Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,625 --> 00:00:19,625
HULU PRESENTA
2
00:00:20,792 --> 00:00:23,792
UN ORIGINAL DE HULU
3
00:00:40,958 --> 00:00:43,857
COF-COF-COF�
4
00:00:43,958 --> 00:00:46,208
NECESITO COF�
5
00:00:49,125 --> 00:00:52,125
QU� FORMA DE DARME JAB�N
6
00:00:54,667 --> 00:00:57,667
HOLA:
SOY PIZARRA
7
00:01:01,958 --> 00:01:04,958
PINTANDO UNA PALOMA
8
00:01:12,542 --> 00:01:15,441
�RECUERDA!
S�LO T� PUEDES JODER
AL PATRIARCADO
9
00:01:15,542 --> 00:01:18,441
ESTOY PINCHADO
10
00:01:18,542 --> 00:01:21,441
ME IMPORTA UN PITO
11
00:01:21,542 --> 00:01:24,542
�ESTA YERBA-BUENA
NO SE RINDE!
12
00:01:25,792 --> 00:01:28,000
�QU� ESPERAS
PARA SUBIR LAS ESCALERAS?
13
00:01:30,625 --> 00:01:33,899
NO OLVIDES
TU ILUMINADOR
14
00:01:34,000 --> 00:01:36,899
BUENAS PELOTAS
15
00:01:37,000 --> 00:01:40,000
TENEMOS ESP�RITU ESCOLAR
16
00:01:48,083 --> 00:01:51,125
PINTANDO UNA PALOMA
17
00:02:09,042 --> 00:02:11,066
Se supone que el arte es subjetivo,
18
00:02:11,167 --> 00:02:13,899
pero el arte del ReyBroma
es subjetivamente bueno.
19
00:02:14,000 --> 00:02:14,941
Mientras que el m�o
20
00:02:15,042 --> 00:02:17,000
est� objetivamente en apuros
21
00:02:17,542 --> 00:02:19,208
y en el peor momento posible.
22
00:02:19,500 --> 00:02:21,357
En este momento,
tengo que estar �ptima
23
00:02:21,458 --> 00:02:23,774
para entrar al Programa
de Verano de CalArts,
24
00:02:23,875 --> 00:02:25,857
es decir, la universidad
de mis sue�os.
25
00:02:25,958 --> 00:02:29,566
"Mediante el medio que elijas,
mu�stranos tu momento m�s feliz".
26
00:02:29,667 --> 00:02:30,816
�Es una maldita broma?
27
00:02:30,917 --> 00:02:33,107
Qu� propuesta tan vaga, maldita sea.
28
00:02:33,208 --> 00:02:34,357
Una propuesta muy vaga
29
00:02:34,458 --> 00:02:36,399
que determinar� si tengo
posibilidades de entrar
30
00:02:36,500 --> 00:02:39,274
en una de las universidades
m�s competitivas del pa�s.
31
00:02:39,375 --> 00:02:42,066
Que determinar� si tengo
alg�n futuro en el arte.
32
00:02:42,167 --> 00:02:43,232
Sin presiones.
33
00:02:43,333 --> 00:02:46,292
�C�mo respondo
esta pregunta imposible?
34
00:02:46,792 --> 00:02:50,208
�Qu� tal si mi momento m�s feliz
fue cuando me sincer� con mi mam�?
35
00:02:50,667 --> 00:02:51,691
Bien.
36
00:02:51,792 --> 00:02:53,792
Ahora g�ralo a la derecha.
37
00:02:54,833 --> 00:02:56,857
Y creo que soy gay.
38
00:02:56,958 --> 00:02:58,357
En realidad, s� que lo soy.
39
00:02:58,458 --> 00:03:00,691
Barbara la vecina
de al lado es gay.
40
00:03:00,792 --> 00:03:01,774
�Bien?
41
00:03:01,875 --> 00:03:04,482
Lo siento, mi primer instinto fue
nombrar a otros gays que conocemos.
42
00:03:04,583 --> 00:03:06,566
�Cari�o,
me alegro mucho por ti!
43
00:03:06,667 --> 00:03:08,107
Ella siempre me apoy�.
44
00:03:08,208 --> 00:03:10,649
Paige. �Paige! Vamos.
45
00:03:10,750 --> 00:03:12,316
Nada de comestibles
antes de clase, ya lo hablamos.
46
00:03:12,417 --> 00:03:14,107
Ya est� llegando Dillon.
Llegar�s tarde.
47
00:03:14,208 --> 00:03:16,316
�Qu� tal si me saltara
el resto de tercer a�o
48
00:03:16,417 --> 00:03:17,750
y fuera directo a CalArts?
49
00:03:18,083 --> 00:03:21,107
Bien, podr�as,
pero entonces no recibir�as
50
00:03:21,208 --> 00:03:23,607
de m� muchos artilugios
con onda y gratis.
51
00:03:23,708 --> 00:03:26,000
- Ya estoy asustada.
- No puedo esperar. Mira.
52
00:03:26,500 --> 00:03:28,524
Barreras bucales
que brillan en la oscuridad.
53
00:03:28,625 --> 00:03:31,024
Hacen que tu vagina brille.
Es muy bonito.
54
00:03:31,125 --> 00:03:33,107
Es s�lo un brillo suave.
Mam�...
55
00:03:33,208 --> 00:03:33,941
Cuando era adolescente,
56
00:03:34,042 --> 00:03:35,607
sol�amos usar condones
que brillan en la oscuridad.
57
00:03:35,708 --> 00:03:38,899
Le daba un toque extravagante
a una situaci�n tensa.
58
00:03:39,000 --> 00:03:40,524
Nosotros no los usamos.
59
00:03:40,625 --> 00:03:43,316
�Nosotros! Por fin.
60
00:03:43,417 --> 00:03:45,316
�Dios m�o, Paige!
61
00:03:45,417 --> 00:03:47,191
�Es Colleen, la vecina
de al lado?
62
00:03:47,292 --> 00:03:49,982
Porque ella es muy alta.
Me gusta. Escultural.
63
00:03:50,083 --> 00:03:53,816
No es nadie, porque nosotros,
la comunidad LGBT,
64
00:03:53,917 --> 00:03:54,982
no los usamos.
65
00:03:55,083 --> 00:03:58,417
�As� que s�lo vibradores?
�No te limita un poco?
66
00:03:59,000 --> 00:04:00,149
- Probablemente.
- De acuerdo.
67
00:04:00,250 --> 00:04:03,066
Los pondr� aqu� porque siento
que cambiar�s de parecer.
68
00:04:03,167 --> 00:04:04,857
De lo contrario, av�same
porque tengo el recibo.
69
00:04:04,958 --> 00:04:06,982
Bien, tal vez ella
me apoya demasiado.
70
00:04:07,083 --> 00:04:08,274
�Oye!
71
00:04:08,375 --> 00:04:10,583
Y ese es mi mejor amigo,
Dillon.
72
00:04:11,042 --> 00:04:13,292
Es como mi alma gemela
plat�nica.
73
00:04:16,167 --> 00:04:17,917
Siempre pude compartir
lo que sea con �l.
74
00:04:20,042 --> 00:04:22,191
De hecho, tal vez ese
fue mi momento m�s feliz.
75
00:04:22,292 --> 00:04:24,833
As� que... Me gustan las chicas.
76
00:04:25,333 --> 00:04:25,899
A m� tambi�n.
77
00:04:26,000 --> 00:04:29,774
A�n comparto todo con �l.
Incluso una cuenta de Spotify.
78
00:04:29,875 --> 00:04:31,482
Oye,
Spotify me inform�
79
00:04:31,583 --> 00:04:34,566
que escuchaste a Phoebe Bridgers
ocho horas seguidas anoche,
80
00:04:34,667 --> 00:04:37,191
lo cual es preocupante
porque ella s�lo tiene dos �lbumes.
81
00:04:37,292 --> 00:04:38,417
�Est�s bien?
82
00:04:38,917 --> 00:04:42,066
La m�sica l�sbica triste es
una parte esencial de mi identidad.
83
00:04:42,167 --> 00:04:45,375
As� que supongo que no te est� yendo
bien con la solicitud.
84
00:04:45,875 --> 00:04:47,857
No se me ocurre qu� enviar.
85
00:04:47,958 --> 00:04:50,232
S� que las universidades aman
las historias sobre salir del cl�set.
86
00:04:50,333 --> 00:04:52,899
Por favor, no lo hagas. Ser�as
la billon�sima persona gay en hacerlo.
87
00:04:53,000 --> 00:04:55,066
�Qu� tal si dibujas
mi retrato presidencial?
88
00:04:55,167 --> 00:04:58,399
- Es una linda idea, Dillon.
- Es buena, �verdad?
89
00:04:58,500 --> 00:05:02,066
Pero tus ambiciones pol�ticas
no son mi momento m�s feliz.
90
00:05:02,167 --> 00:05:03,178
�Entiendes lo que digo?
91
00:05:03,667 --> 00:05:06,691
�Crees que tu enamoramiento de
Gabriela Campos es buen material para CalArt?
92
00:05:06,792 --> 00:05:07,875
�Qu�?
93
00:05:08,542 --> 00:05:11,232
El amor no correspondido es la fuente
de gran cantidad de arte maravilloso.
94
00:05:11,333 --> 00:05:12,857
Y no hay nada menos correspondido
95
00:05:12,958 --> 00:05:15,982
que mi enamoramiento
de Gabriela Campos.
96
00:05:16,083 --> 00:05:17,357
�D�A DEL HUEVO!
97
00:05:17,458 --> 00:05:18,816
Esa no es Gabby.
98
00:05:18,917 --> 00:05:20,708
Es su hermana, AJ.
99
00:05:23,958 --> 00:05:27,024
Bien, chicos, hora del proyecto
de tarea de esta semana.
100
00:05:27,125 --> 00:05:28,316
P�nganse en parejas.
101
00:05:28,417 --> 00:05:29,607
�Quieres ser mi pareja?
102
00:05:29,708 --> 00:05:30,732
Esa es Gabby.
103
00:05:30,833 --> 00:05:31,844
Claro.
104
00:05:32,375 --> 00:05:34,774
Quiero ver
que compartan las responsabilidades
105
00:05:34,875 --> 00:05:36,458
como lo har�an
los padres de verdad.
106
00:05:36,958 --> 00:05:37,969
�Qu� nombre le ponemos?
107
00:05:38,542 --> 00:05:40,566
�Qu� tal Lenteja?
108
00:05:40,667 --> 00:05:42,250
Lenteja el huevo.
109
00:05:42,792 --> 00:05:43,833
Qu� tonter�a.
110
00:05:45,083 --> 00:05:46,094
Me encanta.
111
00:05:46,750 --> 00:05:47,917
Hola, Lenteja.
112
00:05:48,792 --> 00:05:50,333
Tus mam�s te aman mucho.
113
00:05:53,042 --> 00:05:54,649
Ella es la primera chica
que me hizo sentir
114
00:05:54,750 --> 00:05:56,708
que la vida podr�a ser
tan buena como el arte.
115
00:05:57,250 --> 00:05:58,261
�Saben?
116
00:06:02,083 --> 00:06:03,024
No.
117
00:06:03,125 --> 00:06:05,149
No te dejar� pasar toda la preparatoria
obsesionada con una chica
118
00:06:05,250 --> 00:06:06,982
que no te da ni la hora.
119
00:06:07,083 --> 00:06:09,149
Sabes que no me gusta ejercer
mi poder como presidente de la clase,
120
00:06:09,250 --> 00:06:10,566
pero tendr� que hacerlo
si esto contin�a.
121
00:06:10,667 --> 00:06:12,375
Stacey va a ganar.
122
00:06:13,083 --> 00:06:15,149
Adem�s, sabes
que como presidente de la clase,
123
00:06:15,250 --> 00:06:16,774
no tienes verdadero poder,
�verdad?
124
00:06:16,875 --> 00:06:18,958
Esa es una forma muy triste
de ver la democracia.
125
00:06:26,292 --> 00:06:29,208
PREPARATORIA MILLER
BIENVENIDOS... AL DESCONTROL
126
00:06:32,292 --> 00:06:33,333
Muy bien.
127
00:06:34,458 --> 00:06:35,607
Santo cielo.
128
00:06:35,708 --> 00:06:36,191
�Te gusta?
129
00:06:36,292 --> 00:06:38,441
"Ahorren agua, d�chense juntos".
130
00:06:38,542 --> 00:06:40,232
Eso se ve excitante.
131
00:06:40,333 --> 00:06:42,441
Y el de Stacey tambi�n
es muy excitante.
132
00:06:42,542 --> 00:06:44,542
Hiciste un gran trabajo, por cierto.
Gracias.
133
00:06:45,000 --> 00:06:47,107
Pero siento que pasaste
m�s tiempo con el de Stacey.
134
00:06:47,208 --> 00:06:49,857
No.
Yo les dije que soy Suiza.
135
00:06:49,958 --> 00:06:53,417
Diablos, tambi�n est�n
un poco h�medos.
136
00:06:54,417 --> 00:06:56,357
Gracias por dec�rmelo
despu�s de tomarlo.
137
00:06:56,458 --> 00:06:57,982
Y s�, voy a cerrar la...
