All language subtitles for Dear My Friends E07

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,330 --> 00:00:12,860 They're so pretty. 2 00:00:13,560 --> 00:00:16,729 There are mummy birds, baby birds, daddy birds... 3 00:00:16,730 --> 00:00:18,960 and their friends. They're all up there. 4 00:00:29,890 --> 00:00:31,130 Give me your hand. 5 00:00:35,190 --> 00:00:37,590 Hold onto this. Hold it. 6 00:00:45,190 --> 00:00:46,230 Hold onto it. 7 00:01:04,430 --> 00:01:05,430 Jeong A. 8 00:01:24,090 --> 00:01:25,090 Mum. 9 00:01:28,760 --> 00:01:29,930 Look at the birds. 10 00:02:22,830 --> 00:02:24,159 Stop it. 11 00:02:24,160 --> 00:02:25,729 What if I catch you? 12 00:02:25,730 --> 00:02:28,459 - You haven't won yet. - Look. 13 00:02:28,460 --> 00:02:29,769 Look over there. 14 00:02:29,770 --> 00:02:31,839 - No. - Stop it. 15 00:02:31,840 --> 00:02:33,690 Hee Ja's crying. 16 00:02:52,460 --> 00:02:53,630 What's wrong? 17 00:02:56,490 --> 00:02:58,190 She's gone. 18 00:03:02,260 --> 00:03:04,390 Jeong A's mother died. 19 00:03:05,530 --> 00:03:09,199 Widowed 50 years ago, she farmed all her life... 20 00:03:09,200 --> 00:03:10,830 to raise her three children. 21 00:03:11,490 --> 00:03:15,490 She spent seven years in a care home with many ailments including asthma, 22 00:03:16,330 --> 00:03:20,330 and on her first trip to the sea with her beloved daughter, 23 00:03:21,030 --> 00:03:22,390 she passed away. 24 00:03:23,330 --> 00:03:24,360 Her mother? 25 00:03:25,030 --> 00:03:26,390 Shouldn't you go to her? 26 00:03:27,330 --> 00:03:28,490 Let her be. 27 00:03:29,390 --> 00:03:31,260 What now? 28 00:03:32,260 --> 00:03:35,160 What else? We have to arrange the funeral. 29 00:03:38,960 --> 00:03:40,060 Choong Nam. 30 00:03:40,960 --> 00:03:42,860 Jeong A's mother just died. 31 00:03:43,990 --> 00:03:46,530 Right now? By the sea. 32 00:03:48,160 --> 00:03:51,860 I called you first because you're an expert on funerals. 33 00:03:52,860 --> 00:03:55,060 I'll call Seok Gyun next. 34 00:03:55,860 --> 00:03:57,030 Oh, really? 35 00:03:58,030 --> 00:04:00,390 Should we call an ambulance? 36 00:04:01,130 --> 00:04:04,030 Do they send one when someone dies? 37 00:04:04,930 --> 00:04:08,790 There are times when I feel as useless as a shell on a beach... 38 00:04:09,590 --> 00:04:12,079 due to lack of experience when the adults... 39 00:04:12,080 --> 00:04:14,060 seem so knowledgeable and strong. 40 00:04:18,190 --> 00:04:19,230 Yeong Won? 41 00:04:21,030 --> 00:04:25,990 Jeong A's mother just passed away. 42 00:04:27,190 --> 00:04:28,400 What should we do? 43 00:04:53,160 --> 00:04:56,630 Oh, I see. Okay. 44 00:04:57,030 --> 00:05:00,030 When you decide where to host the wake, 45 00:05:00,830 --> 00:05:02,360 give me a call. 46 00:05:06,260 --> 00:05:10,029 I can't believe I'm painting my face to make a living... 47 00:05:10,030 --> 00:05:11,930 when someone just died. 48 00:05:13,960 --> 00:05:16,229 They're ready for you now. 49 00:05:16,230 --> 00:05:19,429 Okay, I'm coming. Let's go. 50 00:05:19,430 --> 00:05:21,330 That's what people think. 51 00:05:23,160 --> 00:05:24,889 - How dare you? - What? 52 00:05:24,890 --> 00:05:26,249 - Hey! - How dare you? 53 00:05:26,250 --> 00:05:28,219 Let go of my precious hair! 54 00:05:28,220 --> 00:05:30,419 Let go of me! Right now! 55 00:05:30,420 --> 00:05:32,039 When they draw a line... 56 00:05:32,040 --> 00:05:35,260 When they say the dead are dead and those living must go on. 57 00:05:36,560 --> 00:05:40,760 When they separate what can be done and what cannot be done. 58 00:05:42,360 --> 00:05:44,299 Don't you get it? 59 00:05:44,300 --> 00:05:46,449 We haven't decided on a place yet. 60 00:05:46,450 --> 00:05:47,930 I'll call you when... 61 00:05:49,190 --> 00:05:51,790 What do you mean where? Put your daughter on. 62 00:05:52,490 --> 00:05:54,569 Did she fall in the bathroom and hurt her back? 63 00:05:54,570 --> 00:05:58,130 Then don't come to the funeral or we might have to bury you, too. 64 00:05:58,830 --> 00:06:02,379 - When they say it's part of life. - Pick up, will you? 65 00:06:02,380 --> 00:06:05,079 That's when I think the old folks seem great, 66 00:06:05,080 --> 00:06:06,860 impressive and invincible. 67 00:06:07,260 --> 00:06:08,809 Has she lost her mind? 68 00:06:08,810 --> 00:06:11,619 Jeong A and Seok Gyun stayed for three days when her mother... 69 00:06:11,620 --> 00:06:14,299 and father died and she can't bother to make it? 70 00:06:14,300 --> 00:06:16,479 Why not? Did she break both her legs? 71 00:06:16,480 --> 00:06:19,939 Her daughter finally set a date for her wedding... 72 00:06:19,940 --> 00:06:21,860 and said a funeral's bad luck. 73 00:06:22,230 --> 00:06:23,230 I know. 74 00:06:23,960 --> 00:06:25,430 That's what I said. 75 00:06:25,960 --> 00:06:28,930 Since when did he start obeying his wife? 76 00:06:29,330 --> 00:06:33,690 Do you think he had her permission to have an affair, too? 77 00:06:34,390 --> 00:06:36,399 That fool. 78 00:06:36,400 --> 00:06:38,690 Let's not go to her funeral when she dies. 79 00:06:40,260 --> 00:06:41,260 Oh, right. 80 00:06:42,030 --> 00:06:43,830 Will 30 dollars be acceptable? 81 00:06:44,190 --> 00:06:47,560 Oh, and when you order the food, 82 00:06:48,190 --> 00:06:50,559 make sure to order fermented skate. 83 00:06:50,560 --> 00:06:52,490 That's expensive. 84 00:06:52,890 --> 00:06:54,599 Let's go with squid. 85 00:06:54,600 --> 00:06:58,209 Jeong A's siblings are farmers. They aren't that well-off. 86 00:06:58,210 --> 00:07:00,579 Who eats fermented skate anyway? 87 00:07:00,580 --> 00:07:03,899 We need fermented skate! Every funeral needs that! 88 00:07:03,900 --> 00:07:05,930 Will you scrimp at my funeral, too? 89 00:07:09,260 --> 00:07:11,260 Okay, let's order skate. 90 00:07:12,360 --> 00:07:13,690 Where's the funeral home? 91 00:07:14,130 --> 00:07:15,809 What's this about skate? 92 00:07:15,810 --> 00:07:17,779 Doesn't the funeral home organise everything? 93 00:07:17,780 --> 00:07:19,719 Why are we doing the shopping... 94 00:07:19,720 --> 00:07:20,830 Be quiet. 95 00:07:22,090 --> 00:07:23,360 Gosh. 96 00:07:24,360 --> 00:07:25,690 We bought all this. 97 00:07:29,790 --> 00:07:33,160 Nan Hee, Mum's against me marrying a Filipino. 98 00:07:33,490 --> 00:07:35,430 What do you think? 99 00:07:36,460 --> 00:07:37,649 She's 20. 100 00:07:37,650 --> 00:07:38,690 22. 101 00:07:39,160 --> 00:07:41,390 - What will you do with... - Liar. 102 00:07:41,930 --> 00:07:43,330 It's about my leg. 103 00:07:48,030 --> 00:07:49,590 Mum. Mum. 104 00:07:50,860 --> 00:07:51,860 Hey. 105 00:07:52,390 --> 00:07:54,090 Wait here. Mum! 106 00:07:58,860 --> 00:07:59,860 Mum. 107 00:08:01,030 --> 00:08:02,690 Why do you need this? 108 00:08:03,690 --> 00:08:07,190 You're right. I might die tomorrow. I don't need new clothes. 