it. 626 00:27:59,486 --> 00:28:00,086 Come on. 627 00:28:00,246 --> 00:28:01,846 Rock-paper-scissors. 628 00:28:02,926 --> 00:28:03,886 Drink it. 629 00:28:04,560 --> 00:28:08,320 ♪The arc of time splits the border♪ 630 00:28:11,240 --> 00:28:17,600 ♪The sudden parting The missing that has no timeline♪ 631 00:28:18,120 --> 00:28:24,120 ♪No joy in the lonely world♪ 632 00:28:24,680 --> 00:28:34,960 ♪Depth and shallowness are the details of awkwardness♪ 633 00:28:38,120 --> 00:28:44,200 ♪Thought we won't meet again as we didn't say goodbye♪ 634 00:28:44,300 --> 00:28:47,000 ♪Let go of myself Hiding in the strange♪ 635 00:28:47,000 --> 00:28:50,500 ♪Time without you♪ 636 00:28:50,566 --> 00:28:52,446 There are so many stars tonight. 637 00:28:55,166 --> 00:28:56,806 Does Hupu also have so many stars? 638 00:28:59,006 --> 00:29:00,006 I've never taken note. 639 00:29:01,120 --> 00:29:05,320 ♪It's just saying goodbye It's just meeting again♪ 640 00:29:09,446 --> 00:29:10,606 Xiao Shangqi. 641 00:29:10,960 --> 00:29:13,340 ♪The changes of leaving you Trying to take it easy♪ 642 00:29:13,406 --> 00:29:15,646 Will you still come back 643 00:29:16,646 --> 00:29:18,486 after you leave this time? 644 00:29:26,166 --> 00:29:27,326 Do you want me to leave? 645 00:29:27,720 --> 00:29:31,720 ♪It's just saying goodbye Meeting again after saying goodbye♪ 646 00:29:36,006 --> 00:29:37,606 After everything is done, 647 00:29:37,886 --> 00:29:39,446 I'll bid you farewell. 648 00:29:41,150 --> 00:29:43,000 ♪How do I deny♪ 649 00:29:43,000 --> 00:29:48,640 ♪The past that I honored repeats in my memory♪ 650 00:29:51,440 --> 00:29:54,940 ♪The arc of time splits the border♪ 651 00:29:55,006 --> 00:29:55,846 He Xiaoran. 652 00:29:57,966 --> 00:29:59,366 I can't get over this. 653 00:30:04,720 --> 00:30:10,960 ♪The sudden parting The missing that has no timeline♪ 654 00:30:11,200 --> 00:30:21,360 ♪No joy in the lonely world♪ 655 00:30:30,326 --> 00:30:31,686 Do you have nothing to ask me? 656 00:30:33,166 --> 00:30:34,246 Compared to all you've done 657 00:30:34,366 --> 00:30:35,246 after coming to Jifeng, 658 00:30:35,966 --> 00:30:36,606 this is the easiest thing 659 00:30:36,806 --> 00:30:38,526 to figure out. 660 00:30:39,566 --> 00:30:41,046 But I'm surprised 661 00:30:41,446 --> 00:30:42,966 that you hid yourself well. 662 00:30:43,806 --> 00:30:45,046 You're a ruler. 663 00:30:45,606 --> 00:30:46,806 Why did you pretend like a nobody? 664 00:30:48,246 --> 00:30:50,046 Are you a ruler or a nobody? 665 00:30:51,406 --> 00:30:52,686 Everyone was worried about losing the job 666 00:30:52,886 --> 00:30:53,886 after the hotel changed hands. 667 00:30:54,766 --> 00:30:56,166 You're quite calm. 668 00:30:56,646 --> 00:30:57,886 Have you left yourself 669 00:30:58,086 --> 00:30:58,886 a way out? 670 00:30:59,206 --> 00:30:59,726 If it's the buyer 671 00:30:59,886 --> 00:31:00,686 today, 672 00:31:00,886 --> 00:31:02,286 I really have nothing to worry. 673 00:31:03,086 --> 00:31:04,006 Mr. Cheng. 674 00:31:05,926 --> 00:31:07,086 This place has changed so much. 675 00:31:07,326 --> 00:31:08,766 I almost can't recognize it. 676 00:31:09,326 --> 00:31:10,326 Is this Mr. Xiao? 677 00:31:10,526 --> 00:31:11,086 Yes. 678 00:31:11,526 --> 00:31:12,406 He's Mr. Cheng. 