138
00:06:58,083 --> 00:06:58,816
- Bien.
- No.
139
00:06:58,917 --> 00:07:00,399
Co�o...
140
00:07:00,500 --> 00:07:03,191
Como dec�a, como futuro
presidente de la clase,
141
00:07:03,292 --> 00:07:05,399
creo que es hora
de que dejes de pensar en Gabriela.
142
00:07:05,500 --> 00:07:08,417
Es muy predecible ir por la chica
m�s popular de la escuela.
143
00:07:09,208 --> 00:07:10,458
Genial. En el momento justo.
144
00:07:18,292 --> 00:07:19,566
- �Ella est� en c�mara lenta otra vez?
- S�.
145
00:07:19,667 --> 00:07:21,232
�M�sica sonando de fondo?
146
00:07:21,333 --> 00:07:22,732
- �Sensaci�n rara ah� abajo?
- Naturalmente.
147
00:07:22,833 --> 00:07:23,857
Eres una causa perdida.
148
00:07:23,958 --> 00:07:25,458
Qu� joder.
149
00:07:27,625 --> 00:07:28,524
�Cuidado!
150
00:07:28,625 --> 00:07:30,208
Mi culpa.
S�.
151
00:07:31,125 --> 00:07:32,875
Vamos. V�monos, ya.
152
00:07:35,792 --> 00:07:37,774
Cierra la maldita boca.
153
00:07:37,875 --> 00:07:40,042
Empezamos la semana con todo
con un nuevo mural del ReyBroma.
154
00:07:40,542 --> 00:07:42,232
Sabes que todos siguen creyendo
que eres t�, �no?
155
00:07:42,333 --> 00:07:45,232
Bien, pero ellos no saben
que mi ansiedad galopante nunca me dejar�a
156
00:07:45,333 --> 00:07:48,691
- pintarrajear la propiedad escolar.
- ��Podr�as no desperdiciar agua
157
00:07:48,792 --> 00:07:50,941
y socavar mi plataforma pol�tica?
Gracias.
158
00:07:51,042 --> 00:07:52,941
ReyBroma lo hizo otra vez.
�Miren!
159
00:07:53,042 --> 00:07:54,649
Me parece
que este es bueno.
160
00:07:54,750 --> 00:07:56,191
A m� me resulta cursi.
161
00:07:56,292 --> 00:07:58,167
Bien, yo creo
que t� no sabes dibujar nada.
162
00:07:58,667 --> 00:08:00,649
Y creo que ellos
son talentosos.
163
00:08:00,750 --> 00:08:03,066
Eres muy graciosa.
164
00:08:03,167 --> 00:08:05,816
Bien, gente,
lejos del vandalismo.
165
00:08:05,917 --> 00:08:07,107
Cielos. Aqu� vamos.
166
00:08:07,208 --> 00:08:09,208
Si alguno de ustedes tiene informaci�n,
167
00:08:09,625 --> 00:08:11,125
como sol�a decir mi madre,
168
00:08:11,625 --> 00:08:12,691
"los soplones hacen millones".
169
00:08:12,792 --> 00:08:14,232
�Lo viste sonre�r alguna vez?
170
00:08:14,333 --> 00:08:16,458
Una vez.
En un simulacro de incendio.
171
00:08:17,125 --> 00:08:18,357
Le encantaba el caos.
172
00:08:18,458 --> 00:08:19,774
Oye, bonito mural, Paige.
173
00:08:19,875 --> 00:08:21,024
Tim.
174
00:08:21,125 --> 00:08:23,316
Me encanta este jueguito
entre nosotros,
175
00:08:23,417 --> 00:08:25,024
pero no lo hice yo.
176
00:08:25,125 --> 00:08:26,250
Claro, Paige.
177
00:08:26,625 --> 00:08:27,636
Claro, Tim.
178
00:08:28,375 --> 00:08:29,857
No, es, es ella sin dudas.
179
00:08:29,958 --> 00:08:30,969
Obviamente.
180
00:08:31,292 --> 00:08:33,208
ReyBroma cree
que ella no es ReyBroma.
181
00:08:42,708 --> 00:08:44,149
ReyBroma es con quien deber�as salir.
182
00:08:44,250 --> 00:08:45,899
A menos que sea un chico o que seas t�.
183
00:08:46,000 --> 00:08:48,542
Porque saldr�as contigo misma,
y eso ser�a extra�o.
184
00:08:49,625 --> 00:08:51,649
No tienes una idea
de lo dif�cil que es aqu�
185
00:08:51,750 --> 00:08:53,441
para las personas gays
comunes y corrientes, Dillon.
186
00:08:53,542 --> 00:08:54,899
Deja de poner excusas.
187
00:08:55,000 --> 00:08:57,441
Est�s en una relaci�n desde
el primer d�a de la escuela secundaria.
188
00:08:57,542 --> 00:08:59,941
Adem�s, este semestre,
dar� el paso.
189
00:09:00,042 --> 00:09:01,607
�S�? Nombra una vez
en la que diste el paso.
190
00:09:01,708 --> 00:09:03,691
Esa mesera
de Cheescake Factory
191
00:09:03,792 --> 00:09:04,774
que me dio pan negro extra.
192
00:09:04,875 --> 00:09:05,441
Era su trabajo.
193
00:09:05,542 --> 00:09:07,274
Fue sexual.
Hola, Stacey.
194
00:09:07,375 --> 00:09:08,542
Hola.
195
00:09:09,875 --> 00:09:11,857
�Ya entregaste la solicitud
para ser presidente de la clase?
196
00:09:11,958 --> 00:09:13,191
Sabes que me encanta
la competencia.
197
00:09:13,292 --> 00:09:15,732
Sabes, nunca se me pas�
un plazo desde quinto grado.
198
00:09:15,833 --> 00:09:19,149
Y eso fue s�lo porque
ten�a varicela severa.
199
00:09:19,250 --> 00:09:20,708
Fue el peor caso que hab�a visto.
200
00:09:22,708 --> 00:09:24,458
�C�mo permiten esto en la escuela?
201
00:09:26,083 --> 00:09:27,732
Cielos, amo cuando eres
el mejor en algo.
202
00:09:27,833 --> 00:09:28,958
�S�?
203
00:09:31,083 --> 00:09:33,375
Son tan heteros que es casi gay.
204
00:09:34,833 --> 00:09:36,024
�Quieren venir
despu�s de la escuela,
205
00:09:36,125 --> 00:09:38,149
a consumir comestibles
y mirar Shrek?
206
00:09:38,250 --> 00:09:41,024
�Para convencerte de que una croqueta
de CBD para perros te puso otra vez?
207
00:09:41,125 --> 00:09:42,191
S�. No, gracias.
208
00:09:42,292 --> 00:09:44,607
Despu�s de clases no podemos.
Tenemos pruebas de atletismo.
209
00:09:44,708 --> 00:09:46,982
�Por qu� sudar
cuando no tienes que hacerlo?
210
00:09:47,083 --> 00:09:49,524
Sabes, Paige, algunas personas
disfrutan la actividad f�sica.
211
00:09:49,625 --> 00:09:50,857
Impactante, lo s�.
212
00:09:50,958 --> 00:09:52,732
- �Me ayudas a hacer m�s de estos?
- Claro.
213
00:09:52,833 --> 00:09:53,816
Y a m�, algunos de estos.
214
00:09:53,917 --> 00:09:55,941
Las inminentes guerras del agua
dependen de mi triunfo.
215
00:09:56,042 --> 00:09:58,441
Ten en cuenta que hice
lo correcto mientras derrocaba al poder.
216
00:09:58,542 --> 00:10:00,375
Eso es tan divertido...
217
00:10:01,958 --> 00:10:04,066
No... No.
Bien, no, no.
218
00:10:04,167 --> 00:10:05,691
No, no, no, no.
Bien, no.
219
00:10:05,792 --> 00:10:08,857
Sobran opciones gay con quien
salir en esta escuela. Por favor.
220
00:10:08,958 --> 00:10:09,774
�Como qui�n?
221
00:10:09,875 --> 00:10:12,066
S�. Paige, �qu� hay de Chantal?
222
00:10:12,167 --> 00:10:15,191
Digo, ella es
una lesbiana wiccana con onda.
223
00:10:15,292 --> 00:10:18,024
Diablos no. Ella trat� de hacerme
un hechizo de amor al menos seis veces.
224
00:10:18,125 --> 00:10:20,482
Si voy a salir con una bruja,
tiene que ser talentosa.
225
00:10:20,583 --> 00:10:22,732
Bien. Cierto. Cierto. Cierto.
226
00:10:22,833 --> 00:10:26,899
�Qu� tal, qu� tal Erin Billings?
227
00:10:27,000 --> 00:10:28,566
No, ella es gay como un caballo.
228
00:10:28,667 --> 00:10:30,399
�Bien?
Eso es un poco reduccionista.
229
00:10:30,500 --> 00:10:31,607
Stacey est� enfadada
230
00:10:31,708 --> 00:10:33,583
porque pas� el verano
en un campamento ecuestre.
231
00:10:34,417 --> 00:10:36,042
�Qu� hay de Aya?
232
00:10:36,708 --> 00:10:37,941
Ni hablar, amiga.
233
00:10:38,042 --> 00:10:40,524
Definitivamente no tengo suficientes
seguidores para salir con ellas.
234
00:10:40,625 --> 00:10:43,274
Adem�s, van y vienen con Gabby
semana por medio.
235
00:10:43,375 --> 00:10:44,482
- S�.
- Es cierto.
236
00:10:44,583 --> 00:10:45,625
Oye, �qu� hay de Amy?
237
00:10:46,250 --> 00:10:48,274
�Amy? S�, claro. Gay imperceptible.
238
00:10:48,375 --> 00:10:50,316
Le ha metido el dedo
a todas las chicas de la escuela.
239
00:10:50,417 --> 00:10:51,399
�Y qu�?
240
00:10:51,500 --> 00:10:53,208
Seguro se lav� las manos.
S�.
241
00:10:53,667 --> 00:10:54,982
Espera, no.
�Qu� hay de AJ?
242
00:10:55,083 --> 00:10:57,524
�Por qu� har�a eso?
Es literalmente la hermana de Gabby.
243
00:10:57,625 --> 00:10:59,316
Adem�s, �es gay siquiera?
244
00:10:59,417 --> 00:11:00,691
S�. Es bi.
245
00:11:00,792 --> 00:11:02,024
Y es terriblemente misteriosa.
246
00:11:02,125 --> 00:11:04,232
S�. AJ sali� del cl�set
mucho antes que Gabby,
247
00:11:04,333 --> 00:11:05,816
pero Gabby tiene m�s citas,
248
00:11:05,917 --> 00:11:08,149
entonces todos se olvidan
de que AJ tambi�n es gay.
249
00:11:08,250 --> 00:11:09,625
Es como una negaci�n
de que es bi.
250
00:11:10,042 --> 00:11:11,857
- �Gabby!
- Hola, Srta. Presidenta.
251
00:11:11,958 --> 00:11:13,441
- �Hola!
- S�, te perdono.
252
00:11:13,542 --> 00:11:16,149
Pregunta: �Tienes las hojas de registro
para las pruebas de atletismo de hoy?
253
00:11:16,250 --> 00:11:18,750
Claro que s�.
Te dar� una.
254
00:11:19,917 --> 00:11:20,928
Hola.
255
00:11:21,792 --> 00:11:23,107
Aqu� tienes.
256
00:11:23,208 --> 00:11:24,149
Gracias.
257
00:11:24,250 --> 00:11:26,042
Gabby, conoces
a Paige, �verdad?
258
00:11:26,833 --> 00:11:27,844
S�.
259
00:11:28,750 --> 00:11:31,083
Tu casillero es un placer
para la vista.
260
00:11:32,292 --> 00:11:33,667
Gracias.
261
00:11:34,167 --> 00:11:35,333
�Vas a salir hoy?
262
00:11:36,458 --> 00:11:37,941
En realidad, hace mucho
que sal� del cl�set.
263
00:11:38,042 --> 00:11:39,024
Soy extremadamente gay.
264
00:11:39,125 --> 00:11:42,583
Me refer�a
a las pruebas de atletismo, pero...
265
00:11:44,167 --> 00:11:44,982
Claro.
266
00:11:45,083 --> 00:11:48,542
S�. Te ver� all�.
Ir�, ir� "en marcha".
267
00:11:49,375 --> 00:11:51,982
S�, claro. La �ltima vez que Paige
corri�, hu�a de una abeja.
268
00:11:52,083 --> 00:11:52,816
Fue comiqu�simo.
269
00:11:52,917 --> 00:11:53,607
Est� en YouTube.
270
00:11:53,708 --> 00:11:55,024
Lo veo cuando estoy deprimida.
271
00:11:55,125 --> 00:11:56,458
No, no lo es.
272
00:11:56,958 --> 00:11:59,232
Bien, debo irme,
pero tal vez los ver� despu�s.
273
00:11:59,333 --> 00:12:00,149
Adi�s, Gabby.
274
00:12:00,250 --> 00:12:01,566
- Adi�s, Gabby.
- Hasta luego.
