Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,060 --> 00:00:20,940
♪The arc of time♪
2
00:00:24,540 --> 00:00:27,860
♪Splits the border♪
3
00:00:31,300 --> 00:00:34,220
♪The sudden parting♪
4
00:00:34,220 --> 00:00:37,620
♪The missing that has no timeline♪
5
00:00:37,620 --> 00:00:39,780
♪Let go of myself♪
6
00:00:39,780 --> 00:00:41,980
♪Hiding in the strange♪
7
00:00:41,980 --> 00:00:44,380
♪Time without you♪
8
00:00:47,820 --> 00:00:51,220
♪It's just saying goodbye♪
9
00:00:54,620 --> 00:00:58,220
♪It's just meeting again♪
10
00:01:01,380 --> 00:01:04,220
♪The changes of leaving you♪
11
00:01:04,220 --> 00:01:07,300
♪Trying to take it easy♪
12
00:01:07,300 --> 00:01:09,820
♪How do I deny♪
13
00:01:09,820 --> 00:01:12,100
♪The past that I honored♪
14
00:01:12,100 --> 00:01:14,620
♪Repeats in my memory?♪
15
00:01:32,140 --> 00:01:36,000
=Almost Lover=
16
00:01:36,000 --> 00:01:39,120
=Episode 4=
17
00:01:40,046 --> 00:01:41,766
I always thought there's secret recipe
18
00:01:41,926 --> 00:01:43,006
in your homemade dishes.
19
00:01:43,886 --> 00:01:44,606
It's actually
20
00:01:44,886 --> 00:01:46,486
made with kitchen seasonings.
21
00:01:48,326 --> 00:01:50,966
Dishes are all about the atmosphere.
22
00:01:51,766 --> 00:01:54,166
Half about taste, half about story.
23
00:01:54,846 --> 00:01:55,966
It doesn't taste very good.
24
00:01:56,646 --> 00:01:59,406
But it reminds you of the past.
25
00:02:05,126 --> 00:02:05,766
He Xiaoran,
26
00:02:06,606 --> 00:02:07,926
do you want to work
closely together with me?
27
00:02:11,326 --> 00:02:12,366
Dear audiences,
28
00:02:12,486 --> 00:02:13,966
let us continue to talk about
29
00:02:14,085 --> 00:02:16,166
the food that impresses you the most.
30
00:02:16,486 --> 00:02:17,085
The same topic
31
00:02:17,286 --> 00:02:18,006
has been synchronized
32
00:02:18,166 --> 00:02:19,086
with our official WeChat account.
33
00:02:19,326 --> 00:02:20,246
Join the interaction about
34
00:02:20,486 --> 00:02:21,806
the food memory that impresses you
35
00:02:22,006 --> 00:02:22,606
the most.
36
00:02:22,766 --> 00:02:24,086
You'll get a chance to feature it
37
00:02:24,286 --> 00:02:26,926
as the monthly special menu
of Jifeng restaurant.
38
00:02:27,126 --> 00:02:27,886
You may enjoy it
39
00:02:28,046 --> 00:02:29,966
any time at Jifeng restaurant for free.
40
00:02:31,406 --> 00:02:32,766
Miss Wang said
41
00:02:32,926 --> 00:02:34,526
there's a noodle house without a sign
42
00:02:34,686 --> 00:02:36,646
(below her childhood home.)
43
00:02:36,646 --> 00:02:37,966
(It's certainly attractive.)
44
00:02:39,046 --> 00:02:40,166
(The most memorable delicacy)
45
00:02:40,526 --> 00:02:42,326
(is often what you've been eating
since you were a child.)
46
00:02:42,966 --> 00:02:43,606
(The taste)
47
00:02:43,886 --> 00:02:45,566
(is concealed with silent companionship.)
48
00:02:45,846 --> 00:02:47,326
(It'll instantly bring you back)
49
00:02:47,526 --> 00:02:49,166
(to certain memory from few years ago.)
50
00:02:49,566 --> 00:02:52,966
In my opinion, the most memorable food
51
00:02:53,366 --> 00:02:54,246
is my father's
52
00:02:54,406 --> 00:02:55,326
sweet and sour spare ribs.
53
00:02:56,406 --> 00:02:57,366
(Whenever I eat it,)
54
00:02:57,526 --> 00:02:58,486
(I feel like)
55
00:02:59,006 --> 00:03:00,526
(it's very healing.)
56
00:03:06,446 --> 00:03:08,406
(Sponsored Activity Fans Voting For Dishes)
Where's this Hometown Noodle House?
57
00:03:09,126 --> 00:03:10,166
There's one on Sanxiangkou.
58
00:03:10,366 --> 00:03:11,366
I think it's moved after that.
59
00:03:12,166 --> 00:03:14,006
I think it should be around still.
60
00:03:15,646 --> 00:03:16,766
What about the spiced beef?
61
00:03:16,966 --> 00:03:18,286
A fan said it's particularly delicious.
62
00:03:18,566 --> 00:03:20,966
It's from a mobile stall
in the west of the city.
63
00:03:21,406 --> 00:03:22,846
I tried that before.
64
00:03:23,206 --> 00:03:24,246
This is what they do.
65
00:03:24,446 --> 00:03:25,686
They have limited beef.
66
00:03:25,886 --> 00:03:27,846
They'd leave after selling
5 kg of beef every day.
67
00:03:31,166 --> 00:03:32,526
Is there something that you don't know
68
00:03:32,526 --> 00:03:33,606
and you haven't eaten in Wusu?
69
00:03:34,646 --> 00:03:35,366
That's why.
70
00:03:35,526 --> 00:03:36,886
Spending efforts collecting these
71
00:03:37,086 --> 00:03:38,606
is no better than asking me directly.
72
00:03:38,766 --> 00:03:39,806
Tell me
73
00:03:40,206 --> 00:03:41,806
where's the food impressing you
74
00:03:41,806 --> 00:03:42,686
the most then.
75
00:03:47,406 --> 00:03:48,126
Are you going to tell
76
00:03:48,286 --> 00:03:49,086
Xiao Shangqi
77
00:03:49,086 --> 00:03:50,246
after this?
78
00:03:50,686 --> 00:03:51,406
That's for sure.
79
00:03:51,886 --> 00:03:52,686
It's a sponsored event.
80
00:03:52,846 --> 00:03:53,846
It should be given to Jifeng
81
00:03:53,966 --> 00:03:54,926
after the complete collection.
82
00:03:55,926 --> 00:03:56,486
I'll just tell him
83
00:03:56,686 --> 00:03:57,486
directly then.
84
00:03:58,366 --> 00:03:59,726
Are you so familiar with him?
85
00:04:01,606 --> 00:04:02,686
I could still help
86
00:04:02,926 --> 00:04:03,846
even though we are not close enough.
87
00:04:12,150 --> 00:04:14,550
(Jifeng Hotel)
88
00:04:22,726 --> 00:04:23,406
Is there something?
89
00:04:23,766 --> 00:04:24,766
Something good.
90
00:04:32,806 --> 00:04:33,406
Put it here.
91
00:04:33,646 --> 00:04:35,286
Aren't you collecting specialty dishes?
92
00:04:35,486 --> 00:04:36,206
All the best specialty dishes
93
00:04:36,366 --> 00:04:37,366
in Wusu are here.
94
00:04:38,286 --> 00:04:39,686
Are you so nosy?
95
00:04:40,086 --> 00:04:40,726
Yes.
96
00:04:41,526 --> 00:04:42,526
I want to mind
97
00:04:42,686 --> 00:04:43,526
He Xiaoran's matters
98
00:04:43,686 --> 00:04:44,566
for a long time.
99
00:04:45,126 --> 00:04:45,726
You can't stay here
100
00:04:45,846 --> 00:04:46,606
forever.
101
00:04:53,000 --> 00:04:57,400
(Jifeng Hotel)
102
00:04:57,760 --> 00:04:59,120
(Sponsored Activity Fans Voting For Dishes)
103
00:05:02,606 --> 00:05:03,406
Come in.
104
00:05:05,166 --> 00:05:06,046
I was looking for you.
105
00:05:06,926 --> 00:05:08,806
Well done on this procurement plan.
106
00:05:12,600 --> 00:05:14,300
(The fabric softener
is with patented technology.)
107
00:05:15,126 --> 00:05:15,806
Okay.
108
00:05:16,326 --> 00:05:17,206
I'll implement it.
109
00:05:17,606 --> 00:05:19,126
Meng and others at the kitchen
have checked out
110
00:05:19,326 --> 00:05:19,846
the dishes.
111
00:05:20,006 --> 00:05:20,766
They said there're many dishes
112
00:05:20,886 --> 00:05:21,486
which have duplicated with the list
113
00:05:21,646 --> 00:05:22,566
made by Miss He.
114
00:05:22,966 --> 00:05:23,766
Do you think
115
00:05:23,926 --> 00:05:24,766
Miss He deliberately let him send over
116
00:05:24,926 --> 00:05:26,086
for you?
117
00:05:26,806 --> 00:05:27,366
And he's embarrassed
118
00:05:27,486 --> 00:05:28,126
to admit it,
119
00:05:28,326 --> 00:05:29,006
so he gave a trickster look
120
00:05:29,166 --> 00:05:29,846
on purpose.
121
00:05:31,366 --> 00:05:32,006
Is that so?
122
00:05:32,166 --> 00:05:33,566
Yes. They said
123
00:05:33,726 --> 00:05:34,486
many dishes in the list
124
00:05:34,646 --> 00:05:35,486
are very hard to find now.
