All language subtitles for Death.Camp.2022.WEBRip.x264-YTS-YIFY-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:01:22,737 --> 00:01:25,291 Tragedy struck the small town of Los Almos, California 1 00:01:25,292 --> 00:01:29,536 last night when 16 teenagers were found brutally murdered 2 00:01:29,537 --> 00:01:32,609 on the night of their high school graduation. 3 00:01:35,164 --> 00:01:38,925 A local extremist by the name of Norman Esner 4 00:01:38,926 --> 00:01:42,549 who lives less than two miles from the crime scene 5 00:01:42,550 --> 00:01:46,657 has taken a young girl hostage at his cabin this evening. 6 00:01:46,658 --> 00:01:48,831 Police have set up a blockade, 7 00:01:48,832 --> 00:01:52,732 but so far they've been unable to free the hostage. 8 00:01:52,733 --> 00:01:53,733 Thanks, Marta. 9 00:01:54,631 --> 00:01:56,115 I'm here at the Esner property 10 00:01:56,116 --> 00:01:57,737 where authorities are engaged in a tense stand off 11 00:01:57,738 --> 00:01:59,704 with ex-patriot, Norman Esner. 12 00:01:59,705 --> 00:02:02,086 Police have erected an entire siege operation 13 00:02:02,087 --> 00:02:05,538 around the cabin in hopes of forcing Esner to negotiate 14 00:02:05,539 --> 00:02:07,850 but so far talks have not progressed. 15 00:02:07,851 --> 00:02:12,027 Locals are encouraged to stay at home and lock their doors. 16 00:02:12,028 --> 00:02:14,754 A strict five o'clock curfew for everyone 17 00:02:14,755 --> 00:02:19,552 under the age of 18 remains in place until further notice. 18 00:02:19,553 --> 00:02:22,071 Here's more from the officers in charge of this operation, 19 00:02:22,072 --> 00:02:24,315 Officer Beckett and Officer Nuno. 20 00:02:24,316 --> 00:02:27,111 Officers, what's the latest update in negotiations 21 00:02:27,112 --> 00:02:28,595 with Esner? 22 00:02:28,596 --> 00:02:31,840 It's been three days, he can't stay in there forever. 23 00:02:31,841 --> 00:02:35,084 He's probably stocked food to last through winter. 24 00:02:35,085 --> 00:02:36,328 What's the plan. 25 00:02:37,502 --> 00:02:39,193 Get down! 26 00:02:43,853 --> 00:02:45,613 He left in the shed, follow me! 27 00:02:46,925 --> 00:02:48,271 Come on, come on! 28 00:02:50,860 --> 00:02:52,999 We have you surrounded, Norman, 29 00:02:53,000 --> 00:02:55,829 release the girl and we can talk this through! 30 00:02:55,830 --> 00:02:58,385 I didn't hurt anybody, I saved them! 31 00:03:01,457 --> 00:03:02,457 I freed them? 32 00:03:03,735 --> 00:03:05,356 You didn't set them free, you murdered them! 33 00:03:05,357 --> 00:03:09,705 Half a child's innocent stops the day they come of age. 34 00:03:09,706 --> 00:03:14,296 And when you people take that child out of a natural habitat 35 00:03:14,297 --> 00:03:17,231 that nurtured and cared for it, you kill the other half! 36 00:03:21,718 --> 00:03:24,618 You wonder why your children are angry and confused, 37 00:03:25,791 --> 00:03:28,586 'cause you forced them to cross the bridge 38 00:03:28,587 --> 00:03:30,451 from innocence to sin! 39 00:03:32,971 --> 00:03:34,904 And for what, for what! 40 00:03:37,217 --> 00:03:38,873 For this, for a lie! 41 00:03:42,739 --> 00:03:44,120 For a nation built on lies! 42 00:03:47,192 --> 00:03:48,951 It doesn't happen to be this way, Norman, 43 00:03:48,952 --> 00:03:50,333 no one else has to get hurt! 44 00:03:51,783 --> 00:03:55,786 I saved them from that and I saved them from you. 45 00:03:55,787 --> 00:03:56,787 Drop your weapon! 46 00:04:00,240 --> 00:04:02,172 I saved them from that, I saved them! 47 00:04:05,245 --> 00:04:07,694 You should thank me, sheriff! 48 00:04:07,695 --> 00:04:10,352 You all should thank me! 49 00:04:10,353 --> 00:04:11,872 I am their savior! 50 00:04:15,565 --> 00:04:17,084 I will rise again. 51 00:06:01,568 --> 00:06:03,501 Satan, I belong to you. 52 00:06:08,160 --> 00:06:10,748 Unlatch the door, unlatch the door. 53 00:06:10,749 --> 00:06:14,822 I fear neither death nor life, dark master hear me now. 54 00:06:16,237 --> 00:06:20,379 I pledge my soul to you until the day I am called forth 55 00:06:20,380 --> 00:06:22,036 to rise again. 56 00:06:27,663 --> 00:06:28,835 Drop the gun! 57 00:06:28,836 --> 00:06:31,529 - Rest assured. - Drop the gun! 58 00:07:09,359 --> 00:07:11,153 My god, could you have picked a closer diner, 59 00:07:11,154 --> 00:07:12,500 I'm starving. 60 00:07:12,501 --> 00:07:13,984 It has great reviews. 61 00:07:13,985 --> 00:07:16,814 Something tells me it doesn't have rigatoni. 62 00:07:16,815 --> 00:07:21,820 It's June 13th, 2016 and here we are 63 00:07:22,545 --> 00:07:23,545 at the Park Bench Grill. 64 00:07:26,411 --> 00:07:29,828 For our last supper before we reach our final destination, 65 00:07:30,760 --> 00:07:31,933 the Esner cabin. 66 00:07:31,934 --> 00:07:34,142 Maybe you can interview the locals. 67 00:07:34,143 --> 00:07:36,317 Ooh, yeah, maybe. 68 00:07:44,394 --> 00:07:45,636 All right, Debbie! 69 00:07:45,637 --> 00:07:49,364 Hey, Linda, I'll see you in the morning. 70 00:07:49,365 --> 00:07:51,262 Hurray, you're a surprise or something huh? 71 00:07:51,263 --> 00:07:54,265 - I got a surprise for you. - Mm, okay. 72 00:07:54,266 --> 00:07:58,028 Something tells me they're not gonna be up for questions. 73 00:07:58,029 --> 00:07:59,512 Yeah. 74 00:07:59,513 --> 00:08:01,619 I guess it's self seating. 75 00:08:23,606 --> 00:08:25,711 Is it just me or is some of these people giving 76 00:08:25,712 --> 00:08:27,299 me the heebie-jeebies? 77 00:08:30,510 --> 00:08:33,304 Now's your chance, Katie Couric, go interview them. 78 00:08:33,305 --> 00:08:35,168 Okay this is just a hobby. 79 00:08:35,169 --> 00:08:36,963 You know very well I'm going to performing arts school 80 00:08:36,964 --> 00:08:38,171 in the fall. 81 00:08:38,172 --> 00:08:39,104 Yeah, she's an amazing artist and vocalist. 82 00:08:39,105 --> 00:08:43,937 Here check this out, hmm? 83 00:08:45,076 --> 00:08:47,180 She designed it herself, kitty cat. 84 00:08:47,181 --> 00:08:48,941 Multi-talented and beautiful. 85 00:08:48,942 --> 00:08:52,427 Aww, always say what they wanna hear. 86 00:08:52,428 --> 00:08:53,981 Spoken like a future politician. 87 00:08:55,189 --> 00:08:58,778 I only say what I mean unlike some people. 88 00:08:58,779 --> 00:09:00,228 We'll see if you're singing that same tune 89 00:09:00,229 --> 00:09:01,541 after you're two years in office. 90 00:09:03,025 --> 00:09:05,129 I wanna make positive changes, 91 00:09:05,130 --> 00:09:06,855 I'm not in for the glory. 92 00:09:06,856 --> 00:09:07,961 Sure. 93 00:09:08,962 --> 00:09:11,032 Oh. 94 00:09:11,033 --> 00:09:14,000 Hey, my friend, Rita will be here in a few minutes. 95 00:09:14,001 --> 00:09:16,106 I invited her to ride with us, she lives close. 96 00:09:16,107 --> 00:09:17,452 You guys don't mind, do you? 97 00:09:17,453 --> 00:09:18,281 - Oh no. - No. 98 00:09:18,281 --> 00:09:19,281 - No. - No. 99 00:09:21,906 --> 00:09:23,666 Oh, no, I guess not. 100 00:09:27,187 --> 00:09:31,017 So, this cabin belong to a famous murderer. 101 00:09:31,018 --> 00:09:32,848 Norman Esner. 102 00:09:36,299 --> 00:09:38,715 He went crazy there almost 20 years ago, 103 00:09:38,716 --> 00:09:41,995 murdered the entire high school graduating class. 104 00:09:47,276 --> 00:09:48,795 Easy, she's blind. 105 00:09:50,279 --> 00:09:52,280 We thought it would be fun to practice our witchcraft 106 00:09:52,281 --> 00:09:53,868 with a seance there. 107 00:09:53,869 --> 00:09:56,111 And we're getting in there how? 108 00:09:56,112 --> 00:09:58,424 I only found out about the place a few weeks ago 109 00:09:58,425 --> 00:10:01,082 after my mom put it up for sale. 110 00:10:01,083 --> 00:10:03,636 I looked up the address and discovered it's cool history. 111 00:10:03,637 --> 00:10:05,673 Your mom never mentioned it before? 112 00:10:05,674 --> 00:10:07,640 No, I didn't even know she owned the property 113 00:10:07,641 --> 00:10:11,057 but that didn't stop me from stealing the keys. 114 00:10:11,058 --> 00:10:13,197 It's the perfect place for one last party 115 00:10:13,198 --> 00:10:15,165 before we all go our separate ways. 116 00:10:15,166 --> 00:10:19,756 Yeah. 117 00:10:19,757 --> 00:10:23,036 Hey, it's just college, it'll be over before you know it. 118 00:10:24,244 --> 00:10:27,798 Then it'll be on to our next adventure together. 119 00:10:27,799 --> 00:10:29,076 Friends forever, right? 120 00:10:30,077 --> 00:10:31,630 About time. 121 00:10:31,631 --> 00:10:33,942 All right, well, I'm gonna take this grilled chicken breast 122 00:10:33,943 --> 00:10:36,048 and maybe a couple of those breasts if you don't mind. 123 00:10:36,049 --> 00:10:37,049 Come here baby. 124 00:10:39,535 --> 00:10:41,363 Hey, Tex, the lady doesn't wanna be touched! 