275
00:12:01,667 --> 00:12:02,941
�Vota por Dillon, nena!
276
00:12:03,042 --> 00:12:05,316
No. Ella no votar� por ti, cari�o.
277
00:12:05,417 --> 00:12:07,066
Deja de mirar
sin consentimiento, por favor.
278
00:12:07,167 --> 00:12:08,625
Es horroroso.
279
00:12:09,250 --> 00:12:11,191
�De veras? �T�?
�Pruebas de atletismo?
280
00:12:11,292 --> 00:12:14,125
S�. S�, as�, as� es.
281
00:12:14,500 --> 00:12:15,524
As� es como vamos a enamorarnos.
282
00:12:15,625 --> 00:12:18,566
Creo que Gabriela y t� ser�an
asquerosamente lindas juntas.
283
00:12:18,667 --> 00:12:20,649
Y yo creo que si fuera a suceder,
284
00:12:20,750 --> 00:12:21,941
ya hubiera sucedido.
285
00:12:22,042 --> 00:12:23,482
No puedes forzar estas cosas.
286
00:12:23,583 --> 00:12:25,191
Cari�o, te amo,
pero est�s muy equivocado.
287
00:12:25,292 --> 00:12:26,441
ARMARIO DE ARTE
288
00:12:26,542 --> 00:12:27,941
�Cu�ntas copias necesitan?
289
00:12:28,042 --> 00:12:29,066
- Mil.
- Dos mil.
290
00:12:29,167 --> 00:12:30,316
- Tres mil.
- Cuatro mil.
291
00:12:30,417 --> 00:12:31,357
- Cinco mil.
-Seis...
292
00:12:31,458 --> 00:12:32,691
�Los pesqu�!
293
00:12:32,792 --> 00:12:35,649
Evans, sab�a que eras t�.
Ya mismo a la oficina del director.
294
00:12:35,750 --> 00:12:36,761
Ve.
295
00:12:36,917 --> 00:12:38,066
Mierda. Olvid� los botines.
296
00:12:38,167 --> 00:12:39,107
�Me ayudas?
297
00:12:39,208 --> 00:12:40,250
Apaga la luz.
298
00:12:41,583 --> 00:12:42,594
Cierra la puerta.
299
00:12:43,625 --> 00:12:45,274
S�. En realidad, d�jala abierta.
300
00:12:45,375 --> 00:12:46,607
DIRECTORA COLLINS
301
00:12:46,708 --> 00:12:48,357
Supongo que sabes
por qu� est�s aqu�.
302
00:12:48,458 --> 00:12:49,732
�Acaso estoy en problemas?
303
00:12:49,833 --> 00:12:52,941
Estamos hartos
de tus juegos, Evans.
304
00:12:53,042 --> 00:12:54,691
Bien. Tranquilo, Dexter Morgan.
305
00:12:54,792 --> 00:12:56,482
No eres un detective
y esto no es una serie de polic�as.
306
00:12:56,583 --> 00:12:57,594
Paige,
307
00:12:58,500 --> 00:13:00,149
sabemos que eres el ReyBroma.
308
00:13:00,250 --> 00:13:02,357
Bien. Y no digo que el material
gr�fico no sea maravilloso,
309
00:13:02,458 --> 00:13:03,399
es realmente bueno,
310
00:13:03,500 --> 00:13:07,191
pero todas las fotos y la pintura
en toda la escuela el semestre pasado.
311
00:13:07,292 --> 00:13:10,316
Sin mencionar un nuevo mural
cada semana.
312
00:13:10,417 --> 00:13:11,607
Eso no es cierto.
313
00:13:11,708 --> 00:13:13,482
- Sabes que es cierto.
- Lo siento.
314
00:13:13,583 --> 00:13:14,816
Vamos.
315
00:13:14,917 --> 00:13:16,732
La junta escolar est� disgustada.
316
00:13:16,833 --> 00:13:18,982
Y adem�s todos los alumnos
te etiquetan cada semana
317
00:13:19,083 --> 00:13:20,107
en alguna obra del ReyBroma.
318
00:13:20,208 --> 00:13:21,958
Maldici�n, Tim.
319
00:13:23,292 --> 00:13:26,708
Oigan, les juro
por mi vida que no soy yo.
320
00:13:27,917 --> 00:13:30,399
Ahora deseas haber invertido
en ese detector de mentiras, �no?
321
00:13:30,500 --> 00:13:32,149
No. No, en realidad no.
322
00:13:32,250 --> 00:13:33,441
- �Por qu�?
- Y estoy harta
323
00:13:33,542 --> 00:13:34,774
de que lo menciones todo el tiempo.
324
00:13:34,875 --> 00:13:37,667
Porque tuvimos que ocuparnos
de algo llamado asbesto, �s�?
325
00:13:38,167 --> 00:13:38,833
Escucha.
326
00:13:39,250 --> 00:13:41,982
Lo siento, nena, pero debo
marcar un precedente.
327
00:13:42,083 --> 00:13:44,316
As� que tendr� que suspenderte.
Llama a la polic�a.
328
00:13:44,417 --> 00:13:46,482
No, no llamaremos a la polic�a.
329
00:13:46,583 --> 00:13:49,441
�Qu� eres, Wyclef Jean?
�Listo para llamar al 911?
330
00:13:49,542 --> 00:13:51,107
�Entiendes la referencia?
No.
331
00:13:51,208 --> 00:13:54,066
Cielos, mis referencias son m�s viejas
que Taylor Swift en este punto.
332
00:13:54,167 --> 00:13:55,649
Oye, est�s suspendida.
333
00:13:55,750 --> 00:13:57,607
Llam� a tu mam�,
y viene en camino a buscarte.
334
00:13:57,708 --> 00:14:00,066
No pueden suspenderme por algo
335
00:14:00,167 --> 00:14:01,941
que yo literalmente no hice.
336
00:14:02,042 --> 00:14:02,774
S� podemos.
337
00:14:02,875 --> 00:14:04,125
No, no podemos.
338
00:14:04,833 --> 00:14:07,708
ero eres la �nica alumna
que tiene llaves de la sala de arte.
339
00:14:08,208 --> 00:14:11,482
Bien, las iba a devolver hoy.
340
00:14:11,583 --> 00:14:13,107
Bien, tienes sangre en las manos.
341
00:14:13,208 --> 00:14:14,149
Es pintura.
342
00:14:14,250 --> 00:14:16,816
O-obviamente, lo s�.
Es una met�fora.
343
00:14:16,917 --> 00:14:18,066
Bien, no soy metaf�rica.
344
00:14:18,167 --> 00:14:21,149
Es pintura acr�lica, y esas cosas
est�n hechas con aerosol.
345
00:14:21,250 --> 00:14:23,107
Anotemos
que la Srta. Evans parece tener
346
00:14:23,208 --> 00:14:25,482
un profundo conocimiento
del arma que eligi�.
347
00:14:25,583 --> 00:14:27,732
- Nadie anotar� nada.
- An�talo. S�lo...
348
00:14:27,833 --> 00:14:29,024
No, no me digas qu� hacer...
349
00:14:29,125 --> 00:14:31,316
Esta es mi oficina.
Oigan, por favor esc�chenme.
350
00:14:31,417 --> 00:14:33,399
Aplicar� para ingresar a un programa
de verano en CalArts,
351
00:14:33,500 --> 00:14:35,816
y esto arruinar�
mis posibilidades de entrar.
352
00:14:35,917 --> 00:14:36,732
Lo siento, Paige.
353
00:14:36,833 --> 00:14:38,774
Pero mir� tus registros,
y estuviste ausente
354
00:14:38,875 --> 00:14:40,125
ocho veces el �ltimo semestre.
355
00:14:40,542 --> 00:14:43,732
Sin mencionar que no participas
en ninguna actividad extracurricular.
356
00:14:43,833 --> 00:14:45,875
No eres la alumna modelo
a la que puedo defender.
357
00:14:47,000 --> 00:14:50,524
Yo paso, yo paso carreras.
358
00:14:50,625 --> 00:14:53,399
No en mi equipo.
359
00:14:53,500 --> 00:14:55,333
Bien, me anot� hoy.
360
00:14:56,042 --> 00:14:57,857
Soy extremadamente cooperadora
con estas cosas.
361
00:14:57,958 --> 00:15:00,357
�Eso no puede contar como arreglo
para reducir la pena?
362
00:15:00,458 --> 00:15:02,441
Qu� uso impresionante
de la jerga legal.
363
00:15:02,542 --> 00:15:04,958
Pero no "pasas las carreras",
corres carreras.
364
00:15:05,500 --> 00:15:06,107
Esc�chenme.
365
00:15:06,208 --> 00:15:08,149
�Qu� tal si me uno a las carreras,
366
00:15:08,250 --> 00:15:10,732
el entrenador Murray me vigila,
367
00:15:10,833 --> 00:15:15,167
y mientras tanto averiguo
qui�n es ReyBroma?
368
00:15:15,667 --> 00:15:17,774
Paige. T� me agradas.
De veras.
369
00:15:17,875 --> 00:15:19,191
En realidad, es mentira.
Ni siquiera te conozco.
370
00:15:19,292 --> 00:15:22,149
Odio tener que decir eso,
pero las pruebas est�n en tu contra.
371
00:15:22,250 --> 00:15:24,107
Y no entiendo c�mo correr carreras
se supone que te ayudar�
372
00:15:24,208 --> 00:15:25,292
a salvarte en este momento.
373
00:15:25,833 --> 00:15:28,482
En realidad, necesito
gente en el equipo de atletismo.
374
00:15:28,583 --> 00:15:30,191
- �Necesitas gente en el equipo?
- Necesito m�s gente.
375
00:15:30,292 --> 00:15:31,982
�Est�s diciendo que la quieres
en el equipo?
376
00:15:32,083 --> 00:15:33,566
Ella acaba de decir "pasar carreras".
377
00:15:33,667 --> 00:15:35,149
Como si fuera una DJ o algo as�.
378
00:15:35,250 --> 00:15:37,732
No sabe c�mo correr una carrera.
�C�mo la convertir�s en Usain Bolt?
379
00:15:37,833 --> 00:15:39,274
- No puedes.
- Me vendr�an bien
380
00:15:39,375 --> 00:15:41,441
- un par de cuerpos m�s en el equipo.
- Estoy agotada.
381
00:15:41,542 --> 00:15:43,274
Bien, Paige,
ya no est�s suspendida.
382
00:15:43,375 --> 00:15:45,357
Est�s s�lo a prueba. �De acuerdo?
383
00:15:45,458 --> 00:15:48,274
Si se te ocurre
qui�n puede ser ReyBroma,
384
00:15:48,375 --> 00:15:49,566
porque al parecer no eres t�,
385
00:15:49,667 --> 00:15:51,274
para el final del semestre,
386
00:15:51,375 --> 00:15:52,691
entonces lo mencionar�
en la junta escolar.
387
00:15:52,792 --> 00:15:55,167
Bien, lo cumplir�.
Gracias.
388
00:15:55,833 --> 00:15:56,649
Estoy ansiosa.
389
00:15:56,750 --> 00:15:57,607
�Genial, vete!
390
00:15:57,708 --> 00:16:00,482
Tengo una reuni�n del club
del Renacimiento que no me perder�.
391
00:16:00,583 --> 00:16:02,774
�T� tambi�n! Ll�vate
tu tablita de nataci�n.
392
00:16:02,875 --> 00:16:03,886
Cielos.
393
00:16:04,917 --> 00:16:07,542
Nunca tengo tiempo para m�.
394
00:16:08,375 --> 00:16:10,732
Ojal� hubiera m�s dinero
para financiamiento federal
395
00:16:10,833 --> 00:16:13,917
porque les dir� algo,
esto no es suficiente.
396
00:16:14,667 --> 00:16:16,191
Muchas gracias.
397
00:16:16,292 --> 00:16:18,441
A�n no me agradezcas.
Te estoy observando.
398
00:16:18,542 --> 00:16:19,857
Oye, portapapeles.
399
00:16:19,958 --> 00:16:22,649
Dej� a un paciente
con la bacinilla llena por esto.
400
00:16:22,750 --> 00:16:24,274
No suspender�s a mi hija.
401
00:16:24,375 --> 00:16:25,732
No hizo nada malo...
No la suspenderemos.
402
00:16:25,833 --> 00:16:27,191
Y... �Hum?
403
00:16:27,292 --> 00:16:28,691
Hice un trato.
404
00:16:28,792 --> 00:16:31,607
Tiene una hija muy inteligente, Sra...
405
00:16:31,708 --> 00:16:32,833
Se�ora.
406
00:16:33,292 --> 00:16:34,542
Eso es muy revelador.
407
00:16:35,125 --> 00:16:36,024
Es se�orita.
408
00:16:36,125 --> 00:16:41,107
Pero puedes llamarme Angie
o Ang o "Oye, chica".
409
00:16:41,208 --> 00:16:44,691
Sabes, soy madre soltera
por elecci�n.
410
00:16:44,792 --> 00:16:46,066
No por las circunstancias.
411
00:16:46,167 --> 00:16:50,149
Me gusta tener sexo con hombres.
Ni siquiera necesito tener una relaci�n.
