All language subtitles for Deathsport (1978).en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,771 (electronic swooshing music) 2 00:00:27,794 --> 00:00:30,463 (ominous music) 3 00:00:48,214 --> 00:00:51,084 (melancholy music) 4 00:02:12,365 --> 00:02:14,067 - [Narrator] A thousand years from tomorrow, 5 00:02:14,067 --> 00:02:16,402 after the Great Neutron Wars, the world 6 00:02:16,402 --> 00:02:20,773 consists of desert wastes and isolated city states. 7 00:02:20,773 --> 00:02:24,177 A few machines remain as a reminder of the past, 8 00:02:24,177 --> 00:02:27,347 but only the city-dwelling Statemen use them. 9 00:02:27,347 --> 00:02:30,450 Between the cities roam the dreaded cannibal mutants 10 00:02:30,450 --> 00:02:32,452 and the Range Guides. 11 00:02:32,452 --> 00:02:35,455 Guides are legendary warriors leading an independent 12 00:02:35,455 --> 00:02:39,659 nomadic life, owing allegiance only to their code. 13 00:02:42,595 --> 00:02:46,266 (electronic whirring) 14 00:02:46,266 --> 00:02:48,601 - Do not go to him. 15 00:02:49,536 --> 00:02:51,838 Wait for him to come to you. 16 00:03:24,837 --> 00:03:27,340 (tense music) 17 00:03:41,821 --> 00:03:43,990 (zinging) 18 00:03:50,763 --> 00:03:55,268 (thudding) (groaning) 19 00:03:58,538 --> 00:04:00,940 (tense music) 20 00:04:15,054 --> 00:04:19,392 (zapping) (yelling) 21 00:04:23,663 --> 00:04:24,864 - Like sand in the wind. 22 00:04:24,864 --> 00:04:25,698 - Keep moving. 23 00:04:28,534 --> 00:04:31,337 Flush him, do not charge him. 24 00:04:31,337 --> 00:04:34,107 You'll have no chance against him then. 25 00:04:34,107 --> 00:04:36,709 I want him alive. 26 00:04:36,709 --> 00:04:40,480 (zapping) (yelling) 27 00:04:40,480 --> 00:04:42,982 (tense music) 28 00:05:01,701 --> 00:05:05,471 - Statemen. 29 00:05:05,471 --> 00:05:08,875 (funky electronic music) 30 00:05:14,313 --> 00:05:16,449 - Machines advance and take him. 31 00:05:18,017 --> 00:05:20,253 (rumbling) 32 00:05:22,855 --> 00:05:25,024 (zapping) 33 00:05:34,067 --> 00:05:36,335 (blasting) 34 00:05:43,976 --> 00:05:47,046 (footsteps clomping) 35 00:05:51,818 --> 00:05:54,721 (electronic music) 36 00:06:07,500 --> 00:06:09,402 We've achieved our goal today, my lord. 37 00:06:09,402 --> 00:06:11,971 We've captured four Range Guides 38 00:06:11,971 --> 00:06:15,041 and in the combat lost only two Death Machines. 39 00:06:16,142 --> 00:06:16,976 - Only two. 40 00:06:18,778 --> 00:06:20,513 You think that's an accomplishment? 41 00:06:21,681 --> 00:06:23,316 If they destroy the Death Machines 42 00:06:23,316 --> 00:06:25,752 in the the Death Sport, it could be catastrophic. 43 00:06:27,086 --> 00:06:28,521 Can't you understand? 44 00:06:29,989 --> 00:06:32,391 People must be made to believe 45 00:06:32,391 --> 00:06:34,527 that riding a Death Machine will make them 46 00:06:34,527 --> 00:06:36,395 as powerful as a Guide. 47 00:06:37,530 --> 00:06:39,499 We must build that confidence. 48 00:06:39,499 --> 00:06:41,868 It is crucial to the war effort. 49 00:06:45,905 --> 00:06:48,341 - I cannot say that no machine will be lost 50 00:06:48,341 --> 00:06:50,510 in the Death Sport, my lord. 51 00:06:50,510 --> 00:06:52,578 But I can absolutely guarantee that 52 00:06:52,578 --> 00:06:54,947 not one Guide will survive. 53 00:06:54,947 --> 00:06:58,251 - Your life is your guarantee to me, Ankar Moor. 54 00:06:58,251 --> 00:06:59,318 Never forget that. 55 00:07:01,187 --> 00:07:03,689 Now, I must have at least one more Guide. 56 00:07:03,689 --> 00:07:06,192 Female, to fight in the Death Squad. 57 00:07:06,192 --> 00:07:07,927 - That will be an extra thrill. 58 00:07:07,927 --> 00:07:10,062 - Perhaps you can manage to capture a female 59 00:07:10,062 --> 00:07:13,032 Guide without losing any more Death Machines? 60 00:07:13,032 --> 00:07:16,169 - The most powerful Guide of all was a female, my lord, 61 00:07:17,570 --> 00:07:18,738 defeated by Ankar Moor. 62 00:07:20,907 --> 00:07:23,409 (tense music) 63 00:07:35,988 --> 00:07:37,123 - [Deneer] Keep moving. 64 00:07:44,931 --> 00:07:47,099 (zooming) 65 00:08:08,254 --> 00:08:10,489 (rumbling) 66 00:08:15,628 --> 00:08:17,797 (zooming) 67 00:08:25,037 --> 00:08:27,940 (horse whinnying) 68 00:08:27,940 --> 00:08:30,443 (tense music) 69 00:08:38,818 --> 00:08:40,553 - [Adriann] Tara, stay close to me. 70 00:08:48,060 --> 00:08:50,229 (zooming) 71 00:08:52,198 --> 00:08:53,399 Do you recognize them? 72 00:08:53,399 --> 00:08:55,434 - [Deneer] No, but they might be mutants. 73 00:08:58,738 --> 00:08:59,939 - [Man] Are they mutants? 74 00:08:59,939 --> 00:09:01,574 - [Deneer] Get back to your people. 75 00:09:01,574 --> 00:09:02,808 - Well, shouldn't we try to outrun them? 76 00:09:02,808 --> 00:09:04,377 - [Deneer] I said get back to your people! 77 00:09:04,377 --> 00:09:07,213 (horse whinnying) 78 00:09:08,514 --> 00:09:10,550 - They're on the fly, just ahead. 79 00:09:10,550 --> 00:09:12,718 (zooming) 80 00:09:14,220 --> 00:09:15,555 - It's mutants, alright. 81 00:09:15,555 --> 00:09:17,456 We better make a run for it before it's too late. 82 00:09:18,591 --> 00:09:19,825 - People, dismount. 83 00:09:20,927 --> 00:09:21,961 Form a circle. 84 00:09:23,262 --> 00:09:24,430 Off your horses. 85 00:09:26,299 --> 00:09:28,167 Immediately, dismount. 86 00:09:28,167 --> 00:09:30,202 Everybody, off your horses. 87 00:09:34,607 --> 00:09:37,176 - Tara, stay with the Statemen 'til I come for you. 88 00:09:38,811 --> 00:09:40,313 Do you hear me? 89 00:09:40,313 --> 00:09:41,147 - I won't stay. 90 00:09:41,147 --> 00:09:41,981 I wanna go. 91 00:09:41,981 --> 00:09:43,549 - [Adriann] No, ya! 92 00:09:45,184 --> 00:09:47,353 (zooming) 93 00:09:52,925 --> 00:09:54,360 - The first three are mine. 94 00:09:54,360 --> 00:09:55,294 - [Adriann] Be powerful, Deneer. 95 00:09:55,294 --> 00:09:56,562 - [Deneer] Ya! 96 00:09:56,562 --> 00:09:58,965 (dramatic music) 97 00:09:58,965 --> 00:10:01,133 (zooming) 98 00:10:42,274 --> 00:10:44,410 (zapping) 99 00:10:46,679 --> 00:10:48,814 (zooming) 100 00:11:04,964 --> 00:11:05,798 - Adriann! 101 00:11:15,708 --> 00:11:17,877 (zapping) 102 00:11:20,346 --> 00:11:22,815 (dramatic music) (screaming) 103 00:11:22,815 --> 00:11:24,517 Adriann, Deneer! 104 00:11:24,517 --> 00:11:25,651 The mutants! 105 00:11:25,651 --> 00:11:26,986 (screaming) 106 00:11:26,986 --> 00:11:28,220 Adriann! 107 00:11:28,220 --> 00:11:30,956 (dramatic music) 108 00:11:32,458 --> 00:11:35,294 (horse whinnying) 109 00:11:37,296 --> 00:11:39,398 (clanking) (groaning) 110 00:11:39,398 --> 00:11:40,966 (zooming) 111 00:11:40,966 --> 00:11:42,101 - [Deneer] Ya! 112 00:11:49,542 --> 00:11:50,810 - [Man] You must form a a single line 113 00:11:50,810 --> 00:11:53,345 and return to Helix City immediately. 114 00:11:53,345 --> 00:11:54,380 Move quickly! 115 00:11:54,380 --> 00:11:55,347 - But I'm supposed-- 116 00:11:55,347 --> 00:11:56,315 - [Man] Form a single line-- 117 00:11:56,315 --> 00:11:57,283 - I'm supposed to be in Tritan. 