679 00:31:12,606 --> 00:31:13,806 An old customer of ours. 680 00:31:14,006 --> 00:31:14,846 Executive Suite 806 681 00:31:15,046 --> 00:31:16,206 is reserved just for him. 682 00:31:16,406 --> 00:31:17,726 I'll leave you to talk. 683 00:31:18,366 --> 00:31:19,126 Okay. 684 00:31:21,006 --> 00:31:21,926 Nice to meet you, Mr. Cheng. 685 00:31:22,486 --> 00:31:23,366 I'm Xiao Shangqi. 686 00:31:23,646 --> 00:31:24,446 Hello, Mr. Xiao. 687 00:31:25,446 --> 00:31:27,606 I heard you know this hotel 688 00:31:27,806 --> 00:31:28,406 very well. 689 00:31:30,126 --> 00:31:31,326 If it's about familiarity, 690 00:31:31,526 --> 00:31:33,286 I should be more familiar than you do. 691 00:31:34,086 --> 00:31:36,206 My wife liked Wusu very much. 692 00:31:37,446 --> 00:31:38,606 More than ten years ago, 693 00:31:39,366 --> 00:31:41,406 Jifeng was the one and only hotel with a star rating 694 00:31:41,606 --> 00:31:42,566 in Wusu. 695 00:31:43,206 --> 00:31:44,966 We came for holidays every year. 696 00:31:45,806 --> 00:31:48,006 Four years ago, my wife 697 00:31:48,446 --> 00:31:49,326 came here to spend the last moment 698 00:31:49,486 --> 00:31:50,846 of her life. 699 00:31:53,526 --> 00:31:54,366 I'm sorry to hear that. 700 00:31:56,046 --> 00:31:57,206 After so many years, 701 00:31:57,526 --> 00:31:58,566 this is the first time that I have the courage 702 00:31:58,726 --> 00:32:00,206 to face our past. 703 00:32:00,646 --> 00:32:01,366 Young man. 704 00:32:01,726 --> 00:32:02,886 You're pretty amazing. 705 00:32:03,406 --> 00:32:05,246 In such a short period of time, 706 00:32:05,566 --> 00:32:07,966 you got Jifeng listed on Black Pine Needle. 707 00:32:08,286 --> 00:32:09,966 Had I known the news, 708 00:32:10,166 --> 00:32:11,126 it could've saved your trouble of 709 00:32:11,326 --> 00:32:12,806 helping to improve the hotel. 710 00:32:14,086 --> 00:32:15,046 There are too few of sentimental buyers 711 00:32:15,246 --> 00:32:16,246 somehow. 712 00:32:17,846 --> 00:32:18,686 Indeed. 713 00:32:19,166 --> 00:32:21,286 Hotels in many people's opinion 714 00:32:21,486 --> 00:32:23,566 are just temporary stays. 715 00:32:23,846 --> 00:32:25,886 Whether traveling or wandering, 716 00:32:27,646 --> 00:32:29,766 it's a temporary escape 717 00:32:29,966 --> 00:32:31,286 in the search 718 00:32:31,806 --> 00:32:32,966 for the meaning of life. 719 00:32:33,926 --> 00:32:34,726 Home 720 00:32:35,006 --> 00:32:36,806 is their ultimate destination. 721 00:32:37,726 --> 00:32:39,526 And the warmth of Jifeng Hotel 722 00:32:39,926 --> 00:32:41,366 is hidden in 723 00:32:41,806 --> 00:32:44,406 small corners. 724 00:32:45,046 --> 00:32:46,566 I'll acquire this hotel 725 00:32:47,486 --> 00:32:49,366 only to keep my memory in the suite. 726 00:32:51,006 --> 00:32:51,886 Frankly, 727 00:32:52,646 --> 00:32:54,006 I've actually engaged with some buyers 728 00:32:54,206 --> 00:32:55,366 in this period. 729 00:32:56,286 --> 00:32:57,526 You know Jifeng the best. 730 00:32:57,966 --> 00:32:59,566 I trust you'll be able to keep it. 731 00:33:01,046 --> 00:33:02,606 Do you like sweet and sour spare ribs? 732 00:33:05,166 --> 00:33:06,366 In my age, 733 00:33:06,846 --> 00:33:08,606 I should've given up the sweet tooth. 