125 00:10:41,364 --> 00:10:42,434 Come on. 126 00:10:43,677 --> 00:10:47,749 Whoa, whoa mind your own business city boy. 127 00:10:47,750 --> 00:10:49,302 Well, you just made it my business. 128 00:10:49,303 --> 00:10:50,787 All right, geeze, man, we was just joking around. 129 00:10:50,788 --> 00:10:55,068 No, you touch her again and you have to deal with me. 130 00:10:56,621 --> 00:10:58,553 Oh my god. 131 00:10:58,554 --> 00:10:59,796 Do you believe this guy? 132 00:10:59,797 --> 00:11:01,177 All right, pretty boy, I'm sorry. 133 00:11:04,629 --> 00:11:06,029 Why don't you go back to your table. 134 00:11:07,114 --> 00:11:09,116 It's time for you to leave, you big bully. 135 00:11:10,290 --> 00:11:13,568 Yeah, yeah, yeah, we was leaving anyway. 136 00:11:13,569 --> 00:11:15,053 Hey girls, call me. 137 00:11:16,641 --> 00:11:17,779 Come on. 138 00:11:17,780 --> 00:11:19,195 We was leaving anyways, let's go. 139 00:11:20,403 --> 00:11:21,883 Let's get the hell out of here guys. 140 00:11:27,756 --> 00:11:29,619 He really put you in your place. 141 00:11:32,692 --> 00:11:33,692 Oh he's in danger now. 142 00:11:38,387 --> 00:11:41,285 Hey, that's their car, right? 143 00:11:41,286 --> 00:11:42,356 Yeah, what about it? 144 00:11:43,703 --> 00:11:46,290 ♪ Where my world went wrong 145 00:11:46,291 --> 00:11:47,567 - Idiots. - Dan, what the 146 00:11:47,568 --> 00:11:48,845 hell are you doing? What's it look like 147 00:11:48,846 --> 00:11:49,812 I'm doing, man, I'm stealing their car, 148 00:11:49,813 --> 00:11:51,124 get the hell out of here. 149 00:11:52,366 --> 00:11:53,504 - Hey, Dan, come on man. - Give me a second, 150 00:11:53,505 --> 00:11:54,748 one second, hold on. 151 00:11:57,061 --> 00:11:58,959 Yeah, hey, get in, get the hell in. 152 00:11:59,926 --> 00:12:01,340 Get in, get in, get in, get in! 153 00:12:01,341 --> 00:12:02,621 Ooh, yeah, girls get in, come on. 154 00:12:04,378 --> 00:12:07,381 ♪ Low down low down 155 00:12:09,176 --> 00:12:10,730 Hey, James is that your car? 156 00:12:14,147 --> 00:12:16,736 ♪ Ain't around 157 00:12:19,324 --> 00:12:20,393 - No, hey! - James! 158 00:12:20,394 --> 00:12:25,158 Hey! 159 00:12:26,124 --> 00:12:27,124 My car! 160 00:12:28,886 --> 00:12:31,612 What the fuck get back here! 161 00:12:34,477 --> 00:12:36,238 See you later suckers! 162 00:12:38,412 --> 00:12:40,655 Whoa what the fuck? 163 00:12:40,656 --> 00:12:42,519 Whoa what the fuck? 164 00:12:42,520 --> 00:12:46,696 Hey that's my car, get back here you fucking assholes! 165 00:12:55,015 --> 00:12:58,260 You gotta be fucking kidding me, god! 166 00:13:00,227 --> 00:13:01,710 Hey, hey, hey. 167 00:13:01,711 --> 00:13:03,678 What am I gonna do now? 168 00:13:03,679 --> 00:13:05,818 Just calm down, all right, we'll get it back. 169 00:13:05,819 --> 00:13:08,717 Hey, you know what, this never would have happened if. 170 00:13:08,718 --> 00:13:09,718 If what? 171 00:13:10,790 --> 00:13:12,687 Honestly, sometimes you gotta learn 172 00:13:12,688 --> 00:13:14,689 just to let things go. 173 00:13:14,690 --> 00:13:16,450 You can't save everyone, you know? 174 00:13:17,797 --> 00:13:18,867 Bummer man. 175 00:13:25,011 --> 00:13:26,149 ♪ Low down 176 00:13:26,150 --> 00:13:27,806 - Hey, there you are. - Oh, hey! 177 00:13:27,807 --> 00:13:29,773 Oh my gosh. 178 00:13:29,774 --> 00:13:31,395 Hey, guys, this is Rita. 179 00:13:31,396 --> 00:13:34,743 It's nice to meet you all and thanks for the lift, 180 00:13:34,744 --> 00:13:36,332 oh my gosh, the buses here suck. 181 00:13:37,817 --> 00:13:38,921 I just need a minute. 182 00:13:42,580 --> 00:13:43,753 Is he okay? 183 00:13:44,616 --> 00:13:45,928 Don't worry about it. 184 00:13:51,554 --> 00:13:53,832 Remind me once again why I'm the only Irishman 185 00:13:53,833 --> 00:13:55,316 in the middle of nowhere. 186 00:13:55,317 --> 00:13:57,733 Try being the only Mexican in a 300 mile radius. 187 00:13:58,907 --> 00:14:00,148 You should see the way they look at my wife 188 00:14:00,149 --> 00:14:01,702 when they realize she speaks English. 189 00:14:03,773 --> 00:14:06,293 Oh yeah, she sent this for you. 190 00:14:07,812 --> 00:14:08,812 Hey. 191 00:14:12,437 --> 00:14:13,611 I ordered a burrito. 192 00:14:16,165 --> 00:14:17,925 Code six. 193 00:14:17,926 --> 00:14:20,168 Go tell my wife you ordered a burrito. 194 00:14:20,169 --> 00:14:21,583 What do you think I'm running a tacoria out of my house, 195 00:14:21,584 --> 00:14:23,137 feel lucky she gave you anything. 196 00:14:23,138 --> 00:14:25,173 Home incidents, I need combed 197 00:14:25,174 --> 00:14:27,003 for any trouble 600 North Monte, 198 00:14:27,004 --> 00:14:30,247 apartment four opened 911 lines. 199 00:14:30,248 --> 00:14:31,836 - Hey gringo. - Hmm? 200 00:14:33,424 --> 00:14:35,909 You know there's no such thing as a burrito in Mexico? 201 00:14:37,186 --> 00:14:38,118 What? 202 00:14:38,119 --> 00:14:39,568 They just say taco for both. 203 00:14:40,534 --> 00:14:42,294 If you want a taco, it's taco. 204 00:14:42,295 --> 00:14:45,850 If you want a burrito, it's taco. 205 00:14:47,714 --> 00:14:49,163 That makes no sense. 206 00:14:49,164 --> 00:14:51,648 If you go to Mexico and order a burrito, 207 00:14:51,649 --> 00:14:53,167 they'll just kick you right back over the border 208 00:14:53,168 --> 00:14:55,204 as soon as you get there, I'm telling you. 209 00:14:56,861 --> 00:14:58,482 Is that right? 210 00:14:58,483 --> 00:15:01,900 Best way to get yourself kicked out is to order a burrito. 211 00:15:01,901 --> 00:15:04,489 Oh no, it's drugs but the burrito thing helps. 212 00:15:05,766 --> 00:15:07,423 It's a taco conspiracy huh? 213 00:15:10,771 --> 00:15:12,082 Think we made these kids wait long enough? 214 00:15:12,083 --> 00:15:13,083 I guess. 215 00:15:15,949 --> 00:15:19,159 Should we go out there? 216 00:15:27,823 --> 00:15:29,307 Okay, looks good. 217 00:15:30,446 --> 00:15:32,414 I will get ahold of you if the car turns up. 218 00:15:34,071 --> 00:15:36,313 So where exactly are you kids headed? 219 00:15:36,314 --> 00:15:41,319 - 2001 Oldham Road. - 2001? 220 00:15:43,459 --> 00:15:44,667 Yeah, the Esner cabin. 221 00:15:48,671 --> 00:15:51,570 Okay, you kids have no right going there. 222 00:15:51,571 --> 00:15:54,469 That cabin should have been destroyed years ago. 223 00:15:54,470 --> 00:15:57,231 It's nothing but an eyesore and bad memories 224 00:15:57,232 --> 00:15:58,887 for the whole community. 225 00:15:58,888 --> 00:16:00,442 My family owns the place. 226 00:16:02,996 --> 00:16:04,480 Who exactly is your family? 227 00:16:06,482 --> 00:16:08,967 My mother and stepfather to be. 228 00:16:08,968 --> 00:16:11,971 - What's your mother's name? - Linda Hamilton. 229 00:16:16,147 --> 00:16:18,804 - How is she? - Fine, 230 00:16:18,805 --> 00:16:21,393 why do you know her? No, look, 231 00:16:21,394 --> 00:16:23,429 I'm just suggesting you guys go some place else 232 00:16:23,430 --> 00:16:26,364 or better yet, get in your car and just drive home, okay? 233 00:16:33,613 --> 00:16:34,924 - Whatever. - You can go. 234 00:16:42,208 --> 00:16:43,140 There's plenty of room in Austin's car. 235 00:16:43,141 --> 00:16:44,313 - Yeah. - Yeah. 236 00:16:45,245 --> 00:16:46,245 Shall we? 237 00:16:55,807 --> 00:16:57,325 How we doing, we all in? 238 00:16:57,326 --> 00:16:59,086 - Lay on our lap. - Yeah, ass but 239 00:16:59,087 --> 00:17:04,023 I'm going to the back. 240 00:17:05,886 --> 00:17:07,922 - Fuck it. - Sorry, dude. 241 00:17:07,923 --> 00:17:09,372 Thanks, man. 242 00:17:09,373 --> 00:17:13,824 Fuck, I don't even know how I'm gonna be able to close this. 243 00:17:13,825 --> 00:17:17,105 You got it. 244 00:18:37,806 --> 00:18:38,806 Whew! 245 00:18:46,125 --> 00:18:47,780 Okay, girls, before we enter, let's clear 246 00:18:47,781 --> 00:18:49,093 any negative energy. 247 00:19:11,115 --> 00:19:12,564 Where are they? 248 00:19:12,565 --> 00:19:14,600 Who knows, they're witches, better to just 249 00:19:14,601 --> 00:19:16,533 let them do what they want. 250 00:19:16,534 --> 00:19:20,159 Well, one of us should keep an eye on them. 251 00:19:24,439 --> 00:19:25,888 Hey be careful. 252 00:19:47,496 --> 00:19:48,496 Yeah. 253 00:19:50,223 --> 00:19:53,192 Well, I guess I'll give this a try. 254 00:19:57,851 --> 00:19:59,198 All right before Greg does. 255 00:20:03,202 --> 00:20:04,202 All right. 256 00:20:09,104 --> 00:20:11,175 Whew, that was on there pretty good. 257 00:20:12,590 --> 00:20:14,316 Here put this somewhere to the side. 258 00:20:36,096 --> 00:20:37,166 Whew! 259 00:20:39,721 --> 00:20:41,274 Oh it smells awful. 260 00:20:49,627 --> 00:20:53,320 Love and light, I banish all negative energy 261 00:20:53,321 --> 00:20:57,842 from this space and bless it with divine love and light. 