109 00:08:14,390 --> 00:08:18,030 So what if I die tomorrow? I can buy what I want. 110 00:08:18,660 --> 00:08:19,790 Buy me that. 111 00:08:31,330 --> 00:08:32,449 Hello? 112 00:08:32,450 --> 00:08:33,969 Hey, Kid. 113 00:08:33,970 --> 00:08:35,260 What's taking you so long? 114 00:08:36,430 --> 00:08:38,949 Oh, hello, Chang Soo. 115 00:08:38,950 --> 00:08:40,679 It takes a funeral to see you. 116 00:08:40,680 --> 00:08:42,379 I heard she died out in the open. 117 00:08:42,380 --> 00:08:44,779 I checked everything. Go on inside. 118 00:08:44,780 --> 00:08:46,090 Okay. 119 00:08:48,390 --> 00:08:50,230 Hey, Kid. When will you get here? 120 00:08:53,660 --> 00:08:54,690 Who is it? 121 00:09:01,330 --> 00:09:02,630 Did you have a mum, too? 122 00:09:03,500 --> 00:09:05,830 Of course, I did. Your grandmother. 123 00:09:06,330 --> 00:09:08,890 You never saw her because she died young. 124 00:09:09,430 --> 00:09:10,460 It's strange... 125 00:09:11,160 --> 00:09:12,760 that my mum had a mum. 126 00:09:14,260 --> 00:09:16,530 Yes, I used to have a mum. 127 00:09:21,460 --> 00:09:23,260 A limousine? 128 00:09:25,760 --> 00:09:27,649 - No. - No. 129 00:09:27,650 --> 00:09:29,919 The coffin. Royal foxglove, juniper, 130 00:09:29,920 --> 00:09:31,879 pine or lauan, the cheapest. 131 00:09:31,880 --> 00:09:34,049 We can't use lauan. It must be royal foxglove. 132 00:09:34,050 --> 00:09:36,519 Go with lauan. You never cared for her when she lived. 133 00:09:36,520 --> 00:09:38,500 - We can't... - Lauan. 134 00:09:39,260 --> 00:09:42,109 How much? I'm old, but I'm good at this. 135 00:09:42,110 --> 00:09:43,890 Make sure you add it up properly. 136 00:09:45,230 --> 00:09:48,890 Mum! Mum... 137 00:09:49,530 --> 00:09:50,730 Mum! 138 00:09:51,460 --> 00:09:54,179 What happened to her? 139 00:09:54,180 --> 00:09:55,960 Not now. 140 00:09:56,890 --> 00:09:58,849 - Jeong A... - Come with me. 141 00:09:58,850 --> 00:10:00,930 - Bring her back. - Come here. 142 00:10:01,660 --> 00:10:03,190 Let's go outside. 143 00:10:04,430 --> 00:10:07,500 - Come along. - My poor mum... 144 00:10:09,260 --> 00:10:13,330 Stop crying. Come along now. 145 00:10:14,360 --> 00:10:16,160 The poor woman... 146 00:10:19,230 --> 00:10:21,989 The hectic funeral of Jeong's mother... 147 00:10:21,990 --> 00:10:24,330 finished in four days. 148 00:10:41,060 --> 00:10:43,460 Did your siblings let you take her ashes? 149 00:10:43,790 --> 00:10:46,260 They were mad at you for not being good to your mum. 150 00:10:46,790 --> 00:10:50,030 They think that their mother is at a charnel house. 151 00:10:50,360 --> 00:10:52,409 Jeong A just took a handful when they weren't looking. 152 00:10:52,410 --> 00:10:54,799 My mum has had a noisy life. 153 00:10:54,800 --> 00:10:56,460 So she hates commotions. 154 00:10:57,090 --> 00:10:58,090 Let her go in peace. 155 00:10:59,630 --> 00:11:02,130 It's our job to do this. 156 00:11:21,030 --> 00:11:23,619 Jeong A's mum, who had a rough life, 157 00:11:23,620 --> 00:11:25,060 was sprinkled into the breeze... 158 00:11:25,790 --> 00:11:27,330 and onto the waves. 159 00:11:28,590 --> 00:11:32,360 One day, they will all be gone. 160 00:11:32,790 --> 00:11:33,790 And the same... 161 00:11:35,660 --> 00:11:36,690 goes for my mum. 162 00:11:41,530 --> 00:11:43,260 Fine, let's try it. 163 00:11:46,660 --> 00:11:48,860 It's Mum's wish. Let's write it. 164 00:11:49,730 --> 00:11:50,730 Her story... 165 00:11:51,260 --> 00:11:52,390 and their stories... 166 00:11:56,260 --> 00:11:58,760 Instead of regretting it later, let's do it. 167 00:12:13,990 --> 00:12:16,009 He called you a kid? 168 00:12:16,010 --> 00:12:19,499 Yes. He does it all the time. 169 00:12:19,500 --> 00:12:21,560 I'm scared someone might hear him. 170 00:12:29,760 --> 00:12:31,660 Goodnight, Kid. 171 00:12:32,590 --> 00:12:33,960 What's with him? 172 00:12:40,730 --> 00:12:42,890 (Choong Nam) 173 00:12:44,830 --> 00:12:46,490 Let me hear that recording. 174 00:12:51,030 --> 00:12:52,209 What? 175 00:12:52,210 --> 00:12:53,690 Yes, I hit her. 176 00:12:54,060 --> 00:12:55,829 No, I beat her. What are you going to do? 177 00:12:55,830 --> 00:12:58,579 - Can we ruin him with that? - Do you have evidence? 178 00:12:58,580 --> 00:13:00,930 No? She hurts herself! 179 00:13:03,390 --> 00:13:05,390 He's being so cold. 180 00:13:09,260 --> 00:13:11,890 Guess what? Dae Cheol... 181 00:13:12,730 --> 00:13:13,860 sends me flowers. 182 00:13:16,560 --> 00:13:17,560 Isn't he married? 183 00:13:19,490 --> 00:13:20,830 Of course. 184 00:13:26,730 --> 00:13:30,049 (Choong Nam) 185 00:13:30,050 --> 00:13:31,830 (Wan is seeing a married man. Stop her.) 186 00:13:35,130 --> 00:13:37,890 Nan Hee, Wan is seeing a married man. 187 00:13:38,460 --> 00:13:40,060 I'm sure of it. 188 00:13:40,530 --> 00:13:43,230 She's cheating with that married man. 189 00:13:43,760 --> 00:13:44,760 Stop her. 190 00:14:02,060 --> 00:14:04,260 Mum. Mum. 191 00:14:06,960 --> 00:14:08,430 The breeze is nice, right? 192 00:14:13,760 --> 00:14:14,760 Are you sad? 193 00:14:15,590 --> 00:14:16,590 Very sad? 194 00:14:18,590 --> 00:14:19,730 Do you miss her? 195 00:14:27,760 --> 00:14:29,430 Do you want me to make you feel better? 196 00:14:35,230 --> 00:14:36,960 I'll write like you wanted. 197 00:14:37,930 --> 00:14:39,760 About you and your friends. 198 00:14:41,490 --> 00:14:42,490 You're happy, right? 199 00:15:01,060 --> 00:15:02,930 She must be really sad. 200 00:15:12,330 --> 00:15:18,360 (The Wind Blows and the Waves Crash.) 201 00:15:22,190 --> 00:15:23,230 Jeong A. 202 00:15:27,060 --> 00:15:28,060 Jeong A. 203 00:15:37,330 --> 00:15:38,330 Jeong A. 204 00:16:00,930 --> 00:16:02,230 Why did you drink so... 205 00:16:33,190 --> 00:16:34,190 Mum. 206 00:16:45,090 --> 00:16:47,830 Even if you're a grown-up with many experiences, 207 00:16:48,430 --> 00:16:50,819 having one's mother die... 208 00:16:50,820 --> 00:16:52,790 happens only once. 209 00:16:53,490 --> 00:16:56,730 You can't help but be crushed. 210 00:16:58,060 --> 00:17:01,130 That was how the aged daughter said goodbye to her old mother. 211 00:17:15,560 --> 00:17:17,609 - Thank you. Come again. - Bye. 212 00:17:17,610 --> 00:17:20,319 Hey, where is the jjamppong and tangsuyuk? 213 00:17:20,320 --> 00:17:21,419 Didn't it go out? 214 00:17:21,420 --> 00:17:22,579 We already served it. 215 00:17:22,580 --> 00:17:26,119 That was table two. I'm talking about table eight's order. 216 00:17:26,120 --> 00:17:28,660 They already have it. What's wrong with you today? 217 00:17:28,990 --> 00:17:30,510 They didn't get their jajangmyeon yet. 218 00:17:31,660 --> 00:17:33,719 Welcome. Hey, show them in. 219 00:17:33,720 --> 00:17:35,130 Hello, please follow me. 220 00:17:36,730 --> 00:17:38,890 It's so hectic. 