734 00:33:14,406 --> 00:33:14,966 Extra dishes. 735 00:33:16,966 --> 00:33:17,886 Please don't mind. 736 00:33:18,606 --> 00:33:19,326 I let you come 737 00:33:19,486 --> 00:33:20,726 to bid you a farewell. 738 00:33:21,006 --> 00:33:21,726 It's not to deal with you. 739 00:33:22,246 --> 00:33:24,086 I just want to take you 740 00:33:24,246 --> 00:33:24,766 to the place 741 00:33:24,966 --> 00:33:26,046 I like the most before you leave. 742 00:33:31,006 --> 00:33:32,646 It certainly has a nice view. 743 00:33:33,886 --> 00:33:35,526 I think I remember 744 00:33:35,766 --> 00:33:37,526 the world's top-three night views. 745 00:33:37,806 --> 00:33:40,446 They are Mount Hakodate in Hokkaido Japan, 746 00:33:40,646 --> 00:33:42,046 Victoria Harbor in Hong Kong China, 747 00:33:42,246 --> 00:33:44,326 and Napoli in Italy. 748 00:33:44,526 --> 00:33:45,486 You must have been to all of them? 749 00:33:48,006 --> 00:33:49,926 You've travelled a lot. 750 00:33:50,886 --> 00:33:53,086 They're said to be in the millions of dollars 751 00:33:53,286 --> 00:33:55,046 range. 752 00:33:55,526 --> 00:33:56,606 As for Wusu, 753 00:33:56,806 --> 00:33:59,526 it should be worth 754 00:33:59,726 --> 00:34:00,566 1,000 yuan. 755 00:34:02,406 --> 00:34:03,606 Although this city 756 00:34:03,926 --> 00:34:05,846 isn't as prosperous as Hupu, 757 00:34:06,046 --> 00:34:07,286 it has the kind of 758 00:34:07,526 --> 00:34:09,046 scarce warmth. 759 00:34:10,006 --> 00:34:11,166 If you get too tired 760 00:34:11,326 --> 00:34:12,406 in Hupu in the future, 761 00:34:12,606 --> 00:34:13,326 think about this place. 762 00:34:13,526 --> 00:34:14,966 I think its night view 763 00:34:15,646 --> 00:34:16,245 is priceless. 764 00:34:18,326 --> 00:34:19,366 That's a pretty high rating. 765 00:34:23,086 --> 00:34:23,806 He Xiaoran. 766 00:34:26,046 --> 00:34:28,446 I've decided to stay in Wusu. 767 00:34:33,126 --> 00:34:34,126 However... 768 00:34:35,285 --> 00:34:37,285 I can't sell the hotel to you. 769 00:34:38,046 --> 00:34:38,886 Why? 770 00:34:40,366 --> 00:34:41,366 I'll always keep 771 00:34:42,245 --> 00:34:43,566 room 806 for you. 772 00:34:45,966 --> 00:34:47,526 I want to run the hotel myself. 773 00:34:48,326 --> 00:34:49,205 Just like you, 774 00:34:50,126 --> 00:34:50,886 I also have 775 00:34:50,886 --> 00:34:51,566 something I want to keep. 776 00:34:52,486 --> 00:34:53,846 I couldn't leave it to others. 777 00:35:01,966 --> 00:35:03,886 You're saying you want to stay in Wusu 778 00:35:04,006 --> 00:35:05,606 and continue to run Jifeng? 779 00:35:08,246 --> 00:35:09,406 Are you kidding? 780 00:35:09,486 --> 00:35:10,846 What about Hupu? 781 00:35:12,166 --> 00:35:13,486 The truth is, all these years, 782 00:35:14,006 --> 00:35:14,726 whether in Hupu 783 00:35:14,926 --> 00:35:16,006 or overseas, 784 00:35:16,686 --> 00:35:17,966 I stayed in the hotel alone. 785 00:35:19,046 --> 00:35:20,686 So, no matter in which city, 786 00:35:21,566 --> 00:35:22,806 I had no sense of belonging. 787 00:35:26,006 --> 00:35:28,206 You've been alone? 