262 00:21:03,779 --> 00:21:05,746 Okay, now let's find the power box. 263 00:21:05,747 --> 00:21:08,024 Let's split up look around the cabin. 264 00:21:08,025 --> 00:21:09,060 Okay, cool. 265 00:21:25,422 --> 00:21:28,045 Oh, check this out, oh, wow. 266 00:21:31,186 --> 00:21:32,498 Oh Jesus. 267 00:21:37,468 --> 00:21:39,987 I feel like I just walked into a dust storm. 268 00:21:39,988 --> 00:21:41,023 - Yeah. - Yeah. 269 00:21:48,548 --> 00:21:49,548 Oh my god! 270 00:22:20,891 --> 00:22:24,722 Norman Esner, nice to finally meet you here. 271 00:22:25,689 --> 00:22:26,621 More like Norman Bates. 272 00:22:26,622 --> 00:22:28,449 Look at the way he's standing. 273 00:22:28,450 --> 00:22:30,072 What's that on his neck? 274 00:22:41,083 --> 00:22:42,015 - Are you okay? - Yes, I just got 275 00:22:42,016 --> 00:22:43,569 a little dizzy, that's all. 276 00:22:49,471 --> 00:22:52,301 Such a pretty girl, a good girl. 277 00:23:03,727 --> 00:23:07,627 A pretty girl, that's it, that's it, that's it. 278 00:23:14,634 --> 00:23:16,084 Such a good girl. 279 00:23:21,330 --> 00:23:23,643 Aren't you a good girl, hmm? 280 00:23:32,031 --> 00:23:33,859 Whoa, you think it's loaded? 281 00:23:33,860 --> 00:23:35,896 Ah, nah, it probably hasn't even been fired 282 00:23:35,897 --> 00:23:37,312 in like 20 years. 283 00:23:39,003 --> 00:23:40,003 Ah, it's antique. 284 00:23:41,489 --> 00:23:43,594 That psycho has a disturbing collection. 285 00:23:44,837 --> 00:23:46,596 Use it for practicing the dark arts. 286 00:23:46,597 --> 00:23:48,875 You guys practice the dark arts. 287 00:23:50,049 --> 00:23:51,329 We only use our magic for good. 288 00:23:52,327 --> 00:23:53,727 He obviously used his the wrong way. 289 00:23:57,746 --> 00:23:59,230 - Kiss me, maiden. - Get away! 290 00:24:00,439 --> 00:24:01,887 I think King Tut forgot his mask. 291 00:24:01,888 --> 00:24:03,855 Put that back, Greg, it could be valuable, 292 00:24:03,856 --> 00:24:05,098 I'm talking to you idiots. 293 00:24:07,549 --> 00:24:09,343 I think he looks younger in this one. 294 00:24:09,344 --> 00:24:11,103 Hey, I can't believe you talked me into coming 295 00:24:11,104 --> 00:24:13,934 to a place that once belonged to a serial killer, Ashley. 296 00:24:13,935 --> 00:24:15,591 Okay, I don't do this sort of thing. 297 00:24:15,592 --> 00:24:18,352 Actually, he wasn't a serial killer. 298 00:24:18,353 --> 00:24:21,251 A serial killer's a person who attacks and kills his victims 299 00:24:21,252 --> 00:24:22,977 in a series of incidents. 300 00:24:22,978 --> 00:24:25,635 Esner killed all his in one day. 301 00:24:25,636 --> 00:24:27,499 Well, he must have been a really bad dude. 302 00:24:27,500 --> 00:24:30,572 Well, he didn't start out that way. 303 00:24:31,746 --> 00:24:34,713 He joined the military right after high school 304 00:24:34,714 --> 00:24:38,200 and quickly worked his way up the ranks to sniper. 305 00:24:39,305 --> 00:24:40,788 He made this town proud. 306 00:24:40,789 --> 00:24:43,722 Even rescued a dozen of his comrades who were held hostage 307 00:24:43,723 --> 00:24:46,000 all by himself. 308 00:24:46,001 --> 00:24:48,969 Brought back a necklace of ears after that mission. 309 00:24:48,970 --> 00:24:50,211 Necklace of ears. 310 00:24:50,212 --> 00:24:54,630 He cut of an ear from each enemy he killed. 311 00:24:54,631 --> 00:24:57,011 I read it was at least 50 guys. 312 00:24:57,012 --> 00:24:59,773 Him and his comrades were tossing the necklace around 313 00:24:59,774 --> 00:25:02,741 like some sort of trophy all the way home. 314 00:25:02,742 --> 00:25:03,742 Creepy huh? 315 00:25:05,745 --> 00:25:08,576 Grow up, you're so immature. 316 00:25:10,474 --> 00:25:14,582 But the war, all the killing were too much for him. 317 00:25:15,721 --> 00:25:18,377 He started to become angry with the military 318 00:25:18,378 --> 00:25:19,518 and his country. 319 00:25:20,760 --> 00:25:23,175 He was discharged and returned home. 320 00:25:23,176 --> 00:25:26,662 After attempting to live in town among civilians, 321 00:25:26,663 --> 00:25:30,873 his odd behavior became more and more noticeable. 322 00:25:30,874 --> 00:25:33,496 Like preaching anti-military propaganda, 323 00:25:33,497 --> 00:25:36,535 said the military stole his soul. 324 00:25:37,708 --> 00:25:39,433 When it became apparent that Esner wasn't going 325 00:25:39,434 --> 00:25:43,161 to settle back into town, he moved to this cabin 326 00:25:43,162 --> 00:25:46,683 deep in the woods and isolated himself here. 327 00:25:47,891 --> 00:25:51,825 Then several veterans officers around the US 328 00:25:51,826 --> 00:25:55,449 reported receiving envelopes with white powder 329 00:25:55,450 --> 00:25:57,107 and anti-government rants. 330 00:25:58,557 --> 00:26:01,731 They suspected it was him but the lead investigator 331 00:26:01,732 --> 00:26:03,044 had a soft spot for Esner. 332 00:26:04,217 --> 00:26:07,566 His own son was one of the men he rescued. 333 00:26:08,843 --> 00:26:11,154 When one of the veteran's offices reported 334 00:26:11,155 --> 00:26:13,847 receiving a human ear in the mail, 335 00:26:13,848 --> 00:26:17,022 the investigator knew it was Esner 336 00:26:17,023 --> 00:26:22,028 but he made the case and the ear disappear. 337 00:26:23,202 --> 00:26:26,100 And you found all this out online, hmm? 338 00:26:26,101 --> 00:26:27,101 Yes. 339 00:26:28,138 --> 00:26:29,621 What do you say we change the subject 340 00:26:29,622 --> 00:26:32,693 and pick out our rooms, spruce this place up a little bit? 341 00:26:32,694 --> 00:26:33,901 - That sounds good to me. - Maybe they can find 342 00:26:33,902 --> 00:26:36,594 a few brooms and sweep these floors. 343 00:26:36,595 --> 00:26:38,043 Yep, yes. 344 00:26:38,044 --> 00:26:41,219 Oh, Rita, Ashley and James look around in here, 345 00:26:41,220 --> 00:26:43,566 I saw some tools out back, I'm gonna show Ashley 346 00:26:43,567 --> 00:26:44,567 where they're at. 347 00:26:46,915 --> 00:26:48,329 Rick, help me unload the car? 348 00:26:48,330 --> 00:26:50,435 Oh Anna, honey can I borrow your hairspray? 349 00:26:50,436 --> 00:26:52,611 I think I left mine in James' car. 350 00:26:53,922 --> 00:26:55,440 Of course, sweetie, it's in my bag. 351 00:26:55,441 --> 00:26:56,579 Why don't you go buy a tampon while you're at it. 352 00:26:56,580 --> 00:26:58,581 Very funny James. 353 00:26:58,582 --> 00:27:00,895 I would dear, but my period ended last week. 354 00:27:02,103 --> 00:27:03,103 Come on. 355 00:27:06,797 --> 00:27:08,695 You could ease up on him you know? 356 00:27:08,696 --> 00:27:09,558 I just feel like every time I turn around 357 00:27:09,558 --> 00:27:10,558 he's next to you. 358 00:27:11,733 --> 00:27:13,769 You can't blame me for wanting to have my girlfriend 359 00:27:13,770 --> 00:27:15,047 all to myself, can you? 360 00:27:21,640 --> 00:27:23,641 Next he's gonna be asking to borrow your underwear. 361 00:27:23,642 --> 00:27:27,437 Actually, I told him he could borrow some of Austin's. 362 00:27:27,438 --> 00:27:29,647 You don't think he'll mind do you? 363 00:27:29,648 --> 00:27:31,649 He left all his stuff in your car. 364 00:27:31,650 --> 00:27:33,616 Okay, okay, too much info. 365 00:27:33,617 --> 00:27:36,689 All right, help me clean up this dump. 366 00:27:38,173 --> 00:27:40,762 Yeah, clean up your face, I got lipstick all over you. 367 00:27:44,973 --> 00:27:46,665 - Oh my god. - Whoa! 368 00:27:49,288 --> 00:27:50,841 Right, move this. 369 00:27:59,263 --> 00:28:00,644 - Perfect. - Hey. 370 00:28:12,035 --> 00:28:13,035 Perfect. 371 00:28:15,590 --> 00:28:16,764 That's pretty comfy. 372 00:28:25,704 --> 00:28:27,187 We can't do it right now. 373 00:28:27,188 --> 00:28:29,638 Sure we can, you promised. 374 00:28:43,031 --> 00:28:44,861 You still have that? 375 00:28:45,965 --> 00:28:48,105 The offer still stands if you'll accept. 376 00:28:54,353 --> 00:28:58,460 Of course I'll marry you eventually. 377 00:29:05,364 --> 00:29:06,365 You bitch. 378 00:29:08,091 --> 00:29:09,931 You know I need to reach the world, you know, 379 00:29:11,025 --> 00:29:12,473 make some new friends. 380 00:29:12,474 --> 00:29:14,786 And luckily I've already met Rita. 381 00:29:14,787 --> 00:29:16,754 Yeah, how does Meghan feel about hat? 382 00:29:16,755 --> 00:29:19,274 She can be awfully clingy. 383 00:29:21,311 --> 00:29:22,760 Meghan will be fine. 384 00:29:22,761 --> 00:29:26,523 She knows I'm leaving, I know Meghan. 385 00:29:27,731 --> 00:29:29,352 What the fuck, Ashley? 386 00:29:29,353 --> 00:29:32,011 She's always been such a really good friend and 387 00:30:14,364 --> 00:30:16,952 Look what I found, huh? 388 00:30:16,953 --> 00:30:17,987 I thought all that was lost in James' car, 389 00:30:17,988 --> 00:30:19,609 thank Jesus. 390 00:30:19,610 --> 00:30:21,819 I must have put it in Ashley's by mistake. 