118 00:11:57,283 --> 00:11:58,250 - [Man] And move to Helix City. 119 00:11:58,250 --> 00:11:59,952 - [Tara] Adriann, Deneer! 120 00:11:59,952 --> 00:12:00,886 Ah! 121 00:12:00,886 --> 00:12:04,356 (somber electronic music) 122 00:12:28,180 --> 00:12:32,685 (grunting) (thudding) 123 00:12:41,527 --> 00:12:43,863 (screaming) 124 00:12:49,535 --> 00:12:52,705 - I am a Guide! 125 00:12:52,705 --> 00:12:54,340 I am my only master! 126 00:12:55,841 --> 00:12:57,409 Who put me in here? 127 00:12:59,712 --> 00:13:01,781 - [Man Over Speaker] The next time you touch that door, 128 00:13:01,781 --> 00:13:03,616 you'll get a jolt you won't forget. 129 00:13:03,616 --> 00:13:05,785 (zapping) 130 00:13:08,821 --> 00:13:11,423 Stand by your cell door, Range Guide and stay quiet. 131 00:13:24,703 --> 00:13:28,541 (melancholy electronic music) 132 00:13:35,814 --> 00:13:37,883 - [Tara] Adriann, Deneer! 133 00:13:39,084 --> 00:13:40,419 - We take care of our own. 134 00:13:41,787 --> 00:13:44,456 I'll help you find her when we are free from here. 135 00:13:44,456 --> 00:13:47,560 Our union is limited. 136 00:13:47,560 --> 00:13:49,028 - [Deneer] I agree. 137 00:13:49,028 --> 00:13:49,862 - I know you. 138 00:13:51,463 --> 00:13:52,531 We traveled together. 139 00:13:53,566 --> 00:13:57,303 - Yes, some time ago, to Tritan. 140 00:13:57,303 --> 00:13:59,305 I knew Oshay, your mother. 141 00:13:59,305 --> 00:14:01,473 I was with her last year when she died. 142 00:14:01,473 --> 00:14:02,441 She fought well. 143 00:14:03,542 --> 00:14:05,110 She was truly powerful. 144 00:14:06,912 --> 00:14:08,113 - I had not heard. 145 00:14:11,250 --> 00:14:13,185 Each of us is alone when he dies. 146 00:14:14,853 --> 00:14:18,257 (tense electronic music) 147 00:14:34,807 --> 00:14:35,741 - [Man Over Speaker] Dr. Karl, report to 148 00:14:35,741 --> 00:14:37,276 Lord Zirpola immediately. 149 00:14:42,047 --> 00:14:43,782 - [Lord Zirpola] How serious is it? 150 00:14:45,651 --> 00:14:47,653 - I believe you're a dying man, my lord. 151 00:14:49,121 --> 00:14:50,022 - Are you certain? 152 00:14:51,523 --> 00:14:52,992 - I'm as certain as I can be. 153 00:14:54,159 --> 00:14:55,094 - What do I have? 154 00:14:58,330 --> 00:14:59,999 - I don't know what to call it. 155 00:14:59,999 --> 00:15:01,667 It's cause is probably related 156 00:15:01,667 --> 00:15:04,003 to long-term radiation exposure. 157 00:15:04,003 --> 00:15:06,338 I've never seen anything like this before. 158 00:15:06,338 --> 00:15:08,907 I believe that you are losing control 159 00:15:08,907 --> 00:15:10,909 of your reasoning faculties. 160 00:15:10,909 --> 00:15:12,811 - You mean I'm going mad? 161 00:15:12,811 --> 00:15:14,813 - Your brain is decaying, my lord, 162 00:15:14,813 --> 00:15:17,750 and I must tell you, for the good of Helix, 163 00:15:17,750 --> 00:15:19,685 I think that you must turn over the leadership 164 00:15:19,685 --> 00:15:21,820 of state to someone else while it's still possible 165 00:15:21,820 --> 00:15:23,222 for you to do so. 166 00:15:23,222 --> 00:15:24,356 - Yes, of course. 167 00:15:27,426 --> 00:15:28,327 Come with me. 168 00:15:29,495 --> 00:15:32,931 (tense electronic music) 169 00:15:38,270 --> 00:15:40,205 Liar, you goddamn liar. 170 00:15:43,842 --> 00:15:47,446 How dare you frighten me with your stupid lies? 171 00:15:47,446 --> 00:15:49,848 There's nothing wrong with me, nothing! 172 00:15:51,050 --> 00:15:52,351 Arrest this man! 173 00:15:55,988 --> 00:15:59,291 You are condemned to Death Sport. 174 00:15:59,291 --> 00:16:02,761 (tense electronic music) 175 00:16:02,761 --> 00:16:05,597 (heavy breathing) 176 00:16:08,701 --> 00:16:11,136 - Do you know why they have taken us? 177 00:16:12,338 --> 00:16:14,273 - [Deneer] To fight in Death Sport. 178 00:16:14,273 --> 00:16:17,843 - Death Sport, that is a Stateman game, why us? 179 00:16:17,843 --> 00:16:19,678 - I do not know. 180 00:16:19,678 --> 00:16:20,612 - We have union. 181 00:16:22,815 --> 00:16:24,983 We will break together. 182 00:16:24,983 --> 00:16:26,585 - Yes, Kaz Oshay. 183 00:16:26,585 --> 00:16:31,090 (zapping) (screaming) 184 00:16:36,028 --> 00:16:38,564 (laughing) 185 00:16:38,564 --> 00:16:40,132 - I told you to be quiet in there. 186 00:16:40,132 --> 00:16:41,266 You better learn to listen to me 187 00:16:41,266 --> 00:16:43,035 unless you're enjoying this. 188 00:16:43,035 --> 00:16:47,539 (zapping) (screaming) 189 00:16:57,416 --> 00:16:58,684 You bastards! 190 00:16:58,684 --> 00:17:00,486 You're really gonna get it. 191 00:17:01,520 --> 00:17:06,325 (zapping) (screaming) 192 00:17:06,325 --> 00:17:08,560 (laughing) 193 00:17:09,862 --> 00:17:11,263 - Stop that! 194 00:17:11,263 --> 00:17:13,098 You know they've got to be able to fight! 195 00:17:13,098 --> 00:17:14,833 Why the hell do you think we've captured 'em? 196 00:17:14,833 --> 00:17:17,603 - Yes, (mumbling) just getting disciplined. 197 00:17:17,603 --> 00:17:20,139 - Well don't do it again, unless you have my permission. 198 00:17:20,139 --> 00:17:21,006 Unless you wanna join 'em. 199 00:17:21,006 --> 00:17:21,840 - Yes, sir. 200 00:17:23,809 --> 00:17:25,344 - Put him in cell number one. 201 00:17:31,984 --> 00:17:36,655 (thudding) (groaning) 202 00:17:36,655 --> 00:17:37,956 - They want to silence me. 203 00:17:38,857 --> 00:17:40,726 Zipola is going mad. 204 00:17:40,726 --> 00:17:43,996 He's going to war with Tritan for their fuel. 205 00:17:43,996 --> 00:17:45,030 We've got to stop him. 206 00:17:45,030 --> 00:17:47,099 We can't have another war. 207 00:17:47,099 --> 00:17:48,834 (laughing) 208 00:17:48,834 --> 00:17:51,737 People don't know that he's dying of brain disease. 209 00:17:51,737 --> 00:17:53,539 They believe everything he tells them. 210 00:17:53,539 --> 00:17:55,140 Tomorrow, he's gonna tell them that they must 211 00:17:55,140 --> 00:17:57,309 go to war for fuel to survive. 212 00:17:58,710 --> 00:18:01,413 - You Statemen, who do not even know how to live 213 00:18:01,413 --> 00:18:05,717 with your word can never have acknowledged to know peace. 214 00:18:05,717 --> 00:18:07,186 (laughing) 215 00:18:07,186 --> 00:18:09,188 - [Dr. Karl] If only my son hadn't left for Tritan, 216 00:18:09,188 --> 00:18:11,356 he'd help us escape and stop the war. 217 00:18:13,992 --> 00:18:16,295 - [Kaz Oshay] We must break or die. 218 00:18:16,295 --> 00:18:17,362 - Yes, Kaz Oshay. 219 00:18:18,330 --> 00:18:21,266 (melancholy music) 220 00:18:28,040 --> 00:18:29,741 - [Man Over Speaker] Even permits are canceled. 221 00:18:29,741 --> 00:18:32,211 In the state of emergency, certain top officials 222 00:18:32,211 --> 00:18:33,479 have been arrested for treason 223 00:18:33,479 --> 00:18:35,113 and sentenced to Death Sport. 224 00:18:40,018 --> 00:18:41,019 - Damn them. 225 00:18:44,156 --> 00:18:46,992 - [Dr. Karl] Do you know what the Death Sport is? 226 00:18:46,992 --> 00:18:48,727 - I have heard of it. 227 00:18:48,727 --> 00:18:52,431 - It's a tactic that Zipola's used to keep their power. 