221 00:17:39,200 --> 00:17:40,630 Why do they always come in a swarm? 222 00:17:41,200 --> 00:17:42,760 We have a group booking tonight, right? 223 00:17:46,830 --> 00:17:48,359 How do you know her pass code? 224 00:17:48,360 --> 00:17:49,919 She messaged me. 225 00:17:49,920 --> 00:17:52,490 She didn't want to be bothered while working. 226 00:17:53,990 --> 00:17:56,700 She's cheating with that married man. 227 00:17:57,090 --> 00:17:58,090 Stop her. 228 00:18:01,260 --> 00:18:02,619 What happened? 229 00:18:02,620 --> 00:18:04,219 My goodness. 230 00:18:04,220 --> 00:18:06,179 What did you do? Are you all right? 231 00:18:06,180 --> 00:18:08,200 You should cut the vegetables, not your finger. 232 00:18:08,990 --> 00:18:09,990 Are you okay? 233 00:18:10,760 --> 00:18:12,179 You should be careful. 234 00:18:12,180 --> 00:18:14,060 What's with her today? 235 00:18:17,460 --> 00:18:18,490 Choong Nam. 236 00:18:19,030 --> 00:18:20,310 I need to see you and Yeong Won. 237 00:18:20,700 --> 00:18:22,700 Should I come to you or do you want to come here? 238 00:18:23,990 --> 00:18:26,649 You need to be more careful with what you say. 239 00:18:26,650 --> 00:18:28,579 How can you be so blunt? 240 00:18:28,580 --> 00:18:30,319 How? How? How? 241 00:18:30,320 --> 00:18:31,449 Quiet down. 242 00:18:31,450 --> 00:18:33,219 How can I? 243 00:18:33,220 --> 00:18:36,549 You're framing my daughter for dating a married man. 244 00:18:36,550 --> 00:18:40,549 How can you say such a thing about my daughter? 245 00:18:40,550 --> 00:18:42,830 Don't you know what I went through with Sook Hee? 246 00:18:43,490 --> 00:18:46,369 Do you think I would have encouraged her to do that? 247 00:18:46,370 --> 00:18:48,730 Would I have taught my daughter to be like that? 248 00:18:49,200 --> 00:18:51,119 Aren't you old enough to know better? 249 00:18:51,120 --> 00:18:53,349 Why would you make up stories? 250 00:18:53,350 --> 00:18:56,229 They're just close friends. 251 00:18:56,230 --> 00:18:58,779 If you weren't older than me, 252 00:18:58,780 --> 00:19:00,219 I would have ran to you last night. 253 00:19:00,220 --> 00:19:02,719 - Are you that bored? - Come on. 254 00:19:02,720 --> 00:19:06,219 If I was bored, I would've talked to Gi Ja instead. 255 00:19:06,220 --> 00:19:08,779 - Why would I talk to you? - What? 256 00:19:08,780 --> 00:19:11,219 Come on! If you're going to fight, leave me out. 257 00:19:11,220 --> 00:19:13,679 You're too old to fight. I'm leaving. 258 00:19:13,680 --> 00:19:15,230 Don't go. Sit down. 259 00:19:15,560 --> 00:19:16,560 What did you see? 260 00:19:17,090 --> 00:19:20,239 What did she see to say such a thing? 261 00:19:20,240 --> 00:19:22,309 She's the only daughter I have! 262 00:19:22,310 --> 00:19:23,419 Did you see them sleep together? 263 00:19:23,420 --> 00:19:25,119 Did you catch them red-handed? 264 00:19:25,120 --> 00:19:26,579 How can you be so sure? 265 00:19:26,580 --> 00:19:28,460 I didn't see them in bed, 266 00:19:29,200 --> 00:19:31,219 but I saw them kiss. Okay? 267 00:19:31,220 --> 00:19:32,230 Gosh. 268 00:19:32,700 --> 00:19:35,179 Choong Nam, you didn't see anything. 269 00:19:35,180 --> 00:19:38,249 You can hardly see a thing without your reading glasses! 270 00:19:38,250 --> 00:19:40,179 Your eyes are too bad to see anything! 271 00:19:40,180 --> 00:19:41,849 Just keep your mouth shut. 272 00:19:41,850 --> 00:19:43,590 I'll be responsible for what happens today. 273 00:19:44,590 --> 00:19:45,760 I saw them. 274 00:19:46,460 --> 00:19:48,249 They were kissing in front of the publishing company... 275 00:19:48,250 --> 00:19:49,530 on a rainy day. 276 00:19:51,560 --> 00:19:52,830 Gosh. 277 00:20:00,960 --> 00:20:02,130 Did you really see them? 278 00:20:03,590 --> 00:20:06,360 I'm more concerned about Wan than what happens between us. 279 00:20:07,090 --> 00:20:09,939 Who cares if we fall apart and never see each other? 280 00:20:09,940 --> 00:20:13,160 Wan is about to ruin her life. She's like a daughter to me. 281 00:20:13,830 --> 00:20:15,059 You should check. 282 00:20:15,060 --> 00:20:16,249 After you check, 283 00:20:16,250 --> 00:20:19,039 if nothing's going on, then great. You'll both be fine. 284 00:20:19,040 --> 00:20:20,090 If something is wrong, 285 00:20:20,460 --> 00:20:23,260 you can stop her from going any further. 286 00:20:57,060 --> 00:20:59,990 Why did Wan break up with Yeon Ha? 287 00:21:00,860 --> 00:21:02,130 Was it because of Dong Jin? 288 00:21:03,390 --> 00:21:05,749 You and Wan are like friends. 289 00:21:05,750 --> 00:21:07,649 I know only one thing. 290 00:21:07,650 --> 00:21:10,929 That Wan will take care of her own life just fine. 291 00:21:10,930 --> 00:21:12,430 I don't know anything else. 292 00:21:14,660 --> 00:21:17,830 Check her phone first. 293 00:21:20,230 --> 00:21:22,700 I saw her unlock her phone at Yeong Won's salon. 294 00:21:23,330 --> 00:21:26,779 Draw the number two on her screen. 295 00:21:26,780 --> 00:21:27,790 Check her contacts. 296 00:21:42,960 --> 00:21:43,960 Wan. 297 00:21:44,760 --> 00:21:46,539 Are you keeping something from me? 298 00:21:46,540 --> 00:21:49,090 That's random. There's nothing to hide. 299 00:21:51,790 --> 00:21:53,760 Why? Is your safe empty? 300 00:21:54,530 --> 00:21:57,249 I'm talking to Yeon Ha about work. 301 00:21:57,250 --> 00:21:58,460 Let's hang up. 302 00:22:04,060 --> 00:22:05,060 That's cute. 303 00:22:05,960 --> 00:22:08,630 Is the female lead... 304 00:22:10,260 --> 00:22:11,330 me? 305 00:22:12,930 --> 00:22:14,990 No. It's Nikita. 306 00:22:16,230 --> 00:22:18,560 Look at her hair. It's orange. 307 00:22:23,560 --> 00:22:25,839 Who is Nikita? 308 00:22:25,840 --> 00:22:27,039 I told you. 309 00:22:27,040 --> 00:22:29,430 She's the part-time staff at the music café. 310 00:22:30,260 --> 00:22:31,379 She's a postgraduate. 311 00:22:31,380 --> 00:22:32,430 Isn't she pretty? 312 00:22:33,690 --> 00:22:34,690 And sexy. 313 00:22:38,130 --> 00:22:39,560 Are you seeing her? 314 00:22:45,030 --> 00:22:47,049 Does the thought of her make you laugh? 315 00:22:47,050 --> 00:22:49,439 She's really brazen. 316 00:22:49,440 --> 00:22:51,730 I think it was on our second date. 317 00:22:52,330 --> 00:22:53,909 We were drinking tea... 318 00:22:53,910 --> 00:22:56,260 when she looked at me with her bright eyes. 319 00:22:56,760 --> 00:22:57,990 She asked... 320 00:22:59,530 --> 00:23:01,930 if I can do it. You know? 321 00:23:03,390 --> 00:23:04,539 So? 322 00:23:04,540 --> 00:23:06,339 Of course, I said yes. 323 00:23:06,340 --> 00:23:07,890 And then I asked her... 324 00:23:08,590 --> 00:23:09,860 if she... 325 00:23:10,230 --> 00:23:14,019 would care to see for herself if I could do it. 326 00:23:14,020 --> 00:23:15,090 And then? 327 00:23:15,930 --> 00:23:17,660 Did she say, "Any time's okay"? 