391 00:30:21,820 --> 00:30:23,303 I'll drink to that. 392 00:30:23,304 --> 00:30:26,928 - You'll drink to anything. - So, what's your point? 393 00:30:28,447 --> 00:30:29,275 Uh, Meghan, you're bleeding. 394 00:30:29,276 --> 00:30:31,173 What happened? 395 00:30:31,174 --> 00:30:34,659 I cut myself on a glass vase, it's no big deal. 396 00:30:34,660 --> 00:30:37,075 You might wanna put some medicine on there. 397 00:30:37,076 --> 00:30:39,423 I said I'm fine, really I'm good. 398 00:30:41,805 --> 00:30:45,325 This weekend isn't just a fun filled time for us, 399 00:30:45,326 --> 00:30:46,879 it's also a test. 400 00:30:47,811 --> 00:30:49,329 Of our skills. 401 00:30:49,330 --> 00:30:51,918 As most of you know we've been studying witchcraft 402 00:30:51,919 --> 00:30:53,402 the past few years. 403 00:30:53,403 --> 00:30:57,061 Today we offer you the opportunity to join our coven, 404 00:30:57,062 --> 00:31:01,100 to watch, learn and do as instructed. 405 00:31:02,032 --> 00:31:03,585 Do you accept this opportunity? 406 00:31:05,415 --> 00:31:07,519 Sure, whatever. 407 00:31:07,520 --> 00:31:09,659 What makes you think this stuff is real? 408 00:31:09,660 --> 00:31:11,523 I can name dozens of instances. 409 00:31:11,524 --> 00:31:14,181 When Ashley was failing math, she did a spell 410 00:31:14,182 --> 00:31:16,735 and she pulled her grade from an F to a C 411 00:31:16,736 --> 00:31:18,082 in just three weeks. 412 00:31:18,083 --> 00:31:19,600 Hmm-mm. 413 00:31:19,601 --> 00:31:20,705 You'd be amazed at what a few weeks of hardcore studying 414 00:31:20,706 --> 00:31:22,880 can do. 415 00:31:22,881 --> 00:31:24,502 I cast a spell on my last boyfriend that cheated on me, 416 00:31:24,503 --> 00:31:28,714 he broke into hives in a delicate area. 417 00:31:29,957 --> 00:31:31,543 I put a hex on that bully, Sarah Winters 418 00:31:31,544 --> 00:31:33,683 who was harassing me at school 419 00:31:33,684 --> 00:31:36,445 and the next day she mysteriously dropped out. 420 00:31:36,446 --> 00:31:39,897 She dropped out because she was pregnant. 421 00:31:39,898 --> 00:31:42,244 I cast a spell for Austin to become the quarterback 422 00:31:42,245 --> 00:31:44,454 of the football team, which he did. 423 00:31:46,352 --> 00:31:48,112 Well, thank you baby. 424 00:31:48,113 --> 00:31:51,391 Oh, those all could be coincidences. 425 00:31:51,392 --> 00:31:52,703 We also talk to the dead. 426 00:31:53,877 --> 00:31:55,844 I talk to my mom all the time through Meghan. 427 00:32:01,333 --> 00:32:04,404 So how do we do this? 428 00:32:04,405 --> 00:32:05,440 Oh, no not in here. 429 00:32:06,855 --> 00:32:08,684 We're going down to the basement. 430 00:32:08,685 --> 00:32:10,929 - Oh the basement. - Oh. 431 00:32:13,621 --> 00:32:15,104 - I wish it wasn't dark. - It has to be dark 432 00:32:15,105 --> 00:32:18,522 in here if you wanna join, witches don't fear the dark. 433 00:32:19,523 --> 00:32:21,662 Repeat after me. 434 00:32:21,663 --> 00:32:23,320 I bind myself to this coven. 435 00:32:26,599 --> 00:32:28,291 This isn't a joke, say your liege. 436 00:32:30,569 --> 00:32:32,847 I bind myself to this coven. 437 00:32:36,126 --> 00:32:37,195 Do you promise to protect 438 00:32:37,196 --> 00:32:38,853 the members of this coven? 439 00:32:40,510 --> 00:32:41,373 Hey you got anymore of that liquor back there? 440 00:32:41,374 --> 00:32:42,719 No, that was it. 441 00:32:43,858 --> 00:32:46,549 And it's keep it's secrets close. 442 00:32:46,550 --> 00:32:47,688 - What's this? - What you got there 443 00:32:47,689 --> 00:32:48,689 baby girl? 444 00:32:49,968 --> 00:32:52,348 Give me your hands, I have to put a small cut 445 00:32:52,349 --> 00:32:53,936 into each of you. 446 00:32:53,937 --> 00:32:55,179 - You wanna play doctor? - You know I wanna 447 00:32:55,180 --> 00:32:56,180 play doctor. 448 00:32:57,596 --> 00:33:00,287 Hey now, come on, come on, cut it out. 449 00:33:00,288 --> 00:33:03,947 Hey, come on, stop it, man, I can't see! 450 00:33:05,155 --> 00:33:06,259 Now we'll all put our hands together 451 00:33:06,260 --> 00:33:07,881 and become one. 452 00:33:07,882 --> 00:33:11,541 Hey I can't see, I can't see, god damn it! 453 00:33:13,508 --> 00:33:14,750 God damn it Mandy! 454 00:33:14,751 --> 00:33:16,752 Are there any spirits here that 455 00:33:16,753 --> 00:33:18,306 want to talk to us? 456 00:33:20,929 --> 00:33:24,657 Come on, I can't see a god damn thing. 457 00:33:33,804 --> 00:33:37,981 Of magic. 458 00:33:39,431 --> 00:33:41,950 - Oh shit. - I will rise again. 459 00:34:01,867 --> 00:34:03,282 That wasn't there before. 460 00:34:04,525 --> 00:34:06,008 It was here when I came up. 461 00:34:06,009 --> 00:34:07,424 It's like super old school. 462 00:34:08,874 --> 00:34:12,257 - You mean it still works? - Only one way to find out. 463 00:35:12,006 --> 00:35:13,870 It could have been filmed anywhere. 464 00:35:15,043 --> 00:35:17,700 Really, isn't that the shed out back? 465 00:35:17,701 --> 00:35:19,737 I didn't see a shed out back. 466 00:35:19,738 --> 00:35:20,738 It's out there. 467 00:35:22,189 --> 00:35:24,122 I saw it when Meghan and I went for a walk. 468 00:35:26,331 --> 00:35:28,125 So he filmed himself during the slaughter, 469 00:35:28,126 --> 00:35:30,161 do you think the police know about this? 470 00:35:30,162 --> 00:35:32,819 I didn't find anything online about a video tape. 471 00:35:32,820 --> 00:35:34,408 Did you see the way. 472 00:35:46,282 --> 00:35:48,145 Should we take the tape to the police, 473 00:35:48,146 --> 00:35:49,664 just brush it off as a hoax? 474 00:35:50,562 --> 00:35:52,287 That was no hoax. 475 00:35:52,288 --> 00:35:54,185 You heard how adamant that cop was about us 476 00:35:54,186 --> 00:35:55,911 not coming here. 477 00:35:55,912 --> 00:35:56,981 He probably has nothing better to do 478 00:35:56,982 --> 00:35:58,534 than to fuck with tourists. 479 00:35:58,535 --> 00:36:00,536 Unless someone at the diner overheard us. 480 00:36:00,537 --> 00:36:05,058 Real or not, now whoever left this tape 481 00:36:05,059 --> 00:36:07,164 is probably sitting somewhere right now 482 00:36:07,165 --> 00:36:08,235 having a good laugh. 483 00:36:09,822 --> 00:36:12,756 Rita was the only one in the room when the tape appeared. 484 00:36:14,793 --> 00:36:16,449 Ashley how well do you really know her? 485 00:36:16,450 --> 00:36:18,071 Yeah, you really think that I. 486 00:36:18,072 --> 00:36:19,728 Meghan that's ridiculous. 487 00:36:19,729 --> 00:36:21,557 I was only pointing out a fact. 488 00:36:21,558 --> 00:36:23,387 I didn't mean to accuse anyone. 489 00:36:23,388 --> 00:36:26,459 You wanna know what I think, I think Esner 490 00:36:26,460 --> 00:36:28,185 left that tape for us. 491 00:36:28,186 --> 00:36:29,531 Okay, you heard what he said when we were down 492 00:36:29,532 --> 00:36:31,049 in that basement. 493 00:36:31,050 --> 00:36:34,950 I say we pack up our shit and go before it's too late. 494 00:36:34,951 --> 00:36:37,919 Now, Esner went in the shed. 495 00:36:38,782 --> 00:36:40,163 We should just check it out. 496 00:36:41,095 --> 00:36:44,028 Austin, are you crazy? 497 00:36:44,029 --> 00:36:46,064 Check the shed, you know what, give me your keys, 498 00:36:46,065 --> 00:36:47,549 give me your keys, I'm leaving. 499 00:36:47,550 --> 00:36:50,345 And anyone else who wants to come too is welcome. 500 00:36:50,346 --> 00:36:53,313 Look, whoever left the tape wanted to hurt us, 501 00:36:53,314 --> 00:36:55,765 they would have done it when they had the chance. 502 00:36:57,318 --> 00:37:01,771 Here, take this if it'll make you feel any better. 503 00:37:08,743 --> 00:37:09,743 Come on. 504 00:37:15,336 --> 00:37:16,855 Come on. 505 00:37:18,477 --> 00:37:19,651 Okay. 506 00:38:04,523 --> 00:38:06,317 Probably tastes like shit after 20 years. 507 00:38:06,318 --> 00:38:08,700 - Yeah, you'd know Greg. - Oh good one. 508 00:38:25,751 --> 00:38:28,615 Oh my god, is that what I think it is? 509 00:38:28,616 --> 00:38:32,239 Well, I guess the story about the necklace of ears 510 00:38:32,240 --> 00:38:33,482 was true. 511 00:38:33,483 --> 00:38:35,203 Let's hope we don't find the rest of them. 512 00:38:40,421 --> 00:38:42,906 These letters are dated over 20 years ago. 513 00:38:57,231 --> 00:38:59,060 I got you a present. 514 00:39:14,490 --> 00:39:18,286 Face of angel, pure innocence. 515 00:39:24,638 --> 00:39:26,915 You know I wasn't supposed to keep you around this long, 516 00:39:26,916 --> 00:39:28,055 don't you? 517 00:39:33,440 --> 00:39:37,133 You're such a good girl for not fighting me like the others. 518 00:39:39,929 --> 00:39:42,863 Can you offer me forgiveness for not saving you? 519 00:39:53,391 --> 00:39:55,496 I need you to forgive me. 520 00:40:20,901 --> 00:40:23,006 I need you to forgive me. 521 00:40:23,869 --> 00:40:25,423 Everybody got what they need? 522 00:40:26,562 --> 00:40:28,082 Let's take a look at them in the cabin. 