125
00:05:35,646 --> 00:05:36,606
It's impossible to find
126
00:05:36,806 --> 00:05:37,606
unless you're a local.
127
00:05:38,926 --> 00:05:40,686
Miss He spent quite some efforts
128
00:05:40,686 --> 00:05:41,726
for you.
129
00:05:44,006 --> 00:05:45,646
I should thank her then.
130
00:05:46,600 --> 00:05:50,150
(Jifeng Hotel)
131
00:05:50,366 --> 00:05:51,126
Miss He.
132
00:05:52,126 --> 00:05:52,966
You're here.
133
00:05:54,286 --> 00:05:55,286
Mr. Xiao let us
134
00:05:55,446 --> 00:05:55,886
clean up the restaurant.
135
00:05:56,046 --> 00:05:57,286
He said he wanted to
invite someone to dinner.
136
00:05:58,286 --> 00:05:59,286
It's actually you.
137
00:06:00,326 --> 00:06:01,246
I think so.
138
00:06:06,566 --> 00:06:08,886
Is there just one dish?
139
00:06:12,926 --> 00:06:13,806
Am I supposed
140
00:06:13,966 --> 00:06:14,806
to taste it?
141
00:06:15,366 --> 00:06:15,926
Yes.
142
00:06:16,606 --> 00:06:18,406
Restaurants are particular
in quality control.
143
00:06:18,726 --> 00:06:19,566
Taste it.
144
00:06:33,406 --> 00:06:34,246
Not bad.
145
00:06:35,646 --> 00:06:36,246
Taste one.
146
00:06:37,046 --> 00:06:37,686
No.
147
00:06:37,806 --> 00:06:39,286
It's a treat to you from Mr. Xiao.
148
00:06:43,486 --> 00:06:43,966
Did you
149
00:06:44,166 --> 00:06:44,926
upgrade the whole hotel
150
00:06:45,126 --> 00:06:46,846
for Black Pine Needle's rating?
151
00:06:47,886 --> 00:06:49,566
Mr. Xiao said it before.
152
00:06:50,486 --> 00:06:51,726
Will he go back to Hupu
153
00:06:51,886 --> 00:06:53,326
after that?
154
00:06:54,646 --> 00:06:55,726
I don't know.
155
00:06:56,246 --> 00:06:58,086
Yunlan has so many businesses.
156
00:06:58,366 --> 00:06:59,326
It doesn't make sense for them to leave
157
00:06:59,486 --> 00:07:01,286
the younger son here to waste his life.
158
00:07:02,966 --> 00:07:03,726
I think the same, too.
159
00:07:04,766 --> 00:07:06,486
May him leave soon after the rating.
160
00:07:07,046 --> 00:07:07,966
Miss He,
161
00:07:08,846 --> 00:07:10,006
you work so hard
162
00:07:10,286 --> 00:07:12,326
just to make him leave?
163
00:07:19,926 --> 00:07:21,006
Mr. Xiao.
164
00:07:26,726 --> 00:07:28,086
I tasted the sweet and sour spare ribs.
165
00:07:28,286 --> 00:07:28,926
It's delicious.
166
00:07:29,206 --> 00:07:30,646
It's better than the one I made.
167
00:07:32,366 --> 00:07:33,406
Mo also showed me
168
00:07:33,566 --> 00:07:34,486
your new menu.
169
00:07:35,086 --> 00:07:36,286
I think every dish in it
170
00:07:36,446 --> 00:07:37,446
is attractive.
171
00:07:38,206 --> 00:07:39,486
It shouldn't be
172
00:07:39,646 --> 00:07:40,366
a problem for a diamond rating.
173
00:07:40,806 --> 00:07:42,206
It'll surely be listed
by Black Pine Needle.
174
00:07:44,206 --> 00:07:45,006
I've done tasting.
175
00:07:45,206 --> 00:07:46,366
I have to go now.
176
00:07:46,966 --> 00:07:47,446
Bye.
177
00:07:47,766 --> 00:07:48,646
Let me send you home.
178
00:07:50,846 --> 00:07:51,326
It's okay.
179
00:07:51,686 --> 00:07:52,966
Thanks for doing this for Jifeng.
180
00:07:53,846 --> 00:07:54,566
No.
181
00:07:55,446 --> 00:07:56,246
Thanks for doing it to send me away.
182
00:07:56,446 --> 00:07:57,566
You've worked so hard.
183
00:07:58,806 --> 00:08:00,126
I've prepared a gift to thank you.
184
00:08:01,086 --> 00:08:01,526
I'm afraid
185
00:08:01,686 --> 00:08:02,606
you can't bring it home alone.
186
00:08:14,846 --> 00:08:15,566
This is it.
187
00:08:16,566 --> 00:08:17,766
Leave it on the floor.
188
00:08:21,646 --> 00:08:22,846
Aren't you inviting me in
to sit for a while?
189
00:08:43,686 --> 00:08:44,526
The kitchen is there.
190
00:08:46,406 --> 00:08:48,406
Aren't you Mr. Xiao? What a rare guest.
191
00:08:53,086 --> 00:08:54,046
Do you stay together?
192
00:08:56,126 --> 00:08:57,086
Yes. We stay together.
193
00:08:57,366 --> 00:08:58,606
We're housemates who
spend all day together.
194
00:08:59,006 --> 00:09:00,686
The ex-housemate staying in this loft
195
00:09:00,686 --> 00:09:02,086
has gone back to hometown for good.
196
00:09:02,286 --> 00:09:03,486
The room had been left empty
197
00:09:03,686 --> 00:09:04,526
so I came.
198
00:09:07,526 --> 00:09:08,326
What's this?
199
00:09:08,766 --> 00:09:09,486
House-warming gift?
200
00:09:10,126 --> 00:09:11,006
Thank you.
201
00:09:12,006 --> 00:09:13,006
It isn't for you.
202
00:09:13,326 --> 00:09:14,286
I'm sorry.
203
00:09:14,766 --> 00:09:15,886
In our house-sharing rules,
204
00:09:16,086 --> 00:09:17,046
we share food.
205
00:09:17,486 --> 00:09:18,246
Your pickle
206
00:09:18,406 --> 00:09:19,406
suits my taste, too.
207
00:09:19,566 --> 00:09:21,006
I should taste it.
208
00:09:27,686 --> 00:09:28,566
Do you want a drink?
209
00:09:31,886 --> 00:09:32,566
Yes.
210
00:09:35,326 --> 00:09:36,166
Hot or cold?
211
00:09:36,926 --> 00:09:37,966
Drink it. It's warm.
212
00:09:38,966 --> 00:09:39,766
Thank you.
213
00:09:58,846 --> 00:10:00,006
Old classmate, aren't you?
214
00:10:01,326 --> 00:10:02,086
Let's play game.
215
00:10:20,046 --> 00:10:21,046
You win.
216
00:10:27,006 --> 00:10:28,486
Do you know the Bully in Wusu?
217
00:10:29,046 --> 00:10:30,566
Either in game or reality,
218
00:10:30,846 --> 00:10:31,726
whether it's four wheels or two,
219
00:10:31,926 --> 00:10:32,766
I won't
220
00:10:32,766 --> 00:10:33,446
lose.
221
00:10:34,006 --> 00:10:35,526
Don't brag. Let's have one game.
222
00:10:35,526 --> 00:10:36,486
Bring it on.
223
00:10:51,766 --> 00:10:53,326
Enjoy yourselves. I have to go.
224
00:11:04,446 --> 00:11:05,006
Carry on first.
225
00:11:06,526 --> 00:11:07,406
Xiao Shangqi.
226
00:11:12,886 --> 00:11:14,406
Do you also tend to forget your phone?
227
00:11:16,406 --> 00:11:17,206
Thank you.
228
00:11:19,366 --> 00:11:20,686
You're an adult.
229
00:11:21,126 --> 00:11:22,846
You get angry after losing in a game.
230
00:11:23,206 --> 00:11:23,886
Don't worry.
231
00:11:24,086 --> 00:11:25,326
I'll avenge you later.
232
00:11:26,006 --> 00:11:27,486
Is it convenient to
share a house with a man?
233
00:11:29,006 --> 00:11:30,686
Do you mean Sui?
234
00:11:32,286 --> 00:11:33,446
You don't know
235
00:11:33,446 --> 00:11:34,606
the market, do you?
236
00:11:34,606 --> 00:11:36,486
Character, routine and living habit
237
00:11:36,486 --> 00:11:38,006
are far more important than gender
238
00:11:38,166 --> 00:11:39,726
when you rent a house nowadays.
239
00:11:40,166 --> 00:11:41,486
Sui
240
00:11:41,606 --> 00:11:43,446
is a perfect housemate.
241
00:11:43,806 --> 00:11:45,006
And I've also saved
242
00:11:45,206 --> 00:11:46,406
the brokerage fee
243
00:11:46,606 --> 00:11:47,966
and deposit for this house.
244
00:11:49,726 --> 00:11:50,726
You've really
245
00:11:51,646 --> 00:11:52,406
become good at budgeting
246
00:11:52,566 --> 00:11:54,126
after three years.
247
00:11:55,326 --> 00:11:57,406
I only have slightly more
248
00:11:57,606 --> 00:11:59,086
social experiences than you do.
249
00:11:59,606 --> 00:12:00,646
You're free to consult me
250
00:12:00,806 --> 00:12:01,486
anything any time.
251
00:12:04,966 --> 00:12:07,366
Well, when's
252
00:12:07,486 --> 00:12:08,766
the selection
253
00:12:08,926 --> 00:12:09,766
of Black Pine Needle?