328 00:23:19,460 --> 00:23:21,160 - Yes. - You little... 329 00:23:21,930 --> 00:23:24,569 - That was cold. - Oh no, my laptop. 330 00:23:24,570 --> 00:23:25,649 That was so cold. 331 00:23:25,650 --> 00:23:28,479 My poor laptop... 332 00:23:28,480 --> 00:23:30,749 Oh no. I'm so stupid. 333 00:23:30,750 --> 00:23:32,260 What an idiot. 334 00:24:01,960 --> 00:24:03,360 (Seo Yeon Ha and Wan) 335 00:24:04,460 --> 00:24:05,579 What a masterpiece. 336 00:24:05,580 --> 00:24:07,779 This side should be darker. 337 00:24:07,780 --> 00:24:09,060 Is that why you wrote that? 338 00:24:09,430 --> 00:24:11,630 This is something I can't even see in books. 339 00:24:13,660 --> 00:24:14,660 Here. 340 00:24:23,030 --> 00:24:25,160 Hey! Come back. 341 00:24:26,030 --> 00:24:27,030 You... 342 00:24:52,780 --> 00:24:55,069 You won't like what I just did, 343 00:24:55,070 --> 00:24:56,479 but I had to do it. 344 00:24:56,480 --> 00:24:59,910 Wan only listens to one person and that's her mother. 345 00:25:00,280 --> 00:25:02,169 I thought she'd listen this time. 346 00:25:02,170 --> 00:25:03,350 Well done. 347 00:25:04,880 --> 00:25:06,969 Didn't you get the feeling that... 348 00:25:06,970 --> 00:25:09,349 I didn't protest as much as I usually do? 349 00:25:09,350 --> 00:25:11,050 It's time they break up. 350 00:25:11,580 --> 00:25:13,239 If they can't, it's fate. 351 00:25:13,240 --> 00:25:15,250 If they do, then all is fine. 352 00:25:15,580 --> 00:25:17,850 It had to happen sooner or later. 353 00:25:18,510 --> 00:25:19,810 Let's enjoy the breeze. 354 00:25:24,350 --> 00:25:26,110 Sleep well, Kid. 355 00:25:26,580 --> 00:25:27,910 Not him again. 356 00:25:31,080 --> 00:25:32,180 What are you doing? 357 00:25:33,380 --> 00:25:35,099 You're calling Hee Ja and me "Kid". 358 00:25:35,100 --> 00:25:37,269 What do you think you're doing? 359 00:25:37,270 --> 00:25:40,349 What's so wrong about that? 360 00:25:40,350 --> 00:25:42,499 Hee Ja's a kid because she's tiny. 361 00:25:42,500 --> 00:25:45,269 You're a kid because you're young and cute. 362 00:25:45,270 --> 00:25:47,480 That's why you're both kids to me. 363 00:25:48,280 --> 00:25:49,710 Choong... Choong Nam. 364 00:25:52,680 --> 00:25:54,669 - What did he say? - Don't ask. 365 00:25:54,670 --> 00:25:57,010 You have a secret now, too. 366 00:25:59,680 --> 00:26:02,019 Hee Ja's a kid because she's tiny. 367 00:26:02,020 --> 00:26:04,769 You're a kid because you're young and cute. 368 00:26:04,770 --> 00:26:08,169 You're young and cute. 369 00:26:08,170 --> 00:26:10,939 That's why you're both kids to me. 370 00:26:10,940 --> 00:26:12,369 Why are you shaking your head? 371 00:26:12,370 --> 00:26:13,450 Focus on the road. 372 00:26:14,480 --> 00:26:18,569 Because you're young and cute. 373 00:26:18,570 --> 00:26:20,769 That's why you're both kids to me. 374 00:26:20,770 --> 00:26:22,450 Turn on the AC. 375 00:26:22,880 --> 00:26:25,769 It's too early in the year for that. 376 00:26:25,770 --> 00:26:27,299 Just turn it on. 377 00:26:27,300 --> 00:26:30,810 Did speaking to Seong Jae make you all warm and fuzzy? 378 00:26:32,480 --> 00:26:36,439 The full moon rises on the 15th 379 00:26:36,440 --> 00:26:39,610 It rises slowly in the sky 380 00:26:40,080 --> 00:26:44,419 The young lady feels the butterflies in her stomach 381 00:26:44,420 --> 00:26:48,110 As she thinks of her love 382 00:26:49,150 --> 00:26:53,769 She can hear someone whistle a tune 383 00:26:53,770 --> 00:26:58,450 Sam Dol is singing a song of love 384 00:27:06,580 --> 00:27:10,559 If nothing's going on, then great. You'll both be fine. 385 00:27:10,560 --> 00:27:14,110 If something is wrong, you can stop her from going any further. 386 00:27:45,780 --> 00:27:48,749 Thinking of going to America with a friend makes me so happy. 387 00:27:48,750 --> 00:27:50,369 I sleep well now. 388 00:27:50,370 --> 00:27:52,280 I wake up early every morning. 389 00:27:52,680 --> 00:27:55,829 So you have to be happy, too. 390 00:27:55,830 --> 00:27:59,159 I wasn't divorced. I was freed. 391 00:27:59,160 --> 00:28:01,310 It's freedom. I'm free. 392 00:28:02,080 --> 00:28:03,080 That's right. 393 00:28:03,880 --> 00:28:05,550 Freedom. 394 00:28:06,380 --> 00:28:07,610 It's freedom. 395 00:28:09,480 --> 00:28:11,810 Mum is now a flying bird. 396 00:28:18,010 --> 00:28:19,050 Water. 397 00:28:19,850 --> 00:28:20,880 Get it yourself. 398 00:28:29,610 --> 00:28:31,150 She went to a good place. 399 00:28:31,980 --> 00:28:33,280 Why wouldn't she? 400 00:28:34,680 --> 00:28:35,680 And... 401 00:28:36,080 --> 00:28:38,769 I plan to give Soon Young... 402 00:28:38,770 --> 00:28:41,149 a very nice present later on. 403 00:28:41,150 --> 00:28:43,850 You will want to be very good to me then. 404 00:28:44,250 --> 00:28:45,850 You'll get me my water. 405 00:28:49,150 --> 00:28:51,150 Does her flight leave at dawn? 406 00:28:52,850 --> 00:28:53,880 Will you see her off? 407 00:28:55,580 --> 00:28:56,580 Should I come? 408 00:28:58,780 --> 00:29:00,380 I don't have to. 409 00:29:01,080 --> 00:29:03,379 We can visit her later. 410 00:29:03,380 --> 00:29:04,780 We'll see her. 411 00:29:10,480 --> 00:29:13,550 I planned to be good to my mum later on. 412 00:29:14,410 --> 00:29:16,180 There is no next time. 413 00:29:29,350 --> 00:29:32,059 (Registration Certificate) 414 00:29:32,060 --> 00:29:33,719 Can you help me sell a property? 415 00:29:33,720 --> 00:29:36,250 How do I do that? 416 00:29:38,350 --> 00:29:41,180 Choong Nam is good with things like that. 417 00:29:42,410 --> 00:29:43,410 Yes. 418 00:29:46,550 --> 00:29:47,819 Sell a property? 419 00:29:47,820 --> 00:29:51,019 I don't think it's something to talk about so early in the morning. 420 00:29:51,020 --> 00:29:52,499 I'm that desperate. 421 00:29:52,500 --> 00:29:55,269 If that's how desperate you are, of course I'll help. 422 00:29:55,270 --> 00:29:56,350 I'll help sell it for you. 423 00:29:56,680 --> 00:29:58,480 Without Seok Gyun's knowing, right? 424 00:29:59,380 --> 00:30:01,380 That's right. 425 00:30:06,280 --> 00:30:07,410 What's this? 426 00:30:09,810 --> 00:30:10,880 Why is this out? 427 00:30:13,310 --> 00:30:16,180 Mum's gone. There's nothing to be scared of. 428 00:30:17,410 --> 00:30:19,080 I'm going to do whatever I want. 429 00:30:20,650 --> 00:30:24,050 If it was a breeze before, there's going to be a storm soon. 430 00:30:27,980 --> 00:30:31,150 Did you sleep well, Kid? Have a good day. 431 00:30:34,150 --> 00:30:35,150 Here. 432 00:30:36,280 --> 00:30:38,669 Yeong Won must be tired from the treatment. She's sleeping. 433 00:30:38,670 --> 00:30:39,710 Leave her. 434 00:30:40,080 --> 00:30:41,269 Hey. 435 00:30:41,270 --> 00:30:43,059 What do you think about me dating? 