523 00:40:29,599 --> 00:40:30,599 Let's go. 524 00:40:42,440 --> 00:40:45,166 I need you to forgive me. 525 00:40:51,103 --> 00:40:53,140 Fuck fuck motherfucker! 526 00:40:55,176 --> 00:40:56,176 God damn it! 527 00:41:00,596 --> 00:41:02,598 - Are you okay? - God no. 528 00:41:07,119 --> 00:41:09,052 Come on, come on. Man! 529 00:41:11,192 --> 00:41:12,779 - Ow my hair. - How many times 530 00:41:12,780 --> 00:41:14,712 do I gotta tell you to not mess 531 00:41:14,713 --> 00:41:17,026 with me when I'm driving, huh? 532 00:41:20,443 --> 00:41:23,376 - I'm sorry. - I'm sorry. 533 00:41:23,377 --> 00:41:24,619 Go get! 534 00:41:24,620 --> 00:41:26,552 Hey, maybe we can fix it. 535 00:41:26,553 --> 00:41:29,520 Maybe we can fix it, now you sound as dumb as she does. 536 00:41:29,521 --> 00:41:31,108 Man look at this thing it's totaled. 537 00:41:31,109 --> 00:41:32,627 - Hey. - I'm on probation 538 00:41:32,628 --> 00:41:35,492 and if anybody finds out about this, I'm going to jail, so. 539 00:41:35,493 --> 00:41:37,839 Hey, look nobody saw us, let's just ditch it right here 540 00:41:37,840 --> 00:41:39,081 and go. Where, 541 00:41:39,082 --> 00:41:40,911 ditch it and then go where, man? 542 00:41:40,912 --> 00:41:42,188 We're in the middle of fucking nowhere. 543 00:41:42,189 --> 00:41:43,879 - Look man, I don't know. - Idiots. 544 00:41:43,880 --> 00:41:45,847 We gotta walk somewhere. 545 00:41:45,848 --> 00:41:50,818 Hey, hey, what about here? 546 00:41:59,206 --> 00:42:00,172 Huh, maybe you do got some brain cells left 547 00:42:00,172 --> 00:42:01,252 in that dumb head of yours. 548 00:42:03,003 --> 00:42:04,349 Let's go, come on, come on! 549 00:42:07,421 --> 00:42:10,458 - Dude, where the hell are we? - Hey girls, we ain't 550 00:42:11,805 --> 00:42:13,116 got all day, let's go! 551 00:42:33,102 --> 00:42:34,137 It's just letters. 552 00:42:38,866 --> 00:42:40,211 Oh, ooh. 553 00:42:40,212 --> 00:42:42,111 What is that? 554 00:42:46,149 --> 00:42:47,149 Uh. 555 00:42:48,669 --> 00:42:49,669 - A dead lizard. - Sick. 556 00:43:07,343 --> 00:43:08,689 It's written in all caps. 557 00:43:13,211 --> 00:43:16,869 "Dear reporter, I'm writing this letter to condemn" 558 00:43:16,870 --> 00:43:19,319 our government and military for the actions 559 00:43:19,320 --> 00:43:21,425 they have taken against humanity. 560 00:43:21,426 --> 00:43:24,911 It took death and destruction to bring me to the realization 561 00:43:24,912 --> 00:43:28,535 that I too was once a lamb plucked from my home 562 00:43:28,536 --> 00:43:31,228 and sent to unfamiliar pastures. 563 00:43:31,229 --> 00:43:33,333 Taken from the safe haven of my youth 564 00:43:33,334 --> 00:43:36,613 to only be altered forever. 565 00:43:36,614 --> 00:43:40,410 But like the lamb the wool was pulled deep over my eyes. 566 00:43:44,104 --> 00:43:46,312 These children are being brainwashed 567 00:43:46,313 --> 00:43:48,866 and manipulated under false pretenses by not only 568 00:43:48,867 --> 00:43:51,697 the military but also these institutions 569 00:43:51,698 --> 00:43:53,871 and modern day colleges. 570 00:43:53,872 --> 00:43:56,736 They are uses these children as puppets, 571 00:43:56,737 --> 00:44:00,084 removing the soul and leaving only an empty shell 572 00:44:00,085 --> 00:44:04,192 which like the marionette they can manipulate with strings 573 00:44:04,193 --> 00:44:05,194 to do their bidding. 574 00:44:06,540 --> 00:44:09,715 We must spread the word worldwide and put an end to them 575 00:44:09,716 --> 00:44:11,269 before it is too late. 576 00:44:12,684 --> 00:44:14,790 I feel like you are the only one to tell my story. 577 00:44:15,929 --> 00:44:18,656 "I wait your reply, Norman Ester." 578 00:44:27,665 --> 00:44:31,668 "Dear reporter, I have been patiently waiting your reply." 579 00:44:31,669 --> 00:44:35,534 My story must be told and I am running out of time. 580 00:44:36,881 --> 00:44:39,158 I can't begin to tell you how ashamed I am 581 00:44:39,159 --> 00:44:41,506 every time someone calls me a war hero. 582 00:44:42,956 --> 00:44:45,440 It absolutely destroys me to think what this country 583 00:44:45,441 --> 00:44:47,236 did to me and the other souls. 584 00:44:48,547 --> 00:44:51,722 I feel a sickness in the deepest pit of my soul 585 00:44:51,723 --> 00:44:56,038 knowing I cannot save them all from their ill fate. 586 00:44:57,211 --> 00:44:59,385 A blackness is growing within me and I know 587 00:44:59,386 --> 00:45:01,456 if I do not act soon it will spread until 588 00:45:01,457 --> 00:45:03,665 it consumes everything. 589 00:45:03,666 --> 00:45:07,048 Please let me know if you have received this letter, 590 00:45:07,049 --> 00:45:08,326 "Norman Ester." 591 00:45:14,988 --> 00:45:16,783 This one was sent to the governor, 592 00:45:17,991 --> 00:45:19,233 it was returned unopened. 593 00:45:24,376 --> 00:45:27,379 This was also sent to the governor. 594 00:45:32,730 --> 00:45:36,285 This one to the leader of the CIA, FBI, 595 00:45:38,356 --> 00:45:40,771 another to the president of the United States, 596 00:45:40,772 --> 00:45:41,773 all unopened. 597 00:45:46,744 --> 00:45:47,744 "Don't let them be next." 598 00:45:49,091 --> 00:45:51,126 There's something written on the back. 599 00:45:51,127 --> 00:45:54,267 "Stop recruiters from going to your schools, homes" 600 00:45:54,268 --> 00:45:56,857 and churches and selling them on lies. 601 00:45:58,825 --> 00:46:00,550 "Save your children." 602 00:46:01,931 --> 00:46:03,243 That's beyond fucked up. 603 00:46:06,902 --> 00:46:08,557 These articles Norman match up 604 00:46:08,558 --> 00:46:10,940 to the kinds of the letters. 605 00:46:14,806 --> 00:46:19,777 This one is dated June 14, 1995, the day of the massacre. 606 00:46:23,263 --> 00:46:24,782 "I'm ready for doomsday." 607 00:46:25,955 --> 00:46:28,025 Most people will not understand my actions 608 00:46:28,026 --> 00:46:30,926 but perhaps there will be those enlightened ones who will. 609 00:46:32,755 --> 00:46:35,688 I know my time here is short and I will be forced 610 00:46:35,689 --> 00:46:39,036 to take myself out of this world in the process 611 00:46:39,037 --> 00:46:43,076 "but thanks to the ritual I am able to return." 612 00:46:47,045 --> 00:46:48,045 Last one. 613 00:46:49,323 --> 00:46:50,704 Do you wanna do the honors? 614 00:47:01,370 --> 00:47:04,166 "It has been two days since I brought the girl here. 615 00:47:05,512 --> 00:47:08,859 I admit that I find something about her soothing 616 00:47:08,860 --> 00:47:12,450 and I know now that there are bigger powers at play here. 617 00:47:13,313 --> 00:47:15,108 She was spared for a reason. 618 00:47:17,800 --> 00:47:21,666 "Linda Hamilton, such a pretty name." 619 00:47:22,840 --> 00:47:26,256 Isn't that your mom's name, Linda Hamilton? 620 00:47:26,257 --> 00:47:29,191 Melinda Hamilton. No, no. 621 00:47:30,675 --> 00:47:34,436 And you said your mother only told that your father 622 00:47:34,437 --> 00:47:36,128 died in the military. 623 00:47:36,129 --> 00:47:38,855 Yeah, my mom just doesn't like to talk about it. 624 00:47:38,856 --> 00:47:40,028 There must be a connection. 625 00:47:40,029 --> 00:47:42,099 And your mom owning this cabin, 626 00:47:42,100 --> 00:47:44,412 is that just a coincidence too? 627 00:47:44,413 --> 00:47:46,552 There must be some kind of unexplainable force 628 00:47:46,553 --> 00:47:48,002 pulling you back to this cabin. 629 00:47:48,003 --> 00:47:50,418 I told you already I found the keys by accident. 630 00:47:50,419 --> 00:47:54,215 There are no accidents in the spirit world. 631 00:47:54,216 --> 00:47:57,391 Why are you guys doing this to me? 632 00:47:58,910 --> 00:48:00,394 You're supposed to my friends. 633 00:48:02,327 --> 00:48:06,710 So, Meghan's psycho's baby? 634 00:48:06,711 --> 00:48:07,711 Stop it! 635 00:48:09,748 --> 00:48:11,716 That can't be true, it's not true. 636 00:48:17,860 --> 00:48:19,171 - Oh my god. - You okay? 637 00:48:19,172 --> 00:48:20,379 Yeah. 638 00:48:20,380 --> 00:48:22,060 Why do you always have to be such a dick? 639 00:48:31,322 --> 00:48:32,322 Hey! 640 00:48:40,814 --> 00:48:41,988 Jesus, man. 641 00:48:44,714 --> 00:48:45,834 Good, you guys are all here. 642 00:48:46,613 --> 00:48:47,441 You again. 643 00:48:47,442 --> 00:48:48,925 Surprise. 644 00:48:48,926 --> 00:48:50,547 Come back to return my car? 645 00:48:50,548 --> 00:48:53,343 Oh yeah, about that Chuck, I got in a little accident 646 00:48:53,344 --> 00:48:55,277 on the way over here, sorry. 647 00:48:56,726 --> 00:48:58,175 What, what do you mean you got into an accident? 