254
00:12:10,406 --> 00:12:11,486
You do want to send me away
255
00:12:11,566 --> 00:12:12,326
whole-heartedly.
256
00:12:20,646 --> 00:12:21,486
He Xiaoran.
257
00:12:22,726 --> 00:12:23,406
I'm really happy
258
00:12:23,606 --> 00:12:24,686
to meet you again.
259
00:12:25,806 --> 00:12:27,006
During this time in Wusu,
260
00:12:27,566 --> 00:12:29,166
I've recalled many things in the past.
261
00:12:30,086 --> 00:12:31,206
But I want to do something
262
00:12:31,366 --> 00:12:32,086
for you now.
263
00:12:33,086 --> 00:12:35,246
Either I did it wrong or it fell short.
264
00:12:36,126 --> 00:12:37,126
And everything you do,
265
00:12:38,286 --> 00:12:38,926
you do it
266
00:12:39,086 --> 00:12:40,566
only to make me get out
of your sight sooner.
267
00:12:46,526 --> 00:12:48,046
Jifeng will be assessed next week.
268
00:12:49,486 --> 00:12:50,886
I hope you wouldn't find it too late.
269
00:13:20,446 --> 00:13:22,606
(It's a deal to get)
270
00:13:22,806 --> 00:13:24,086
(the time capsule seven years later)
271
00:13:24,246 --> 00:13:25,926
(when we're 25 years old.)
272
00:13:26,126 --> 00:13:27,566
(Come no matter what.)
273
00:13:27,806 --> 00:13:28,286
(Okay.)
274
00:13:28,526 --> 00:13:29,286
(The iron triangle remains together.)
275
00:13:29,606 --> 00:13:31,486
(Remains together.)
276
00:13:33,046 --> 00:13:33,886
He Xiaoran,
277
00:13:35,006 --> 00:13:36,406
you're using this to keep the pickle?
278
00:13:38,526 --> 00:13:39,446
It seals well.
279
00:13:56,206 --> 00:13:57,246
(Black Pine Needle's Desirable Hotel's)
280
00:13:57,366 --> 00:13:58,566
(new selection)
281
00:13:58,566 --> 00:13:59,566
(is in full string.)
282
00:13:59,686 --> 00:14:00,806
(It's learned that there're ten hotels)
283
00:14:00,966 --> 00:14:02,086
(nominated in Wusu.)
284
00:14:02,286 --> 00:14:03,326
(The jury is conducting)
285
00:14:03,486 --> 00:14:04,246
(an all-round inspection.)
286
00:14:04,406 --> 00:14:05,886
(The result will be produced
in no time.)
287
00:14:06,046 --> 00:14:07,406
(Please look forward to it.)
288
00:14:10,966 --> 00:14:11,646
Mr. Lin.
289
00:14:12,166 --> 00:14:13,526
I notice Jifeng
290
00:14:13,726 --> 00:14:15,126
has suddenly become so good.
291
00:14:18,286 --> 00:14:19,366
Normally,
292
00:14:19,566 --> 00:14:20,166
we're tormented
293
00:14:20,326 --> 00:14:21,206
(by Mr. Xiao.)
294
00:14:21,526 --> 00:14:22,686
(He said he dislikes red color.)
295
00:14:23,166 --> 00:14:24,166
(All the restaurant tablecloths)
296
00:14:24,166 --> 00:14:24,766
(were replaced.)
297
00:14:25,206 --> 00:14:27,286
(And he said he's sick
of drinking coffee.)
298
00:14:27,646 --> 00:14:28,806
(All kinds of exotic drinks)
299
00:14:28,966 --> 00:14:30,406
(were added at the lobby.)
300
00:14:31,006 --> 00:14:32,366
(The laundry detergent was working fine.)
301
00:14:32,526 --> 00:14:34,646
(He insisted that it didn't smell good
and got it replaced.)
302
00:14:35,446 --> 00:14:36,406
(But after all the trouble,)
303
00:14:36,566 --> 00:14:37,126
(I suddenly realized)
304
00:14:37,686 --> 00:14:38,926
(that his unreasonable requests)
305
00:14:39,126 --> 00:14:39,966
(happened to score for)
306
00:14:39,966 --> 00:14:40,840
(the Black Pine Needle.)
307
00:14:40,840 --> 00:14:41,160
(Jifeng Hotel)
308
00:14:41,160 --> 00:14:42,166
(We're all duped.)
309
00:14:43,086 --> 00:14:43,806
Have a safe trip.
310
00:14:44,286 --> 00:14:47,486
(He only played dumb.)
311
00:14:54,726 --> 00:14:56,126
Your coffee is served.
312
00:14:56,366 --> 00:14:56,966
Thank you.
313
00:15:01,526 --> 00:15:02,326
What would you need?
314
00:15:02,606 --> 00:15:03,166
A cup of coffee.
315
00:15:03,886 --> 00:15:04,606
Okay. Please wait for a moment.
316
00:15:04,720 --> 00:15:07,800
(Jifeng Hotel)
317
00:15:07,800 --> 00:15:08,300
(Black Pine Needle's
Desirable Hotel's Latest Ranking)
318
00:15:08,300 --> 00:15:09,520
(Jifeng Hotel, brand index, 9.2)
319
00:15:09,806 --> 00:15:11,126
We've been selected!
320
00:15:11,406 --> 00:15:12,366
We've been selected!
321
00:15:12,446 --> 00:15:13,246
Give me five!
322
00:15:13,246 --> 00:15:14,286
Thank you, everyone.
323
00:15:15,366 --> 00:15:16,246
Mr. Lin.
324
00:15:16,246 --> 00:15:17,486
Thank you for your hard work
in this period.
325
00:15:18,886 --> 00:15:19,526
Good job.
326
00:15:20,206 --> 00:15:20,886
Mr. Xiao is here.
327
00:15:21,246 --> 00:15:22,046
Mr. Xiao.
328
00:15:23,366 --> 00:15:24,326
We've been selected.
329
00:15:24,886 --> 00:15:25,526
It's really unexpected.
330
00:15:25,806 --> 00:15:26,686
Will we have
331
00:15:28,006 --> 00:15:28,726
a raise?
332
00:15:29,246 --> 00:15:30,006
What's the hurry?
333
00:15:30,246 --> 00:15:31,446
When the traffic comes in,
334
00:15:31,766 --> 00:15:32,486
everything
335
00:15:32,686 --> 00:15:33,646
will increase.
336
00:15:37,726 --> 00:15:38,366
Mr. Xiao.
337
00:15:38,526 --> 00:15:40,726
Are you unhappy?
338
00:15:41,766 --> 00:15:42,446
No.
339
00:15:42,886 --> 00:15:43,806
Mr. Xiao, you aren't in a good mood
340
00:15:43,966 --> 00:15:44,686
lately.
341
00:15:44,926 --> 00:15:45,926
Is it too harsh on you?
342
00:15:46,326 --> 00:15:48,486
Shall we celebrate
343
00:15:48,686 --> 00:15:49,926
to change everyone's mood?
344
00:15:50,206 --> 00:15:52,086
Yes. Don't we have team building
345
00:15:52,326 --> 00:15:53,446
every year at this time?
346
00:15:53,966 --> 00:15:54,406
Yes.
347
00:15:54,806 --> 00:15:55,806
Mr. Xiao, let's go.
348
00:15:56,126 --> 00:15:57,006
- Let's go, Mr. Xiao.
- Let's go, Mr. Xiao.
349
00:15:57,006 --> 00:15:57,646
Let's go.
350
00:15:58,486 --> 00:15:58,926
Okay.
351
00:15:59,366 --> 00:15:59,966
Shall we
352
00:16:00,166 --> 00:16:01,246
invite Miss He, too?
353
00:16:01,566 --> 00:16:02,206
She's considered
354
00:16:02,286 --> 00:16:02,646
a great contributor.
355
00:16:02,806 --> 00:16:03,406
Never mind.
356
00:16:07,806 --> 00:16:09,006
She may not want to come.
357
00:16:13,326 --> 00:16:15,286
Mother, is your information reliable?
358
00:16:16,366 --> 00:16:17,606
Jifeng is going to be acquired.
359
00:16:18,406 --> 00:16:20,526
The new general manager
360
00:16:20,726 --> 00:16:22,006
is really amazing.
361
00:16:22,726 --> 00:16:24,446
He's certainly from Hupu.
362
00:16:24,926 --> 00:16:25,766
Look.
363
00:16:26,046 --> 00:16:27,486
He's just joined the company.
364
00:16:27,766 --> 00:16:29,286
The hotel is instantly listed
365
00:16:29,446 --> 00:16:31,126
as Black Pine Needle's Desirable Hotel.
366
00:16:31,606 --> 00:16:32,246
It even produces
367
00:16:32,406 --> 00:16:33,406
a diamond restaurant.
368
00:16:33,606 --> 00:16:35,246
The value has been multiplied.
369
00:16:39,406 --> 00:16:40,846
He went through all the trouble
370
00:16:41,006 --> 00:16:42,526
just to sell it for a higher price.
371
00:16:44,966 --> 00:16:46,246
Stop it.
372
00:16:46,726 --> 00:16:47,606
I heard it from my friend
373
00:16:47,806 --> 00:16:48,886
in the industry.
374
00:16:49,126 --> 00:16:49,766
They're engaged
375
00:16:49,806 --> 00:16:50,646
with the buyer.
376
00:16:53,286 --> 00:16:54,086
Mr. Xiao
377
00:16:54,966 --> 00:16:56,166
first let us fall to the bottom
378
00:16:56,326 --> 00:16:57,086
and then he sponsored us.