228 00:18:52,431 --> 00:18:55,167 Zipola has abolished the death penalty. 229 00:18:55,167 --> 00:18:58,570 Condemned criminals now fight each other in Death Sport. 230 00:18:58,570 --> 00:19:00,372 The winners go free, the losers die. 231 00:19:00,372 --> 00:19:01,540 - [Man Over Speaker] Attention prisoners! 232 00:19:01,540 --> 00:19:02,808 Stand by your cell doors. 233 00:19:02,808 --> 00:19:05,377 Stand by your cell doors immediately. 234 00:19:12,117 --> 00:19:12,951 (beeping) 235 00:19:12,951 --> 00:19:13,785 - Who are you? 236 00:19:13,785 --> 00:19:14,887 Tell me your name. 237 00:19:14,887 --> 00:19:16,722 - My name is Deneer. 238 00:19:16,722 --> 00:19:17,923 And yours is Ankar Moor. 239 00:19:19,091 --> 00:19:20,792 - Yes, you do not approve of my name? 240 00:19:21,760 --> 00:19:23,495 - Everything is within the self. 241 00:19:23,495 --> 00:19:25,764 Nothing is outside. 242 00:19:25,764 --> 00:19:28,634 It is known that you have lost yourself. 243 00:19:28,634 --> 00:19:31,203 Ankar Moor is a man without a soul, 244 00:19:31,203 --> 00:19:33,205 name to be despised. 245 00:19:33,205 --> 00:19:35,207 - Ankar Moor stands free. 246 00:19:36,141 --> 00:19:38,010 You stand there enslaved by him. 247 00:19:38,010 --> 00:19:40,412 - I am my only master. 248 00:19:41,613 --> 00:19:44,283 Take away my body and my soul will still be mine. 249 00:19:45,184 --> 00:19:46,018 - You are lucky. 250 00:19:47,452 --> 00:19:48,587 Today I still need you. 251 00:19:55,727 --> 00:19:57,229 What is your name? 252 00:19:57,229 --> 00:20:00,365 - A name I can be proud of, Kaz Oshay, 253 00:20:02,034 --> 00:20:03,201 son of Oshay. 254 00:20:04,670 --> 00:20:05,737 - Seed Oshay. 255 00:20:08,874 --> 00:20:10,742 I knew your mother. 256 00:20:10,742 --> 00:20:11,577 - Yes. 257 00:20:12,711 --> 00:20:14,546 She gave you your disgrace, Ankar Moor. 258 00:20:15,781 --> 00:20:17,883 You who betrayed the consciousness. 259 00:20:17,883 --> 00:20:19,451 Your dishonor is legend. 260 00:20:20,419 --> 00:20:22,554 - My dishonor is your fantasy. 261 00:20:23,989 --> 00:20:28,594 What is real Kaz Oshay is that now I can return to you 262 00:20:30,062 --> 00:20:32,631 a better gift than your mother gave to me. 263 00:20:34,366 --> 00:20:37,936 Your death in the Death Sport. 264 00:20:37,936 --> 00:20:40,439 (ominous electronic music) 265 00:20:40,439 --> 00:20:42,908 Starting at dawn, feed them disorientation. 266 00:20:42,908 --> 00:20:44,910 - I've already arranged it. 267 00:20:44,910 --> 00:20:46,411 - Your mother was Oshay? 268 00:20:47,613 --> 00:20:49,481 I always thought Oshay was a myth. 269 00:20:49,481 --> 00:20:50,616 - She was powerful. 270 00:20:51,817 --> 00:20:54,920 - It is said that she could just feel the air 271 00:20:54,920 --> 00:20:57,823 and know even days in advance that a flash wind 272 00:20:57,823 --> 00:20:59,191 was coming off the waste. 273 00:21:00,559 --> 00:21:01,760 Could she really do that? 274 00:21:03,195 --> 00:21:04,029 - Yes. 275 00:21:06,198 --> 00:21:07,032 - Can you? 276 00:21:08,867 --> 00:21:09,768 - Sometimes. 277 00:21:12,037 --> 00:21:14,273 (clanking) 278 00:21:15,974 --> 00:21:19,177 - Alright, stand back to the far wall. 279 00:21:19,177 --> 00:21:21,146 Hands held high, your feet spread wide, 280 00:21:21,146 --> 00:21:22,047 your backs to me. 281 00:21:22,047 --> 00:21:23,582 Now move it. 282 00:21:23,582 --> 00:21:27,085 You, move on back unless you wanna get jolted back there. 283 00:21:27,085 --> 00:21:31,223 - You Statemen act very brave on the far side of that door. 284 00:21:33,325 --> 00:21:34,159 - Cover me. 285 00:21:35,560 --> 00:21:37,796 (growling) 286 00:21:38,697 --> 00:21:39,531 - Freeze. 287 00:21:40,966 --> 00:21:45,704 (thudding) (groaning) 288 00:21:45,704 --> 00:21:46,471 - I'll be back. 289 00:21:47,472 --> 00:21:49,608 (zapping) 290 00:21:51,276 --> 00:21:52,811 - [Man] No, no, ah! 291 00:21:54,446 --> 00:21:58,750 (zapping) (beeping) 292 00:22:03,789 --> 00:22:05,123 - [Kaz Oshay] Sealed us in! 293 00:22:15,834 --> 00:22:17,302 - Kaz? 294 00:22:17,302 --> 00:22:20,205 - Guards have put a field up on the outer door. 295 00:22:20,205 --> 00:22:22,007 Tried to blast it but failed. 296 00:22:22,007 --> 00:22:23,375 - [Man] Our union is limited. 297 00:22:23,375 --> 00:22:25,110 - [Kaz And Deneer] I agree. 298 00:22:25,110 --> 00:22:27,112 - I see no other way out of here. 299 00:22:27,112 --> 00:22:28,346 - No, don't. 300 00:22:28,346 --> 00:22:30,415 The main fuel line for the city runs above us. 301 00:22:30,415 --> 00:22:31,249 It'll explode. 302 00:22:31,249 --> 00:22:32,784 - As far as beneath us? 303 00:22:32,784 --> 00:22:34,152 - Stone. 304 00:22:34,152 --> 00:22:36,888 (alarms beeping) 305 00:22:44,463 --> 00:22:46,298 - Now the Guides broke from their cells. 306 00:22:46,298 --> 00:22:48,834 They freed the Statemen prisoners. 307 00:22:48,834 --> 00:22:51,770 But they all remain inside the prison compound. 308 00:22:51,770 --> 00:22:53,238 - [Lord Zirpola] The gas canister ready? 309 00:22:53,238 --> 00:22:55,173 - [Ankar Moor] They're being readied now, my lord. 310 00:22:55,173 --> 00:22:57,275 (electronic music) 311 00:22:57,275 --> 00:22:58,210 - This is my son. 312 00:22:58,210 --> 00:22:59,244 He came to free me. 313 00:22:59,244 --> 00:23:00,779 - He's lucky I did not kill him. 314 00:23:02,114 --> 00:23:04,583 - That's the only shared wall. 315 00:23:04,583 --> 00:23:06,284 There's a corridor on the far side, 316 00:23:06,284 --> 00:23:07,986 but I don't think that a hand blaster 317 00:23:07,986 --> 00:23:10,122 can cut through, it's five feet thick. 318 00:23:10,122 --> 00:23:11,623 - [Kaz Oshay] Where does it lead? 319 00:23:11,623 --> 00:23:14,025 - It's somewhere in the Obedience Force Headquarters. 320 00:23:14,025 --> 00:23:15,994 More than that, I don't know. 321 00:23:15,994 --> 00:23:18,196 - We'll fire together, one at a time. 322 00:23:20,399 --> 00:23:21,733 Ah, get them out of here. 323 00:23:21,733 --> 00:23:22,934 - [Man] What are you gonna do? 324 00:23:22,934 --> 00:23:24,169 You can't shoot your way outta here. 325 00:23:24,169 --> 00:23:25,437 - [Deneer] Stand back in the hall. 326 00:23:25,437 --> 00:23:26,338 - [Man] You're crazy. 327 00:23:26,338 --> 00:23:27,305 Where you gonna go? 328 00:23:27,305 --> 00:23:28,740 You're gonna get us all killed. 329 00:23:28,740 --> 00:23:30,842 - [Man] They don't care, they're Range Guides. 330 00:23:30,842 --> 00:23:32,878 - [Man] Back to your cells, move, hurry. 331 00:23:34,346 --> 00:23:35,313 - [Kaz Ohsay] Fire. 332 00:23:36,181 --> 00:23:39,117 (zapping) 333 00:23:39,117 --> 00:23:41,553 (hissing) 334 00:23:41,553 --> 00:23:46,057 (mumbling) (coughing) 335 00:23:54,966 --> 00:23:55,834 - [Ankar Moor] Here they are. 336 00:23:55,834 --> 00:23:56,768 I found them. 337 00:23:56,768 --> 00:24:00,472 (breathing heavily) 338 00:24:00,472 --> 00:24:01,840 Take him. 339 00:24:01,840 --> 00:24:03,308 - [Man] Just him? 340 00:24:03,308 --> 00:24:05,944 - [Ankar Moor] Yes, just him, and destroy those two. 341 00:24:11,049 --> 00:24:11,883 Take him. 342 00:24:19,124 --> 00:24:20,692 The woman goes to Zirpola. 