788 00:35:31,286 --> 00:35:32,566 Actually, to me, 789 00:35:33,286 --> 00:35:34,366 it doesn't matter where it is 790 00:35:34,606 --> 00:35:35,846 as long as I've done 791 00:35:36,646 --> 00:35:38,126 what I need to do and what I want to do. 792 00:35:41,326 --> 00:35:43,406 As for Hupu, 793 00:35:44,766 --> 00:35:45,606 there is nothing really worthwhile 794 00:35:45,846 --> 00:35:47,366 for me to stay. 795 00:35:48,966 --> 00:35:50,406 But here, 796 00:35:51,886 --> 00:35:52,926 at least there's you. 797 00:35:59,926 --> 00:36:00,926 Is it so hard to understand? 798 00:36:02,646 --> 00:36:03,446 Actually, all these years, 799 00:36:03,646 --> 00:36:04,966 I've been listening to radio programs 800 00:36:04,966 --> 00:36:05,846 to aid my sleep. 801 00:36:05,926 --> 00:36:06,686 Now, I can 802 00:36:06,886 --> 00:36:08,646 move and stay next to the radio station. 803 00:36:09,086 --> 00:36:10,606 I can listen to your program every day. 804 00:36:11,486 --> 00:36:13,166 What's better than this? 805 00:36:25,046 --> 00:36:25,726 Hello. 806 00:36:26,046 --> 00:36:26,766 He Xiaoran, 807 00:36:26,766 --> 00:36:27,606 come back now. 808 00:36:27,606 --> 00:36:28,566 I can't enter as I forgot the key. 809 00:36:28,726 --> 00:36:29,286 Xiaoran, 810 00:36:29,486 --> 00:36:30,766 it's okay. You don't need to come back. 811 00:36:31,926 --> 00:36:32,726 No worries. 812 00:36:33,126 --> 00:36:34,166 I'll be right back. 813 00:36:34,646 --> 00:36:35,366 What are you doing? No. 814 00:36:35,566 --> 00:36:36,686 Stop calling her. 815 00:36:36,766 --> 00:36:37,566 How do we enter then? 816 00:36:37,886 --> 00:36:38,406 Wait here. 817 00:36:38,646 --> 00:36:39,646 She's dining. 818 00:36:40,406 --> 00:36:41,406 I can't hold it anymore. 819 00:36:42,326 --> 00:36:43,166 I'm sorry. 820 00:36:43,166 --> 00:36:44,766 My housemate forgot to bring his key. 821 00:36:45,166 --> 00:36:45,806 Sui Mingwei? 822 00:36:49,006 --> 00:36:49,646 It's okay. 823 00:36:50,566 --> 00:36:51,526 There's still a long time to come. 824 00:36:52,086 --> 00:36:53,646 We still have plenty of time 825 00:36:54,126 --> 00:36:55,406 to appreciate this priceless night view. 826 00:36:57,726 --> 00:36:58,526 Let's go. 827 00:36:59,846 --> 00:37:00,606 I'll go and get the car here. 828 00:37:00,846 --> 00:37:01,486 Wait for a while. 829 00:37:01,726 --> 00:37:02,486 Never mind. 830 00:37:03,486 --> 00:37:04,806 It's the time of heavy traffic. 831 00:37:05,246 --> 00:37:06,766 I'll just take a shared bicycle. 832 00:37:11,646 --> 00:37:12,446 Why did you still go to a supermarket 833 00:37:12,646 --> 00:37:13,446 in the middle of the night? 834 00:37:15,166 --> 00:37:16,366 I went to pick Hui up 835 00:37:16,566 --> 00:37:19,086 and I bought some stuff for you. 836 00:37:19,606 --> 00:37:20,326 It's Xiaoran's favorite. 837 00:37:20,526 --> 00:37:21,446 What does it have to do with me? 838 00:37:23,486 --> 00:37:25,086 Don't you have Tang Yan 839 00:37:25,126 --> 00:37:26,406 as your spiritual food? 840 00:37:26,806 --> 00:37:27,806 Everything else 841 00:37:27,806 --> 00:37:28,326 should be free. 842 00:37:29,246 --> 00:37:30,166 I remember there are still a lot 843 00:37:30,166 --> 00:37:30,846 in the house. 844 00:37:31,966 --> 00:37:32,846 Just keep it. 845 00:37:33,286 --> 00:37:34,086 Don't you girls 846 00:37:34,286 --> 00:37:34,806 like to stock up things? 