379
00:16:57,286 --> 00:16:58,166
He played the sentimental card
380
00:16:58,326 --> 00:16:59,366
so that others committed
381
00:16:59,566 --> 00:17:00,686
whole-heartedly.
382
00:17:02,286 --> 00:17:03,486
Every move was calculated.
383
00:17:04,446 --> 00:17:06,006
What are you babbling?
384
00:17:07,526 --> 00:17:08,886
I need to tell Xiaoran.
385
00:17:09,086 --> 00:17:09,766
Who?
386
00:17:10,086 --> 00:17:11,006
Enjoy yourself, mother.
387
00:17:12,046 --> 00:17:13,926
You haven't taken a bite.
388
00:17:14,446 --> 00:17:15,125
Mr. Xiao.
389
00:17:15,926 --> 00:17:17,086
Cheers.
390
00:17:17,645 --> 00:17:18,726
I hope you'd continue to take us up
391
00:17:18,726 --> 00:17:20,246
to the next level next year.
392
00:17:20,686 --> 00:17:23,326
Seize the Silver Pine Needle,
Golden Pine Needle,
393
00:17:23,405 --> 00:17:24,846
and all the colored titles.
394
00:17:25,246 --> 00:17:26,566
I'll finish it. Help yourself.
395
00:17:27,046 --> 00:17:27,926
Here.
396
00:17:29,966 --> 00:17:30,566
Go and have fun.
397
00:17:30,566 --> 00:17:31,206
Okay, Mr. Xiao.
398
00:17:48,126 --> 00:17:49,086
I talked to Miss He.
399
00:17:49,446 --> 00:17:50,206
She said she'd decide later.
400
00:17:50,486 --> 00:17:51,326
She didn't promise anything.
401
00:17:52,806 --> 00:17:54,326
I didn't ask about this.
402
00:17:56,366 --> 00:17:56,846
Mr. Xiao.
403
00:17:57,166 --> 00:17:57,846
You spent so much effort
404
00:17:58,046 --> 00:17:59,166
to get Jifeng on the Black Pine Needle.
405
00:17:59,366 --> 00:17:59,926
Is it a way
406
00:18:00,086 --> 00:18:02,046
to achieve certain goal?
407
00:18:02,766 --> 00:18:03,646
What's your plan for the future
408
00:18:03,646 --> 00:18:04,766
of Jifeng?
409
00:18:05,206 --> 00:18:06,446
Can you tell me
410
00:18:06,806 --> 00:18:07,846
before returning to Hupu?
411
00:18:10,086 --> 00:18:10,646
Mr. Xiao.
412
00:18:10,926 --> 00:18:11,926
Can I take a selfie with you?
413
00:18:12,166 --> 00:18:13,126
Let's take it with Mr. Lin.
414
00:18:13,446 --> 00:18:14,326
Sure.
415
00:18:17,566 --> 00:18:18,366
Make a victory sign.
416
00:18:18,406 --> 00:18:19,406
Cheer up a bit, Mr. Lin.
417
00:18:27,766 --> 00:18:28,366
Smile.
418
00:18:28,886 --> 00:18:29,606
Mr. Xiao.
419
00:18:30,166 --> 00:18:31,086
Miss He.
420
00:18:42,286 --> 00:18:43,566
I thought you didn't want to come.
421
00:18:46,366 --> 00:18:47,606
I did you such a great favor.
422
00:18:48,286 --> 00:18:50,046
It's not too much to attend
your celebration dinner,
423
00:18:50,326 --> 00:18:51,166
right?
424
00:18:55,326 --> 00:18:56,006
Xiao Shangqi.
425
00:18:56,846 --> 00:18:57,606
I'm sorry.
426
00:18:59,126 --> 00:19:00,726
Three years ago, I thought
427
00:19:00,926 --> 00:19:02,086
you drew a clear line between us
428
00:19:02,246 --> 00:19:03,406
in the most resolute way.
429
00:19:04,646 --> 00:19:06,006
I used a very long time
430
00:19:06,166 --> 00:19:07,486
to accept the fact.
431
00:19:08,006 --> 00:19:08,886
After meeting you again,
432
00:19:09,406 --> 00:19:10,686
I realized there were so many
433
00:19:10,886 --> 00:19:12,006
misunderstandings in it.
434
00:19:12,606 --> 00:19:14,046
I'm actually in a mess.
435
00:19:14,766 --> 00:19:16,246
To seek peace,
436
00:19:16,606 --> 00:19:18,006
I worked hard to chase you away.
437
00:19:20,206 --> 00:19:20,806
Why?
438
00:19:21,326 --> 00:19:22,406
You'll get peace after I leave?
439
00:19:29,726 --> 00:19:30,966
But you're really strange.
440
00:19:31,686 --> 00:19:33,046
You just want to be listed
on Black Pine Needle.
441
00:19:33,486 --> 00:19:34,006
Does my purpose
442
00:19:34,166 --> 00:19:35,326
of helping
443
00:19:35,486 --> 00:19:36,406
matter so much?
444
00:19:38,006 --> 00:19:38,766
Yes.
445
00:19:41,606 --> 00:19:43,286
Drink this
446
00:19:43,486 --> 00:19:44,566
and we're still friends.
447
00:19:45,246 --> 00:19:45,926
The next time
448
00:19:46,126 --> 00:19:46,846
when you come to Wusu again,
449
00:19:47,046 --> 00:19:47,526
remember to find me.
450
00:19:47,726 --> 00:19:48,766
I'll treat you to a meal.
451
00:19:51,286 --> 00:19:51,966
Sure.
452
00:20:05,886 --> 00:20:07,526
Cheers.
453
00:20:08,086 --> 00:20:08,926
Colleagues.
454
00:20:09,126 --> 00:20:10,046
Next, let's invite
455
00:20:10,046 --> 00:20:11,846
our great contributor, Miss He
456
00:20:12,366 --> 00:20:13,406
to host
457
00:20:13,606 --> 00:20:14,806
Jifeng's Truth or Dare.
458
00:20:15,246 --> 00:20:15,606
Put your hands together!
459
00:20:15,606 --> 00:20:16,686
- Good!
- Good!
460
00:20:17,406 --> 00:20:19,446
- Great!
- Great!
461
00:20:20,366 --> 00:20:21,486
I'll take it easy then.
462
00:20:23,406 --> 00:20:24,326
You can see two boxes
463
00:20:24,486 --> 00:20:25,366
beside me.
464
00:20:26,046 --> 00:20:26,606
Later,
465
00:20:26,766 --> 00:20:27,446
I'll draw someone's name
466
00:20:27,606 --> 00:20:28,606
from the box to my left.
467
00:20:28,846 --> 00:20:29,486
That person
468
00:20:29,566 --> 00:20:30,646
shall draw a question from the box
469
00:20:30,766 --> 00:20:31,526
to the right.
470
00:20:31,646 --> 00:20:32,286
You may also choose
471
00:20:32,566 --> 00:20:33,246
truth
472
00:20:33,286 --> 00:20:34,486
or dare.
473
00:20:34,926 --> 00:20:35,606
Do you understand?
474
00:20:35,966 --> 00:20:36,966
Yes.
475
00:20:37,766 --> 00:20:38,606
Let's begin.
476
00:20:40,606 --> 00:20:42,006
Who's the lucky one?
477
00:20:49,246 --> 00:20:50,246
Who's it?
478
00:20:50,326 --> 00:20:51,086
Mo.
479
00:20:52,206 --> 00:20:53,246
Mo.
480
00:20:53,246 --> 00:20:54,526
Go now.
481
00:20:56,486 --> 00:20:57,246
Here I come.
482
00:20:57,926 --> 00:20:58,406
Draw one from that box.
483
00:20:58,646 --> 00:20:59,926
Lucky audience tonight.
484
00:21:05,406 --> 00:21:07,686
Tell a secret not known by others.
485
00:21:08,006 --> 00:21:09,606
You all know I have no secret.
486
00:21:09,766 --> 00:21:11,166
You definitely have one.
487
00:21:11,206 --> 00:21:13,286
You may tell Mr. Xiao's secret.
488
00:21:13,286 --> 00:21:14,006
I know his secret.
489
00:21:14,086 --> 00:21:15,006
Yes. Tell Mr. Xiao's secret.
490
00:21:16,486 --> 00:21:17,486
You mustn't make it up.
491
00:21:18,286 --> 00:21:20,566
Mr. Xiao, I'll say one?
492
00:21:20,886 --> 00:21:22,326
Hurry up and say it.
493
00:21:24,686 --> 00:21:25,326
When I was cleaning
494
00:21:25,446 --> 00:21:26,246
Mr. Xiao's office,
495
00:21:26,406 --> 00:21:27,526
I discovered a secret.
496
00:21:28,166 --> 00:21:29,886
Behind Mr. Xiao's
497
00:21:30,086 --> 00:21:31,166
tall and handsome appearance
498
00:21:31,566 --> 00:21:33,006
is a
499
00:21:33,846 --> 00:21:35,086
boy who likes cartoon.
500
00:21:36,206 --> 00:21:37,006
Cartoon?
501
00:21:37,366 --> 00:21:38,046
Yes.
502
00:21:38,246 --> 00:21:39,566
There's a bird bluetooth radio
503
00:21:39,726 --> 00:21:41,006
on his desk.
504
00:21:41,646 --> 00:21:42,606
You don't know, do you?
505
00:21:43,166 --> 00:21:43,886
Mr. Xiao is still a person
506
00:21:44,046 --> 00:21:45,526
with a childlike mind.
507
00:22:07,886 --> 00:22:08,606
There're also bluetooth speakers
508
00:22:08,806 --> 00:22:09,566
in our hotel.