648 00:48:58,176 --> 00:49:00,315 Hey, man it wasn't our fault you know? 649 00:49:00,316 --> 00:49:02,041 Smoke started pouring from the hood, something ran 650 00:49:02,042 --> 00:49:04,112 in front of us, a deer or some shit. 651 00:49:04,113 --> 00:49:06,045 You reek of alcohol. 652 00:49:06,046 --> 00:49:08,945 Oh, man look, the girls are hurt, 653 00:49:08,946 --> 00:49:10,360 they need to go to the hospital. 654 00:49:10,361 --> 00:49:12,569 Go ahead, help yourself. 655 00:49:12,570 --> 00:49:14,951 She can't help it man, she's the child of alcoholic, 656 00:49:14,952 --> 00:49:15,918 right baby? 657 00:49:15,919 --> 00:49:17,539 Give me that thing. 658 00:49:17,540 --> 00:49:19,127 Hey you gonna bring us to the hospital or not, 659 00:49:19,128 --> 00:49:20,646 give me the beer. 660 00:49:20,647 --> 00:49:21,923 Yeah, yeah, no, we'll bring you to the hospital 661 00:49:21,924 --> 00:49:23,444 right after we take you to the sheriff. 662 00:49:25,755 --> 00:49:29,172 - What, come on, get off me! - I'm putting you 663 00:49:29,173 --> 00:49:31,105 under citizen's arrest. 664 00:49:31,106 --> 00:49:32,416 Now you guys better get out of here unless 665 00:49:32,417 --> 00:49:34,798 you wanna be accessories to this car-stealing, 666 00:49:34,799 --> 00:49:36,696 woman-abusing piece of shit! 667 00:49:36,697 --> 00:49:39,113 Stop it, no he's not! 668 00:49:39,114 --> 00:49:40,390 - Yes, he is. - Yes, he is. 669 00:49:40,391 --> 00:49:42,599 Mandy, Mandy, let them take him, we need to go. 670 00:49:42,600 --> 00:49:44,911 The cops are gonna show up and I'm not gonna be here. 671 00:49:44,912 --> 00:49:46,603 What, Jeff, shut the fuck up man! 672 00:49:46,604 --> 00:49:47,845 This is what I've been trying to tell you, 673 00:49:47,846 --> 00:49:49,675 he's nothing but an abusive loser. 674 00:49:49,676 --> 00:49:51,573 You can do so much better. 675 00:49:51,574 --> 00:49:52,990 Let's go. 676 00:49:56,165 --> 00:49:58,857 Girl, you better not leave me! 677 00:49:59,893 --> 00:50:02,309 Mandy get back here! Shut up! 678 00:50:03,724 --> 00:50:05,404 I'm gonna kick your ass when we get home! 679 00:50:16,634 --> 00:50:17,945 Get comfortable! 680 00:50:19,016 --> 00:50:20,568 Piece of shit. Asshole. 681 00:50:20,569 --> 00:50:21,570 Woman abuser. 682 00:50:43,730 --> 00:50:44,730 All right. 683 00:50:51,496 --> 00:50:54,120 Oh my gosh, please be careful. 684 00:51:05,717 --> 00:51:08,237 - No service. - Me either. 685 00:51:10,205 --> 00:51:12,414 Well, Meghan won't open the bathroom door. 686 00:51:16,280 --> 00:51:17,763 She probably just needs some time alone. 687 00:51:17,764 --> 00:51:19,489 That was a lot to take in. 688 00:51:19,490 --> 00:51:22,838 Some alone time doesn't sound like a bad idea right now. 689 00:51:24,253 --> 00:51:25,529 Come. 690 00:51:25,530 --> 00:51:26,979 Wait, where are you guys going? 691 00:51:26,980 --> 00:51:30,155 Alone time as in me and my girlfriend, 692 00:51:30,156 --> 00:51:32,641 not me, my girlfriend and you. 693 00:51:34,229 --> 00:51:36,576 Okay, you don't have to be rude. 694 00:52:00,738 --> 00:52:02,188 Don't be frightened innocent one, 695 00:52:05,122 --> 00:52:10,127 you're safe here with me. 696 00:52:10,886 --> 00:52:12,301 This is our destiny. 697 00:52:21,897 --> 00:52:23,795 Lie back now young one. 698 00:52:26,971 --> 00:52:30,077 Dark master's told me what I must do. 699 00:52:50,167 --> 00:52:51,892 Thank god we're away from him. 700 00:52:52,755 --> 00:52:54,446 - Who? - Rick, 701 00:52:54,447 --> 00:52:56,759 he's so fucking annoying. 702 00:52:58,036 --> 00:53:01,247 - He's not that bad. - Yes, he is. 703 00:53:02,834 --> 00:53:05,319 You know, sometimes I wonder, do you really think 704 00:53:05,320 --> 00:53:06,320 he's gay? What? 705 00:53:08,495 --> 00:53:11,048 He can't seem to keep his hands off you. 706 00:53:11,049 --> 00:53:14,087 Oh come on, he's as gay as they come. 707 00:53:16,089 --> 00:53:17,780 I think he has the hots for you. 708 00:53:20,197 --> 00:53:21,818 Do you think I could turn him? 709 00:53:21,819 --> 00:53:25,305 Maybe, you're awfully sexy. 710 00:53:26,479 --> 00:53:28,757 Why don't you show me how sexy I am. 711 00:53:30,517 --> 00:53:32,105 Here? 712 00:53:33,486 --> 00:53:35,212 There's no one around for miles. 713 00:53:36,420 --> 00:53:37,420 Good point. 714 00:53:46,188 --> 00:53:47,224 I know that look. 715 00:53:49,191 --> 00:53:52,229 Well, guess we don't have any fuzzy handcuffs, 716 00:53:53,954 --> 00:53:55,154 guess we'll have to improvise, 717 00:53:57,544 --> 00:53:59,926 take what God's green earth gave us. 718 00:54:00,754 --> 00:54:03,205 You're so kinky. 719 00:54:06,450 --> 00:54:08,175 Well, you know. 720 00:54:10,488 --> 00:54:13,733 Can't let a bad girl like you get away. 721 00:54:31,958 --> 00:54:34,374 I love it when you do that. 722 00:54:39,759 --> 00:54:41,036 Why'd you stop? 723 00:54:48,664 --> 00:54:50,252 Satan. 724 00:54:52,081 --> 00:54:53,773 I belong to you. 725 00:54:55,602 --> 00:54:56,602 No, no, no, no! 726 00:54:56,603 --> 00:54:58,329 No, no, no, no, baby! 727 00:54:59,951 --> 00:55:03,541 Baby come on, come on, come on, come on, no. 728 00:55:05,509 --> 00:55:06,509 No, no, no. 729 00:55:07,614 --> 00:55:08,614 No! 730 00:55:09,409 --> 00:55:10,409 No! 731 00:55:12,688 --> 00:55:13,688 No! 732 00:55:23,596 --> 00:55:24,768 No! 733 00:55:24,769 --> 00:55:25,769 No! 734 00:55:59,701 --> 00:56:03,325 Oh, shit! 735 00:57:06,112 --> 00:57:07,632 James and Anna should be back by now. 736 00:57:08,839 --> 00:57:11,635 I can't take this anymore, I'm gonna go look for them. 737 00:57:16,398 --> 00:57:17,398 Come on. 738 00:57:25,200 --> 00:57:27,685 Who's gonna guard the cabin? 739 00:57:31,827 --> 00:57:33,553 Fuck this man, shit. 740 00:57:34,934 --> 00:57:38,384 I don't think they would have come this far, 741 00:57:38,385 --> 00:57:40,457 James is just too much of a chicken. 742 00:57:41,630 --> 00:57:43,631 He was angry, I mean, he might have 743 00:57:43,632 --> 00:57:44,712 walked back to the highway. 744 00:57:45,427 --> 00:57:47,602 Holy shit, what is that? 745 00:57:50,674 --> 00:57:53,746 What, is that blood? What the heck? 746 00:58:02,030 --> 00:58:05,032 Look at this picture of Norman, can I have it? 747 00:58:05,033 --> 00:58:06,274 No, we have to stay invisible, 748 00:58:06,275 --> 00:58:07,413 keep things exactly the way they left them 749 00:58:07,414 --> 00:58:09,070 and we can't let anyone know we're here. 750 00:58:09,071 --> 00:58:10,555 Oh okay. 751 00:58:10,556 --> 00:58:11,936 We should probably go. 752 00:58:25,018 --> 00:58:26,467 Quiet, remember what Dad said, 753 00:58:26,468 --> 00:58:27,780 look for the light and follow it. 754 00:58:37,168 --> 00:58:39,516 Oh, I miss you old friend. 755 00:58:41,069 --> 00:58:44,624 Don't worry man, I'm here to finish your work. 756 00:58:46,799 --> 00:58:51,804 Yeah, yeah, I'll get it done. 757 00:59:09,407 --> 00:59:14,066 Excuse me, yoo-hoo, over here. 758 00:59:14,067 --> 00:59:16,517 Is the spooky cabin close by? 759 00:59:16,518 --> 00:59:19,417 Spooky cabin, who told you about a spooky cabin? 760 00:59:20,557 --> 00:59:22,281 It's one of the stops on our hiking trail. 761 00:59:22,282 --> 00:59:24,145 What, this is private property, 762 00:59:24,146 --> 00:59:27,286 now you two get out of here. 763 00:59:27,287 --> 00:59:28,425 You don't have to be rude, we were just trying 764 00:59:28,426 --> 00:59:30,427 to ask a question. 765 00:59:30,428 --> 00:59:33,430 You get out of here before I make you sorry you're here. 766 00:59:33,431 --> 00:59:34,811 Get. Bite me, 767 00:59:34,812 --> 00:59:36,262 red state creeper. 768 00:59:39,610 --> 00:59:41,197 Did you see that trench coat he's wearing, 769 00:59:41,198 --> 00:59:43,095 it's like 100 degrees out here. 770 00:59:43,096 --> 00:59:45,616 Let's get back to LA where the normal people are. 771 01:00:02,529 --> 01:00:05,015 Oh, that's Anna's nose ring. 772 01:00:06,326 --> 01:00:07,326 It can't be. 773 01:00:09,606 --> 01:00:10,572 Oh my god. 774 01:00:10,573 --> 01:00:12,160 - What? - Oh my god. 775 01:00:14,265 --> 01:00:15,853 - Oh, oh God! - Oh! 776 01:00:18,718 --> 01:00:20,926 - Oh my god! - Oh! 777 01:00:20,927 --> 01:00:21,928 Oh my god. 778 01:00:25,173 --> 01:00:26,623 - Oh! - Oh my god! 779 01:00:33,181 --> 01:00:35,908 It's okay, it's okay. 780 01:00:36,736 --> 01:00:37,703 Oh god! 781 01:00:37,704 --> 01:00:40,152 Who could have done this? 782 01:00:40,153 --> 01:00:41,361 Oh god, oh god. 783 01:00:47,333 --> 01:00:49,541 Oh we gotta go, we gotta go, go go! 784 01:00:49,542 --> 01:00:50,542 We gotta go! 785 01:01:15,223 --> 01:01:16,499 No sign of James anywhere. 786 01:01:16,500 --> 01:01:18,501 - Maybe he got away. - Let's hope he did. 787 01:01:18,502 --> 01:01:21,331 I can't believe someone would hurt Anna, 788 01:01:21,332 --> 01:01:23,403 poor Anna who wouldn't harm a fly. 789 01:01:26,165 --> 01:01:28,097 Wait, wait, wait, no what are you doing? 