436 00:30:43,060 --> 00:30:44,639 - I'd like it. - Really? 437 00:30:44,640 --> 00:30:45,980 - Yes. - What about you? 438 00:30:46,310 --> 00:30:48,769 Me too. It'll be a platonic love, right? 439 00:30:48,770 --> 00:30:50,769 You won't sleep with someone, would you? 440 00:30:50,770 --> 00:30:53,250 - No way! - Come on! 441 00:31:04,710 --> 00:31:06,379 Are you crazy? Why are you smiling? 442 00:31:06,380 --> 00:31:08,080 What's so funny? You're disgusting. 443 00:31:11,550 --> 00:31:12,710 Are you crazy? 444 00:31:14,050 --> 00:31:17,080 Why are you talking to a mirror? What is wrong? 445 00:31:17,750 --> 00:31:18,750 What's my name? 446 00:31:19,980 --> 00:31:22,050 Tell me. What's my name? 447 00:31:22,880 --> 00:31:23,880 Yeong Won. 448 00:31:24,580 --> 00:31:25,980 Good, you're not crazy. 449 00:31:35,280 --> 00:31:38,810 I know you really want to volunteer, 450 00:31:39,350 --> 00:31:40,750 but you don't have the energy. 451 00:31:41,180 --> 00:31:43,180 So I thought about... 452 00:31:43,580 --> 00:31:46,510 what volunteer work you could do. 453 00:31:46,850 --> 00:31:47,980 This was it. 454 00:31:48,480 --> 00:31:52,080 So I ran to church and brought some for you. 455 00:31:52,480 --> 00:31:55,850 You can do this at home and at church, too. 456 00:31:56,410 --> 00:31:58,650 It's easy. You just have to put them through the thread. 457 00:32:00,250 --> 00:32:01,469 You should go now. 458 00:32:01,470 --> 00:32:05,080 You're mean. I came all the way to see you. 459 00:32:05,880 --> 00:32:08,039 You didn't even give me tea. 460 00:32:08,040 --> 00:32:11,069 I don't want to give you tea nor do I want you here. 461 00:32:11,070 --> 00:32:13,369 Why are you eating like that? 462 00:32:13,370 --> 00:32:14,680 You should have a proper meal. 463 00:32:15,350 --> 00:32:16,430 It's none of your business. 464 00:32:16,850 --> 00:32:19,780 What do you hate so much about me? 465 00:32:22,150 --> 00:32:24,529 - Your laughing face. - What? 466 00:32:24,530 --> 00:32:26,439 Why do you always laugh? 467 00:32:26,440 --> 00:32:29,169 You laughed when Seok Gyun asked about us sleeping. 468 00:32:29,170 --> 00:32:31,780 You laughed again when I got mad at you for laughing. 469 00:32:32,280 --> 00:32:33,580 You're doing it again. 470 00:32:34,780 --> 00:32:38,580 You must have smiled even when we were parting ways 50 years ago. 471 00:32:39,180 --> 00:32:41,710 I cried, but you probably smiled. 472 00:32:42,510 --> 00:32:44,650 No. I cried, too. 473 00:32:49,180 --> 00:32:51,579 I cried for four days straight... 474 00:32:51,580 --> 00:32:53,080 when I found out about your wedding. 475 00:32:54,550 --> 00:32:56,280 You went before me, remember? 476 00:32:57,980 --> 00:32:59,849 I was so upset. 477 00:32:59,850 --> 00:33:02,710 I was exempt from the military, 478 00:33:03,350 --> 00:33:06,750 but I volunteered to go even though I was over 30 years old. 479 00:33:07,810 --> 00:33:08,980 You probably didn't know. 480 00:33:13,850 --> 00:33:15,550 I was really hurt. 481 00:33:22,310 --> 00:33:23,410 You should go now. 482 00:33:36,280 --> 00:33:37,580 That's my cup. 483 00:33:44,180 --> 00:33:45,410 Do you want to go on a trip? 484 00:33:46,650 --> 00:33:48,850 Let's be friends. Good friends. 485 00:33:49,280 --> 00:33:51,280 I don't make friends with men. 486 00:33:52,150 --> 00:33:55,150 Especially not with people who take medication for their heart. 487 00:33:55,520 --> 00:33:57,650 My husband died from heart disease. 488 00:33:58,150 --> 00:34:01,080 So I don't want anything to do with people like that. 489 00:34:02,650 --> 00:34:04,850 Fine. Goodness. 490 00:34:06,880 --> 00:34:10,350 Goodness. You take a lot of pills, too. 491 00:34:16,580 --> 00:34:18,080 Yes, Min Ho. 492 00:34:20,250 --> 00:34:21,380 Who is that man? 493 00:34:22,410 --> 00:34:23,610 What are you talking about? 494 00:34:27,150 --> 00:34:28,450 I just had a feeling. 495 00:34:28,880 --> 00:34:30,950 Are you with a man? Why are you with him? 496 00:34:31,680 --> 00:34:33,889 Who told you to bring men home? 497 00:34:33,890 --> 00:34:35,180 What are you talking about? 498 00:34:35,880 --> 00:34:39,250 He's from church. He brought me volunteer work. 499 00:34:42,750 --> 00:34:44,610 Get out. My son isn't happy with you. 500 00:34:45,550 --> 00:34:47,280 All right. I'll see you another time. 501 00:34:47,880 --> 00:34:51,050 And think about that trip. 502 00:34:51,480 --> 00:34:53,069 It's so nice out these days. 503 00:34:53,070 --> 00:34:57,679 Who knows if we'll get to see this beautiful world next year or not? 504 00:34:57,680 --> 00:35:01,069 Let's pack up all our pills... 505 00:35:01,070 --> 00:35:04,310 and go on a trip to see flowers. Okay? 506 00:35:11,250 --> 00:35:12,950 You only talk about what you want. 507 00:35:16,680 --> 00:35:18,580 Min Ho, don't misunderstand. 508 00:35:19,580 --> 00:35:21,980 I don't have a boyfriend. 509 00:35:22,520 --> 00:35:23,780 He's from church. 510 00:35:24,380 --> 00:35:26,580 I hate boyfriends. 511 00:35:27,650 --> 00:35:28,980 I mean it. 512 00:35:31,150 --> 00:35:33,350 But how did you know he was here? 513 00:35:38,680 --> 00:35:41,150 I coming to you now 514 00:35:42,150 --> 00:35:45,180 Walking on my way over 515 00:35:46,680 --> 00:35:51,180 It's the best day of my life 516 00:35:52,610 --> 00:35:54,350 I'm crying in tears of joy 517 00:35:57,380 --> 00:35:59,100 (Did you sleep well, Kid? Have a good day.) 518 00:36:05,980 --> 00:36:07,080 Make me coffee. 519 00:36:07,980 --> 00:36:09,050 No. 520 00:36:11,180 --> 00:36:12,980 Fine, I'll make you some. 521 00:36:14,680 --> 00:36:15,780 Yes. 522 00:36:16,180 --> 00:36:18,350 He's the type to make me coffee. 523 00:36:19,650 --> 00:36:23,180 Here, that's yours. This is mine. 524 00:36:25,880 --> 00:36:27,650 Should I consider seeing him? 525 00:36:28,180 --> 00:36:29,650 It might be fun. 526 00:36:30,180 --> 00:36:33,139 Everyone has good and bad traits. 527 00:36:33,140 --> 00:36:34,740 He's bound to have some bad traits, too. 528 00:36:35,250 --> 00:36:39,149 You're bad at washing dishes. 529 00:36:39,150 --> 00:36:41,239 Look at all that soap. 530 00:36:41,240 --> 00:36:43,669 You should think about the environment. 531 00:36:43,670 --> 00:36:45,539 Use rice water and flour. 532 00:36:45,540 --> 00:36:48,699 Who uses bubble soap these days? 533 00:36:48,700 --> 00:36:52,969 I normally use rice water and flour, too. 534 00:36:52,970 --> 00:36:55,069 I'm using soap this time because this is greasy. 535 00:36:55,070 --> 00:36:58,480 If I give you a tip, you should just listen. 