847 00:37:34,886 --> 00:37:35,726 Don't be shy. 848 00:37:35,966 --> 00:37:37,766 He's ruined the farewell dinner. 849 00:37:38,766 --> 00:37:39,846 It's nothing. 850 00:37:40,806 --> 00:37:42,246 Look at Xiaoran. 851 00:37:42,246 --> 00:37:42,846 She's so broad-minded. 852 00:37:44,006 --> 00:37:45,086 Isn't it just an old classmate? 853 00:37:45,286 --> 00:37:47,006 Do you need to do so much to say goodbye? 854 00:37:49,366 --> 00:37:51,166 He said he won't be leaving. 855 00:37:53,486 --> 00:37:55,086 What do you mean by that? 856 00:37:55,646 --> 00:37:56,406 Has it been postponed? 857 00:37:57,046 --> 00:37:58,126 He said he wants to stay 858 00:37:58,686 --> 00:38:00,206 and focus on running Jifeng. 859 00:38:03,126 --> 00:38:04,526 Is it purely for work? 860 00:38:11,520 --> 00:38:15,600 (Jifeng Hotel) 861 00:38:16,886 --> 00:38:17,486 Mr. Cheng's price 862 00:38:17,686 --> 00:38:18,446 was high enough. 863 00:38:18,686 --> 00:38:19,406 Why did you reject it? 864 00:38:19,726 --> 00:38:20,886 Don't be too greedy. 865 00:38:21,526 --> 00:38:23,406 It's a good fight for Black Pine Needle, 866 00:38:23,726 --> 00:38:24,726 but you should know 867 00:38:25,206 --> 00:38:27,166 Jifeng merely has a good shell. 868 00:38:28,206 --> 00:38:29,726 This should be the best time 869 00:38:29,926 --> 00:38:31,206 to act. 870 00:38:31,886 --> 00:38:32,686 Like you said, 871 00:38:33,286 --> 00:38:34,486 Jifeng needs a very long time 872 00:38:34,686 --> 00:38:35,566 to really become 873 00:38:35,806 --> 00:38:36,886 a quality hotel. 874 00:38:37,366 --> 00:38:38,326 So, I've decided to stay 875 00:38:38,926 --> 00:38:40,126 and continue to run Jifeng. 876 00:38:40,766 --> 00:38:41,526 Qi, 877 00:38:41,966 --> 00:38:43,206 I didn't cultivate you all these years 878 00:38:43,406 --> 00:38:43,886 for you 879 00:38:44,126 --> 00:38:45,566 to pass time in a small place. 880 00:38:45,806 --> 00:38:47,446 You took whichever move launched by Zhao Mingxuan. 881 00:38:47,966 --> 00:38:49,206 You'll always be in the passive state. 882 00:38:50,366 --> 00:38:51,166 What's in your mind now? 883 00:38:51,406 --> 00:38:52,286 Open up a new battlefield. 884 00:38:52,926 --> 00:38:54,926 Turn defence into attack. Double the counterattack. 885 00:38:55,886 --> 00:38:57,006 Too ambitious. 886 00:38:58,046 --> 00:38:59,046 All these years, 887 00:38:59,526 --> 00:39:00,846 no matter what your purpose was, 888 00:39:01,446 --> 00:39:01,966 I've never 889 00:39:02,166 --> 00:39:03,246 disobeyed your arrangements, 890 00:39:03,846 --> 00:39:05,446 because I owed you that. 891 00:39:07,326 --> 00:39:08,566 Why do you bring this up again? 892 00:39:09,046 --> 00:39:10,006 Because this place 893 00:39:11,126 --> 00:39:12,806 has something that I want to cherish. 894 00:39:13,766 --> 00:39:14,686 But this time, 895 00:39:15,646 --> 00:39:17,126 I want to continue to complete the game 896 00:39:17,446 --> 00:39:18,806 in my way. 897 00:39:20,246 --> 00:39:21,446 I promise you. 898 00:39:23,206 --> 00:39:24,726 I won't let Yunlan lose. 899 00:39:41,526 --> 00:39:42,166 Mingxuan. 900 00:39:42,646 --> 00:39:43,486 Well... 901 00:39:43,966 --> 00:39:44,686 Thank you. 902 00:39:45,246 --> 00:39:45,846 I'm sorry to have troubled you 903 00:39:46,086 --> 00:39:47,086 on Qi's matters. 