412
00:16:50,250 --> 00:16:51,732
�Qu� opinas de eso?
413
00:16:51,833 --> 00:16:55,333
Bien, oye, chica,
si no te importa,
414
00:16:55,750 --> 00:16:57,274
tienes una figura incre�ble.
415
00:16:57,375 --> 00:16:58,357
�Dios m�o!
416
00:16:58,458 --> 00:17:00,316
Estamos en una escuela, se�or.
417
00:17:00,417 --> 00:17:03,107
Eso es absolutamente
fuera de lugar.
418
00:17:03,208 --> 00:17:04,357
Lo siento.
419
00:17:04,458 --> 00:17:06,941
Y cien por ciento correcto.
420
00:17:07,042 --> 00:17:09,024
Esto es oro.
421
00:17:09,125 --> 00:17:10,149
Deber�as verme desnuda.
422
00:17:10,250 --> 00:17:12,732
Bien, dir�a que lamento que haya
tenido que venir hasta aqu� por nada,
423
00:17:12,833 --> 00:17:15,917
pero estar�a mintiendo si dijera
que no fue un gusto conocerla.
424
00:17:16,708 --> 00:17:18,000
Este sujeto es incre�ble.
425
00:17:18,625 --> 00:17:22,625
Y, si viene
a la carrera de Paige,
426
00:17:23,250 --> 00:17:25,500
no tema saludarme.
427
00:17:25,875 --> 00:17:27,292
No le temo a nada.
428
00:17:27,958 --> 00:17:29,667
Eres t� quien deber�a asustarse.
429
00:17:32,125 --> 00:17:33,136
Vaya.
430
00:17:33,500 --> 00:17:35,441
Atletismo. Qu� porquer�a.
S�.
431
00:17:35,542 --> 00:17:37,857
El acuerdo no me benefici�
tanto a m�,
432
00:17:37,958 --> 00:17:39,024
pero s� a ti.
433
00:17:39,125 --> 00:17:40,649
As� que...
S�. De veras que s�.
434
00:17:40,750 --> 00:17:42,024
- S�.
- S�.
435
00:17:42,125 --> 00:17:44,917
��l est� en la gu�a escolar?
436
00:17:51,000 --> 00:17:54,566
B�sicamente, si no encuentro
a ReyBroma, mi vida se acab�.
437
00:17:54,667 --> 00:17:56,750
El lado positivo es
que encajas perfectamente aqu�.
438
00:17:57,750 --> 00:18:00,875
Siento que me veo como un tipo
muy espec�fico de gay ahora.
439
00:18:01,792 --> 00:18:02,803
�Al menos me veo
como la que da?
440
00:18:03,125 --> 00:18:04,024
Totalmente la que recibe.
441
00:18:04,125 --> 00:18:05,691
�Quiz�s la que recibe
pero con rol dominante?
442
00:18:05,792 --> 00:18:08,083
Como que ella es la que lleva
los pantalones de la relaci�n.
443
00:18:10,708 --> 00:18:12,417
�Bien! �Escuchen!
444
00:18:13,083 --> 00:18:14,792
�Vengan, vengan aqu�!
445
00:18:15,292 --> 00:18:16,732
�Vamos! �Ac�rquense!
446
00:18:16,833 --> 00:18:17,524
�Escuchen!
447
00:18:17,625 --> 00:18:19,667
�Atletas que vuelven!
448
00:18:20,292 --> 00:18:22,566
Estar� atento a ver
que mantuvieron su entrenamiento
449
00:18:22,667 --> 00:18:24,149
cuando estuvieron
fuera de temporada.
450
00:18:24,250 --> 00:18:25,261
�De acuerdo?
451
00:18:25,500 --> 00:18:26,917
Para los nuevos,
452
00:18:27,417 --> 00:18:31,274
nuestras cocapitanas,
AJ y Gabby,
453
00:18:31,375 --> 00:18:34,107
los ayudar�n a ubicarse
en un evento.
454
00:18:34,208 --> 00:18:35,500
Bien. De acuerdo.
455
00:18:35,958 --> 00:18:37,357
Para Evans,
456
00:18:37,458 --> 00:18:41,191
traten de buscar aquello
en lo que sea menos mala.
457
00:18:41,292 --> 00:18:41,941
�De acuerdo?
458
00:18:42,042 --> 00:18:43,982
�Al menos no quiere verme
intentarlo
459
00:18:44,083 --> 00:18:45,607
antes de pensar que soy p�sima?
460
00:18:45,708 --> 00:18:46,899
No. �Bien!
461
00:18:47,000 --> 00:18:48,649
�A trabajar! �Vamos!
462
00:18:48,750 --> 00:18:49,816
- �Vamos!
- �Me traes mi agua?
463
00:18:49,917 --> 00:18:51,316
Est� viniendo.
Est� viniendo. Est� viniendo.
464
00:18:51,417 --> 00:18:52,500
Hola, viniste.
465
00:18:52,833 --> 00:18:55,167
Te avisar� si veo abejas
enfadadas por aqu�.
466
00:18:56,167 --> 00:18:57,899
�Sab�an que las abejas macho
pierden el pene
467
00:18:58,000 --> 00:18:59,375
cuando tienen sexo
con la abeja reina?
468
00:19:02,625 --> 00:19:03,708
No, no lo sab�amos,
469
00:19:04,417 --> 00:19:05,833
pero ahora lo sabemos, �no?
470
00:19:06,208 --> 00:19:07,917
- S�.
- S�, debemos comenzar.
471
00:19:09,333 --> 00:19:10,833
Descuida. Lo har�s genial.
472
00:20:00,875 --> 00:20:01,886
�Maldita sea!
473
00:20:03,333 --> 00:20:04,542
�Es una maldita broma?
474
00:20:13,792 --> 00:20:14,803
- Gracias.
- S�.
475
00:20:26,792 --> 00:20:27,803
No.
476
00:20:29,375 --> 00:20:30,107
Tengo una idea.
477
00:20:30,208 --> 00:20:32,042
�Qu� opinas de correr
en l�nea recta?
478
00:20:32,583 --> 00:20:35,042
Es lo �nico "recto"
que puedo hacer.
479
00:20:36,792 --> 00:20:37,803
Bien.
480
00:20:38,250 --> 00:20:40,625
Me arrepent� el segundo
en que sali� de mi boca.
481
00:20:42,542 --> 00:20:44,191
�Quieres incluirla
en la carrera de relevos?
482
00:20:44,292 --> 00:20:45,583
�Tienes una idea mejor?
483
00:20:46,417 --> 00:20:48,333
De acuerdo. Aqu� vamos.
484
00:20:49,042 --> 00:20:51,333
En sus marcas.
Listos.
485
00:20:51,875 --> 00:20:53,149
No. No, abajo.
486
00:20:53,250 --> 00:20:54,607
ReyBroma, hazlo con todo.
487
00:20:54,708 --> 00:20:56,441
�Ya! �Vamos!
�Vamos, Paige!
488
00:20:56,542 --> 00:20:57,750
�Vamos!
489
00:21:18,958 --> 00:21:20,875
META
490
00:21:26,167 --> 00:21:27,982
Soy la mujer m�s r�pida que existe.
491
00:21:28,083 --> 00:21:30,566
Eso fue mediocre,
en el mejor de los casos.
492
00:21:30,667 --> 00:21:32,357
S�, hice una historia de Instagram,
y pas� el tiempo l�mite.
493
00:21:32,458 --> 00:21:34,024
- Maldici�n.
- Pero lo hiciste.
494
00:21:34,125 --> 00:21:36,066
Con un poco de trabajo,
tal vez est�s bien.
495
00:21:36,167 --> 00:21:37,982
Ella est� cuatro segundos
detr�s de lo que debe estar.
496
00:21:38,083 --> 00:21:42,000
Tal vez necesite a alguien maravilloso
que me ense�e despu�s de clase.
497
00:21:42,708 --> 00:21:44,500
De acuerdo.
No es una idea terrible.
498
00:21:45,042 --> 00:21:46,053
AJ.
499
00:21:46,667 --> 00:21:47,678
Entrenar�s a Paige.
500
00:21:48,208 --> 00:21:49,191
�De acuerdo?
501
00:21:49,292 --> 00:21:51,066
�No es ese literalmente
su trabajo como entrenador?
502
00:21:51,167 --> 00:21:54,357
No, mi trabajo como entrenador
es motivar a trav�s del miedo.
503
00:21:54,458 --> 00:21:57,649
Adem�s, no me pagan lo suficiente
para quedarme despu�s de clases.
504
00:21:57,750 --> 00:21:59,316
Vamos.
Te estoy vigilando, Evans.
505
00:21:59,417 --> 00:22:00,274
Bienvenida al equipo.
506
00:22:00,375 --> 00:22:01,607
Bien, ReyBroma.
507
00:22:01,708 --> 00:22:02,691
No soy ReyBroma.
508
00:22:02,792 --> 00:22:04,208
Traes los pantaloncillos al rev�s.
509
00:22:04,625 --> 00:22:05,636
�Qu�?
510
00:22:10,417 --> 00:22:12,482
�Puedes darte prisa, Angie?
Me muero de hambre.
511
00:22:12,583 --> 00:22:13,732
No eres mi jefe.
512
00:22:13,833 --> 00:22:16,083
Sab�as que estar�amos en casa.
�Por qu� no estaba lista la comida?
513
00:22:16,750 --> 00:22:19,458
Hoy estuvo genial.
Casi mato a alguien con una jabalina.
514
00:22:20,042 --> 00:22:20,732
Es cierto.
515
00:22:20,833 --> 00:22:22,649
Y casi muero en los obst�culos.
516
00:22:22,750 --> 00:22:23,982
Tambi�n es muy cierto.
517
00:22:24,083 --> 00:22:26,542
E hice el rid�culo frente a Gabriela.
518
00:22:27,375 --> 00:22:29,274
S�lo porque la vida sexual
de Paige pasa por una sequ�a
519
00:22:29,375 --> 00:22:30,941
no significa que el resto
del mundo deba hacerlo.
520
00:22:31,042 --> 00:22:33,691
Vamos, Angie, ya lo hablamos.
Qu� estricto.
521
00:22:33,792 --> 00:22:35,607
A veces recuerdo con cari�o
esta ma�ana
522
00:22:35,708 --> 00:22:37,232
cuando mi vida era
completamente normal.
523
00:22:37,333 --> 00:22:39,316
Ahora debo resolver
un misterio,
524
00:22:39,417 --> 00:22:41,357
hacer que Gabby
se enamore de m�,
525
00:22:41,458 --> 00:22:43,607
pensar c�mo hacer
algo perfecto para CalArts,
526
00:22:43,708 --> 00:22:46,107
y descubrir
c�mo ponerme un tamp�n
527
00:22:46,208 --> 00:22:47,941
sin que la punta
siempre se salga un poquito.
528
00:22:48,042 --> 00:22:50,000
S�, sabes,
yo nunca supe c�mo hacerlo bien.
529
00:22:50,625 --> 00:22:52,232
�Pero sabes qu�?
Lo bueno es que
530
00:22:52,333 --> 00:22:55,816
los verdaderos artistas nunca temen
salir de su zona de confort, as�...
531
00:22:55,917 --> 00:22:58,732
Hablando de salir
de las zonas de confort,
532
00:22:58,833 --> 00:23:00,816
�ir�s a la fiesta de Stacey
el viernes?
533
00:23:00,917 --> 00:23:02,899
- �Qu� fiesta?
- �Est�s bromeando?
534
00:23:03,000 --> 00:23:04,899
Paige, te lo dije
un mill�n de veces.
535
00:23:05,000 --> 00:23:06,357
Ser� una gran oportunidad
para que act�es
536
00:23:06,458 --> 00:23:07,857
como una adolescente normal
por una vez.
537
00:23:07,958 --> 00:23:10,357
Ella no quiere ser normal.
Nadie quiere ser normal.
538
00:23:10,458 --> 00:23:11,691
Por eso tengo onda.
539
00:23:11,792 --> 00:23:13,417
De acuerdo.
Te contar� una historia.
540
00:23:14,208 --> 00:23:15,774
Cuando era adolescente,
541
00:23:15,875 --> 00:23:18,399
fui a una fiesta loca y termin�
en la parte de atr�s de una camioneta
542
00:23:18,500 --> 00:23:21,024
con el cantante principal
de una banda de covers de Aerosmith.
543
00:23:21,125 --> 00:23:23,024
Y en retrospectiva,
544
00:23:23,125 --> 00:23:25,816
sin duda deb� esperar
a hacerlo con el verdadero.
545
00:23:25,917 --> 00:23:27,149
Digo, pi�nsalo,
546
00:23:27,250 --> 00:23:30,000
Steven Tyler. Nunca habr�a tenido
que comprar otra bufanda.
547
00:23:30,792 --> 00:23:32,274
Dillon, no estaba pensando
en absoluto.
548
00:23:32,375 --> 00:23:35,066
Esta fiesta es el lugar perfecto
para investigar.
549
00:23:35,167 --> 00:23:36,982
ReyBroma sin duda ir�
550
00:23:37,083 --> 00:23:39,774
y, bien, digamos
que lamentar�n el d�a
551
00:23:39,875 --> 00:23:41,566
que me cargaron con la culpa.