536 00:36:58,950 --> 00:37:00,250 Why do you always talk back? 537 00:37:03,050 --> 00:37:06,550 I'm sure he'll try to teach me all the time. 538 00:37:14,410 --> 00:37:16,180 Let's watch the news. 539 00:37:19,550 --> 00:37:20,980 He'll likely only watch the news. 540 00:37:21,810 --> 00:37:24,950 He's educated, so he'll watch the news over and over again. 541 00:37:30,550 --> 00:37:32,280 I should do my homework. 542 00:37:33,910 --> 00:37:35,710 What is this saying? 543 00:37:36,350 --> 00:37:39,310 You have to use BEDMAS. Isn't it number nine? 544 00:37:40,650 --> 00:37:44,629 I thought you've been taking classes for years. Don't you know this? 545 00:37:44,630 --> 00:37:46,980 Focus. Are you dumb? 546 00:37:50,520 --> 00:37:53,339 X to the power of 3 plus Y to the power of 3, 547 00:37:53,340 --> 00:37:56,039 minus 0, plus 3XY. 548 00:37:56,040 --> 00:37:57,350 It's 160. Number 9. 549 00:37:57,680 --> 00:37:59,680 Are you trying to study or what? 550 00:38:00,080 --> 00:38:01,859 I'll do it by myself. 551 00:38:01,860 --> 00:38:04,939 I've done everything by myself in the past 60 years of my life. 552 00:38:04,940 --> 00:38:06,350 Leave me alone! 553 00:38:07,680 --> 00:38:08,750 Choong Nam. 554 00:38:11,310 --> 00:38:13,850 I just saw everything. What are you doing? 555 00:38:15,350 --> 00:38:17,150 I'm going to stop. 556 00:38:17,780 --> 00:38:20,910 Gosh. All I get are butterflies. 557 00:38:22,450 --> 00:38:25,450 I'll die from a stroke before dying of age. 558 00:38:26,380 --> 00:38:29,350 That's it. It's over. 559 00:38:30,080 --> 00:38:33,250 You didn't even start. What's there to end? 560 00:38:33,680 --> 00:38:35,380 I did. In my head. 561 00:38:37,610 --> 00:38:38,879 And? 562 00:38:38,880 --> 00:38:39,980 It's wrong. 563 00:38:42,080 --> 00:38:44,120 I won't be able to watch what I want on television. 564 00:38:44,310 --> 00:38:47,880 He's smart, so he'll try to control everything. 565 00:38:48,250 --> 00:38:50,950 I'll be upset if he gets upset about his children. 566 00:38:51,380 --> 00:38:53,850 You're going overboard. 567 00:38:54,480 --> 00:38:57,180 No one told you to live with him. I'm saying, you should date. 568 00:38:57,710 --> 00:38:58,880 What if we fall in love? 569 00:39:00,650 --> 00:39:01,980 It'll only make me cry. 570 00:39:02,680 --> 00:39:04,450 Do you know what's good about being old? 571 00:39:05,480 --> 00:39:07,899 You don't have to try it out to know what will happen. 572 00:39:07,900 --> 00:39:11,299 I can already see it now. My life will be miserable with him. 573 00:39:11,300 --> 00:39:13,780 That's it. It's over. 574 00:39:14,880 --> 00:39:18,850 I can't believe how smart you are. 575 00:39:19,350 --> 00:39:21,680 You might as well use your body until it drops! 576 00:39:23,410 --> 00:39:25,080 Good for you. 577 00:39:26,380 --> 00:39:28,050 That's how we all age. 578 00:39:37,480 --> 00:39:40,549 When Yeong Won told me how Choong Nam... 579 00:39:40,550 --> 00:39:42,549 and Seong Jae ended things, 580 00:39:42,550 --> 00:39:45,310 I envied the adults for their experience. 581 00:39:47,150 --> 00:39:48,680 Is that what experience is? 582 00:39:49,680 --> 00:39:51,580 Choong Nam didn't have to go there... 583 00:39:51,950 --> 00:39:53,780 to know how it would end. 584 00:39:54,980 --> 00:39:56,750 Do I feel so confused now... 585 00:39:57,580 --> 00:39:59,580 because I lack life experience? 586 00:40:01,150 --> 00:40:02,480 I wanted to age. 587 00:40:03,350 --> 00:40:04,549 Just so that... 588 00:40:04,550 --> 00:40:07,310 I could break away from the confusion... 589 00:40:07,680 --> 00:40:08,880 of not knowing what to do. 590 00:40:49,380 --> 00:40:50,380 Dong Jin. 591 00:40:51,080 --> 00:40:53,280 I'm sorry about last night. 592 00:40:53,780 --> 00:40:54,780 Shall we meet up? 593 00:40:55,580 --> 00:40:57,480 My wife's home. I can't go out. 594 00:40:57,980 --> 00:41:00,380 Don't say what we did was a mistake. 595 00:41:00,980 --> 00:41:02,280 Then I'll be really angry. 596 00:41:03,110 --> 00:41:04,750 I'm responsible for loving you. 597 00:41:10,250 --> 00:41:11,380 I saw them. 598 00:41:12,180 --> 00:41:15,210 They were kissing in front of the publishing company on a rainy day. 599 00:41:31,520 --> 00:41:32,580 You're ignoring my calls. 600 00:41:33,250 --> 00:41:34,680 Come over on Thursday night. 601 00:41:35,380 --> 00:41:36,480 Before I come to you. 602 00:42:12,520 --> 00:42:13,520 Mum. 603 00:42:14,780 --> 00:42:15,780 Mum? 604 00:42:17,880 --> 00:42:18,880 Mum. 605 00:42:41,880 --> 00:42:42,880 Mum? 606 00:42:44,750 --> 00:42:46,769 Why didn't you wake me up? 607 00:42:46,770 --> 00:42:47,780 Where were you? 608 00:42:48,850 --> 00:42:49,850 Mum. 609 00:42:53,380 --> 00:42:54,380 Mum. 610 00:43:04,150 --> 00:43:05,980 (Director) 611 00:43:09,580 --> 00:43:10,880 Dong Jin. 612 00:43:23,283 --> 00:43:25,102 My flight leaves tonight. 613 00:43:25,103 --> 00:43:27,213 I'm sorry I won't get to see you before I leave. 614 00:43:27,943 --> 00:43:31,013 I'm going to spend time with my mum and sisters. 615 00:43:33,843 --> 00:43:35,882 Will you sell your house for Soon Young? 616 00:43:35,883 --> 00:43:36,913 Yes. 617 00:43:37,813 --> 00:43:39,213 Did Seok Gyun agree to it? 618 00:43:40,283 --> 00:43:41,283 No. 619 00:43:42,483 --> 00:43:43,572 What if he complains? 620 00:43:43,573 --> 00:43:45,722 Who cares what he says? 621 00:43:45,723 --> 00:43:48,032 He could divorce you for that. 622 00:43:48,033 --> 00:43:49,783 So be it, then. 623 00:43:50,613 --> 00:43:52,522 Do they sell this in America, too? 624 00:43:52,523 --> 00:43:54,392 You're weird, Jeong A. 625 00:43:54,393 --> 00:43:55,413 As weird as you? 626 00:44:03,113 --> 00:44:04,113 Mum. 627 00:44:04,513 --> 00:44:06,183 Soo Young and Ho Young want to sing. 628 00:44:06,513 --> 00:44:07,602 Let's sing. 629 00:44:07,603 --> 00:44:09,483 Let's have some fun before I leave. 630 00:44:09,843 --> 00:44:11,843 Let's have fun before you leave. 631 00:44:12,813 --> 00:44:14,582 It sounds like fun. 632 00:44:14,583 --> 00:44:15,843 I'm glad you're happy. 633 00:44:16,813 --> 00:44:17,943 I'm glad you are. 634 00:44:18,413 --> 00:44:20,283 It must be nice to have a daughter. 635 00:44:23,043 --> 00:44:26,213 The old man had never been on a train before 636 00:44:26,743 --> 00:44:29,943 So he got into a fight with the conductor 637 00:44:30,613 --> 00:44:33,843 Anything you sell can be discounted 638 00:44:34,283 --> 00:44:38,043 Why can't you give me a discount on the ticket? 639 00:44:44,743 --> 00:44:48,013 The train blew its horn and set off down the tracks 640 00:44:48,413 --> 00:44:49,902 (Father) 641 00:44:49,903 --> 00:44:51,413 The old man jumped up in surprise 642 00:44:52,043 --> 00:44:54,772 I won't ask for a discount if you'll let me off 643 00:44:54,773 --> 00:44:56,002 (Father) 644 00:44:56,003 --> 00:44:59,313 I will call someone to have them pick me up 645 00:45:03,043 --> 00:45:05,313 Are you meeting up? 646 00:45:06,313 --> 00:45:07,383 Where are you? 647 00:45:08,783 --> 00:45:10,783 I think something good might happen today. 