343 00:24:22,494 --> 00:24:23,895 You still believe that you are 344 00:24:23,895 --> 00:24:25,497 your only master, Kaz Oshay? 345 00:24:27,599 --> 00:24:30,101 The taste of slavery may make the difference. 346 00:24:36,608 --> 00:24:38,376 - [Lora Zirpola] Let the punishment begin. 347 00:24:39,945 --> 00:24:43,448 (melancholy chimey music) 348 00:25:20,919 --> 00:25:23,955 (zapping) (screaming) 349 00:25:23,955 --> 00:25:26,224 (clanking) 350 00:25:52,150 --> 00:25:56,655 (cracking) (grunting) 351 00:26:26,718 --> 00:26:27,519 - That's enough. 352 00:26:36,528 --> 00:26:38,363 - [Kaz Oshay] Animal. 353 00:26:38,363 --> 00:26:41,566 - You call me animal? 354 00:26:43,802 --> 00:26:47,439 After all I've tried to do to make you feel at peace. 355 00:26:48,606 --> 00:26:49,474 - Fight me. 356 00:26:52,344 --> 00:26:53,912 Fight me. 357 00:26:53,912 --> 00:26:55,246 Alone. 358 00:26:55,246 --> 00:26:56,314 I call the code. 359 00:26:58,149 --> 00:26:59,284 You must fight me. 360 00:27:00,352 --> 00:27:01,920 - I live by no code. 361 00:27:04,155 --> 00:27:07,092 Truly I am my only master. 362 00:27:07,092 --> 00:27:09,861 - Fight me, fight me, animal. 363 00:27:11,196 --> 00:27:13,064 - No Kaz Oshay. 364 00:27:13,064 --> 00:27:16,368 As much as I would enjoy killing you here tonight, 365 00:27:18,003 --> 00:27:21,172 I will enjoy watching you die more 366 00:27:21,172 --> 00:27:23,041 in the Death Sport tomorrow. 367 00:27:25,377 --> 00:27:27,078 Remember your code. 368 00:27:29,014 --> 00:27:31,016 Every tear of patience 369 00:27:32,884 --> 00:27:34,419 builds the value. 370 00:27:36,988 --> 00:27:38,123 Return him to his cell. 371 00:27:48,366 --> 00:27:52,437 (thudding) (groaning) 372 00:27:52,437 --> 00:27:55,106 - Did Ankar Moor do this to you? 373 00:27:55,106 --> 00:27:56,708 - Yes. 374 00:27:57,909 --> 00:27:59,310 He would not fight me. 375 00:28:00,512 --> 00:28:03,081 I called him to the code, but he refused. 376 00:28:04,516 --> 00:28:06,584 - He who has no code is an animal. 377 00:28:07,852 --> 00:28:10,088 Are any of your bones broken? 378 00:28:10,088 --> 00:28:10,922 - No. 379 00:28:12,357 --> 00:28:13,525 Only my flesh. 380 00:28:17,896 --> 00:28:18,797 - Trust me. 381 00:28:20,565 --> 00:28:22,233 Trust me, our union is real. 382 00:28:24,636 --> 00:28:25,470 - Yes. 383 00:28:27,105 --> 00:28:28,139 I need you. 384 00:28:29,674 --> 00:28:33,511 (melancholy electronic music) 385 00:28:35,713 --> 00:28:37,248 - Watch them. 386 00:28:37,248 --> 00:28:39,684 You'll see something almost no other Stateman ever has. 387 00:28:40,652 --> 00:28:43,121 - You come to me and you need me. 388 00:28:44,823 --> 00:28:47,625 I go to you and I join you, 389 00:28:49,294 --> 00:28:50,462 for our union is real. 390 00:28:52,030 --> 00:28:54,866 I become you now and you become me. 391 00:28:56,634 --> 00:28:59,337 And I heal you as I heal myself. 392 00:29:00,939 --> 00:29:03,875 (mysterious music) 393 00:29:31,836 --> 00:29:35,573 - [Kaz And Deneer] I move with the rhythm of the Earth. 394 00:29:35,573 --> 00:29:38,543 Steady, like two paths never wavers. 395 00:29:39,711 --> 00:29:43,848 My purpose is clear, of no more importance 396 00:29:43,848 --> 00:29:47,452 to the universe than the leaf on a tree. 397 00:29:48,319 --> 00:29:50,021 I am still. 398 00:29:50,021 --> 00:29:51,089 I share the life. 399 00:29:52,023 --> 00:29:53,691 I am one with it. 400 00:29:53,691 --> 00:29:55,160 I defend my own. 401 00:29:56,027 --> 00:29:58,696 I am as strong as I need to be. 402 00:29:58,696 --> 00:30:00,031 I give what I can. 403 00:30:00,932 --> 00:30:01,966 No one owes me. 404 00:30:02,934 --> 00:30:03,935 I am sacred. 405 00:30:04,836 --> 00:30:06,538 No one can touch myself. 406 00:30:07,739 --> 00:30:09,707 I am my only master. 407 00:30:12,410 --> 00:30:14,646 (whooshing) 408 00:30:14,646 --> 00:30:15,914 - [Man] Prisoners, wake up. 409 00:30:15,914 --> 00:30:18,116 Stand by the rear wall of your cell. 410 00:30:18,116 --> 00:30:18,950 Obey me. 411 00:30:20,251 --> 00:30:24,756 (zapping) (screaming) 412 00:30:27,492 --> 00:30:29,761 (blasting) 413 00:30:38,369 --> 00:30:41,005 Alright, take him away, quickly. 414 00:30:47,011 --> 00:30:48,479 - I think he's coming around. 415 00:30:49,380 --> 00:30:51,683 Let's hurry, let's move 'em. 416 00:30:52,550 --> 00:30:54,786 (clanking) 417 00:30:58,756 --> 00:31:00,992 (whooshing) 418 00:31:06,231 --> 00:31:08,399 (zapping) 419 00:31:14,872 --> 00:31:17,041 (wailing) 420 00:31:19,978 --> 00:31:22,247 (groaning) 421 00:31:30,622 --> 00:31:32,790 (wailing) 422 00:31:59,617 --> 00:32:01,753 (groaning) 423 00:32:04,055 --> 00:32:05,990 - I can't stand... 424 00:32:05,990 --> 00:32:07,659 - [Man] Hold it, get over. 425 00:32:07,659 --> 00:32:10,595 Come on, come on, let's go, get up. 426 00:32:10,595 --> 00:32:14,666 Come on, come on, come on, move it, come on. 427 00:32:14,666 --> 00:32:18,102 (tense electronic music) 428 00:32:27,312 --> 00:32:28,146 - Freeze. 429 00:32:32,150 --> 00:32:32,984 Knights. 430 00:32:38,523 --> 00:32:39,524 Put this on. 431 00:32:44,929 --> 00:32:47,065 - [Kaz Oshay] What's this for? 432 00:32:47,065 --> 00:32:48,266 - Death Sport. 433 00:32:49,300 --> 00:32:52,937 (pulsing electronic music) 434 00:32:52,937 --> 00:32:53,771 (chuckling) 435 00:32:53,771 --> 00:32:54,939 (thudding) 436 00:32:54,939 --> 00:32:57,175 (laughing) 437 00:33:02,080 --> 00:33:04,582 Laugh for me later, after Death Sport. 438 00:33:06,684 --> 00:33:10,121 (tense electronic music) 439 00:33:15,326 --> 00:33:17,528 - Loyal citizens of Helix, good day. 440 00:33:18,396 --> 00:33:19,964 And welcome to Death Sport. 441 00:33:21,299 --> 00:33:23,701 (ominous organ music) 442 00:33:23,701 --> 00:33:26,871 I have chosen this Death Sport to demonstrate 443 00:33:26,871 --> 00:33:30,274 to you a secret weapon that will make our conquest 444 00:33:30,274 --> 00:33:34,045 of Tritan inevitable, the Death Machine. 445 00:33:36,114 --> 00:33:38,683 We will ride to victory on Death Machine. 446 00:33:40,184 --> 00:33:41,886 (tense electronic music) 447 00:33:41,886 --> 00:33:46,891 Climax to Death Sport, you will see proof of this. 448 00:33:48,059 --> 00:33:50,862 As ordinary Statemen, just like you and me 449 00:33:50,862 --> 00:33:54,365 use Death Machines against the awesome power 450 00:33:54,365 --> 00:33:57,568 and strength of Range Guides. 451 00:33:59,670 --> 00:34:02,740 - What will we do if we're setting into the gods? 452 00:34:02,740 --> 00:34:05,443 - We're going to do whatever we have to do to survive. 453 00:34:06,644 --> 00:34:10,014 - Loyal citizens, Lord Zirpola presents 454 00:34:11,049 --> 00:34:14,552 the Death Machines, one on one. 455 00:34:14,552 --> 00:34:17,054 (cheering) 456 00:34:17,054 --> 00:34:19,891 (engines roaring) 457 00:34:27,532 --> 00:34:29,867 - It requires faster balance, reflex, 458 00:34:29,867 --> 00:34:32,003 more coordination than a horse. 