552
00:23:41,667 --> 00:23:42,750
S� que es as�.
553
00:23:44,917 --> 00:23:45,928
Bien.
554
00:23:46,250 --> 00:23:47,649
Voy a necesitar que te relajes.
555
00:23:47,750 --> 00:23:48,875
Comienzas a asustarme.
556
00:23:49,375 --> 00:23:51,583
�Dios m�o! Se me pas� por completo.
557
00:23:52,000 --> 00:23:53,011
Con permiso.
558
00:23:53,958 --> 00:23:56,708
Paige, me tom� la libertad
de lavar tu juguete sexual.
559
00:23:57,208 --> 00:23:59,357
Por cierto, es muy peque�o.
560
00:23:59,458 --> 00:24:01,066
Podr�a perderse all� dentro.
561
00:24:01,167 --> 00:24:03,667
As� que quiz�s quieras pensar
en algo m�s grande.
562
00:24:04,083 --> 00:24:04,691
Yo puedo ayudar.
563
00:24:04,792 --> 00:24:07,774
Bien, eso es un borrador,
as� que no me lo meter� all�.
564
00:24:07,875 --> 00:24:09,125
Todo es posible.
565
00:24:10,250 --> 00:24:12,066
Piensa en m�
y mi cepillo de dientes el�ctrico.
566
00:24:12,167 --> 00:24:15,066
Y tampoco es el extremo que te imaginas.
567
00:24:15,167 --> 00:24:17,649
Bien. No tenemos todo en com�n.
568
00:24:17,750 --> 00:24:20,375
- Y me ir� a mi cuarto.
- S�.
569
00:24:20,750 --> 00:24:22,941
Voy a vomitar.
Eso es muy desagradable.
570
00:24:23,042 --> 00:24:24,232
No, t� eres desagradable.
571
00:24:24,333 --> 00:24:27,333
Esta es una casa abierta
en cuanto al sexo, Paige.
572
00:24:27,833 --> 00:24:29,625
La verg�enza aqu� no existe.
573
00:24:33,708 --> 00:24:36,042
- Hola.
- Gracias por invitarnos.
574
00:24:37,917 --> 00:24:39,191
Me pareci� oler ambici�n.
575
00:24:39,292 --> 00:24:40,875
Te ves muy hermosa.
576
00:24:42,000 --> 00:24:45,191
Paige, no puedo creer que finalmente
te trajimos a una fiesta de la prepa.
577
00:24:45,292 --> 00:24:46,917
Ahora veamos si sobrevives.
578
00:24:54,708 --> 00:24:55,875
Ah� va la bomba.
579
00:24:57,333 --> 00:24:59,149
�Bebe! �Bebe! �Bebe!
580
00:24:59,250 --> 00:25:01,191
Bienvenida a la experiencia
de la preparatoria.
581
00:25:01,292 --> 00:25:03,274
Huele mejor de lo que esperaba.
582
00:25:03,375 --> 00:25:04,386
Prend� velas.
583
00:25:04,792 --> 00:25:07,899
Primera orden del d�a,
hora de embriagarte.
584
00:25:08,000 --> 00:25:09,524
Si no vomitas
para el final de la noche,
585
00:25:09,625 --> 00:25:10,857
entonces no hice mi trabajo.
586
00:25:10,958 --> 00:25:14,107
A�n no puedo creer que sea la primera
de mis fiestas a la que asistes, Paige.
587
00:25:14,208 --> 00:25:16,941
Eso es porque Paige Evans tiene
demasiada onda para estas fiestas.
588
00:25:17,042 --> 00:25:18,066
Onda es una forma de llamarlo.
589
00:25:18,167 --> 00:25:20,899
Me desagradan en general
los pisos pegajosos,
590
00:25:21,000 --> 00:25:23,583
los platillos de papas compartidos
y lo que sea eso.
591
00:25:24,250 --> 00:25:26,774
Eso, amiga, es el tipo
de investigaci�n sociol�gica
592
00:25:26,875 --> 00:25:28,357
que no encuentras
en ning�n libro de texto.
593
00:25:28,458 --> 00:25:29,149
Tiene raz�n.
594
00:25:29,250 --> 00:25:31,316
Puede que mis futuros electores
act�en un poco como idiotas,
595
00:25:31,417 --> 00:25:33,042
pero saben divertirse.
596
00:25:34,167 --> 00:25:36,607
- �Tus futuros electores?
- Por favor.
597
00:25:36,708 --> 00:25:38,066
Sabes que te patear� el trasero.
598
00:25:38,167 --> 00:25:40,274
No hay forma de que no voten
por mi plataforma anti-autoridad.
599
00:25:40,375 --> 00:25:43,191
Es como sacarle el dulce
a un beb� con conocimientos de pol�tica.
600
00:25:43,292 --> 00:25:45,524
�Quieres ir arriba y practicar
tu discurso de campa�a conmigo?
601
00:25:45,625 --> 00:25:48,274
- �Trabajar en la inflexi�n?
- Mostrarme esos movimientos de mano.
602
00:25:48,375 --> 00:25:52,167
�Por qu� siquiera se molestan
con insinuaciones?
603
00:25:53,708 --> 00:25:54,566
Nos vemos luego, Paige.
604
00:25:54,667 --> 00:25:56,816
S�, chicos, d�jenme sola
605
00:25:56,917 --> 00:25:59,250
mientras trato de averiguar
qui�n me tendi� la trampa.
606
00:25:59,667 --> 00:26:00,399
Paige.
607
00:26:00,500 --> 00:26:01,774
- �Dios m�o!
- Hola.
608
00:26:01,875 --> 00:26:02,691
No te vi all�.
609
00:26:02,792 --> 00:26:04,357
- Debe ser el hechizo de ocultamiento.
- �Qu�?
610
00:26:04,458 --> 00:26:06,399
�C�mo has estado?
�Te has sentido distinta �ltimamente?
611
00:26:06,500 --> 00:26:08,732
�Alg�n deseo libidinoso?
�Impulsos magn�ticos profundos?
612
00:26:08,833 --> 00:26:10,566
�Algo? �Alguien?
613
00:26:10,667 --> 00:26:11,607
- Disculpa.
- AJ.
614
00:26:11,708 --> 00:26:12,607
Aqu� est�s.
615
00:26:12,708 --> 00:26:13,816
Hola.
616
00:26:13,917 --> 00:26:15,857
Debemos hablar de las pistas.
617
00:26:15,958 --> 00:26:18,482
- No lo creo.
- �Expir� la sangre virgen?
618
00:26:18,583 --> 00:26:19,524
Imposible, era fresca.
619
00:26:19,625 --> 00:26:21,149
Bien, s�,
podemos hablar de las pistas.
620
00:26:21,250 --> 00:26:22,607
Se supone que se fortalece
con el tiempo.
621
00:26:22,708 --> 00:26:23,607
Es como el buen vino.
622
00:26:23,708 --> 00:26:24,750
- Hola.
- Hola.
623
00:26:28,083 --> 00:26:30,149
VOTA POR STACEY
624
00:26:30,250 --> 00:26:32,524
Bien. No me iba a poner
como los juicios de las brujas de Salem
625
00:26:32,625 --> 00:26:35,042
y se�alar con el dedo,
pero s� que ella me hechiz�.
626
00:26:35,542 --> 00:26:38,066
Digo, ella me rob� cabello
en el primer a�o,
627
00:26:38,167 --> 00:26:39,542
as� que lo creo.
628
00:26:45,250 --> 00:26:47,441
Atletismo, �por qu�?
629
00:26:47,542 --> 00:26:49,149
Pens� que te interesaba
m�s el arte.
630
00:26:49,250 --> 00:26:50,607
Cr�eme, as� es.
631
00:26:50,708 --> 00:26:52,191
Pero por suerte para m�,
632
00:26:52,292 --> 00:26:54,732
la directora Collins decidi�
que soy el ReyBroma.
633
00:26:54,833 --> 00:26:56,691
As� que debo descubrir
qui�n es ReyBroma.
634
00:26:56,792 --> 00:26:58,816
De lo contrario,
me van a suspender.
635
00:26:58,917 --> 00:27:00,542
Qu� tonter�a.
636
00:27:01,167 --> 00:27:01,774
S�.
637
00:27:01,875 --> 00:27:02,857
Ese arte es inofensivo.
638
00:27:02,958 --> 00:27:05,191
Lo s�.
Tambi�n es muy bueno.
639
00:27:05,292 --> 00:27:06,333
�Tienes alguna pista?
640
00:27:06,792 --> 00:27:09,066
S� que est� aqu�.
Eso es todo.
641
00:27:09,167 --> 00:27:12,333
Voy a curiosear
hasta que alguien caiga.
642
00:27:13,833 --> 00:27:16,542
As� que interrogar�s a un mont�n
de adolescentes ebrios.
643
00:27:17,083 --> 00:27:18,708
Parece muy f�cil.
644
00:27:20,208 --> 00:27:22,167
Bien, t� dices eso,
pero podr�a ser cualquiera.
645
00:27:22,667 --> 00:27:23,678
Podr�as ser t�.
646
00:27:24,125 --> 00:27:26,417
�Te parezco tan extravagante
como para hacer juegos de palabras?
647
00:27:27,375 --> 00:27:30,583
Bien. Tienes una intimidante,
648
00:27:31,417 --> 00:27:32,732
cero tonter�as,
649
00:27:32,833 --> 00:27:34,691
onda de camiseta a rayas.
650
00:27:34,792 --> 00:27:36,083
As� que supongo que no.
651
00:27:36,500 --> 00:27:37,511
Gracias.
652
00:27:38,167 --> 00:27:42,024
Lo cual te convertir�a
en la polic�a mala perfecta
653
00:27:42,125 --> 00:27:43,691
para mi polic�a buena.
654
00:27:43,792 --> 00:27:44,958
�Disculpa?
655
00:27:46,042 --> 00:27:47,333
S�gueme.
656
00:27:52,208 --> 00:27:53,524
- Hola, Erin.
- Hola.
657
00:27:53,625 --> 00:27:56,542
�D�nde estabas a las 6:00
la ma�ana del 14?
658
00:27:57,000 --> 00:27:58,732
Aseamos a Tybalt
los domingos.
659
00:27:58,833 --> 00:28:01,208
Tybalt. Mi caballo.
�Quieren ver una foto?
660
00:28:03,458 --> 00:28:04,524
No tengo bater�a.
661
00:28:04,625 --> 00:28:06,333
S�. No, descuida.
Gracias.
662
00:28:09,042 --> 00:28:11,357
�A cu�nta distancia queda el almac�n
de arte Michael's m�s cercano?
663
00:28:11,458 --> 00:28:12,917
�Qui�n es Michael?
664
00:28:13,375 --> 00:28:14,625
- �Puedo probar un poco?
- �Yo tambi�n?
665
00:28:15,667 --> 00:28:17,482
Tienes un Instagram secreto, �no?
666
00:28:17,583 --> 00:28:18,857
S�, pero no tienen el nivel
para seguirlo.
667
00:28:18,958 --> 00:28:20,399
Lo siento.
668
00:28:20,500 --> 00:28:21,941
�Pueden iluminarme?
669
00:28:22,042 --> 00:28:23,792
- Bien, amigo, �est�s listo?
- Gracias.
670
00:28:28,833 --> 00:28:30,066
Tim.
671
00:28:30,167 --> 00:28:31,232
�Qu� piensas del ReyBroma?
672
00:28:31,333 --> 00:28:32,024
�Paige?
673
00:28:32,125 --> 00:28:33,774
�No son artistas tus padres, Tim?
674
00:28:33,875 --> 00:28:35,149
�No es enfermera tu mam�?
675
00:28:35,250 --> 00:28:36,149
�Cu�l es tu punto?
676
00:28:36,250 --> 00:28:37,691
No te he visto salvar
la vida de nadie.
677
00:28:37,792 --> 00:28:38,732
Es un buen punto.
678
00:28:38,833 --> 00:28:40,066
T� debes estar de mi lado.
679
00:28:40,167 --> 00:28:41,178
Cierto.
680
00:28:41,542 --> 00:28:44,399
Chantal, �te considerar�as
una artista?
681
00:28:44,500 --> 00:28:47,083
Digo, toda bruja es
artista a su modo.
682
00:28:48,083 --> 00:28:50,482
Pero, digo, s�.
Posteo en Tumblr todo el tiempo.
683
00:28:50,583 --> 00:28:52,024
Eso es m�s bien
como Buffy, Faith,
684
00:28:52,125 --> 00:28:53,691
los hermanos de Supernatural
haciendo el 69.
685
00:28:53,792 --> 00:28:55,000
As� que, normal.
686
00:28:55,583 --> 00:28:57,357
Bien, �qu� elementos de arte usas?
687
00:28:57,458 --> 00:28:58,774
Digo, yo pruebo con todo.
688
00:28:58,875 --> 00:29:01,375
Illustrator, pinturas al �leo,
sangre menstrual.
689
00:29:02,125 --> 00:29:03,482
No.
690
00:29:03,583 --> 00:29:04,833
S�. Bien. Adi�s.
691
00:29:06,292 --> 00:29:07,149
...de pol�tica.