790 01:01:28,098 --> 01:01:29,650 I'm letting him out. 791 01:01:29,651 --> 01:01:31,100 No, no, no, no, I don't think that's a good idea. 792 01:01:31,101 --> 01:01:33,378 Are you serious, you can't just leave him in there to die. 793 01:01:33,379 --> 01:01:35,933 Austin, what's gotten into you. 794 01:01:37,348 --> 01:01:39,764 If we untie him the first thing he's gonna do 795 01:01:39,765 --> 01:01:40,697 is start a fight. 796 01:01:40,698 --> 01:01:41,870 We don't have time for that. 797 01:01:43,458 --> 01:01:45,114 He's right, Ashley, it's just safer for everyone 798 01:01:45,115 --> 01:01:46,461 if he just stays in there. 799 01:01:48,705 --> 01:01:50,845 I can't believe you two. 800 01:02:24,741 --> 01:02:27,605 - Why what's wrong? - I don't know. 801 01:02:42,551 --> 01:02:43,551 What? 802 01:02:58,119 --> 01:03:00,224 Guys, the car won't start. 803 01:03:03,814 --> 01:03:05,366 I never should have come here. 804 01:03:05,367 --> 01:03:07,506 All I wanted to do was have a fun weekend 805 01:03:07,507 --> 01:03:09,405 and just meet a few new people 806 01:03:09,406 --> 01:03:11,821 and this phone, it just won't work. 807 01:03:11,822 --> 01:03:13,719 No one knew this would happen. 808 01:03:13,720 --> 01:03:15,721 You girls were messing with things 809 01:03:15,722 --> 01:03:17,068 that you shouldn't have. 810 01:03:17,069 --> 01:03:18,310 None of this would be happening right now 811 01:03:18,311 --> 01:03:20,588 if it wasn't for that seance, okay? 812 01:03:20,589 --> 01:03:23,039 We let him out and now he's just gonna pick us off 813 01:03:23,040 --> 01:03:24,800 one by one like he did in that video. 814 01:03:24,801 --> 01:03:28,320 We still don't know who is doing this, okay? 815 01:03:28,321 --> 01:03:29,805 For all we know someone could have just been watching 816 01:03:29,806 --> 01:03:32,014 this place for years just waiting for occupants 817 01:03:32,015 --> 01:03:34,223 to play their sick, twisted games on. 818 01:03:34,224 --> 01:03:36,639 But you saw Anna, no human being 819 01:03:36,640 --> 01:03:37,572 could have done that to her. 820 01:03:37,573 --> 01:03:39,607 I don't know what to think. 821 01:03:39,608 --> 01:03:42,058 Yeah, but there is always a rational explanation 822 01:03:42,059 --> 01:03:44,268 for everything, none of this is real. 823 01:03:47,237 --> 01:03:49,134 You said you believed it. 824 01:03:49,135 --> 01:03:50,826 I told you what you wanted to hear, okay? 825 01:03:50,827 --> 01:03:53,035 You mean you never believed me? 826 01:03:53,036 --> 01:03:54,968 It's just what boyfriends do, okay, 827 01:03:54,969 --> 01:03:56,970 they bend the truth once in awhile if it makes 828 01:03:56,971 --> 01:03:58,281 your loved ones feel better. 829 01:03:58,282 --> 01:04:01,975 It's just a little white lie, it's no harm done. 830 01:04:01,976 --> 01:04:03,424 Ashley, Ashley where are you going? 831 01:04:03,425 --> 01:04:05,462 I'm checking on Meghan, okay, she needs me. 832 01:04:15,886 --> 01:04:17,853 We need to figure out what to do. 833 01:04:17,854 --> 01:04:20,027 Night is approaching and we're 30 miles away 834 01:04:20,028 --> 01:04:21,787 from civilization. 835 01:04:21,788 --> 01:04:23,997 Are you sure we can't start the car? 836 01:04:23,998 --> 01:04:27,415 There's no battery, Greg, someone took it. 837 01:04:31,626 --> 01:04:36,631 No, no, we stay here and we hike out at dawn. 838 01:04:38,391 --> 01:04:40,634 If we stay then we're just sitting ducks, 839 01:04:40,635 --> 01:04:42,498 okay, why don't we just hike back to the highway 840 01:04:42,499 --> 01:04:44,777 and walk all night if it takes us that long? 841 01:04:46,192 --> 01:04:47,675 No, we're safer here. 842 01:04:47,676 --> 01:04:52,681 Whoever killed Anna is still out there 843 01:04:55,098 --> 01:04:59,032 and we have weapons for protection. 844 01:04:59,033 --> 01:05:02,968 And we stay put and we hike out at first light. 845 01:05:04,107 --> 01:05:07,351 Weapons, what weapons, this? 846 01:06:05,271 --> 01:06:06,582 Did you lock the kitchen window? 847 01:06:06,583 --> 01:06:09,585 - I locked it. - Is everything else secure? 848 01:06:09,586 --> 01:06:10,863 As secure as can be. 849 01:06:13,348 --> 01:06:16,558 Nobody's gonna be able to reach us here, we're too high up. 850 01:06:19,906 --> 01:06:21,286 How's she doing? 851 01:06:21,287 --> 01:06:22,806 - She's a little. - I'm fine. 852 01:06:29,226 --> 01:06:33,437 Anna, I can't believe it. 853 01:06:35,784 --> 01:06:38,372 - Any word on James? - Nothing. 854 01:06:38,373 --> 01:06:39,719 We've gotta do something. 855 01:06:43,620 --> 01:06:45,760 Before there were some bullets for that gun. 856 01:06:47,003 --> 01:06:48,935 Yeah, there might be some somewhere. 857 01:06:51,421 --> 01:06:53,301 Let's split up into groups and search the house. 858 01:08:10,776 --> 01:08:12,191 - Any luck? - No. 859 01:08:14,469 --> 01:08:17,576 Oh I think I see something outside. 860 01:08:27,724 --> 01:08:29,104 What is that? 861 01:08:29,105 --> 01:08:32,141 - No, don't let it in. - What, it? 862 01:08:32,142 --> 01:08:33,591 No, no, no, what if it was James? 863 01:08:33,592 --> 01:08:35,869 Please, don't open the door, 864 01:08:35,870 --> 01:08:37,802 you have to trust me okay? 865 01:08:37,803 --> 01:08:40,185 Ashley, we need to do a protection spell. 866 01:08:44,499 --> 01:08:46,674 What's gotten into this? 867 01:09:07,281 --> 01:09:12,044 We need to paint this symbol next to every entry point. 868 01:10:02,059 --> 01:10:06,201 You know, I was just thinking the shed had 869 01:10:06,202 --> 01:10:11,207 some better weapons, saws, drills, power tools. 870 01:10:12,380 --> 01:10:13,420 It's not safe out there. 871 01:10:16,004 --> 01:10:17,385 I think it's worth a shot. 872 01:10:18,283 --> 01:10:19,283 I'll go with you. 873 01:10:37,543 --> 01:10:39,786 The spell won't protect us unless we remain inside. 874 01:10:39,787 --> 01:10:43,756 She's right, we're only protected in this cabin. 875 01:11:36,326 --> 01:11:37,327 Damn kids. 876 01:11:44,783 --> 01:11:46,853 Dispatch come in, this is officer 299, 877 01:11:46,854 --> 01:11:50,271 I have a 502 about three miles north 878 01:11:52,515 --> 01:11:53,515 of I-37 Park Bench Grill. 879 01:11:54,689 --> 01:11:58,521 Possible 503 intoxication, dispatch two over. 880 01:12:00,695 --> 01:12:03,940 Copy 299, you need a bus, over. 881 01:12:04,975 --> 01:12:07,046 Negative, dispatch, car's empty. 882 01:12:08,634 --> 01:12:10,671 Starting a 10 mile perimeter search over. 883 01:12:22,786 --> 01:12:23,786 Damn kids. 884 01:12:41,805 --> 01:12:43,151 Salt keeps out evil spirits. 885 01:12:46,569 --> 01:12:48,225 - Oh my god, are you okay? - I'm fine. 886 01:12:52,989 --> 01:12:54,269 What about the guy in the shed? 887 01:12:55,336 --> 01:12:56,336 He's uh. 888 01:13:02,826 --> 01:13:04,033 So what do we do now? 889 01:13:04,034 --> 01:13:05,242 We wait. 890 01:13:13,319 --> 01:13:15,528 Help, let me in! 891 01:13:15,529 --> 01:13:18,703 Well, we can't just leave her out there. 892 01:13:18,704 --> 01:13:23,157 I don't think that's such a good idea, wait Austin. 893 01:13:26,402 --> 01:13:28,437 He killed Jeff! 894 01:13:28,438 --> 01:13:33,235 He pulled him away. 895 01:13:33,236 --> 01:13:35,375 I tried to hide but he found me. 896 01:13:35,376 --> 01:13:37,791 He's been chasing me all night! 897 01:13:37,792 --> 01:13:39,931 What about the girl you were with? 898 01:13:39,932 --> 01:13:42,417 We got separated I lost her. 899 01:13:42,418 --> 01:13:44,246 And I saw your friend. 900 01:13:44,247 --> 01:13:46,973 - James? - Yes. 901 01:13:46,974 --> 01:13:49,424 Lying in a ditch, he's dead. 902 01:13:49,425 --> 01:13:50,735 - Oh my god. - What? 903 01:13:50,736 --> 01:13:55,741 No. 904 01:14:03,231 --> 01:14:04,231 What! 905 01:14:39,405 --> 01:14:41,200 We should take her out of here. 906 01:15:12,611 --> 01:15:14,682 What the hell are we gonna do now? 907 01:15:23,760 --> 01:15:25,209 This is all Esner's doing and he wants us to do that. 908 01:15:25,210 --> 01:15:30,077 So, he's just out there killing and maiming our friends 909 01:15:31,285 --> 01:15:32,805 and there's nothing we can do about it? 910 01:15:33,390 --> 01:15:36,392 We let him out, how do we send him back. 911 01:15:36,393 --> 01:15:38,498 Yeah, is there like some way to recapture him? 912 01:15:38,499 --> 01:15:42,882 There's spells but we've never done anything like that. 913 01:15:42,883 --> 01:15:44,884 Here we go, an entrapment spell. 914 01:15:44,885 --> 01:15:45,885 What's that? 915 01:15:47,543 --> 01:15:49,095 It's a spell to capture a spirit. 