459 00:34:32,003 --> 00:34:33,371 - And none of the instinct. 460 00:34:36,574 --> 00:34:39,277 - The hand and foot controls look easy enough. 461 00:34:39,277 --> 00:34:40,511 - Yes. 462 00:34:40,511 --> 00:34:42,613 They'd have to be for Statemen. 463 00:34:43,481 --> 00:34:45,650 (roaring) 464 00:34:58,463 --> 00:34:59,931 (zapping) 465 00:34:59,931 --> 00:35:02,100 (cheering) 466 00:35:05,136 --> 00:35:08,739 - Well done, you have won your freedom, Stateman. 467 00:35:08,739 --> 00:35:09,941 - Excuse me, my lord. 468 00:35:14,846 --> 00:35:17,081 (cheering) 469 00:35:18,049 --> 00:35:19,951 (mumbling) 470 00:35:19,951 --> 00:35:21,052 - I said shut up. 471 00:35:22,220 --> 00:35:25,122 None of you are free or ever will be 472 00:35:25,122 --> 00:35:28,226 until you have fought like this man has and won. 473 00:35:29,393 --> 00:35:32,063 You and you and you four step forward. 474 00:35:32,063 --> 00:35:33,231 Come on, let's move it. 475 00:35:34,398 --> 00:35:36,834 You six will be fighting the Guards. 476 00:35:36,834 --> 00:35:39,036 They'll be a lot tougher than fighting a Stateman. 477 00:35:39,971 --> 00:35:43,407 (tense electronic music) 478 00:35:55,553 --> 00:35:56,354 - [Man] Guides. 479 00:36:03,027 --> 00:36:05,730 - I came to wish you farewell, Kaz Oshay. 480 00:36:05,730 --> 00:36:09,800 - Ankar Moor, my only wish is that I could finish 481 00:36:09,800 --> 00:36:12,303 the work my mother began on you. 482 00:36:12,303 --> 00:36:15,006 - It doesn't matter what you think of me enslaved one. 483 00:36:16,407 --> 00:36:20,845 Your death will be your salute to me. 484 00:36:20,845 --> 00:36:25,583 - Yours will be mine when you remember the code 485 00:36:25,583 --> 00:36:26,617 and fight me. 486 00:36:29,420 --> 00:36:30,955 Useless animal. 487 00:36:30,955 --> 00:36:32,857 - Salute your mother for me, Kaz. 488 00:36:35,893 --> 00:36:37,528 I'll see you both in hell. 489 00:36:39,163 --> 00:36:41,666 (tense music) 490 00:36:51,042 --> 00:36:53,277 - Son, come back to me, son. 491 00:36:54,245 --> 00:36:55,079 - I will. 492 00:36:58,983 --> 00:37:02,453 - Loyal citizens, you're about to see the Death Sport 493 00:37:02,453 --> 00:37:03,321 make history. 494 00:37:04,522 --> 00:37:07,024 Death Machines pitted against Range Guides. 495 00:37:09,694 --> 00:37:11,295 Bring on the Guides. 496 00:37:11,295 --> 00:37:14,532 - [Man Over Speaker] Start your combat. 497 00:37:17,268 --> 00:37:18,436 - High ground. 498 00:37:19,503 --> 00:37:22,440 (tense beat music) 499 00:37:25,176 --> 00:37:27,345 (roaring) 500 00:37:46,864 --> 00:37:49,033 (zooming) 501 00:37:51,102 --> 00:37:53,337 (crashing) 502 00:37:54,205 --> 00:37:56,474 (cheering) 503 00:38:01,245 --> 00:38:03,414 (roaring) 504 00:38:08,352 --> 00:38:10,521 (zapping) 505 00:38:17,628 --> 00:38:18,896 (crashing) 506 00:38:18,896 --> 00:38:23,301 (cheering) (booming) 507 00:38:34,312 --> 00:38:35,146 - No. 508 00:38:36,647 --> 00:38:38,816 (roaring) 509 00:38:39,884 --> 00:38:42,053 (booming) 510 00:38:48,859 --> 00:38:51,095 (crashing) 511 00:38:53,431 --> 00:38:55,599 (zooming) 512 00:38:58,169 --> 00:39:00,371 - Send in more Death Machines. 513 00:39:00,371 --> 00:39:03,407 - Go on, go on, get moving, let's go. 514 00:39:07,578 --> 00:39:08,412 (roaring) 515 00:39:08,412 --> 00:39:09,246 - Dad. 516 00:39:11,215 --> 00:39:12,116 - It's no good. 517 00:39:13,284 --> 00:39:14,719 Now we must break the force field. 518 00:39:16,420 --> 00:39:17,588 - [Marcus] You made it. 519 00:39:19,190 --> 00:39:21,359 - [Dr. Karl] Busy out there. 520 00:39:21,359 --> 00:39:23,094 - I want those Guides destroyed. 521 00:39:24,295 --> 00:39:26,230 Activate the sensor button. 522 00:39:26,230 --> 00:39:28,399 (booming) 523 00:39:48,686 --> 00:39:51,622 (flames crackling) 524 00:39:53,190 --> 00:39:55,426 (cheering) 525 00:40:02,466 --> 00:40:04,135 (zapping) 526 00:40:04,135 --> 00:40:06,303 (booming) 527 00:40:14,678 --> 00:40:16,847 (zooming) 528 00:40:17,948 --> 00:40:19,884 - We must take those machines. 529 00:40:21,385 --> 00:40:22,219 Coming around. 530 00:40:26,457 --> 00:40:28,626 (zooming) 531 00:40:30,694 --> 00:40:32,296 (cheering) 532 00:40:32,296 --> 00:40:35,366 Are you sure you can handle it, huh? 533 00:40:35,366 --> 00:40:37,601 - A lot better than any Stateman. 534 00:40:37,601 --> 00:40:39,737 (roaring) 535 00:40:41,405 --> 00:40:45,709 (beeping) (booming) 536 00:40:51,549 --> 00:40:53,083 (zapping) 537 00:40:53,083 --> 00:40:55,653 - [Man] Come on, let's go, keep moving, go, go, go. 538 00:40:55,653 --> 00:40:57,621 (roaring) 539 00:40:57,621 --> 00:40:58,422 Come on. 540 00:41:01,792 --> 00:41:03,961 (booming) 541 00:41:23,581 --> 00:41:26,550 - Let's follow Kaz and Deneer. 542 00:41:26,550 --> 00:41:28,719 (zooming) 543 00:41:33,224 --> 00:41:35,292 - [Lord Zirpola] The explosion has broken the force field. 544 00:41:35,292 --> 00:41:36,827 They're escaping. 545 00:41:36,827 --> 00:41:37,795 You idiot! 546 00:41:37,795 --> 00:41:39,997 You let them escape. 547 00:41:39,997 --> 00:41:41,098 You imbecile. 548 00:41:43,200 --> 00:41:44,001 - Never, 549 00:41:45,669 --> 00:41:47,638 never speak to me like that again, 550 00:41:49,106 --> 00:41:51,542 if you value what's left of your miserable life. 551 00:41:53,210 --> 00:41:55,412 I'll go after Kaz Oshay and the others 552 00:41:55,412 --> 00:41:56,947 because it pleases me 553 00:41:58,415 --> 00:42:01,652 and I will see them destroyed because I am Ankar Moor 554 00:42:03,220 --> 00:42:06,957 and it pleases me to see them destroyed. 555 00:42:10,728 --> 00:42:13,163 (whimpering) 556 00:42:14,031 --> 00:42:16,200 (beeping) 557 00:42:18,435 --> 00:42:21,472 (whooshing) 558 00:42:21,472 --> 00:42:26,477 (flames crackling) (zooming) 559 00:42:30,180 --> 00:42:32,349 (zooming) 560 00:42:38,389 --> 00:42:40,557 (roaring) 561 00:42:55,205 --> 00:42:57,508 - [Ankar Moor Over Radio] Raising Helix City Headquarters. 562 00:42:57,508 --> 00:42:58,842 - [Lord Zirpola Over Radio] Come in, Ankar Moor. 563 00:42:58,842 --> 00:43:00,110 You have them in range? 564 00:43:00,110 --> 00:43:01,278 - [Ankar Moor Over Radio] Not yet. 565 00:43:01,278 --> 00:43:02,079 I don't know what they're up to but the-- 566 00:43:02,079 --> 00:43:02,947 - What do you mean? 567 00:43:04,081 --> 00:43:05,883 It's obvious they're on their way to Tritan. 568 00:43:05,883 --> 00:43:07,518 - [Ankar Moor Over Radio] Not directly, they aren't. 569 00:43:07,518 --> 00:43:10,154 They're heading for the pass of the flash winds. 570 00:43:10,154 --> 00:43:12,523 Kaz Oshay has forgotten I'm a Guide. 571 00:43:12,523 --> 00:43:15,426 There'll be a big surprise at the end of that pass. 572 00:43:15,426 --> 00:43:17,962 - Call me when you're in position. 573 00:43:17,962 --> 00:43:19,396 Bring him back again. 