692
00:29:07,250 --> 00:29:08,941
�Quieres hablar de pol�tica?
693
00:29:09,042 --> 00:29:10,482
�S�? Quieres...
694
00:29:10,583 --> 00:29:11,691
Santo cielo, maldici�n.
695
00:29:11,792 --> 00:29:12,774
Diablos.
696
00:29:12,875 --> 00:29:13,732
Hola, Paige.
Hola.
697
00:29:13,833 --> 00:29:16,441
...las cosas malas posibles...
698
00:29:16,542 --> 00:29:18,649
T�pale los ojos a Ocasio-Cortez,
ella no merece ver esto.
699
00:29:18,750 --> 00:29:20,482
- Bien.
- �Vamos!
700
00:29:20,583 --> 00:29:21,594
- Eso fue f�cil.
- Adi�s.
701
00:29:23,167 --> 00:29:25,250
Su casa es enorme.
702
00:29:25,958 --> 00:29:27,274
No termina nunca, lo s�.
703
00:29:27,375 --> 00:29:28,917
Probablemente cogen
en cada habitaci�n.
704
00:29:29,333 --> 00:29:31,816
Esos dos est�n...
�Son inc�modamente bonitos
705
00:29:31,917 --> 00:29:33,691
de un modo pervertido?
706
00:29:33,792 --> 00:29:35,417
- S�.
- S�.
707
00:29:36,500 --> 00:29:38,899
No puedo creer que Chantal
sea nuestra principal sospechosa.
708
00:29:39,000 --> 00:29:40,399
Digo, tiene sentido.
709
00:29:40,500 --> 00:29:42,399
La vi dibujar en clase
algunas veces.
710
00:29:42,500 --> 00:29:43,732
�Qu�? �De veras?
711
00:29:43,833 --> 00:29:45,167
Paige, AJ.
712
00:29:54,292 --> 00:29:56,107
Dios m�o, debemos brindar
con unos tragos ahora mismo.
713
00:29:56,208 --> 00:29:57,708
Por Paige que se uni�
al equipo de atletismo.
714
00:29:58,250 --> 00:29:59,875
S�, adelante. Voy a hacer pip�.
715
00:30:00,583 --> 00:30:01,982
Bien. Vamos.
716
00:30:02,083 --> 00:30:03,094
Bien.
717
00:30:13,500 --> 00:30:15,292
Bien.
718
00:30:16,542 --> 00:30:18,024
�Por unirte a la pista!
719
00:30:18,125 --> 00:30:19,250
�Por... Los deportes!
720
00:30:21,958 --> 00:30:23,399
Apuesto a que nuestras bocas
apestan igual ahora.
721
00:30:23,500 --> 00:30:24,149
�Qu�?
722
00:30:24,250 --> 00:30:25,649
Tengo algo atorado en la garganta.
723
00:30:25,750 --> 00:30:27,232
- Otro trago lo arreglar�.
- S�,
724
00:30:27,333 --> 00:30:28,917
siempre lo hace.
725
00:30:43,708 --> 00:30:44,875
S�.
726
00:31:22,250 --> 00:31:23,833
Estoy tan ebria.
727
00:31:24,208 --> 00:31:26,441
Dios m�o, me alegra tanto
que est�s en atletismo.
728
00:31:26,542 --> 00:31:28,607
Siento que nunca te veo
fuera de clase.
729
00:31:28,708 --> 00:31:29,719
Lo s�.
730
00:31:30,667 --> 00:31:32,167
Eres g�minis, �verdad?
731
00:31:32,542 --> 00:31:33,524
Soy piscis.
732
00:31:33,625 --> 00:31:35,732
�Qui�n dice que lo complicado
no puede funcionar?
733
00:31:35,833 --> 00:31:38,024
- �Qu�?
- Dije que amo las pistas.
734
00:31:38,125 --> 00:31:39,899
Gabby, baila con nosotras.
735
00:31:40,000 --> 00:31:41,125
�Adi�s!
736
00:31:49,833 --> 00:31:53,542
�Estamos en la fase
de ebria triste de la noche?
737
00:31:54,000 --> 00:31:57,458
Dillon. Dillon. Dillon.
738
00:31:57,917 --> 00:31:59,774
�Quieres ir a casa?
Estar�s mejor. S�.
739
00:31:59,875 --> 00:32:01,649
Tu trasero ebrio tiene entrenamiento
con AJ ma�ana.
740
00:32:01,750 --> 00:32:04,066
- Diablos.
- Cierto. S�.
741
00:32:04,167 --> 00:32:06,542
Sr. Presidente...
742
00:32:08,000 --> 00:32:10,107
Muchas gracias
por llamarme Sr. Presidente.
743
00:32:10,208 --> 00:32:11,774
- Por nada.
- Bien, vamos.
744
00:32:11,875 --> 00:32:13,566
Tomar� prestado tu auto.
745
00:32:13,667 --> 00:32:15,208
Adi�s, polic�a mala.
746
00:32:15,875 --> 00:32:17,917
Adi�s. Te ver� ma�ana.
Bebe Gatorade.
747
00:32:18,625 --> 00:32:20,208
Jugo deportivo.
748
00:32:22,250 --> 00:32:23,875
Me gustan los senos,
�entiendes lo que digo?
749
00:32:24,500 --> 00:32:26,191
Tim, veo lo que haces.
750
00:32:26,292 --> 00:32:27,375
Pruebas.
751
00:32:28,875 --> 00:32:30,417
Pruebas.
752
00:32:32,333 --> 00:32:33,607
�A qui�n no le gustan los senos?
753
00:32:33,708 --> 00:32:34,792
Salud.
754
00:32:38,042 --> 00:32:40,375
�Qui�n quiere festejar?
755
00:32:42,458 --> 00:32:43,732
Eres tan fuerte.
756
00:32:43,833 --> 00:32:45,000
Soy fuerte.
757
00:32:48,500 --> 00:32:50,667
Vamos, el auto est� aqu�.
758
00:32:57,250 --> 00:32:58,261
Llegaste.
759
00:32:58,500 --> 00:32:59,511
S�.
760
00:33:00,000 --> 00:33:02,792
Bien. Hagamos de m�
una deportista ol�mpica.
761
00:33:04,458 --> 00:33:06,024
�C�mo es que no tienes
una resaca terrible?
762
00:33:06,125 --> 00:33:09,024
Bien, beb� ese Gatorade
que sugeriste,
763
00:33:09,125 --> 00:33:12,191
y luego com� un bocadillo caliente
y luego com� pizza
764
00:33:12,292 --> 00:33:13,524
y luego com� helado.
765
00:33:13,625 --> 00:33:15,458
Adem�s, quiz�s a�n est� ebria.
766
00:33:16,917 --> 00:33:19,458
�Eso es caf�?
�Trajiste agua?
767
00:33:21,792 --> 00:33:25,857
De acuerdo. Para que esto
de la mentora-protegida funcione,
768
00:33:25,958 --> 00:33:28,649
debes respetar
mi proceso de la cafe�na.
769
00:33:28,750 --> 00:33:30,274
�Qui�n dijo que soy tu mentora?
770
00:33:30,375 --> 00:33:32,232
S�lo hago esto para que no arruines
nuestra clasificaci�n.
771
00:33:32,333 --> 00:33:33,774
Lo siento.
772
00:33:33,875 --> 00:33:35,607
�Estoy interrumpiendo
773
00:33:35,708 --> 00:33:37,982
tu momento de ponerte pensativa
en el rinc�n con una chaqueta de cuero?
774
00:33:38,083 --> 00:33:39,857
No tengo una chaqueta de cuero.
775
00:33:39,958 --> 00:33:41,274
Bien, parece que podr�as.
776
00:33:41,375 --> 00:33:41,941
Bien.
777
00:33:42,042 --> 00:33:45,357
�Qu� haremos primero?
�Elegir mi canci�n motivacional?
778
00:33:45,458 --> 00:33:48,149
No, pero puedes estirar,
y luego comenzaremos por cinco kil�metros.
779
00:33:48,250 --> 00:33:49,542
�Cinco kil�metros?
780
00:33:50,417 --> 00:33:54,024
Eso es 4,6 km m�s
de lo que dijeron.
781
00:33:54,125 --> 00:33:55,357
4,66 km.
782
00:33:55,458 --> 00:33:57,232
Confundes millas y kil�metros.
783
00:33:57,333 --> 00:33:59,708
Creo que me est�s confundiendo
con el sistema m�trico.
784
00:34:01,000 --> 00:34:02,011
Vamos, Evans.
785
00:34:04,292 --> 00:34:05,500
Deja tus cosas.
786
00:34:22,625 --> 00:34:23,636
�Dios m�o!
787
00:34:27,083 --> 00:34:28,094
�Dios m�o!
788
00:34:28,917 --> 00:34:30,083
No siento nada.
789
00:34:30,875 --> 00:34:31,917
No siento las piernas.
790
00:34:32,500 --> 00:34:34,167
No siento la cara.
791
00:34:35,375 --> 00:34:36,691
Est�s siendo un poco dram�tica.
792
00:34:36,792 --> 00:34:38,792
Es la artista que llevo dentro.
793
00:34:40,958 --> 00:34:42,208
Hablando de eso,
794
00:34:42,792 --> 00:34:44,083
�quieres ir a la escuela de arte?
795
00:34:45,417 --> 00:34:46,428
S�.
796
00:34:46,917 --> 00:34:49,292
Ese es mi mayor sue�o.
797
00:34:50,667 --> 00:34:53,316
Pero ahora con la presi�n
y debo enviar la aplicaci�n de verano,
798
00:34:53,417 --> 00:34:55,083
no tengo idea de qu� enviar.
799
00:34:55,542 --> 00:34:56,553
�Ya comenzaste?
800
00:35:00,000 --> 00:35:01,708
Ya que preguntaste.
801
00:35:04,833 --> 00:35:06,708
Estuve trabajando en diferentes cosas,
802
00:35:08,333 --> 00:35:10,292
pero nada me convence.
803
00:35:12,167 --> 00:35:14,542
Diablos, eres muy buena.
804
00:35:15,042 --> 00:35:16,625
Gracias.
805
00:35:17,583 --> 00:35:19,708
Ahora tengo que hacer
que CalArt lo vea.
806
00:35:20,417 --> 00:35:22,833
Haz de cuenta que eres CalArts.
Dime qu� falta.
807
00:35:23,833 --> 00:35:26,125
Nada.
808
00:35:26,667 --> 00:35:27,678
Creo que es maravilloso.
809
00:35:30,000 --> 00:35:31,274
Eres muy mala mintiendo.
810
00:35:31,375 --> 00:35:33,250
- No, yo s�lo...
- Vamos.
811
00:35:33,750 --> 00:35:35,083
Dime la verdad.
812
00:35:36,000 --> 00:35:38,857
No s�. Digo, no soy experta
en absoluto,
813
00:35:38,958 --> 00:35:40,667
pero tal vez s�lo,
814
00:35:41,667 --> 00:35:45,500
le falte cierta emoci�n.
815
00:35:45,875 --> 00:35:46,774
Bien.
816
00:35:46,875 --> 00:35:50,149
No esperaba una cr�tica
constructiva, pero de acuerdo.
817
00:35:50,250 --> 00:35:52,607
Sab�a que era una trampa.
Mira, tu arte es maravilloso.
818
00:35:52,708 --> 00:35:53,607
De veras.
819
00:35:53,708 --> 00:35:54,719
�Cu�l era la consigna?
820
00:35:55,125 --> 00:35:57,232
Mu�stranos tu momento m�s feliz.
821
00:35:57,333 --> 00:35:59,649
De acuerdo, bien. �Crees
que eso lo demuestra?
822
00:35:59,750 --> 00:36:03,958
�O hay algo que tal vez
sea m�s feliz?
823
00:36:04,667 --> 00:36:08,250
Com� una dona muy rica
el otro d�a.
824
00:36:09,250 --> 00:36:10,708
�Qu� hay
825
00:36:11,625 --> 00:36:15,458
de un primer amor
o un primer beso o algo as�?
826
00:36:16,042 --> 00:36:18,066
Bien, no tuve
nada de eso,
827
00:36:18,167 --> 00:36:20,583
as� que est�s echando sal
a la herida, AJ.
828
00:36:20,958 --> 00:36:23,708
S�lo digo que lo lograr�s.
829
00:36:24,625 --> 00:36:26,732
S�lo no temas dibujar algo
830
00:36:26,833 --> 00:36:28,292
un poco m�s vulnerable.
831
00:36:32,375 --> 00:36:35,125
Mira, acaban de publicar algo.
832
00:36:35,875 --> 00:36:37,274
Supongo que eso
descarta que seas t�.
833
00:36:37,375 --> 00:36:39,024
Al menos no es en propiedad
de la escuela esta vez.
834
00:36:39,125 --> 00:36:41,750
Bien, es un poco tarde
para eso, ReyBroma.
835
00:36:43,208 --> 00:36:44,607
Vamos, Frida Kahlo.
836
00:36:44,708 --> 00:36:46,958
Hay que llevarte al punto
donde puedas correr sin querer vomitar.
837
00:36:48,250 --> 00:36:49,500
Tal vez me d� una ventaja.