648 00:45:11,613 --> 00:45:12,913 I'll join you later. 649 00:45:14,213 --> 00:45:15,513 Aren't you with Soon Young? 650 00:45:15,913 --> 00:45:17,722 Where's your mum? 651 00:45:17,723 --> 00:45:18,832 She isn't picking up. 652 00:45:18,833 --> 00:45:21,113 Maybe she felt down and went to see Hee Ja. 653 00:45:21,783 --> 00:45:22,783 I don't know. 654 00:45:23,113 --> 00:45:24,383 Dad. 655 00:45:25,283 --> 00:45:28,013 Soon Young had a hard time. Let's not make a fuss. 656 00:45:28,843 --> 00:45:31,843 We can visit her once she settles down. 657 00:45:32,283 --> 00:45:34,183 Okay? Let's do that, Dad. 658 00:45:35,283 --> 00:45:37,162 When will I ever visit her? 659 00:45:37,163 --> 00:45:39,082 - It's Dad. - Okay. 660 00:45:39,083 --> 00:45:40,583 We can visit. 661 00:45:42,313 --> 00:45:43,483 You buy the tickets. 662 00:45:45,513 --> 00:45:47,113 Se Oh, you jerk. 663 00:45:47,613 --> 00:45:48,943 I'm coming for you. 664 00:45:49,413 --> 00:45:52,102 Yes, I beat her a bit. 665 00:45:52,103 --> 00:45:54,472 A lot, actually. 666 00:45:54,473 --> 00:45:57,272 Do these photos show I beat her? 667 00:45:57,273 --> 00:45:59,313 They don't. She hurts herself! 668 00:46:00,313 --> 00:46:01,372 Ever since... 669 00:46:01,373 --> 00:46:02,402 You jerk! 670 00:46:02,403 --> 00:46:05,113 Stop it. You can't do this! 671 00:46:06,183 --> 00:46:07,292 Calm down. 672 00:46:07,293 --> 00:46:08,313 Sit. 673 00:46:09,383 --> 00:46:10,413 You scumbag! 674 00:46:10,843 --> 00:46:12,522 I should just... 675 00:46:12,523 --> 00:46:15,013 Calm down, will you? 676 00:46:15,783 --> 00:46:17,313 What did he say? 677 00:46:18,413 --> 00:46:20,483 What will you do now? 678 00:46:24,413 --> 00:46:26,182 - 50,000 dollars. - 100,000! 679 00:46:26,183 --> 00:46:28,213 No. 200,000 dollars. 680 00:46:29,213 --> 00:46:31,113 Be quiet. I'll deal with him. 681 00:46:34,413 --> 00:46:37,382 He has a lot of assets. 682 00:46:37,383 --> 00:46:40,552 An apartment, a two-story building... 683 00:46:40,553 --> 00:46:42,113 and even a studio. 684 00:46:43,743 --> 00:46:48,272 In return for not ruining your career as a professor... 685 00:46:48,273 --> 00:46:50,013 How can I trust you? 686 00:46:50,713 --> 00:46:53,413 What if you won't? 687 00:46:54,013 --> 00:46:58,313 If we wanted you to lose your job, we'd have seen to that already. 688 00:46:58,783 --> 00:47:00,683 That's the first thing I said. 689 00:47:01,213 --> 00:47:02,702 I know your chancellor. 690 00:47:02,703 --> 00:47:04,482 We're friends and classmates. 691 00:47:04,483 --> 00:47:07,192 You can look me up on the internet. 692 00:47:07,193 --> 00:47:08,743 My name is Lee Seong Jae. 693 00:47:14,543 --> 00:47:16,383 Here's the deal. 694 00:47:18,013 --> 00:47:19,762 You're already divorced. 695 00:47:19,763 --> 00:47:23,413 In return for not ruining your career, 696 00:47:24,213 --> 00:47:25,783 hand over 500,000 dollars. 697 00:47:30,213 --> 00:47:31,813 We're done talking. 698 00:47:32,913 --> 00:47:34,792 Wire it today. 699 00:47:34,793 --> 00:47:35,813 Right now, 700 00:47:36,913 --> 00:47:38,802 I don't have that much. 701 00:47:38,803 --> 00:47:41,912 That's none of my business. It's your problem. 702 00:47:41,913 --> 00:47:43,032 Let's go. 703 00:47:43,033 --> 00:47:44,043 Wait. 704 00:47:45,283 --> 00:47:46,902 - What about this? - Send the money, 705 00:47:46,903 --> 00:47:48,283 and the recording disappears. 706 00:47:48,843 --> 00:47:49,843 I promise. 707 00:47:50,213 --> 00:47:51,802 But no money... 708 00:47:51,803 --> 00:47:54,702 and this goes on the internet, to your chancellor... 709 00:47:54,703 --> 00:47:57,913 and to your friends. It'll be sent to everyone I can think of. 710 00:47:59,583 --> 00:48:00,743 Do you think I can't? 711 00:48:01,213 --> 00:48:03,302 I used to be a prosecutor who did... 712 00:48:03,303 --> 00:48:05,043 what I believed was right. 713 00:48:05,543 --> 00:48:08,113 I was even a judge and now, I'm an attorney. 714 00:48:08,743 --> 00:48:09,813 That's me, Lee Seong Jae. 715 00:48:10,213 --> 00:48:11,213 Look me up. 716 00:48:11,613 --> 00:48:13,222 I should just... 717 00:48:13,223 --> 00:48:14,443 Don't. 718 00:48:15,513 --> 00:48:17,443 He's not worth it. 719 00:48:30,943 --> 00:48:33,483 (Lawyer Lee Seong Jae) 720 00:48:35,313 --> 00:48:37,402 Although you say that, 721 00:48:37,403 --> 00:48:40,102 you'll make him get fired from his job. Right? 722 00:48:40,103 --> 00:48:41,982 Will you pay him back for my daughter? 723 00:48:41,983 --> 00:48:45,713 Hey, what will you do if he ends up taking revenge? 724 00:48:46,313 --> 00:48:49,083 It'll be worse for Soon Young if he chases her to the US. 725 00:48:50,613 --> 00:48:54,113 If you want to get rid of mice, you should leave a hole for them. 726 00:48:54,683 --> 00:48:56,383 Think of it this way. 727 00:48:57,213 --> 00:48:59,202 His parents failed to teach him well. 728 00:48:59,203 --> 00:49:02,113 Consider him pathetic. 729 00:49:02,943 --> 00:49:06,732 Also, I would never give this to him. 730 00:49:06,733 --> 00:49:08,213 Not until he dies. 731 00:49:10,043 --> 00:49:11,602 Or will I die before he does? 732 00:49:11,603 --> 00:49:15,002 Hey, this isn't what we talked about. 733 00:49:15,003 --> 00:49:17,813 I don't need money. My daughter got beaten up. 734 00:49:18,943 --> 00:49:22,802 Be reasonable. Gosh. 735 00:49:22,803 --> 00:49:23,813 Hold on. 736 00:49:25,713 --> 00:49:26,713 Here. 737 00:49:31,513 --> 00:49:34,302 Place all your emotions here. 738 00:49:34,303 --> 00:49:37,492 I saw him come here in this car. 739 00:49:37,493 --> 00:49:39,372 It looks new. 740 00:49:39,373 --> 00:49:42,613 There are no security cameras. I already checked. 741 00:49:43,013 --> 00:49:44,113 Go ahead. 742 00:49:58,813 --> 00:50:00,013 What a nice car. 743 00:50:04,043 --> 00:50:05,832 - Let's go. - I'm not done. 744 00:50:05,833 --> 00:50:08,083 There are people coming. 745 00:50:09,583 --> 00:50:10,583 Hurry. 746 00:50:11,683 --> 00:50:12,683 He's coming. 747 00:50:20,213 --> 00:50:21,213 My... 748 00:50:33,383 --> 00:50:38,143 Man, people don't change. 749 00:50:38,483 --> 00:50:41,572 I told you to scratch a little, not all the way around. 750 00:50:41,573 --> 00:50:43,683 How can a lawyer tell me to do that? 751 00:50:52,843 --> 00:50:53,843 Soon Young. 752 00:50:55,013 --> 00:50:56,892 Tell me your bank information. 753 00:50:56,893 --> 00:50:59,013 I'll send you some money. 754 00:51:00,013 --> 00:51:01,383 I paid Se Oh back... 755 00:51:03,313 --> 00:51:04,683 for you. 756 00:51:10,313 --> 00:51:13,443 I avenged him good and even got... 757 00:51:13,813 --> 00:51:15,243 what you deserve from him. 758 00:51:16,913 --> 00:51:17,943 Have a safe trip. 759 00:51:19,043 --> 00:51:20,743 Don't worry about your mum and me. 760 00:51:22,943 --> 00:51:24,313 Take care of yourself. 