904 00:39:48,326 --> 00:39:49,646 You gave him such a good chance 905 00:39:49,886 --> 00:39:50,566 to practise. 906 00:39:50,766 --> 00:39:51,766 You let him practise in Wusu. 907 00:39:51,966 --> 00:39:52,886 I'm really thankful. 908 00:39:54,486 --> 00:39:55,286 Uncle Xiao. 909 00:39:55,806 --> 00:39:57,046 I've just taken over the group. 910 00:39:57,326 --> 00:39:58,326 I'd be a bit overwrought. 911 00:39:58,526 --> 00:39:59,246 No. 912 00:39:59,606 --> 00:40:00,446 Hotel business 913 00:40:00,726 --> 00:40:02,326 is your family's largest segment. 914 00:40:02,766 --> 00:40:04,766 I've been asking a lot lately. 915 00:40:05,006 --> 00:40:06,286 Forgive me if I've ever 916 00:40:06,566 --> 00:40:07,286 offended you. 917 00:40:07,566 --> 00:40:08,446 No. 918 00:40:09,326 --> 00:40:10,606 I know you're worried that 919 00:40:10,806 --> 00:40:12,606 Yunlan is a long-established enterprise, 920 00:40:12,926 --> 00:40:14,606 and its old-fashioned thinking 921 00:40:15,126 --> 00:40:15,686 can't keep up 922 00:40:15,886 --> 00:40:16,966 with the thinking of you youngsters. 923 00:40:17,286 --> 00:40:18,126 But Qi 924 00:40:18,366 --> 00:40:19,166 should've gained much knowledge 925 00:40:19,646 --> 00:40:21,966 after being abroad for so many years. 926 00:40:22,366 --> 00:40:23,406 You can be assured of it. 927 00:40:23,966 --> 00:40:24,806 Yes. 928 00:40:25,046 --> 00:40:26,326 Okay. Thank you. 929 00:40:26,606 --> 00:40:27,406 Okay. 930 00:40:33,806 --> 00:40:35,526 Yunlan is certainly one of the top 931 00:40:35,566 --> 00:40:36,406 operating companies. 932 00:40:37,126 --> 00:40:37,726 We thought 933 00:40:37,926 --> 00:40:38,846 it's a hot potato. 934 00:40:39,326 --> 00:40:40,966 But in Xiao Shangqi's hands, 935 00:40:41,166 --> 00:40:42,486 he turned waste into precious. 936 00:40:43,166 --> 00:40:44,726 I heard he's staying in Wusu. 937 00:40:45,046 --> 00:40:46,686 I knew Qi could be a great person 938 00:40:46,926 --> 00:40:47,806 ever since he was still a child. 939 00:40:48,126 --> 00:40:49,006 He wasn't trained much. 940 00:40:49,566 --> 00:40:50,406 He's so good at business 941 00:40:50,766 --> 00:40:51,726 as soon as he gets started. 942 00:40:51,966 --> 00:40:53,206 What a business talent. 943 00:41:02,806 --> 00:41:03,726 Mingxuan. 944 00:41:03,766 --> 00:41:04,886 (Younger Zhao Mingxuan) Mingxuan, are you okay? 945 00:41:05,366 --> 00:41:05,806 Mingxuan. 946 00:41:05,806 --> 00:41:06,646 It's Xiao family who's always in 947 00:41:06,646 --> 00:41:07,606 the limelight. 948 00:41:08,006 --> 00:41:09,606 Why are you so stupid? 949 00:41:10,006 --> 00:41:11,926 You stuttered when you spoke only a few words on the stage. 950 00:41:12,446 --> 00:41:14,366 It's okay. He's still young. 951 00:41:14,646 --> 00:41:16,806 Young? Let's not mention Xiao Xian. 952 00:41:17,046 --> 00:41:18,646 Xiao Shangqi is few years younger than him. 953 00:41:19,046 --> 00:41:20,126 He's always above him. 954 00:41:21,126 --> 00:41:21,846 From tomorrow onwards, 955 00:41:22,046 --> 00:41:23,566 hire a teacher to teach him public speaking. 