838
00:36:50,083 --> 00:36:51,094
Lo dudo.
839
00:36:52,083 --> 00:36:54,458
�Sab�as que Frida Kahlo era bi?
840
00:36:55,750 --> 00:36:58,357
Fue el �cono bisexual original.
841
00:36:58,458 --> 00:37:00,958
Qu� bien.
842
00:37:01,333 --> 00:37:03,583
Tengo bromas de sobra, AJ.
843
00:37:16,625 --> 00:37:17,917
Vamos...
844
00:37:18,792 --> 00:37:20,357
Vamos.
Vamos, t� puedes.
845
00:37:20,458 --> 00:37:21,958
Vamos. Vamos. Fuerza.
846
00:37:22,917 --> 00:37:25,042
Vamos, ReyBroma. Alza ese neum�tico.
847
00:37:25,625 --> 00:37:26,636
�S�!
848
00:37:53,167 --> 00:37:54,500
Oye. Mira.
849
00:38:03,667 --> 00:38:06,083
VOTA POR STACEY
LA POL�TICA ES FEA
TU ESCUELA NO DEBE SERLO
850
00:38:07,083 --> 00:38:09,167
YO NO SOY FEO
VOTA POR DILLON
851
00:38:09,625 --> 00:38:10,636
�Hola!
852
00:38:11,375 --> 00:38:12,386
Hola.
853
00:38:16,583 --> 00:38:18,625
DEJA DE JUGAR AL AJEDREZ
CONMIGO
854
00:38:24,833 --> 00:38:27,250
Vamos.
Vamos, Stacey. �No!
855
00:38:28,083 --> 00:38:29,583
Vamos, Gabby, t� puedes.
Lo siento.
856
00:38:30,917 --> 00:38:33,000
Vamos, AJ,
puedes hacerlo.
857
00:38:40,167 --> 00:38:41,732
�AJ! �T� puedes!
858
00:38:41,833 --> 00:38:44,125
�T� puedes! �T� puedes!
859
00:38:44,458 --> 00:38:46,316
- �S�! �S�!
- �Vamos!
860
00:38:46,417 --> 00:38:48,542
�Vamos! �Vamos! �Vamos!
861
00:38:49,750 --> 00:38:53,292
�S�!
862
00:38:57,917 --> 00:38:59,542
�Dios m�o!
863
00:39:01,625 --> 00:39:02,941
Entrenador, entrenador.
864
00:39:03,042 --> 00:39:04,941
Bien. �Muy bien!
865
00:39:05,042 --> 00:39:06,053
Muy bien.
866
00:39:07,458 --> 00:39:09,482
Decir esto va en contra de todo
mi enfoque como entrenadora,
867
00:39:09,583 --> 00:39:12,083
pero est�s mejorando mucho.
868
00:39:13,167 --> 00:39:15,583
Sab�a que usabas un enfoque
de mano dura conmigo.
869
00:39:16,083 --> 00:39:18,208
Lo s�, �qui�n creo que soy, mi pap�?
870
00:39:20,583 --> 00:39:22,542
Eso, eso era mucho m�s gracioso
en mi cabeza.
871
00:39:23,500 --> 00:39:24,511
Est� bien, amiga.
872
00:39:25,083 --> 00:39:27,458
No soy ajena
al humor negro de padres.
873
00:39:28,958 --> 00:39:29,969
��l es duro contigo?
874
00:39:31,333 --> 00:39:32,649
�l ve mucho potencial en m�,
875
00:39:32,750 --> 00:39:34,333
supongo que no quiero decepcionarlo.
876
00:39:34,792 --> 00:39:37,524
Quiere que consiga una beca en una
universidad de primera divisi�n deportiva.
877
00:39:37,625 --> 00:39:39,833
Por eso estoy tan estresada
porque me vaya bien.
878
00:39:41,625 --> 00:39:43,066
Pero no quiero hablar de mi pap�.
879
00:39:43,167 --> 00:39:45,417
Lo guardar� para una futura
sesi�n de terapia.
880
00:39:45,875 --> 00:39:47,500
Hablando de psicoanalizar,
881
00:39:47,917 --> 00:39:49,125
creo que ten�as raz�n
acerca de mi arte.
882
00:39:49,583 --> 00:39:51,625
Yo, yo creo que voy a lo seguro.
883
00:39:52,500 --> 00:39:53,511
Entiendo.
884
00:39:54,083 --> 00:39:56,232
Pero no dejar� que olvides
que dijiste que soy buena.
885
00:39:56,333 --> 00:39:59,566
Un cumplido
de la misteriosa AJ Campos.
886
00:39:59,667 --> 00:40:01,458
No hagas que me arrepienta, Evans.
887
00:40:04,458 --> 00:40:05,441
�Quieres intentarlo?
888
00:40:05,542 --> 00:40:08,774
�Se puede hacer atletismo
con una pierna rota?
889
00:40:08,875 --> 00:40:09,886
Descuida, yo te ayudo.
890
00:40:14,375 --> 00:40:15,607
Diablos.
891
00:40:15,708 --> 00:40:16,719
Bien. Flexiona las rodillas.
892
00:40:36,125 --> 00:40:37,136
Espera.
893
00:40:38,292 --> 00:40:39,303
�Qu�?
894
00:40:40,625 --> 00:40:42,232
Creo que es el cuaderno del ReyBroma.
895
00:40:42,333 --> 00:40:43,857
�Qu�, c�mo lo sabes?
896
00:40:43,958 --> 00:40:44,969
Mira, amiga,
897
00:40:45,583 --> 00:40:48,316
es su estilo,
y dice RB por todas partes.
898
00:40:48,417 --> 00:40:49,691
S�, tiene l�gica.
899
00:40:49,792 --> 00:40:51,125
Tal vez sea alguien
de las pistas.
900
00:40:51,792 --> 00:40:53,500
Chantal queda fuera.
901
00:40:54,000 --> 00:40:54,732
Nunca dud� de ella.
902
00:40:54,833 --> 00:40:57,958
Ella no hace buenas bromas,
ahora que lo pienso.
903
00:40:59,000 --> 00:41:01,333
As� es exactamente
c�mo encontrar� al ReyBroma.
904
00:41:01,917 --> 00:41:02,928
�C�mo?
905
00:41:03,333 --> 00:41:06,316
Le enviar� un mensaje y le dir�
que tengo su cuaderno.
906
00:41:06,417 --> 00:41:07,982
Hay toneladas
de ideas a medias aqu�.
907
00:41:08,083 --> 00:41:10,333
No va a querer perderlo.
908
00:41:11,292 --> 00:41:12,316
�Y qu�?
909
00:41:12,417 --> 00:41:13,857
�Se lo devolver�s
910
00:41:13,958 --> 00:41:15,357
sin averiguar qui�n es?
911
00:41:15,458 --> 00:41:17,000
AJ. �Est�s bromeando?
912
00:41:19,333 --> 00:41:21,917
Haremos una maldita
operaci�n de vigilancia.
913
00:41:23,083 --> 00:41:24,333
No.
914
00:41:28,792 --> 00:41:29,803
Aguarda.
915
00:41:30,333 --> 00:41:33,274
Son casi las 8:00 p. m.,
y ReyBroma lo vio y no contest�.
916
00:41:33,375 --> 00:41:34,875
As� que s� que lo vio.
917
00:41:35,333 --> 00:41:37,667
Tus habilidades de detecci�n
est�n afiladas.
918
00:41:38,625 --> 00:41:40,417
Deber�amos separarnos.
Cubrir m�s superficie.
919
00:41:40,792 --> 00:41:42,857
Cielos,
tu eficiencia es sensual.
920
00:41:42,958 --> 00:41:43,524
Eres sensual.
921
00:41:43,625 --> 00:41:44,566
Ayuda. Ayuda. Ayuda. Ayuda.
922
00:41:44,667 --> 00:41:45,958
Sabes que el port�n
est� abierto, �cierto?
923
00:41:47,042 --> 00:41:47,857
�Dios m�o!
924
00:41:47,958 --> 00:41:48,732
�Paige!
925
00:41:48,833 --> 00:41:50,066
- �Est�s bien?
- �Dios m�o!
926
00:41:50,167 --> 00:41:51,875
�Necesitas ayuda? �Est�s bien?
927
00:41:52,375 --> 00:41:53,750
Esta chica acabar� conmigo.
928
00:42:02,750 --> 00:42:03,899
- Hola.
- Hola.
929
00:42:04,000 --> 00:42:05,500
�Nos ocupamos de la parte norte?
930
00:42:06,083 --> 00:42:07,094
S�, claro.
931
00:42:09,208 --> 00:42:11,708
Saben que ese es
el sudeste, �verdad?
932
00:42:12,542 --> 00:42:14,149
No, pero es tan excitante
que lo sepas.
933
00:42:14,250 --> 00:42:15,316
Eres tan sexy.
934
00:42:15,417 --> 00:42:16,899
- T� eres sexy.
- T�.
935
00:42:17,000 --> 00:42:17,941
- Lo somos.
- Lo somos.
936
00:42:18,042 --> 00:42:18,607
Lo somos.
937
00:42:18,708 --> 00:42:19,441
Lo somos.
938
00:42:19,542 --> 00:42:20,708
Lo somos. Lo somos.
939
00:42:21,125 --> 00:42:22,958
Me alegra
que se tengan el uno al otro.
940
00:42:26,250 --> 00:42:27,261
�Hola?
941
00:42:28,417 --> 00:42:29,750
- Diablos.
- Lo siento.
942
00:42:34,250 --> 00:42:35,958
Me gusta cuando me tocas el trasero.
943
00:42:37,667 --> 00:42:40,482
Bien, el lado positivo,
si no puedes encontrar a ReyBroma,
944
00:42:40,583 --> 00:42:43,000
es un distintivo de honor genial
que te suspendan.
945
00:42:45,167 --> 00:42:47,625
�Suele gustarte la gente
a la que suspenden?
946
00:42:48,667 --> 00:42:52,292
No tengo un tipo.
Es m�s bien una vibra.
947
00:42:52,833 --> 00:42:55,500
As� que tu vibra es Aya, �no?
948
00:42:55,875 --> 00:42:57,708
Bien, en realidad,
acabamos de terminar.
949
00:42:58,500 --> 00:42:59,511
�De veras?
950
00:43:00,208 --> 00:43:01,292
Qu� mal. Lo siento.
951
00:43:03,417 --> 00:43:04,428
�Lo superaste?
952
00:43:04,625 --> 00:43:06,899
Depende, Paige. �Qui�n lo pregunta?
953
00:43:07,000 --> 00:43:08,792
Yo no. A m� no me importa.
954
00:43:12,625 --> 00:43:13,636
Me importa.
955
00:43:14,208 --> 00:43:14,941
Me importa.
956
00:43:15,042 --> 00:43:19,292
S�lo trataba de ser amable
y hacerte preguntas. As� que...
957
00:43:20,125 --> 00:43:21,333
Pero no soy tan buena en eso.
958
00:43:21,667 --> 00:43:23,375
Bien, tus preguntas son tiernas.
As� que...
959
00:43:25,625 --> 00:43:28,399
�Recuerdas en quinto grado
cuando nos pusimos en pareja
960
00:43:28,500 --> 00:43:31,750
para cuidar de ese huevo juntas
en la clase de la Sra. Higgins?
961
00:43:32,458 --> 00:43:33,441
S�.
962
00:43:33,542 --> 00:43:35,024
Seguro que se me cay� el m�o
el primer d�a
963
00:43:35,125 --> 00:43:36,875
y le rogu� a mi mam�
que me diera otro.
964
00:43:37,375 --> 00:43:39,237
Cielos, hab�a olvidado por completo
que lo hab�a hecho contigo.
965
00:43:39,792 --> 00:43:41,250
Diablos,
era una p�sima madre.
966
00:43:41,875 --> 00:43:43,482
Bien, si te sirve de consuelo,
967
00:43:43,583 --> 00:43:47,357
yo le di un ba�o a nuestro huevo,
lo herv� y lo mat�.
968
00:43:47,458 --> 00:43:50,750
As� que supongo que yo
tampoco fui una mam� perfecta.
969
00:43:51,583 --> 00:43:52,691
Esc�ndete.
970
00:43:52,792 --> 00:43:53,941
Tiene que ser el ReyBroma.
971
00:43:54,042 --> 00:43:55,482
�No se supone
que debemos confrontarlos?
972
00:43:55,583 --> 00:43:57,357
S�. Pero no soy buena
para las confrontaciones.
973
00:43:57,458 --> 00:43:58,469
Claramente.
974
00:44:03,417 --> 00:44:04,732
Es raro que fuimos madres juntas
975
00:44:04,833 --> 00:44:06,667
y nunca nos besamos, �no?
976
00:44:07,208 --> 00:44:09,417
S�. Es un poco extra�o.
977
00:44:09,917 --> 00:44:11,667
Bien, tal vez deber�amos probarlo.
978
00:44:12,250 --> 00:44:13,261
Podr�amos probarlo.
979
00:44:17,208 --> 00:44:18,441
Puedes acercarte ahora.
980
00:44:18,542 --> 00:44:19,625
S�. Claro.