509
00:22:09,846 --> 00:22:11,686
Do you think they aren't cute enough?
510
00:22:12,566 --> 00:22:13,846
It's given by a friend of mine.
511
00:22:14,806 --> 00:22:16,886
Was it given by Miss He?
512
00:22:18,726 --> 00:22:20,886
Miss He.
513
00:22:21,006 --> 00:22:23,086
You spent so much effort the other day
514
00:22:23,246 --> 00:22:24,926
to make sweet and sour spare ribs
515
00:22:25,126 --> 00:22:26,166
and the pickle in person.
516
00:22:26,606 --> 00:22:27,326
Wasn't it
517
00:22:27,446 --> 00:22:28,686
for Miss He to eat?
518
00:22:39,446 --> 00:22:40,286
How lively.
519
00:22:41,246 --> 00:22:41,926
True.
520
00:22:42,166 --> 00:22:43,206
Jifeng is sold for a good price.
521
00:22:43,446 --> 00:22:44,366
It should be celebrated.
522
00:22:45,366 --> 00:22:46,126
What are you talking about?
523
00:22:46,486 --> 00:22:47,566
What are you babbling?
524
00:22:47,806 --> 00:22:49,646
Jifeng has just been listed
on Black Pine Needle.
525
00:22:49,886 --> 00:22:50,846
It's just the beginning of good times.
526
00:22:51,166 --> 00:22:51,846
Yes.
527
00:22:52,046 --> 00:22:53,046
You spouted nonsense.
528
00:22:54,486 --> 00:22:56,806
Ask him if I make sense.
529
00:22:57,526 --> 00:22:58,166
Mr. Xiao,
530
00:22:58,366 --> 00:23:01,406
is what he said true?
531
00:23:07,486 --> 00:23:08,686
Jifeng will be taken over soon.
532
00:23:09,926 --> 00:23:10,366
Ji...
533
00:23:10,486 --> 00:23:11,566
Wait. What about us
534
00:23:11,686 --> 00:23:12,846
if Jifeng is sold?
535
00:23:13,166 --> 00:23:13,886
- Yes.
- Yes.
536
00:23:14,046 --> 00:23:15,246
- What about us?
- What about us?
537
00:23:17,086 --> 00:23:17,966
The new operator will take charge
538
00:23:18,126 --> 00:23:19,086
of the personnel management.
539
00:23:19,766 --> 00:23:20,766
You brat.
540
00:23:21,126 --> 00:23:23,166
You said all the good things
541
00:23:23,366 --> 00:23:24,686
to get me to sell
542
00:23:24,806 --> 00:23:26,046
my noodle house.
543
00:23:26,566 --> 00:23:27,886
You lured me here.
544
00:23:28,006 --> 00:23:29,806
Did you get me here
545
00:23:29,926 --> 00:23:31,406
only to sell the hotel for a good price?
546
00:23:31,686 --> 00:23:33,326
I also came here after closing my stall.
547
00:23:33,566 --> 00:23:34,246
Change of owners
548
00:23:34,246 --> 00:23:35,486
is a major personnel reshuffle.
549
00:23:35,606 --> 00:23:36,566
Did you think about us?
550
00:23:36,686 --> 00:23:37,366
Cut it out.
551
00:23:37,486 --> 00:23:38,166
Yes.
552
00:23:38,246 --> 00:23:39,526
I just bought a dress
553
00:23:39,526 --> 00:23:40,526
with my credit card today.
554
00:23:40,846 --> 00:23:42,886
What should I do if I'm laid off?
555
00:23:43,646 --> 00:23:45,326
I can't stay a minute longer.
556
00:23:45,726 --> 00:23:46,126
Let's go!
557
00:23:47,526 --> 00:23:48,126
Meng!
558
00:23:48,486 --> 00:23:50,046
Take it easy.
559
00:23:53,006 --> 00:23:54,046
Calm down.
560
00:23:59,286 --> 00:24:00,126
Wait a minute.
561
00:24:01,006 --> 00:24:01,766
Xiaoran,
562
00:24:01,926 --> 00:24:03,046
don't you get it yet?
563
00:24:04,086 --> 00:24:05,406
You've also been duped by him.
564
00:24:05,846 --> 00:24:07,286
He used you for his own benefit.
565
00:24:07,526 --> 00:24:08,686
He used our program.
566
00:24:14,046 --> 00:24:14,966
Let's go.
567
00:24:33,446 --> 00:24:34,406
Wait a minute, everyone.
568
00:24:37,166 --> 00:24:38,886
Can you calm down?
569
00:24:39,166 --> 00:24:39,966
Liu.
570
00:24:41,606 --> 00:24:42,126
What's the hurry?
571
00:24:42,286 --> 00:24:43,446
There's no outcome yet.
572
00:24:44,126 --> 00:24:44,606
You...
573
00:24:56,886 --> 00:24:59,526
Sui, you shall leave first.
574
00:25:09,126 --> 00:25:09,846
Mr. Xiao.
575
00:25:10,246 --> 00:25:10,926
The compensation of transfer
576
00:25:10,926 --> 00:25:12,166
that you applied has been approved.
577
00:25:12,526 --> 00:25:13,606
There's no precedent for this
in the group.
578
00:25:14,166 --> 00:25:15,166
And about the additional
guarantee contract
579
00:25:15,166 --> 00:25:15,886
of keeping the original
580
00:25:15,886 --> 00:25:16,686
Jifeng staff,
581
00:25:16,846 --> 00:25:17,686
the buyer has agreed to it, too.
582
00:25:17,966 --> 00:25:18,566
Got it.
583
00:25:32,046 --> 00:25:32,846
Why have you come back?
584
00:25:34,766 --> 00:25:35,886
I haven't finished eating.
585
00:25:49,286 --> 00:25:50,126
Xiaoran.
586
00:25:51,446 --> 00:25:52,646
Why is it you every time?
587
00:25:54,326 --> 00:25:55,006
What?
588
00:25:55,846 --> 00:25:57,606
It's the same when we were staying
in the hotel during schooling days.
589
00:26:00,166 --> 00:26:01,486
It's you who remained
590
00:26:02,926 --> 00:26:04,286
in the end whenever this happened.
591
00:26:07,046 --> 00:26:08,886
That's because I knew better
than anyone else.
592
00:26:09,286 --> 00:26:09,846
You're most afraid of being left
593
00:26:10,006 --> 00:26:10,766
on your own.
594
00:26:11,726 --> 00:26:12,886
You still need the sound of radio
to put you to sleep
595
00:26:12,886 --> 00:26:14,606
until now.
596
00:26:22,086 --> 00:26:23,646
Don't you think I'm using you?
597
00:26:26,846 --> 00:26:28,406
Do you need to use me
598
00:26:28,566 --> 00:26:29,926
when you really want to do something?
599
00:26:35,806 --> 00:26:37,046
I don't know about
business consideration,
600
00:26:37,886 --> 00:26:38,846
but I trust you.
601
00:26:39,766 --> 00:26:40,806
You aren't a person who
does things without principle
602
00:26:40,966 --> 00:26:42,206
and is in a reckless manner.
603
00:26:42,846 --> 00:26:44,366
But I can understand
604
00:26:44,526 --> 00:26:45,766
their anger.
605
00:26:47,686 --> 00:26:50,366
Consider a bit more for them
606
00:26:50,726 --> 00:26:52,166
if you can.
607
00:26:57,726 --> 00:26:58,366
All right.
608
00:26:58,566 --> 00:26:59,766
I didn't ask you to consider it now.
609
00:27:00,326 --> 00:27:01,126
Dig in.
610
00:27:04,286 --> 00:27:05,206
Okay.
611
00:27:13,486 --> 00:27:15,166
It's frightened me.
612
00:27:17,046 --> 00:27:18,206
Are you afraid of that?
613
00:27:19,446 --> 00:27:20,486
No way.
614
00:27:26,646 --> 00:27:27,526
Wait.
615
00:27:27,726 --> 00:27:29,086
Scare him!
616
00:27:29,286 --> 00:27:30,006
He Xiaoran.
617
00:27:30,566 --> 00:27:33,126
Stop. I'm going to be deaf.
618
00:27:33,486 --> 00:27:34,326
Xiao Shangqi.
619
00:27:34,726 --> 00:27:36,606
Shall we play rock-paper-scissors?
620
00:27:36,606 --> 00:27:37,606
The winner pricks a balloon.
621
00:27:37,806 --> 00:27:38,886
The loser drinks beer.
622
00:27:41,166 --> 00:27:42,486
Bring it on. It's a deal.
623
00:27:44,966 --> 00:27:45,806
Come on.
624
00:27:48,886 --> 00:27:50,486
- Rock-paper-scissors.
- Paper.
625
00:27:50,646 --> 00:27:51,486
Drink it.
626
00:27:59,486 --> 00:28:00,086
Come on.
627
00:28:00,246 --> 00:28:01,846
Rock-paper-scissors.
628
00:28:02,926 --> 00:28:03,886
Drink it.
629
00:28:04,560 --> 00:28:08,320
♪The arc of time splits the border♪
630
00:28:11,240 --> 00:28:17,600
♪The sudden parting
The missing that has no timeline♪
631
00:28:18,120 --> 00:28:24,120
♪No joy in the lonely world♪
632
00:28:24,680 --> 00:28:34,960
♪Depth and shallowness are
the details of awkwardness♪
633
00:28:38,120 --> 00:28:44,200
♪Thought we won't meet again
as we didn't say goodbye♪
634
00:28:44,300 --> 00:28:47,000
♪Let go of myself
Hiding in the strange♪
635
00:28:47,000 --> 00:28:50,500
♪Time without you♪
636
00:28:50,566 --> 00:28:52,446
There are so many stars tonight.