916 01:15:49,096 --> 01:15:51,269 We need to put a soul into the item 917 01:15:51,270 --> 01:15:52,350 that once belonged to them. 918 01:15:56,137 --> 01:15:57,217 What about the music box? 919 01:15:58,899 --> 01:15:59,899 Yeah, that should work. 920 01:16:01,039 --> 01:16:02,280 Now we just need something to seal it with. 921 01:16:02,281 --> 01:16:04,041 So once he's in he can't get out. 922 01:16:04,042 --> 01:16:07,492 I saw some vice grips in the shed. 923 01:16:07,493 --> 01:16:12,498 - Sure. - I'll go for Anna. 924 01:16:15,191 --> 01:16:16,710 Promise us you'll be careful. 925 01:16:18,677 --> 01:16:23,405 I will, besides if that bastard tries to mess with me, 926 01:16:23,406 --> 01:16:27,479 I'll just pull his hair or something. 927 01:17:07,899 --> 01:17:12,904 Oh check this out, oh. 928 01:17:55,118 --> 01:17:57,982 - Who are you? - You're a bad girl, Mandy. 929 01:17:57,983 --> 01:17:59,466 How do you know my name? 930 01:17:59,467 --> 01:18:01,642 You sure like to show your boobs a lot don't you? 931 01:18:02,816 --> 01:18:04,748 - Show them to me. - No. 932 01:18:04,749 --> 01:18:07,474 - Let me see those boobs. - No. 933 01:18:07,475 --> 01:18:10,099 Show me them titties, I'm telling you. 934 01:18:10,927 --> 01:18:11,927 Okay, okay. 935 01:18:18,003 --> 01:18:19,522 Take the bra off too, Mandy. 936 01:18:22,974 --> 01:18:23,974 Do it. 937 01:18:27,392 --> 01:18:28,600 Oh wow, you're gorgeous? 938 01:18:31,154 --> 01:18:33,638 - Who are you anyway? - Ted Kaczynski. 939 01:18:33,639 --> 01:18:34,710 That sounds made up. 940 01:18:36,159 --> 01:18:38,399 That's my real name, it's gonna be real famous one day. 941 01:18:39,887 --> 01:18:41,301 What are you gonna do with that? 942 01:18:41,302 --> 01:18:43,373 I'm gonna carve you up like a pumpkin. 943 01:18:44,340 --> 01:18:46,410 - Oh yeah? - Yeah. 944 01:18:46,411 --> 01:18:48,239 You like what you see? 945 01:18:48,240 --> 01:18:49,586 Oh my goodness. 946 01:19:02,392 --> 01:19:03,392 Wow. 947 01:19:33,976 --> 01:19:38,738 Everyone thought old Norman was crazy but I didn't. 948 01:19:38,739 --> 01:19:43,502 I saw something different, misunderstood genius, a hero. 949 01:19:45,401 --> 01:19:49,508 When I first moved over here, no one noticed me, 950 01:19:50,475 --> 01:19:51,476 but Norman did. 951 01:19:52,857 --> 01:19:55,618 He could have kicked me off his property but he let me stay. 952 01:19:57,723 --> 01:20:01,761 We became friends, he taught me things no one else 953 01:20:01,762 --> 01:20:04,109 had ever taught me. 954 01:20:05,317 --> 01:20:07,422 You kids thought you brought Norman back 955 01:20:07,423 --> 01:20:09,804 with your little hocus pocus act? 956 01:20:09,805 --> 01:20:11,737 I'm the one who brought Norman back. 957 01:20:13,015 --> 01:20:16,638 I collected some of his blood in this vile. 958 01:20:16,639 --> 01:20:18,019 And I made a promise to him 959 01:20:18,020 --> 01:20:20,987 that I kept and I brought him back, not you. 960 01:20:20,988 --> 01:20:25,993 Are you listening Ashley, Rita, Greg, Austin. 961 01:20:29,410 --> 01:20:32,482 Something that belonged to him, she belonged to him. 962 01:20:35,071 --> 01:20:39,972 So now you know, Norman is inside Meghan's body, 963 01:20:39,973 --> 01:20:43,079 they are combined, they are one. 964 01:20:44,598 --> 01:20:47,946 I poisoned their drinks, and then tied them and bagged them. 965 01:20:49,465 --> 01:20:51,846 And then when they woke up, I let them try and run away 966 01:20:51,847 --> 01:20:53,606 with those bags on. 967 01:20:53,607 --> 01:20:56,022 Shot them dead one of at a time. 968 01:20:56,023 --> 01:20:59,613 They had to have a toast to their failed entrapment spell, 969 01:21:00,856 --> 01:21:04,720 that burned Meghan's face after losing Rick. 970 01:21:04,721 --> 01:21:06,447 Well, that's the rest of the story, 971 01:21:08,864 --> 01:21:10,865 Now let's hide you heads deep in the woods 972 01:21:10,866 --> 01:21:12,868 where nobody will ever find you. 973 01:21:45,797 --> 01:21:47,661 Miss, what are you doing here, miss? 974 01:21:52,597 --> 01:21:53,597 Uh. 975 01:21:54,288 --> 01:21:55,288 Jesus. 976 01:22:17,967 --> 01:22:21,143 Daddy, when do I get to meet Norman? 977 01:22:23,628 --> 01:22:26,733 Oh, soon honey, soon enough you'll meet him. 978 01:22:26,734 --> 01:22:28,149 Do you think he'll like me? 979 01:22:28,150 --> 01:22:30,842 He's gonna like you just fine. 980 01:22:33,120 --> 01:22:36,088 I hope I get to marry Norman. 981 01:22:36,089 --> 01:22:37,089 Wait up! 982 01:23:21,893 --> 01:23:23,721 It's okay honey, we'll get you to the hospital right away, 983 01:23:23,722 --> 01:23:25,517 come on, come on. 984 01:23:29,211 --> 01:23:30,211 Come on. 985 01:23:34,699 --> 01:23:37,874 Come on, you're almost there, come on. 986 01:23:59,931 --> 01:24:01,173 I knew something was wrong when Nuno didn't check in 987 01:24:01,174 --> 01:24:02,658 last night with dispatch. 988 01:24:03,935 --> 01:24:06,006 Looks like you had a hell of a night. 989 01:24:07,352 --> 01:24:09,285 Thank god you came along officer. 990 01:24:12,737 --> 01:24:16,430 You know my mother don't you, Linda Hamilton? 991 01:24:19,192 --> 01:24:22,195 Yeah, I remember we met a long time ago. 992 01:24:23,403 --> 01:24:25,370 I thought so. 993 01:24:27,683 --> 01:24:29,167 I can't wait to see her again. 994 01:24:31,238 --> 01:24:32,584 Hush now save your energy. 995 01:24:34,103 --> 01:24:35,503 We're gonna get you to the hospital, 996 01:24:36,381 --> 01:24:37,175 we're gonna get you fixed up and you'll be home 997 01:24:37,176 --> 01:24:38,694 before you know it. 998 01:24:51,327 --> 01:24:55,123 When the police come, they'll think I'm gonna save you 999 01:24:55,124 --> 01:24:56,953 like the others. 1000 01:24:59,784 --> 01:25:00,957 But I can't save you yet. 1001 01:25:03,236 --> 01:25:08,033 One day our child must return to this cabin, 1002 01:25:10,001 --> 01:25:12,521 so I can be reborn. 1003 01:25:18,699 --> 01:25:20,183 The dark magic that flows through me 1004 01:25:20,184 --> 01:25:22,186 will be even stronger through our child. 1005 01:25:28,123 --> 01:25:29,986 Everything's been set in motion. 1006 01:25:36,545 --> 01:25:37,545 I'll see you soon. 1007 01:26:10,475 --> 01:26:15,480 ♪ I could see you looking through my window ♪ 1008 01:26:16,378 --> 01:26:21,003 ♪ From the outside looking in 1009 01:26:22,177 --> 01:26:26,629 ♪ I can hear that voice in my head telling me ♪ 1010 01:26:27,527 --> 01:26:32,532 ♪ Don't you let her in 1011 01:26:34,016 --> 01:26:36,500 ♪ We've been down that road before ♪ 1012 01:26:36,501 --> 01:26:41,264 ♪ And I know how it's gonna end ♪ 1013 01:26:41,265 --> 01:26:46,270 ♪ 20 hours and five months later it happened again ♪ 1014 01:26:51,240 --> 01:26:56,245 ♪ Out of the frying pan and into the fire ♪ 1015 01:26:59,144 --> 01:27:02,906 ♪ I can't seem to change my life ♪ 1016 01:27:02,907 --> 01:27:07,186 ♪ The stakes are getting higher ♪ 1017 01:27:07,187 --> 01:27:12,192 ♪ Wasn't long ago you left me sinking in the sand ♪ 1018 01:27:14,815 --> 01:27:19,234 ♪ Someday I'll learn how to be a man ♪ 1019 01:27:27,207 --> 01:27:29,864 ♪ I'm driving these back wood roads ♪ 1020 01:27:29,865 --> 01:27:34,593 ♪ To get away from it all 1021 01:27:34,594 --> 01:27:39,599 ♪ Find the finest things in life when living is hard ♪ 1022 01:27:42,257 --> 01:27:46,501 ♪ The moment we drifted apart 1023 01:27:46,502 --> 01:27:50,264 ♪ And I know we're never coming back ♪ 1024 01:27:50,265 --> 01:27:55,270 ♪ But 20 hours and two years later we're back in the sack ♪ 1025 01:28:00,205 --> 01:28:05,176 ♪ I'm out of the frying pan into the fire ♪ 1026 01:28:07,696 --> 01:28:11,077 ♪ I can't seem to change my life ♪ 1027 01:28:11,078 --> 01:28:15,772 ♪ The stakes are getting higher ♪ 1028 01:28:15,773 --> 01:28:20,778 ♪ It wasn't long ago you left me sinking in the sand ♪ 1029 01:28:23,746 --> 01:28:28,751 ♪ Some day I'll learn how to be a man ♪ 1030 01:28:32,445 --> 01:28:35,861 ♪ You have the right to know when you live ♪ 1031 01:28:35,862 --> 01:28:39,692 ♪ With a girl who's doing you wrong ♪ 1032 01:28:39,693 --> 01:28:44,698 ♪ But if you look to the right you can see love is gone ♪ 1033 01:28:46,700 --> 01:28:49,703 ♪ Yeah love is gone 1034 01:29:13,727 --> 01:29:18,732 ♪ 20 hours and 10 years later I'm happy again ♪ 1035 01:29:23,979 --> 01:29:26,152 ♪ I'm out of the frying pan 1036 01:29:26,153 --> 01:29:30,294 ♪ I've got my feet right into the fire ♪ 1037 01:29:30,295 --> 01:29:35,300 ♪ I changed my life and I'm walking just a little higher ♪ 1038 01:29:38,545 --> 01:29:43,550 ♪ It wasn't long ago that I left you sitting in the sand ♪ 1039 01:29:46,001 --> 01:29:51,006 ♪ Today I learned how to be a man ♪ 1040 01:29:53,974 --> 01:29:58,979 ♪ Today I learned how to be a man ♪ 1041 01:30:01,913 --> 01:30:06,021 ♪ Yeah I learned how to be a man ♪ 76160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.