761 00:51:27,143 --> 00:51:28,183 Soon Young, 762 00:51:29,413 --> 00:51:30,443 I hope to see you soon. 763 00:51:42,013 --> 00:51:45,002 The number you're calling has blocked... 764 00:51:45,003 --> 00:51:47,913 incoming calls temporarily as a request from the customer. 765 00:51:57,613 --> 00:52:00,702 The number you're calling has blocked... 766 00:52:00,703 --> 00:52:03,613 incoming calls temporarily as a request from the customer. 767 00:52:37,313 --> 00:52:38,343 Go. 768 00:52:39,683 --> 00:52:41,713 You're taking the first flight tomorrow, right? 769 00:52:42,213 --> 00:52:43,213 You'll be late. 770 00:52:45,043 --> 00:52:46,813 Bye, Hee Ja. 771 00:52:47,513 --> 00:52:50,132 Be sure to call your mum often. 772 00:52:50,133 --> 00:52:51,143 I will. 773 00:52:52,013 --> 00:52:53,143 Take care of yourself. 774 00:52:53,813 --> 00:52:56,982 - Tell Choong Nam, Yeong Won... - Even Nan Hee. 775 00:52:56,983 --> 00:52:58,483 I'll tell them you said bye. 776 00:52:59,243 --> 00:53:01,313 Take care. 777 00:53:07,383 --> 00:53:09,713 Mum. It's my first birthday ring. 778 00:53:10,313 --> 00:53:11,443 Her first birthday ring? 779 00:53:12,013 --> 00:53:14,992 You adopted her when she was seven. 780 00:53:14,993 --> 00:53:17,613 Even when I sold all of my jewellery, I didn't sell this. 781 00:53:18,113 --> 00:53:20,183 It's what you got me when I got married. 782 00:53:21,413 --> 00:53:23,143 I'll take this with me instead of you. 783 00:53:24,013 --> 00:53:25,713 I'll live a new life in the US. 784 00:53:26,213 --> 00:53:27,313 Take care of yourself. 785 00:53:28,143 --> 00:53:29,183 I love you. 786 00:53:41,313 --> 00:53:42,343 Hurry, let's go. 787 00:54:10,413 --> 00:54:12,013 There's a bird flying away. 788 00:54:26,113 --> 00:54:28,183 Your mum always wanted to become a bird. 789 00:54:29,313 --> 00:54:31,543 Maybe that's her following Soon Young. 790 00:54:33,383 --> 00:54:35,513 Hee Ja. 791 00:54:36,013 --> 00:54:39,613 My mum's gone and my daughter left, too. 792 00:54:43,313 --> 00:54:44,343 That's true. 793 00:54:45,113 --> 00:54:47,013 We're both orphans now. 794 00:55:22,113 --> 00:55:23,143 Hello. 795 00:55:27,243 --> 00:55:28,243 Hello. 796 00:55:44,243 --> 00:55:47,443 Do you know the intersection down this street? 797 00:55:48,713 --> 00:55:50,513 I run a convenience store there. 798 00:55:51,313 --> 00:55:54,143 I'm not a professional. Playing guitar is just my hobby. 799 00:55:54,613 --> 00:55:55,613 And? 800 00:55:57,513 --> 00:56:00,113 I was kidding last time when we had drinks. 801 00:56:00,483 --> 00:56:02,343 I had told you I was a professional. 802 00:56:02,743 --> 00:56:04,013 I just wanted you to know. 803 00:56:16,243 --> 00:56:17,743 Nan Hee, where are you going? 804 00:56:18,483 --> 00:56:19,483 Yeong Won. 805 00:56:20,413 --> 00:56:22,543 Where is Wan's office? 806 00:56:23,143 --> 00:56:24,643 (Sea of Fantasy) 807 00:56:35,813 --> 00:56:37,113 Wan, where are you? 808 00:56:38,013 --> 00:56:39,313 I'm writing. 809 00:56:41,143 --> 00:56:42,592 What are you doing tonight? 810 00:56:42,593 --> 00:56:43,913 Do you want to hang out with me? 811 00:56:44,943 --> 00:56:46,183 I have to go to the office. 812 00:57:31,313 --> 00:57:34,982 What are you doing here at this hour? 813 00:57:34,983 --> 00:57:38,043 I was walking by and saw the lights on. 814 00:57:38,713 --> 00:57:41,183 I'm going to go see my boyfriend. 815 00:57:42,013 --> 00:57:44,483 Right. You should say hi to the director. 816 00:57:51,343 --> 00:57:52,713 (Sea of Fantasy) 817 00:57:57,113 --> 00:57:58,143 Dong Jin. 818 00:57:59,113 --> 00:58:00,113 What are you doing? 819 00:58:01,043 --> 00:58:02,083 Hi. 820 00:58:03,243 --> 00:58:04,443 I'm reading your manuscript. 821 00:58:05,583 --> 00:58:06,613 Give me 30 minutes. 822 00:58:07,613 --> 00:58:08,643 Okay. 823 00:58:26,443 --> 00:58:27,613 I'm sorry. 824 00:58:32,813 --> 00:58:33,913 I told you. 825 00:58:35,683 --> 00:58:37,013 I love you, too. 826 00:58:39,513 --> 00:58:41,043 - Dong Jin. - I... 827 00:58:42,043 --> 00:58:43,843 told myself it's wrong. 828 00:58:45,843 --> 00:58:47,413 But that's how I feel. 829 00:58:50,743 --> 00:58:53,262 I don't feel the same way. 830 00:58:53,263 --> 00:58:56,113 I know. It was always Yeon Ha for you. 831 00:58:57,043 --> 00:58:58,843 Even when you've left him, 832 00:58:59,613 --> 00:59:00,743 it's still him. 833 00:59:02,513 --> 00:59:03,543 I'm... 834 00:59:04,543 --> 00:59:08,213 I'm the man, the distraction, 835 00:59:08,883 --> 00:59:11,543 you used to get over him. 836 00:59:15,213 --> 00:59:16,413 I'm so sorry. 837 00:59:21,313 --> 00:59:22,313 I still love you. 838 00:59:27,783 --> 00:59:28,883 I know. 839 00:59:30,813 --> 00:59:32,113 This is as far as it goes. 840 00:59:33,313 --> 00:59:35,113 This is the only way to keep it beautiful. 841 00:59:38,083 --> 00:59:40,613 I must be becoming an adult now. 842 00:59:42,213 --> 00:59:43,413 Even when I have feelings, 843 00:59:44,413 --> 00:59:46,013 I know when to stop. 844 00:59:49,043 --> 00:59:50,513 I'm able to control it now. 845 01:00:00,083 --> 01:00:01,283 I'm glad. 846 01:00:06,513 --> 01:00:08,513 I'm glad 847 01:00:21,443 --> 01:00:22,983 This is really it. 848 01:02:14,783 --> 01:02:16,882 (Dear My Friends) 849 01:02:16,883 --> 01:02:18,672 Stop it. 850 01:02:18,673 --> 01:02:20,662 How could you? 851 01:02:20,663 --> 01:02:21,943 Were you talking to Dong Jin? 852 01:02:22,283 --> 01:02:23,972 Then you and I need to have a go. 853 01:02:23,973 --> 01:02:26,143 How could you? How? 854 01:02:26,743 --> 01:02:28,892 I didn't raise you like that. 855 01:02:28,893 --> 01:02:31,002 Have you heard of it? Have you ever touched it? 856 01:02:31,003 --> 01:02:32,822 What did Soon Young say? 857 01:02:32,823 --> 01:02:35,272 Let's go on a trip to make ourselves feel better. 858 01:02:35,273 --> 01:02:37,962 It'll be more than that. I'll change my life. 859 01:02:37,963 --> 01:02:39,043 Goodness. 860 01:02:40,143 --> 01:02:41,502 There will be ghosts here. 861 01:02:41,503 --> 01:02:43,712 Do you like me or Seong Jae? 862 01:02:43,713 --> 01:02:45,672 We might get into a love triangle. 863 01:02:45,673 --> 01:02:47,213 I like Seong Jae. 864 01:02:47,643 --> 01:02:49,702 Do I look easy to you? 865 01:02:49,703 --> 01:02:51,213 I'm the protagonist in my life. 866 01:02:51,743 --> 01:02:55,502 I couldn't make my daughter crazy, 867 01:02:55,503 --> 01:02:58,812 so I called you. 868 01:02:58,813 --> 01:03:01,322 No matter how hard we try, 869 01:03:01,323 --> 01:03:04,243 life doesn't go the way we intend it to. 58587

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.