574 00:43:21,565 --> 00:43:24,902 (sexy electronic music) 575 00:43:49,727 --> 00:43:54,064 (zapping) (wailing) 576 00:44:05,743 --> 00:44:09,146 (tense electronic music) 577 00:44:20,724 --> 00:44:22,660 (zapping) 578 00:44:22,660 --> 00:44:25,229 (somber music) 579 00:44:33,037 --> 00:44:35,205 (zooming) 580 00:44:37,508 --> 00:44:41,612 - [Man Over Radio] Helix City calling Ankar Moor. 581 00:44:45,315 --> 00:44:47,584 - Lord Zipola is dead. 582 00:44:47,584 --> 00:44:50,421 (tense music) 583 00:44:50,421 --> 00:44:51,622 - [Man] Then it's over. 584 00:44:51,622 --> 00:44:53,557 Now we can go back to Helix City. 585 00:44:53,557 --> 00:44:55,592 - We will go back to Helix City. 586 00:44:57,528 --> 00:45:00,898 We will go back triumphant with the body of Kaz Oshay. 587 00:45:03,901 --> 00:45:06,270 The people saw him escape from the Death Sport. 588 00:45:08,105 --> 00:45:12,409 But I will show them that no man escapes my justice. 589 00:45:12,409 --> 00:45:14,144 - [Man] Why risk our life for that? 590 00:45:14,144 --> 00:45:16,647 Let's go back and tell them we killed him. 591 00:45:16,647 --> 00:45:18,482 Who's gonna know the difference? 592 00:45:18,482 --> 00:45:19,450 - I will. 593 00:45:21,618 --> 00:45:23,821 Helix City will have a new lord and protector 594 00:45:23,821 --> 00:45:27,458 when I return with the body of Kaz Oshay. 595 00:45:27,458 --> 00:45:28,292 - [Man] Come on. 596 00:45:30,461 --> 00:45:33,397 (zapping) 597 00:45:33,397 --> 00:45:34,598 - Any more suggestions? 598 00:45:37,701 --> 00:45:38,535 Good. 599 00:45:41,071 --> 00:45:43,140 Now return to your positions. 600 00:45:43,140 --> 00:45:47,277 (tense electronic music) 601 00:45:47,277 --> 00:45:49,446 (zooming) 602 00:45:53,317 --> 00:45:56,053 (dramatic music) 603 00:45:57,054 --> 00:45:59,223 (zooming) 604 00:46:18,809 --> 00:46:20,978 (zapping) 605 00:46:27,551 --> 00:46:29,720 (zooming) 606 00:46:32,122 --> 00:46:35,526 (funky electronic music) 607 00:46:44,801 --> 00:46:46,970 (zooming) 608 00:46:50,807 --> 00:46:53,310 (tense music) 609 00:46:58,415 --> 00:47:00,551 (zooming) 610 00:47:21,772 --> 00:47:25,209 (funky electronic music) 611 00:47:38,856 --> 00:47:41,024 (zapping) 612 00:47:43,894 --> 00:47:46,396 (tense music) 613 00:47:56,540 --> 00:47:58,709 (zooming) 614 00:48:08,652 --> 00:48:10,921 (crashing) 615 00:48:12,756 --> 00:48:14,925 (booming) 616 00:48:17,894 --> 00:48:20,797 (flames crackling) 617 00:48:23,600 --> 00:48:24,434 Let's go. 618 00:48:32,442 --> 00:48:34,611 (zooming) 619 00:49:02,939 --> 00:49:05,142 You can trick an enforcer but you cannot 620 00:49:05,142 --> 00:49:06,643 escape your destiny. 621 00:49:08,679 --> 00:49:11,415 Death at the hands of Ankar Moor. 622 00:49:13,083 --> 00:49:14,985 - Where was the child lost? 623 00:49:14,985 --> 00:49:17,788 - By the sand cliffs, where my group was attacked. 624 00:49:19,289 --> 00:49:20,557 - We have union. 625 00:49:20,557 --> 00:49:22,326 - We travel with you as far as the sand cliffs. 626 00:49:22,326 --> 00:49:23,927 Will you guide us that far? 627 00:49:23,927 --> 00:49:27,230 - Yes, we will guide you all the way to Tritan, 628 00:49:27,230 --> 00:49:28,932 after we have found the child. 629 00:49:30,801 --> 00:49:35,138 (roaring) (zooming) 630 00:49:44,481 --> 00:49:46,817 (splashing) 631 00:49:55,158 --> 00:49:57,327 (zooming) 632 00:50:01,898 --> 00:50:03,567 It seems clear. 633 00:50:05,168 --> 00:50:07,838 - Yes, it's strange. 634 00:50:07,838 --> 00:50:10,540 I've never heard of this place before. 635 00:50:10,540 --> 00:50:12,075 - Nor have I. 636 00:50:12,075 --> 00:50:14,411 - Dad, what do Guides mean when they tell each other 637 00:50:14,411 --> 00:50:16,313 that our union is limited? 638 00:50:16,313 --> 00:50:18,749 - Guides are fiercely independent. 639 00:50:18,749 --> 00:50:21,451 They don't believe in forming permanent relationships. 640 00:50:22,586 --> 00:50:24,888 Our union is limited means let's get together 641 00:50:24,888 --> 00:50:28,859 to do something now, but when we're finished, 642 00:50:28,859 --> 00:50:30,093 each is on his own again. 643 00:50:31,962 --> 00:50:33,296 - We could go on. 644 00:50:33,296 --> 00:50:34,131 - No. 645 00:50:35,332 --> 00:50:38,068 On a night such as this, the mutants will be out. 646 00:50:39,569 --> 00:50:41,438 We need a defendable space. 647 00:50:45,709 --> 00:50:48,178 (tense music) 648 00:51:02,292 --> 00:51:04,628 (squeaking) 649 00:51:07,297 --> 00:51:08,832 We can use this. 650 00:51:10,000 --> 00:51:12,169 (zapping) 651 00:51:15,672 --> 00:51:17,274 (whooshing) 652 00:51:17,274 --> 00:51:18,542 Just testing my aim. 653 00:51:25,649 --> 00:51:29,086 (funky electronic music) 654 00:51:52,108 --> 00:51:53,109 Stay close. 655 00:52:05,088 --> 00:52:07,190 - What do you think this place used to be? 656 00:52:07,190 --> 00:52:09,893 - Must be a secret munitions factory, 657 00:52:09,893 --> 00:52:11,027 like Helix or Tritan. 658 00:52:13,830 --> 00:52:15,899 One that was left in the wake of the war. 659 00:52:17,934 --> 00:52:19,870 - I wonder what happened to everything. 660 00:52:22,973 --> 00:52:25,475 (tense music) 661 00:52:46,997 --> 00:52:49,766 (rats squeaking) 662 00:52:57,974 --> 00:53:01,545 - [Kaz Oshay] Trying to get yourself killed? 663 00:53:02,746 --> 00:53:04,714 - [Marcus] Sorry, I just wanted a look. 664 00:53:06,283 --> 00:53:07,817 - Then look. 665 00:53:07,817 --> 00:53:10,320 (tense music) 666 00:53:13,590 --> 00:53:15,792 - My God, the mutants did that? 667 00:53:15,792 --> 00:53:17,460 (laughing) 668 00:53:17,460 --> 00:53:20,196 (rats squeaking) 669 00:53:21,331 --> 00:53:23,233 - Damn, if we could just find them. 670 00:53:23,233 --> 00:53:26,937 Flush them out, then run 'em down fast across the plains. 671 00:53:26,937 --> 00:53:28,238 I'd even risk the mutants. 672 00:53:32,809 --> 00:53:34,878 It wouldn't be half as bad as that 673 00:53:37,013 --> 00:53:38,848 foul fiend, 674 00:53:40,317 --> 00:53:44,321 that fiery spirit of a mother that bred him to torment me. 675 00:53:47,057 --> 00:53:49,526 - We must be grateful for every moment, 676 00:53:49,526 --> 00:53:50,961 for we must remember these moments 677 00:53:50,961 --> 00:53:52,562 will never come back to us. 678 00:53:53,430 --> 00:53:56,333 (melancholy music) 679 00:54:15,385 --> 00:54:16,586 I want you, Kaz. 680 00:54:18,722 --> 00:54:19,656 I want you. 681 00:54:41,378 --> 00:54:44,280 (funky beat music) 682 00:54:51,788 --> 00:54:53,356 - Just as I thought. 683 00:54:55,892 --> 00:54:58,962 They're heading in straight toward the pass. 684 00:54:58,962 --> 00:55:01,765 Do not move until I tell you to. 685 00:55:01,765 --> 00:55:04,801 - We have to reach the sand cliffs before midday. 686 00:55:05,702 --> 00:55:07,270 - Yes, the flash wind's coming 687 00:55:07,270 --> 00:55:09,639 and if you hadn't overslept this morning, 688 00:55:09,639 --> 00:55:11,474 we'd stand a better chance. 689 00:55:11,474 --> 00:55:12,709 (chuckling) 690 00:55:12,709 --> 00:55:14,110 - Nobody's perfect. 