637
00:28:55,166 --> 00:28:56,806
Does Hupu also have so many stars?
638
00:28:59,006 --> 00:29:00,006
I've never taken note.
639
00:29:01,120 --> 00:29:05,320
♪It's just saying goodbye
It's just meeting again♪
640
00:29:09,446 --> 00:29:10,606
Xiao Shangqi.
641
00:29:10,960 --> 00:29:13,340
♪The changes of leaving you
Trying to take it easy♪
642
00:29:13,406 --> 00:29:15,646
Will you still come back
643
00:29:16,646 --> 00:29:18,486
after you leave this time?
644
00:29:26,166 --> 00:29:27,326
Do you want me to leave?
645
00:29:27,720 --> 00:29:31,720
♪It's just saying goodbye
Meeting again after saying goodbye♪
646
00:29:36,006 --> 00:29:37,606
After everything is done,
647
00:29:37,886 --> 00:29:39,446
I'll bid you farewell.
648
00:29:41,150 --> 00:29:43,000
♪How do I deny♪
649
00:29:43,000 --> 00:29:48,640
♪The past that I honored
repeats in my memory♪
650
00:29:51,440 --> 00:29:54,940
♪The arc of time splits the border♪
651
00:29:55,006 --> 00:29:55,846
He Xiaoran.
652
00:29:57,966 --> 00:29:59,366
I can't get over this.
653
00:30:04,720 --> 00:30:10,960
♪The sudden parting
The missing that has no timeline♪
654
00:30:11,200 --> 00:30:21,360
♪No joy in the lonely world♪
655
00:30:30,326 --> 00:30:31,686
Do you have nothing to ask me?
656
00:30:33,166 --> 00:30:34,246
Compared to all you've done
657
00:30:34,366 --> 00:30:35,246
after coming to Jifeng,
658
00:30:35,966 --> 00:30:36,606
this is the easiest thing
659
00:30:36,806 --> 00:30:38,526
to figure out.
660
00:30:39,566 --> 00:30:41,046
But I'm surprised
661
00:30:41,446 --> 00:30:42,966
that you hid yourself well.
662
00:30:43,806 --> 00:30:45,046
You're a ruler.
663
00:30:45,606 --> 00:30:46,806
Why did you pretend like a nobody?
664
00:30:48,246 --> 00:30:50,046
Are you a ruler or a nobody?
665
00:30:51,406 --> 00:30:52,686
Everyone was worried about
losing the job
666
00:30:52,886 --> 00:30:53,886
after the hotel changed hands.
667
00:30:54,766 --> 00:30:56,166
You're quite calm.
668
00:30:56,646 --> 00:30:57,886
Have you left yourself
669
00:30:58,086 --> 00:30:58,886
a way out?
670
00:30:59,206 --> 00:30:59,726
If it's the buyer
671
00:30:59,886 --> 00:31:00,686
today,
672
00:31:00,886 --> 00:31:02,286
I really have nothing to worry.
673
00:31:03,086 --> 00:31:04,006
Mr. Cheng.
674
00:31:05,926 --> 00:31:07,086
This place has changed so much.
675
00:31:07,326 --> 00:31:08,766
I almost can't recognize it.
676
00:31:09,326 --> 00:31:10,326
Is this Mr. Xiao?
677
00:31:10,526 --> 00:31:11,086
Yes.
678
00:31:11,526 --> 00:31:12,406
He's Mr. Cheng.
679
00:31:12,606 --> 00:31:13,806
An old customer of ours.
680
00:31:14,006 --> 00:31:14,846
Executive Suite 806
681
00:31:15,046 --> 00:31:16,206
is reserved just for him.
682
00:31:16,406 --> 00:31:17,726
I'll leave you to talk.
683
00:31:18,366 --> 00:31:19,126
Okay.
684
00:31:21,006 --> 00:31:21,926
Nice to meet you, Mr. Cheng.
685
00:31:22,486 --> 00:31:23,366
I'm Xiao Shangqi.
686
00:31:23,646 --> 00:31:24,446
Hello, Mr. Xiao.
687
00:31:25,446 --> 00:31:27,606
I heard you know this hotel
688
00:31:27,806 --> 00:31:28,406
very well.
689
00:31:30,126 --> 00:31:31,326
If it's about familiarity,
690
00:31:31,526 --> 00:31:33,286
I should be more familiar than you do.
691
00:31:34,086 --> 00:31:36,206
My wife liked Wusu very much.
692
00:31:37,446 --> 00:31:38,606
More than ten years ago,
693
00:31:39,366 --> 00:31:41,406
Jifeng was the one and only hotel
with a star rating
694
00:31:41,606 --> 00:31:42,566
in Wusu.
695
00:31:43,206 --> 00:31:44,966
We came for holidays every year.
696
00:31:45,806 --> 00:31:48,006
Four years ago, my wife
697
00:31:48,446 --> 00:31:49,326
came here to spend the last moment
698
00:31:49,486 --> 00:31:50,846
of her life.
699
00:31:53,526 --> 00:31:54,366
I'm sorry to hear that.
700
00:31:56,046 --> 00:31:57,206
After so many years,
701
00:31:57,526 --> 00:31:58,566
this is the first time
that I have the courage
702
00:31:58,726 --> 00:32:00,206
to face our past.
703
00:32:00,646 --> 00:32:01,366
Young man.
704
00:32:01,726 --> 00:32:02,886
You're pretty amazing.
705
00:32:03,406 --> 00:32:05,246
In such a short period of time,
706
00:32:05,566 --> 00:32:07,966
you got Jifeng listed
on Black Pine Needle.
707
00:32:08,286 --> 00:32:09,966
Had I known the news,
708
00:32:10,166 --> 00:32:11,126
it could've saved your trouble of
709
00:32:11,326 --> 00:32:12,806
helping to improve the hotel.
710
00:32:14,086 --> 00:32:15,046
There are too few of sentimental buyers
711
00:32:15,246 --> 00:32:16,246
somehow.
712
00:32:17,846 --> 00:32:18,686
Indeed.
713
00:32:19,166 --> 00:32:21,286
Hotels in many people's opinion
714
00:32:21,486 --> 00:32:23,566
are just temporary stays.
715
00:32:23,846 --> 00:32:25,886
Whether traveling or wandering,
716
00:32:27,646 --> 00:32:29,766
it's a temporary escape
717
00:32:29,966 --> 00:32:31,286
in the search
718
00:32:31,806 --> 00:32:32,966
for the meaning of life.
719
00:32:33,926 --> 00:32:34,726
Home
720
00:32:35,006 --> 00:32:36,806
is their ultimate destination.
721
00:32:37,726 --> 00:32:39,526
And the warmth of Jifeng Hotel
722
00:32:39,926 --> 00:32:41,366
is hidden in
723
00:32:41,806 --> 00:32:44,406
small corners.
724
00:32:45,046 --> 00:32:46,566
I'll acquire this hotel
725
00:32:47,486 --> 00:32:49,366
only to keep my memory in the suite.
726
00:32:51,006 --> 00:32:51,886
Frankly,
727
00:32:52,646 --> 00:32:54,006
I've actually engaged with some buyers
728
00:32:54,206 --> 00:32:55,366
in this period.
729
00:32:56,286 --> 00:32:57,526
You know Jifeng the best.
730
00:32:57,966 --> 00:32:59,566
I trust you'll be able to keep it.
731
00:33:01,046 --> 00:33:02,606
Do you like sweet and sour spare ribs?
732
00:33:05,166 --> 00:33:06,366
In my age,
733
00:33:06,846 --> 00:33:08,606
I should've given up the sweet tooth.
734
00:33:14,406 --> 00:33:14,966
Extra dishes.
735
00:33:16,966 --> 00:33:17,886
Please don't mind.
736
00:33:18,606 --> 00:33:19,326
I let you come
737
00:33:19,486 --> 00:33:20,726
to bid you a farewell.
738
00:33:21,006 --> 00:33:21,726
It's not to deal with you.
739
00:33:22,246 --> 00:33:24,086
I just want to take you
740
00:33:24,246 --> 00:33:24,766
to the place
741
00:33:24,966 --> 00:33:26,046
I like the most before you leave.
742
00:33:31,006 --> 00:33:32,646
It certainly has a nice view.
743
00:33:33,886 --> 00:33:35,526
I think I remember
744
00:33:35,766 --> 00:33:37,526
the world's top-three night views.
745
00:33:37,806 --> 00:33:40,446
They are Mount Hakodate in Hokkaido Japan,
746
00:33:40,646 --> 00:33:42,046
Victoria Harbor in Hong Kong China,
747
00:33:42,246 --> 00:33:44,326
and Napoli in Italy.
748
00:33:44,526 --> 00:33:45,486
You must have been to all of them?
749
00:33:48,006 --> 00:33:49,926
You've travelled a lot.
750
00:33:50,886 --> 00:33:53,086
They're said to be
in the millions of dollars
751
00:33:53,286 --> 00:33:55,046
range.
752
00:33:55,526 --> 00:33:56,606
As for Wusu,
753
00:33:56,806 --> 00:33:59,526
it should be worth
754
00:33:59,726 --> 00:34:00,566
1,000 yuan.
755
00:34:02,406 --> 00:34:03,606
Although this city
756
00:34:03,926 --> 00:34:05,846
isn't as prosperous as Hupu,
757
00:34:06,046 --> 00:34:07,286
it has the kind of
758
00:34:07,526 --> 00:34:09,046
scarce warmth.