956 00:41:23,926 --> 00:41:25,646 Don't eat and don't sleep unless he speaks well. 957 00:41:26,206 --> 00:41:27,286 He sleeps 958 00:41:27,326 --> 00:41:28,326 only five to six hours every day. 959 00:41:28,486 --> 00:41:29,566 What else do you want? 960 00:41:30,406 --> 00:41:31,846 A loving mother always spoils her son. 961 00:41:32,086 --> 00:41:32,406 You... 962 00:41:32,646 --> 00:41:33,486 Don't blame mother. 963 00:41:34,086 --> 00:41:34,966 I'll work hard. 964 00:41:55,100 --> 00:42:00,700 (Yunlan Jifeng Hotel) 965 00:42:10,726 --> 00:42:11,366 Hello. 966 00:42:12,566 --> 00:42:13,326 Okay. 967 00:42:14,086 --> 00:42:14,726 Wait a moment. 968 00:42:14,966 --> 00:42:15,606 Let me check. 969 00:42:20,686 --> 00:42:22,486 I used to see this phrase. 970 00:42:23,966 --> 00:42:25,486 The person you're waiting 971 00:42:26,046 --> 00:42:27,806 may see you again 972 00:42:28,086 --> 00:42:29,766 and come back to you. 973 00:42:30,286 --> 00:42:31,126 (In fact, a reunion) 974 00:42:31,326 --> 00:42:32,286 (after a long time) 975 00:42:32,766 --> 00:42:34,206 (is not repeating the same mistake,) 976 00:42:35,046 --> 00:42:36,446 (but a good greeting.) 977 00:42:39,166 --> 00:42:39,726 (This) 978 00:42:39,966 --> 00:42:41,686 (will be the last song tonight.) 979 00:42:42,006 --> 00:42:43,686 (I dedicate it to the young friend) 980 00:42:43,686 --> 00:42:44,966 (who's just called in.) 981 00:42:47,406 --> 00:42:48,526 This is Dajiabang For Everyone. 982 00:42:48,966 --> 00:42:49,886 See you next time. 983 00:42:59,446 --> 00:43:00,406 I'm not that late, right? 984 00:43:01,246 --> 00:43:01,886 No. 985 00:43:02,486 --> 00:43:04,366 Come on. What's the mission? 986 00:43:05,286 --> 00:43:06,926 I just wanted to ask you out for some food. 987 00:43:08,046 --> 00:43:08,606 Here? 988 00:43:08,886 --> 00:43:09,446 Since I want to stay in 989 00:43:09,686 --> 00:43:10,966 Wusu for good, 990 00:43:11,606 --> 00:43:13,526 I need to know more about this city 991 00:43:13,846 --> 00:43:14,846 and be part of this life. 992 00:43:15,406 --> 00:43:16,326 So, 993 00:43:17,726 --> 00:43:18,246 I want to be part 994 00:43:18,486 --> 00:43:19,326 of your life first, 995 00:43:19,806 --> 00:43:20,526 is that okay? 996 00:43:33,797 --> 00:43:36,757 ♪Memory suddenly stops♪ 997 00:43:38,557 --> 00:43:42,277 ♪Did I miss you too much?♪ 998 00:43:44,837 --> 00:43:47,277 ♪The junction in the past♪ 999 00:43:47,277 --> 00:43:52,117 ♪The lonely man has been waiting♪ 1000 00:43:53,157 --> 00:43:58,797 ♪Afraid of hearing that we're just friends♪ 1001 00:43:58,797 --> 00:44:03,997 ♪Many excuses after turning around♪ 1002 00:44:03,997 --> 00:44:12,077 ♪Turning around in the time♪ 1003 00:44:13,157 --> 00:44:15,837 ♪Running towards the road of memory♪ 1004 00:44:15,837 --> 00:44:18,437 ♪I've been searching for so long♪ 1005 00:44:18,437 --> 00:44:23,197 ♪Found the wait that I owed you♪ 1006 00:44:23,197 --> 00:44:26,117 ♪Wanting to be with you♪ 1007 00:44:26,117 --> 00:44:29,077 ♪No more alone and wandering♪ 1008 00:44:29,077 --> 00:44:34,837 ♪I'd like to hold your hands if love can start again♪ 1009 00:44:34,837 --> 00:44:38,037 ♪Being with you♪ 1010 00:44:40,997 --> 00:44:44,197 ♪Not letting go of each other♪59235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.