691 00:55:17,781 --> 00:55:18,782 - You two, block the pass. 692 00:55:18,782 --> 00:55:20,016 The others come with me. 693 00:55:21,284 --> 00:55:22,519 I'll finish him off. 694 00:55:23,353 --> 00:55:25,522 (zooming) 695 00:55:42,839 --> 00:55:43,940 - Alright come on. 696 00:55:43,940 --> 00:55:44,908 Can't live forever. 697 00:55:51,581 --> 00:55:53,349 - They're trying to surround us. 698 00:55:53,349 --> 00:55:55,919 - Good, then let's attack. 699 00:55:55,919 --> 00:55:58,855 (funky beat music) 700 00:56:01,424 --> 00:56:03,593 (zooming) 701 00:56:24,981 --> 00:56:27,917 (zapping) 702 00:56:27,917 --> 00:56:29,552 - Let's go get 'em. 703 00:56:29,552 --> 00:56:31,721 (zooming) 704 00:56:43,767 --> 00:56:45,235 - Hold it. 705 00:56:45,235 --> 00:56:47,537 (zooming) 706 00:56:47,537 --> 00:56:50,473 (funky beat music) 707 00:57:07,490 --> 00:57:09,526 Alright, get 'em! 708 00:57:09,526 --> 00:57:11,694 (zooming) 709 00:57:15,498 --> 00:57:17,667 (zapping) 710 00:57:32,248 --> 00:57:33,082 (zapping) 711 00:57:33,082 --> 00:57:34,350 - [Marcus] Dad! 712 00:57:36,119 --> 00:57:38,288 (roaring) 713 00:57:47,163 --> 00:57:48,298 - It's all your fault! 714 00:57:49,732 --> 00:57:51,768 I told you to hold the lines! 715 00:57:51,768 --> 00:57:53,703 Why didn't you obey me? 716 00:57:57,540 --> 00:58:00,510 (zooming) 717 00:58:00,510 --> 00:58:02,512 - Marcus, get back up there. 718 00:58:02,512 --> 00:58:03,680 - They killed him. 719 00:58:03,680 --> 00:58:05,682 - Marcus, your father died bravely. 720 00:58:05,682 --> 00:58:07,250 You can't kill 'em all by yourself. 721 00:58:07,250 --> 00:58:08,117 Stick with us. 722 00:58:09,118 --> 00:58:09,953 Let's go. 723 00:58:10,987 --> 00:58:11,821 Come on, Marcus. 724 00:58:14,724 --> 00:58:16,893 (zooming) 725 00:59:12,649 --> 00:59:14,817 (roaring) 726 00:59:18,688 --> 00:59:20,857 (zooming) 727 00:59:38,174 --> 00:59:39,542 They're gaining on us. 728 00:59:39,542 --> 00:59:41,511 - We could stand and fight them here. 729 00:59:41,511 --> 00:59:43,246 - Not with the flash wind coming. 730 00:59:44,447 --> 00:59:47,216 (zooming) 731 00:59:47,216 --> 00:59:49,385 (roaring) 732 00:59:57,760 --> 00:59:59,862 (wind whooshing) 733 00:59:59,862 --> 01:00:02,632 - Flash wind, we must find shelter. 734 01:00:02,632 --> 01:00:05,134 The sand cliffs, that's all that's nearby. 735 01:00:05,134 --> 01:00:07,136 - Yes, and that's where they are headed. 736 01:00:09,572 --> 01:00:11,741 (zooming) 737 01:00:16,879 --> 01:00:20,283 (tense melancholy music) 738 01:00:40,003 --> 01:00:42,238 - What is she doing? 739 01:00:42,238 --> 01:00:43,072 - She's looking. 740 01:00:43,072 --> 01:00:44,574 - Looking for what? 741 01:00:44,574 --> 01:00:47,110 If we don't find shelter soon, the wind will be here, 742 01:00:47,110 --> 01:00:48,111 or Ankar Moor will. 743 01:00:52,515 --> 01:00:53,983 Well, what is she looking for? 744 01:00:54,917 --> 01:00:55,818 - The past. 745 01:00:58,121 --> 01:00:58,921 - Mutants. 746 01:01:00,623 --> 01:01:03,226 The mutants, the mutants have her. 747 01:01:07,030 --> 01:01:08,865 - [Kaz Oshay] Then there must be caves around here. 748 01:01:08,865 --> 01:01:10,099 - [Deneer] Yes, and we must find her. 749 01:01:10,099 --> 01:01:11,667 There's a chance she's still alive. 750 01:01:13,669 --> 01:01:14,904 - Hey wait a minute. 751 01:01:14,904 --> 01:01:15,905 You're going in the mutant caves? 752 01:01:15,905 --> 01:01:17,140 Are you crazy? 753 01:01:17,140 --> 01:01:19,208 You'll never come out of there alive. 754 01:01:19,208 --> 01:01:21,411 - Stateman, whether you come or stay behind 755 01:01:21,411 --> 01:01:24,514 means nothing to me, but I take care of my own. 756 01:01:24,514 --> 01:01:27,917 (funky electronic music) 757 01:01:30,686 --> 01:01:32,855 (beeping) 758 01:01:42,398 --> 01:01:44,100 - They cannot go anywhere, either. 759 01:01:46,436 --> 01:01:49,405 They will be there when the wind has passed. 760 01:01:49,405 --> 01:01:52,108 (wind whooshing) 761 01:02:17,867 --> 01:02:21,304 (tense electronic music) 762 01:02:29,846 --> 01:02:32,615 (water dripping) 763 01:02:43,025 --> 01:02:46,462 (tense electronic music) 764 01:02:49,165 --> 01:02:52,702 - Do not use your blaster until we are on our way out. 765 01:02:52,702 --> 01:02:54,270 The noise could bring a swarm of them about us. 766 01:02:54,270 --> 01:02:56,539 - Don't they sleep at day? 767 01:02:56,539 --> 01:02:57,340 - Some of them. 768 01:02:58,407 --> 01:03:00,843 (tense music) 769 01:03:14,390 --> 01:03:16,659 (growling) 770 01:03:20,496 --> 01:03:22,331 - We will follow them. 771 01:03:41,017 --> 01:03:42,985 (grunting) 772 01:03:42,985 --> 01:03:44,153 - Be cautious, Kaz. 773 01:03:44,153 --> 01:03:46,155 It carries a poison I cannot heal. 774 01:03:47,223 --> 01:03:49,358 - Where is the one of ours? 775 01:03:49,358 --> 01:03:51,194 The one you stole? 776 01:03:51,194 --> 01:03:53,262 The little one. 777 01:03:53,262 --> 01:03:54,430 Where? 778 01:03:54,430 --> 01:03:56,599 (growling) 779 01:03:56,599 --> 01:04:01,537 You lead me astray, and I'll carve you before I kill you. 780 01:04:03,606 --> 01:04:04,440 Now show me. 781 01:04:05,508 --> 01:04:07,777 - That means she's still alive. 782 01:04:07,777 --> 01:04:10,279 (tense music) 783 01:04:24,527 --> 01:04:25,861 - Where is she? 784 01:04:25,861 --> 01:04:28,731 (growling) 785 01:04:28,731 --> 01:04:30,566 How much further, huh? 786 01:04:33,569 --> 01:04:36,339 She's in the sleeping chamber on the far side. 787 01:04:41,210 --> 01:04:44,146 - Marcus, hide here in the shadows. 788 01:04:45,615 --> 01:04:47,683 - What happens to me if you don't come back? 789 01:04:47,683 --> 01:04:49,819 - You have a hand blaster, use it. 790 01:04:50,953 --> 01:04:53,456 (tense music) 791 01:05:21,217 --> 01:05:22,852 Tara, Tara. 792 01:05:25,321 --> 01:05:26,155 Shh. 793 01:05:28,324 --> 01:05:29,191 (squeaking) 794 01:05:29,191 --> 01:05:30,526 Don't make a sound. 795 01:05:32,128 --> 01:05:33,329 - [Tara] I love you. 796 01:05:33,329 --> 01:05:34,397 - I love you, too. 797 01:05:35,932 --> 01:05:37,166 We take care of our own. 798 01:05:38,367 --> 01:05:40,269 Now we have a very, very long way to go 799 01:05:40,269 --> 01:05:42,705 and I want you to stay very, very close. 800 01:05:42,705 --> 01:05:44,607 - Quickly, before they wake up. 801 01:05:45,741 --> 01:05:48,244 (tense music) 802 01:05:56,419 --> 01:05:58,954 (growling) 803 01:05:58,954 --> 01:05:59,789 Run! 804 01:06:01,757 --> 01:06:02,992 - [Deneer] Ah! 805 01:06:02,992 --> 01:06:05,027 - [Tara] Let's get out of here, they're coming! 806 01:06:05,027 --> 01:06:07,396 (thudding) (growling) 807 01:06:07,396 --> 01:06:09,031 - [Marcus] Run, Kaz! 808 01:06:09,031 --> 01:06:11,434 (zapping) 809 01:06:11,434 --> 01:06:15,104 (frenzied electronic music) 810 01:06:16,372 --> 01:06:18,908 - [Tara] Let's get out of here, they're coming! 811 01:06:18,908 --> 01:06:21,077 (yelling) 812 01:06:21,944 --> 01:06:24,213 (thudding) 813 01:06:28,718 --> 01:06:31,354 Watch out Deneer, they've got torches! 