759
00:34:10,006 --> 00:34:11,166
If you get too tired
760
00:34:11,326 --> 00:34:12,406
in Hupu in the future,
761
00:34:12,606 --> 00:34:13,326
think about this place.
762
00:34:13,526 --> 00:34:14,966
I think its night view
763
00:34:15,646 --> 00:34:16,245
is priceless.
764
00:34:18,326 --> 00:34:19,366
That's a pretty high rating.
765
00:34:23,086 --> 00:34:23,806
He Xiaoran.
766
00:34:26,046 --> 00:34:28,446
I've decided to stay in Wusu.
767
00:34:33,126 --> 00:34:34,126
However...
768
00:34:35,285 --> 00:34:37,285
I can't sell the hotel to you.
769
00:34:38,046 --> 00:34:38,886
Why?
770
00:34:40,366 --> 00:34:41,366
I'll always keep
771
00:34:42,245 --> 00:34:43,566
room 806 for you.
772
00:34:45,966 --> 00:34:47,526
I want to run the hotel myself.
773
00:34:48,326 --> 00:34:49,205
Just like you,
774
00:34:50,126 --> 00:34:50,886
I also have
775
00:34:50,886 --> 00:34:51,566
something I want to keep.
776
00:34:52,486 --> 00:34:53,846
I couldn't leave it to others.
777
00:35:01,966 --> 00:35:03,886
You're saying you want to stay in Wusu
778
00:35:04,006 --> 00:35:05,606
and continue to run Jifeng?
779
00:35:08,246 --> 00:35:09,406
Are you kidding?
780
00:35:09,486 --> 00:35:10,846
What about Hupu?
781
00:35:12,166 --> 00:35:13,486
The truth is, all these years,
782
00:35:14,006 --> 00:35:14,726
whether in Hupu
783
00:35:14,926 --> 00:35:16,006
or overseas,
784
00:35:16,686 --> 00:35:17,966
I stayed in the hotel alone.
785
00:35:19,046 --> 00:35:20,686
So, no matter in which city,
786
00:35:21,566 --> 00:35:22,806
I had no sense of belonging.
787
00:35:26,006 --> 00:35:28,206
You've been alone?
788
00:35:31,286 --> 00:35:32,566
Actually, to me,
789
00:35:33,286 --> 00:35:34,366
it doesn't matter where it is
790
00:35:34,606 --> 00:35:35,846
as long as I've done
791
00:35:36,646 --> 00:35:38,126
what I need to do and
what I want to do.
792
00:35:41,326 --> 00:35:43,406
As for Hupu,
793
00:35:44,766 --> 00:35:45,606
there is nothing really worthwhile
794
00:35:45,846 --> 00:35:47,366
for me to stay.
795
00:35:48,966 --> 00:35:50,406
But here,
796
00:35:51,886 --> 00:35:52,926
at least there's you.
797
00:35:59,926 --> 00:36:00,926
Is it so hard to understand?
798
00:36:02,646 --> 00:36:03,446
Actually, all these years,
799
00:36:03,646 --> 00:36:04,966
I've been listening to radio programs
800
00:36:04,966 --> 00:36:05,846
to aid my sleep.
801
00:36:05,926 --> 00:36:06,686
Now, I can
802
00:36:06,886 --> 00:36:08,646
move and stay next to the radio station.
803
00:36:09,086 --> 00:36:10,606
I can listen to your program every day.
804
00:36:11,486 --> 00:36:13,166
What's better than this?
805
00:36:25,046 --> 00:36:25,726
Hello.
806
00:36:26,046 --> 00:36:26,766
He Xiaoran,
807
00:36:26,766 --> 00:36:27,606
come back now.
808
00:36:27,606 --> 00:36:28,566
I can't enter as I forgot the key.
809
00:36:28,726 --> 00:36:29,286
Xiaoran,
810
00:36:29,486 --> 00:36:30,766
it's okay. You don't need to come back.
811
00:36:31,926 --> 00:36:32,726
No worries.
812
00:36:33,126 --> 00:36:34,166
I'll be right back.
813
00:36:34,646 --> 00:36:35,366
What are you doing? No.
814
00:36:35,566 --> 00:36:36,686
Stop calling her.
815
00:36:36,766 --> 00:36:37,566
How do we enter then?
816
00:36:37,886 --> 00:36:38,406
Wait here.
817
00:36:38,646 --> 00:36:39,646
She's dining.
818
00:36:40,406 --> 00:36:41,406
I can't hold it anymore.
819
00:36:42,326 --> 00:36:43,166
I'm sorry.
820
00:36:43,166 --> 00:36:44,766
My housemate forgot to bring his key.
821
00:36:45,166 --> 00:36:45,806
Sui Mingwei?
822
00:36:49,006 --> 00:36:49,646
It's okay.
823
00:36:50,566 --> 00:36:51,526
There's still a long time to come.
824
00:36:52,086 --> 00:36:53,646
We still have plenty of time
825
00:36:54,126 --> 00:36:55,406
to appreciate this priceless night view.
826
00:36:57,726 --> 00:36:58,526
Let's go.
827
00:36:59,846 --> 00:37:00,606
I'll go and get the car here.
828
00:37:00,846 --> 00:37:01,486
Wait for a while.
829
00:37:01,726 --> 00:37:02,486
Never mind.
830
00:37:03,486 --> 00:37:04,806
It's the time of heavy traffic.
831
00:37:05,246 --> 00:37:06,766
I'll just take a shared bicycle.
832
00:37:11,646 --> 00:37:12,446
Why did you still go to a supermarket
833
00:37:12,646 --> 00:37:13,446
in the middle of the night?
834
00:37:15,166 --> 00:37:16,366
I went to pick Hui up
835
00:37:16,566 --> 00:37:19,086
and I bought some stuff for you.
836
00:37:19,606 --> 00:37:20,326
It's Xiaoran's favorite.
837
00:37:20,526 --> 00:37:21,446
What does it have to do with me?
838
00:37:23,486 --> 00:37:25,086
Don't you have Tang Yan
839
00:37:25,126 --> 00:37:26,406
as your spiritual food?
840
00:37:26,806 --> 00:37:27,806
Everything else
841
00:37:27,806 --> 00:37:28,326
should be free.
842
00:37:29,246 --> 00:37:30,166
I remember there are still a lot
843
00:37:30,166 --> 00:37:30,846
in the house.
844
00:37:31,966 --> 00:37:32,846
Just keep it.
845
00:37:33,286 --> 00:37:34,086
Don't you girls
846
00:37:34,286 --> 00:37:34,806
like to stock up things?
847
00:37:34,886 --> 00:37:35,726
Don't be shy.
848
00:37:35,966 --> 00:37:37,766
He's ruined the farewell dinner.
849
00:37:38,766 --> 00:37:39,846
It's nothing.
850
00:37:40,806 --> 00:37:42,246
Look at Xiaoran.
851
00:37:42,246 --> 00:37:42,846
She's so broad-minded.
852
00:37:44,006 --> 00:37:45,086
Isn't it just an old classmate?
853
00:37:45,286 --> 00:37:47,006
Do you need to do so much
to say goodbye?
854
00:37:49,366 --> 00:37:51,166
He said he won't be leaving.
855
00:37:53,486 --> 00:37:55,086
What do you mean by that?
856
00:37:55,646 --> 00:37:56,406
Has it been postponed?
857
00:37:57,046 --> 00:37:58,126
He said he wants to stay
858
00:37:58,686 --> 00:38:00,206
and focus on running Jifeng.
859
00:38:03,126 --> 00:38:04,526
Is it purely for work?
860
00:38:11,520 --> 00:38:15,600
(Jifeng Hotel)
861
00:38:16,886 --> 00:38:17,486
Mr. Cheng's price
862
00:38:17,686 --> 00:38:18,446
was high enough.
863
00:38:18,686 --> 00:38:19,406
Why did you reject it?
864
00:38:19,726 --> 00:38:20,886
Don't be too greedy.
865
00:38:21,526 --> 00:38:23,406
It's a good fight for Black Pine Needle,
866
00:38:23,726 --> 00:38:24,726
but you should know
867
00:38:25,206 --> 00:38:27,166
Jifeng merely has a good shell.
868
00:38:28,206 --> 00:38:29,726
This should be the best time
869
00:38:29,926 --> 00:38:31,206
to act.
870
00:38:31,886 --> 00:38:32,686
Like you said,
871
00:38:33,286 --> 00:38:34,486
Jifeng needs a very long time
872
00:38:34,686 --> 00:38:35,566
to really become
873
00:38:35,806 --> 00:38:36,886
a quality hotel.
874
00:38:37,366 --> 00:38:38,326
So, I've decided to stay
875
00:38:38,926 --> 00:38:40,126
and continue to run Jifeng.
876
00:38:40,766 --> 00:38:41,526
Qi,
877
00:38:41,966 --> 00:38:43,206
I didn't cultivate you all these years
878
00:38:43,406 --> 00:38:43,886
for you
879
00:38:44,126 --> 00:38:45,566
to pass time in a small place.
880
00:38:45,806 --> 00:38:47,446
You took whichever move
launched by Zhao Mingxuan.
881
00:38:47,966 --> 00:38:49,206
You'll always be in the passive state.
882
00:38:50,366 --> 00:38:51,166
What's in your mind now?
883
00:38:51,406 --> 00:38:52,286
Open up a new battlefield.
884
00:38:52,926 --> 00:38:54,926
Turn defence into attack.
Double the counterattack.
885
00:38:55,886 --> 00:38:57,006
Too ambitious.