814 01:06:31,354 --> 01:06:33,289 - Run, Tara, run! 815 01:06:33,289 --> 01:06:37,460 (frenzied electronic music) 816 01:06:37,460 --> 01:06:39,729 (growling) 817 01:06:54,143 --> 01:06:56,379 (thudding) 818 01:07:09,358 --> 01:07:11,627 (grunting) 819 01:07:23,672 --> 01:07:26,575 (flames crackling) 820 01:07:31,414 --> 01:07:33,582 (wailing) 821 01:07:45,294 --> 01:07:46,562 - [Marcus] Kaz! 822 01:07:47,963 --> 01:07:49,432 Kaz, where are you? 823 01:07:49,432 --> 01:07:50,666 Help Kaz! 824 01:07:50,666 --> 01:07:51,500 Help me! 825 01:07:51,500 --> 01:07:52,334 Help me! 826 01:07:52,334 --> 01:07:54,170 (mumbling) 827 01:07:54,170 --> 01:07:55,905 Help me Kaz. 828 01:07:55,905 --> 01:07:57,006 - [Kaz] Kick him away. 829 01:08:00,075 --> 01:08:01,377 - [Marcus] I can't. 830 01:08:01,377 --> 01:08:03,679 I can't, they're strong. 831 01:08:03,679 --> 01:08:05,948 (grunting) 832 01:08:10,152 --> 01:08:11,320 - [Kaz] Taste my blade. 833 01:08:13,489 --> 01:08:15,758 (mumbling) 834 01:08:17,560 --> 01:08:19,061 - [Marcus] Kaz, thank you. 835 01:08:19,061 --> 01:08:19,895 Thank you. 836 01:08:22,865 --> 01:08:25,634 (wind whooshing) 837 01:08:32,107 --> 01:08:33,042 - [Kaz] Hold tight. 838 01:08:49,625 --> 01:08:50,559 - [Marcus] My leg is numb. 839 01:08:50,559 --> 01:08:51,427 I don't think I can ride. 840 01:08:51,427 --> 01:08:53,095 - Here, ride with me. 841 01:08:53,095 --> 01:08:57,533 There'll be medicine for the poison in Tritan. 842 01:08:57,533 --> 01:08:59,268 - [Kaz] You go on, Deneer. 843 01:08:59,268 --> 01:09:00,269 I'll lead them away. 844 01:09:01,337 --> 01:09:03,172 - Be powerful, Kaz. 845 01:09:03,172 --> 01:09:05,774 I'll be waiting for you in Tritan if you show. 846 01:09:05,774 --> 01:09:08,277 If not, I will meet you on the other side. 847 01:09:08,277 --> 01:09:10,412 Our union is strong. 848 01:09:10,412 --> 01:09:13,048 - I will see you in Tritan, Deneer. 849 01:09:17,019 --> 01:09:19,188 (zooming) 850 01:09:24,293 --> 01:09:27,196 (funky beat music) 851 01:09:29,265 --> 01:09:30,900 - Tritan is not far from us, now. 852 01:09:32,067 --> 01:09:33,235 We can make it. 853 01:09:39,141 --> 01:09:39,975 - [Ankar Moor Over Radio] He's heading 854 01:09:39,975 --> 01:09:40,943 right for the fuel base. 855 01:09:40,943 --> 01:09:42,444 Now we've got him. 856 01:09:43,312 --> 01:09:45,481 (zooming) 857 01:09:48,684 --> 01:09:51,020 (whooshing) 858 01:10:06,101 --> 01:10:08,270 (zooming) 859 01:10:14,043 --> 01:10:16,212 (roaring) 860 01:10:25,554 --> 01:10:27,890 (whooshing) 861 01:10:32,061 --> 01:10:33,429 (crashing) 862 01:10:33,429 --> 01:10:35,598 (booming) 863 01:10:47,843 --> 01:10:50,079 (mumbling) 864 01:10:56,819 --> 01:10:58,954 (zooming) 865 01:11:26,515 --> 01:11:30,953 (crashing) (booming) 866 01:11:34,156 --> 01:11:36,325 (zooming) 867 01:11:37,493 --> 01:11:39,662 (booming) 868 01:11:52,141 --> 01:11:54,276 (zooming) 869 01:12:14,830 --> 01:12:16,999 (booming) 870 01:12:23,639 --> 01:12:26,375 (dramatic music) 871 01:12:37,820 --> 01:12:38,954 - Marcus, look. 872 01:12:40,756 --> 01:12:41,890 - We made it? 873 01:12:41,890 --> 01:12:43,258 - Yes. 874 01:12:43,258 --> 01:12:45,227 Just as I said we would. 875 01:12:46,061 --> 01:12:48,230 (zooming) 876 01:12:49,998 --> 01:12:53,102 (electronic beeping) 877 01:12:54,837 --> 01:12:56,739 - The truth needs no introduction. 878 01:12:59,041 --> 01:13:02,177 When the sun rises, there's no necessity to announce it. 879 01:13:04,646 --> 01:13:06,215 Clearly we have lost. 880 01:13:07,683 --> 01:13:08,951 You can go back to Helix. 881 01:13:10,519 --> 01:13:12,721 There's nothing to be gained by coming with me. 882 01:13:14,022 --> 01:13:16,925 (melancholy music) 883 01:13:19,828 --> 01:13:21,230 Man is like a candle. 884 01:13:22,998 --> 01:13:24,433 He must radiate life 885 01:13:27,069 --> 01:13:28,203 by burning himself. 886 01:13:32,574 --> 01:13:34,343 I have a destiny to meet. 887 01:13:35,978 --> 01:13:37,846 - Be powerful, Ankar Moor. 888 01:13:42,351 --> 01:13:45,120 (dramatic music) 889 01:14:23,025 --> 01:14:25,194 (zooming) 890 01:14:37,072 --> 01:14:40,342 (tense dramatic music) 891 01:15:27,089 --> 01:15:28,523 - Now we will have our duel. 892 01:15:30,392 --> 01:15:31,226 - I agree. 893 01:15:32,594 --> 01:15:34,830 - With or without your Death Machines. 894 01:15:36,398 --> 01:15:37,900 - Without. 895 01:15:37,900 --> 01:15:38,934 - With whistlers. 896 01:15:38,934 --> 01:15:39,768 - Yes. 897 01:15:41,169 --> 01:15:42,804 Like the day I met Oshay. 898 01:15:47,209 --> 01:15:51,280 (electronic beeping music) 899 01:15:51,280 --> 01:15:52,981 - Be powerful, Marcus. 900 01:15:52,981 --> 01:15:54,549 Stay well. 901 01:15:54,549 --> 01:15:58,086 - Deneer, I don't know how to thank you, or Kaz. 902 01:16:00,155 --> 01:16:02,357 - Yes, we all owe you a tremendous debt. 903 01:16:03,692 --> 01:16:08,330 - Sir, a duel sir, out on the range. 904 01:16:08,330 --> 01:16:10,132 You can see it from the tower. 905 01:16:10,132 --> 01:16:12,634 - [Deneer] Quickly, Tara. 906 01:16:12,634 --> 01:16:15,904 (tense dramatic music) 907 01:17:19,835 --> 01:17:24,339 (clanging) (grunting) 908 01:17:34,850 --> 01:17:35,684 - Hiya! 909 01:17:35,684 --> 01:17:37,919 (clanging) 910 01:17:49,664 --> 01:17:50,499 - Hut, ha! 911 01:17:51,366 --> 01:17:53,869 (tense music) 912 01:18:02,144 --> 01:18:04,413 (clanging) 913 01:18:07,682 --> 01:18:09,951 (grunting) 914 01:18:16,491 --> 01:18:18,827 (chuckling) 915 01:18:23,799 --> 01:18:26,802 (clanging) Ha, heh. 916 01:18:32,174 --> 01:18:34,409 (grunting) 917 01:18:38,513 --> 01:18:39,347 - [Ankar Moor] Ah! 918 01:18:39,347 --> 01:18:40,182 - Ah! 919 01:18:41,550 --> 01:18:43,952 (grunting) 920 01:18:43,952 --> 01:18:46,455 (tense music) 921 01:18:51,359 --> 01:18:54,362 - You're not as good as your mother. 922 01:18:55,330 --> 01:18:57,499 - But far better than you. 923 01:19:07,442 --> 01:19:09,711 (growling) 924 01:19:11,246 --> 01:19:13,515 (thudding) 925 01:19:19,488 --> 01:19:22,224 (dramatic music) 926 01:19:37,639 --> 01:19:41,543 - [Deneer] They thanked us and gave us two horses. 927 01:19:41,543 --> 01:19:44,379 - Great, (mumbling) have a horse. 928 01:19:45,647 --> 01:19:46,515 You're a machine. 929 01:19:53,555 --> 01:19:55,390 Where will you go now? 930 01:19:56,324 --> 01:19:57,159 - With you. 931 01:19:59,394 --> 01:20:00,362 - [Kaz Oshay] With me? 932 01:20:01,763 --> 01:20:02,597 - Yes. 933 01:20:03,932 --> 01:20:04,833 You don't want me? 934 01:20:07,502 --> 01:20:08,503 - Yes, I do. 935 01:20:10,939 --> 01:20:12,407 - Then our union is complete. 936 01:20:15,377 --> 01:20:16,211 - I agree. 937 01:20:16,211 --> 01:20:19,147 (horses whinnying) 938 01:20:25,120 --> 01:20:27,889 (dramatic music) 939 01:21:19,307 --> 01:21:22,477 (funky uptempo music) 940 01:22:33,548 --> 01:22:35,884 (whooshing) 941 01:22:43,458 --> 01:22:46,661 (electronic beeping) 61170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.