886
00:38:58,046 --> 00:38:59,046
All these years,
887
00:38:59,526 --> 00:39:00,846
no matter what your purpose was,
888
00:39:01,446 --> 00:39:01,966
I've never
889
00:39:02,166 --> 00:39:03,246
disobeyed your arrangements,
890
00:39:03,846 --> 00:39:05,446
because I owed you that.
891
00:39:07,326 --> 00:39:08,566
Why do you bring this up again?
892
00:39:09,046 --> 00:39:10,006
Because this place
893
00:39:11,126 --> 00:39:12,806
has something that I want to cherish.
894
00:39:13,766 --> 00:39:14,686
But this time,
895
00:39:15,646 --> 00:39:17,126
I want to continue to complete the game
896
00:39:17,446 --> 00:39:18,806
in my way.
897
00:39:20,246 --> 00:39:21,446
I promise you.
898
00:39:23,206 --> 00:39:24,726
I won't let Yunlan lose.
899
00:39:41,526 --> 00:39:42,166
Mingxuan.
900
00:39:42,646 --> 00:39:43,486
Well...
901
00:39:43,966 --> 00:39:44,686
Thank you.
902
00:39:45,246 --> 00:39:45,846
I'm sorry to have troubled you
903
00:39:46,086 --> 00:39:47,086
on Qi's matters.
904
00:39:48,326 --> 00:39:49,646
You gave him such a good chance
905
00:39:49,886 --> 00:39:50,566
to practise.
906
00:39:50,766 --> 00:39:51,766
You let him practise in Wusu.
907
00:39:51,966 --> 00:39:52,886
I'm really thankful.
908
00:39:54,486 --> 00:39:55,286
Uncle Xiao.
909
00:39:55,806 --> 00:39:57,046
I've just taken over the group.
910
00:39:57,326 --> 00:39:58,326
I'd be a bit overwrought.
911
00:39:58,526 --> 00:39:59,246
No.
912
00:39:59,606 --> 00:40:00,446
Hotel business
913
00:40:00,726 --> 00:40:02,326
is your family's largest segment.
914
00:40:02,766 --> 00:40:04,766
I've been asking a lot lately.
915
00:40:05,006 --> 00:40:06,286
Forgive me if I've ever
916
00:40:06,566 --> 00:40:07,286
offended you.
917
00:40:07,566 --> 00:40:08,446
No.
918
00:40:09,326 --> 00:40:10,606
I know you're worried that
919
00:40:10,806 --> 00:40:12,606
Yunlan is a long-established enterprise,
920
00:40:12,926 --> 00:40:14,606
and its old-fashioned thinking
921
00:40:15,126 --> 00:40:15,686
can't keep up
922
00:40:15,886 --> 00:40:16,966
with the thinking of you youngsters.
923
00:40:17,286 --> 00:40:18,126
But Qi
924
00:40:18,366 --> 00:40:19,166
should've gained much knowledge
925
00:40:19,646 --> 00:40:21,966
after being abroad for so many years.
926
00:40:22,366 --> 00:40:23,406
You can be assured of it.
927
00:40:23,966 --> 00:40:24,806
Yes.
928
00:40:25,046 --> 00:40:26,326
Okay. Thank you.
929
00:40:26,606 --> 00:40:27,406
Okay.
930
00:40:33,806 --> 00:40:35,526
Yunlan is certainly one of the top
931
00:40:35,566 --> 00:40:36,406
operating companies.
932
00:40:37,126 --> 00:40:37,726
We thought
933
00:40:37,926 --> 00:40:38,846
it's a hot potato.
934
00:40:39,326 --> 00:40:40,966
But in Xiao Shangqi's hands,
935
00:40:41,166 --> 00:40:42,486
he turned waste into precious.
936
00:40:43,166 --> 00:40:44,726
I heard he's staying in Wusu.
937
00:40:45,046 --> 00:40:46,686
I knew Qi could be a great person
938
00:40:46,926 --> 00:40:47,806
ever since he was still a child.
939
00:40:48,126 --> 00:40:49,006
He wasn't trained much.
940
00:40:49,566 --> 00:40:50,406
He's so good at business
941
00:40:50,766 --> 00:40:51,726
as soon as he gets started.
942
00:40:51,966 --> 00:40:53,206
What a business talent.
943
00:41:02,806 --> 00:41:03,726
Mingxuan.
944
00:41:03,766 --> 00:41:04,886
(Younger Zhao Mingxuan)
Mingxuan, are you okay?
945
00:41:05,366 --> 00:41:05,806
Mingxuan.
946
00:41:05,806 --> 00:41:06,646
It's Xiao family who's always in
947
00:41:06,646 --> 00:41:07,606
the limelight.
948
00:41:08,006 --> 00:41:09,606
Why are you so stupid?
949
00:41:10,006 --> 00:41:11,926
You stuttered when you spoke
only a few words on the stage.
950
00:41:12,446 --> 00:41:14,366
It's okay. He's still young.
951
00:41:14,646 --> 00:41:16,806
Young? Let's not mention Xiao Xian.
952
00:41:17,046 --> 00:41:18,646
Xiao Shangqi is few years younger
than him.
953
00:41:19,046 --> 00:41:20,126
He's always above him.
954
00:41:21,126 --> 00:41:21,846
From tomorrow onwards,
955
00:41:22,046 --> 00:41:23,566
hire a teacher to teach him
public speaking.
956
00:41:23,926 --> 00:41:25,646
Don't eat and don't sleep
unless he speaks well.
957
00:41:26,206 --> 00:41:27,286
He sleeps
958
00:41:27,326 --> 00:41:28,326
only five to six hours every day.
959
00:41:28,486 --> 00:41:29,566
What else do you want?
960
00:41:30,406 --> 00:41:31,846
A loving mother always spoils her son.
961
00:41:32,086 --> 00:41:32,406
You...
962
00:41:32,646 --> 00:41:33,486
Don't blame mother.
963
00:41:34,086 --> 00:41:34,966
I'll work hard.
964
00:41:55,100 --> 00:42:00,700
(Yunlan Jifeng Hotel)
965
00:42:10,726 --> 00:42:11,366
Hello.
966
00:42:12,566 --> 00:42:13,326
Okay.
967
00:42:14,086 --> 00:42:14,726
Wait a moment.
968
00:42:14,966 --> 00:42:15,606
Let me check.
969
00:42:20,686 --> 00:42:22,486
I used to see this phrase.
970
00:42:23,966 --> 00:42:25,486
The person you're waiting
971
00:42:26,046 --> 00:42:27,806
may see you again
972
00:42:28,086 --> 00:42:29,766
and come back to you.
973
00:42:30,286 --> 00:42:31,126
(In fact, a reunion)
974
00:42:31,326 --> 00:42:32,286
(after a long time)
975
00:42:32,766 --> 00:42:34,206
(is not repeating the same mistake,)
976
00:42:35,046 --> 00:42:36,446
(but a good greeting.)
977
00:42:39,166 --> 00:42:39,726
(This)
978
00:42:39,966 --> 00:42:41,686
(will be the last song tonight.)
979
00:42:42,006 --> 00:42:43,686
(I dedicate it to the young friend)
980
00:42:43,686 --> 00:42:44,966
(who's just called in.)
981
00:42:47,406 --> 00:42:48,526
This is Dajiabang For Everyone.
982
00:42:48,966 --> 00:42:49,886
See you next time.
983
00:42:59,446 --> 00:43:00,406
I'm not that late, right?
984
00:43:01,246 --> 00:43:01,886
No.
985
00:43:02,486 --> 00:43:04,366
Come on. What's the mission?
986
00:43:05,286 --> 00:43:06,926
I just wanted to ask you out
for some food.
987
00:43:08,046 --> 00:43:08,606
Here?
988
00:43:08,886 --> 00:43:09,446
Since I want to stay in
989
00:43:09,686 --> 00:43:10,966
Wusu for good,
990
00:43:11,606 --> 00:43:13,526
I need to know more about this city
991
00:43:13,846 --> 00:43:14,846
and be part of this life.
992
00:43:15,406 --> 00:43:16,326
So,
993
00:43:17,726 --> 00:43:18,246
I want to be part
994
00:43:18,486 --> 00:43:19,326
of your life first,
995
00:43:19,806 --> 00:43:20,526
is that okay?
996
00:43:33,797 --> 00:43:36,757
♪Memory suddenly stops♪
997
00:43:38,557 --> 00:43:42,277
♪Did I miss you too much?♪
998
00:43:44,837 --> 00:43:47,277
♪The junction in the past♪
999
00:43:47,277 --> 00:43:52,117
♪The lonely man has been waiting♪
1000
00:43:53,157 --> 00:43:58,797
♪Afraid of hearing
that we're just friends♪
1001
00:43:58,797 --> 00:44:03,997
♪Many excuses after turning around♪
1002
00:44:03,997 --> 00:44:12,077
♪Turning around in the time♪
1003
00:44:13,157 --> 00:44:15,837
♪Running towards the road of memory♪
1004
00:44:15,837 --> 00:44:18,437
♪I've been searching for so long♪
1005
00:44:18,437 --> 00:44:23,197
♪Found the wait that I owed you♪
1006
00:44:23,197 --> 00:44:26,117
♪Wanting to be with you♪
1007
00:44:26,117 --> 00:44:29,077
♪No more alone and wandering♪
1008
00:44:29,077 --> 00:44:34,837
♪I'd like to hold your hands
if love can start again♪
1009
00:44:34,837 --> 00:44:38,037
♪Being with you♪
1010
00:44:40,997 --> 00:44:44,197
♪Not letting go of each other♪59235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.