981
00:44:23,708 --> 00:44:24,719
Lo siento.
982
00:44:31,500 --> 00:44:32,750
Eso fue inc�modo.
983
00:44:33,583 --> 00:44:34,667
Diablos, se est�n yendo.
984
00:44:36,625 --> 00:44:38,292
�Oigan! �Esperen! �Alto!
985
00:44:38,708 --> 00:44:42,274
Oye. No puedo creer
que tu tonta idea de vigilancia
986
00:44:42,375 --> 00:44:44,191
realmente funcion�, pero ese
sin duda era el auto de Tim.
987
00:44:44,292 --> 00:44:44,899
�C�mo lo sabes?
988
00:44:45,000 --> 00:44:46,941
�Qui�n m�s conduce
un Challenger verde intenso
989
00:44:47,042 --> 00:44:49,274
con una calcoman�a que dice
"Tu mam� me llama papi"?
990
00:44:49,375 --> 00:44:50,625
El maldito Tim.
991
00:44:52,917 --> 00:44:55,208
Un momento.
Tengo que atender.
992
00:44:57,125 --> 00:44:58,625
�Crees que resolviste el caso?
993
00:45:00,167 --> 00:45:02,208
S�, supongo que s�.
994
00:45:08,167 --> 00:45:10,167
Paige, vamos.
Llegaremos tarde.
995
00:45:10,917 --> 00:45:12,941
�De veras a�n no empacaste
para nuestra reuni�n?
996
00:45:13,042 --> 00:45:14,208
Empec�.
997
00:45:16,250 --> 00:45:17,691
Dillon, tengo que decirte algo.
998
00:45:17,792 --> 00:45:18,607
�Qu�, qu� pas�?
999
00:45:18,708 --> 00:45:20,066
No hagas gran cosa de esto.
De acuerdo.
1000
00:45:20,167 --> 00:45:21,816
�Qu� pas�?
1001
00:45:21,917 --> 00:45:24,125
�Encontraste otra de las pel�culas
especiales de tu mam�?
1002
00:45:25,417 --> 00:45:27,316
Gabby y yo nos besamos.
1003
00:45:27,417 --> 00:45:28,982
Disculpa, �qu�?
1004
00:45:29,083 --> 00:45:30,094
Lo s�.
1005
00:45:30,542 --> 00:45:33,000
Espera, �Gabriela Campos te bes� a ti?
1006
00:45:33,958 --> 00:45:36,083
Bien. Al diablo con las maletas.
Dime exactamente qu� pas�.
1007
00:45:36,500 --> 00:45:38,982
No s�. Sucedi�
en la operaci�n de vigilancia.
1008
00:45:39,083 --> 00:45:41,524
Fue... Muy extra�o en realidad.
1009
00:45:41,625 --> 00:45:42,982
�A qu� te refieres con extra�o?
1010
00:45:43,083 --> 00:45:45,149
Has estado esperando esto
literalmente toda tu vida.
1011
00:45:45,250 --> 00:45:46,024
Est�s obsesionada con ella.
1012
00:45:46,125 --> 00:45:47,899
Bien, fue muy decepcionante.
1013
00:45:48,000 --> 00:45:49,417
�Fue un beso malo?
1014
00:45:49,875 --> 00:45:51,816
�Ese es su defecto fatal?
�Tiene una lengua de Aquiles?
1015
00:45:51,917 --> 00:45:54,774
Tal vez no fue ella.
Probablemente fui yo.
1016
00:45:54,875 --> 00:45:57,441
Eso tiene m�s sentido.
Ella bes� a mucha gente. S�.
1017
00:45:57,542 --> 00:45:59,691
�Diablos! Yo no bes� a nadie.
No s� besar.
1018
00:45:59,792 --> 00:46:00,774
S�. Probablemente
beses muy mal.
1019
00:46:00,875 --> 00:46:02,149
- Tienes que ense�arme.
- No.
1020
00:46:02,250 --> 00:46:03,649
- Ens��ame.
- �Qu�? �Iuu!
1021
00:46:03,750 --> 00:46:04,941
Cielos, �de veras est�s tratando
de besarme?
1022
00:46:05,042 --> 00:46:06,524
S�lo b�same. Vamos.
1023
00:46:06,625 --> 00:46:08,441
No es no, Paige. Vamos.
1024
00:46:08,542 --> 00:46:09,732
- No eres un hombre.
- Gracias.
1025
00:46:09,833 --> 00:46:11,958
�Por qu� est�s tan arreglada?
1026
00:46:12,375 --> 00:46:15,357
Es un blazer armado.
Dejen de alucinar.
1027
00:46:15,458 --> 00:46:16,500
V�monos.
1028
00:46:17,250 --> 00:46:18,417
�Nos empacaste comida?
1029
00:46:20,833 --> 00:46:23,732
No puedo creer
que bese tan mal.
1030
00:46:23,833 --> 00:46:24,958
No, no, no, no.
1031
00:46:25,333 --> 00:46:28,649
Besar mal. Eso es imposible.
No es posible.
1032
00:46:28,750 --> 00:46:31,982
Las mujeres Evans
son besadoras legendarias.
1033
00:46:32,083 --> 00:46:34,774
Tu abuela gan� el concurso
del beso franc�s tres a�os seguidos.
1034
00:46:34,875 --> 00:46:36,149
- �Dios m�o!
- Yo sal� segunda.
1035
00:46:36,250 --> 00:46:37,750
- �Qu�?
- �Te cont� esto?
1036
00:46:38,167 --> 00:46:39,566
Empat� con tu bisabuela Janine.
1037
00:46:39,667 --> 00:46:41,857
Dios m�o, es una man�aca.
1038
00:46:41,958 --> 00:46:44,107
Supongo que el gen promiscuo
se salta una generaci�n.
1039
00:46:44,208 --> 00:46:45,316
Eso es lo que dicen.
1040
00:46:45,417 --> 00:46:48,732
�Creen que tal vez no sea el beso
sino la persona?
1041
00:46:48,833 --> 00:46:49,875
�Qu� significa eso?
1042
00:46:50,375 --> 00:46:53,066
Tal vez te decepcion� el beso
porque ya se te pas� el enamoramiento.
1043
00:46:53,167 --> 00:46:55,149
Pero siempre me gust� Gabby.
1044
00:46:55,250 --> 00:46:57,149
Quiz�s haya otra gente.
1045
00:46:57,250 --> 00:46:58,417
- S�.
- �Como qui�n?
1046
00:46:59,958 --> 00:47:01,774
Hola, Sra. Evans. Se�orita. Lo siento.
1047
00:47:01,875 --> 00:47:03,649
- Hola, AJ.
- AJ.
1048
00:47:03,750 --> 00:47:08,399
Por fin nos conocemos
despu�s de que ella habla de ti 24/7.
1049
00:47:08,500 --> 00:47:09,691
Est� siendo sarc�stica.
1050
00:47:09,792 --> 00:47:11,982
Digo, la palabra se me viene
a la mente constantemente.
1051
00:47:12,083 --> 00:47:14,524
�Qu� har� ahora
que la artista antisocial se va de casa?
1052
00:47:14,625 --> 00:47:17,232
Cielos.
Tantas posibilidades.
1053
00:47:17,333 --> 00:47:18,649
Digo, las posibilidades
son infinitas, �no?
1054
00:47:18,750 --> 00:47:20,857
No me derrumbar�.
Eso es lo que no har�.
1055
00:47:20,958 --> 00:47:22,107
Nos vamos por una noche.
1056
00:47:22,208 --> 00:47:23,316
Lo s�. Bien, no importa.
1057
00:47:23,417 --> 00:47:25,042
No me derrumbar�. As� que...
1058
00:47:26,000 --> 00:47:27,691
Oye, AJ, hazme un favor
1059
00:47:27,792 --> 00:47:30,399
y trata de que Paige
se relaje un poco.
1060
00:47:30,500 --> 00:47:31,250
�De acuerdo?
1061
00:47:31,542 --> 00:47:32,566
Sabes, como,
1062
00:47:32,667 --> 00:47:36,125
fumen algo de marihuana
y beban algunos tragos.
1063
00:47:36,625 --> 00:47:38,857
�Dios m�o! Tengo algunos frascos
en el auto. �Voy por ellos?
1064
00:47:38,958 --> 00:47:41,524
No. Eso no es precisamente gay.
1065
00:47:41,625 --> 00:47:44,333
Bien, hola.
Tanto tiempo.
1066
00:47:44,958 --> 00:47:47,816
Una gratificaci�n tard�a
nunca le hizo mal a nadie.
1067
00:47:47,917 --> 00:47:48,482
De acuerdo.
1068
00:47:48,583 --> 00:47:50,399
Me est�s haciendo esperar.
1069
00:47:50,500 --> 00:47:52,524
Lo llaman "demorar el orgasmo"
hoy en d�a.
1070
00:47:52,625 --> 00:47:53,816
Lo busqu� en Wikipedia,
1071
00:47:53,917 --> 00:47:56,982
y la definici�n es bastante guarra.
1072
00:47:57,083 --> 00:47:59,774
No s� qu� significa guarro,
pero te creo.
1073
00:47:59,875 --> 00:48:01,899
Significa obsceno.
1074
00:48:02,000 --> 00:48:05,357
Bien, sacar� tu n�mero de la lista
de contactos de emergencia.
1075
00:48:05,458 --> 00:48:08,982
Bien. Tengo tu n�mero
no s� desde hace cu�ntos d�as.
1076
00:48:09,083 --> 00:48:10,167
Sigue el programa. Bien.
1077
00:48:10,583 --> 00:48:12,774
Digo, escr�beme. El tiempo pasa.
1078
00:48:12,875 --> 00:48:13,886
Vamos.
1079
00:48:15,917 --> 00:48:16,583
�Vamos!
1080
00:48:16,958 --> 00:48:18,208
Aqu� tiene sus llaves, se�or.
1081
00:48:19,208 --> 00:48:20,792
Las horas de silencio
comienzan a las 11:00.
1082
00:48:30,875 --> 00:48:33,958
Bien. Escuchen,
adolescentes hormonales.
1083
00:48:34,542 --> 00:48:37,149
En esta lista est� el nombre
de su compa�ero de cuarto.
1084
00:48:37,250 --> 00:48:39,524
S� que 60% de ustedes son gays,
1085
00:48:39,625 --> 00:48:42,524
pero, chicos, no entren
al cuarto de las mujeres.
1086
00:48:42,625 --> 00:48:45,316
Y, chicas, no vayan
al cuarto de los hombres.
1087
00:48:45,417 --> 00:48:47,191
No queremos que nadie
se embarace.
1088
00:48:47,292 --> 00:48:49,774
Y les hablo espec�ficamente
a ustedes, Stacey y Dillon.
1089
00:48:49,875 --> 00:48:51,316
�Qu�? Nosotros nunca.
1090
00:48:51,417 --> 00:48:53,482
Uno, como lo dej� en claro
en mi campa�a electoral,
1091
00:48:53,583 --> 00:48:55,399
no permitir�
que la administraci�n controle
1092
00:48:55,500 --> 00:48:56,399
lo que hago con mi cuerpo.
1093
00:48:56,500 --> 00:48:58,482
Dos. Obviamente,
tomo anticonceptivos.
1094
00:48:58,583 --> 00:48:59,732
Bien, yo tomo el control del equipo,
1095
00:48:59,833 --> 00:49:02,792
y quiero las luces apagadas
para las 9:00 p. m.
1096
00:49:03,250 --> 00:49:07,667
Tengo una cita por FaceTime
con una mujer adorable.
1097
00:49:08,125 --> 00:49:09,774
No quiero que me interrumpan.
1098
00:49:09,875 --> 00:49:11,149
Y Paige, nada de grafitis.
1099
00:49:11,250 --> 00:49:12,958
Tu nuevo padrastro.
1100
00:49:14,042 --> 00:49:14,857
Hola.
1101
00:49:14,958 --> 00:49:15,607
Hola.
1102
00:49:15,708 --> 00:49:16,792
Debemos hablar.
1103
00:49:17,292 --> 00:49:19,066
Oye, supongo que somos
compa�eras de cuarto.
1104
00:49:19,167 --> 00:49:20,024
No puedo deshacerme de ti.
1105
00:49:20,125 --> 00:49:22,524
Voy a averiguar qui�n es
mi compa�ero de cuarto,
1106
00:49:22,625 --> 00:49:23,708
pero te ver� luego.
1107
00:49:26,042 --> 00:49:28,316
�Sab�as que las ardillas recuerdan
1108
00:49:28,417 --> 00:49:30,125
a cada persona que ven?
1109
00:49:30,583 --> 00:49:33,083
- �Qu�?
- Tienen memoria fotogr�fica.
1110
00:49:34,292 --> 00:49:36,732
Quiero que me cuentes
m�s cosas de animales esta noche.
1111
00:49:36,833 --> 00:49:38,500
Bien. Porque hay tantas.
1112
00:49:38,958 --> 00:49:41,941
Gente, fiesta del equipo.
En mi cuarto, 9:30. Vengan.
1113
00:49:42,042 --> 00:49:43,750
No, oyeron al entrenador.
No, no podemos hacerlo.
1114
00:49:44,250 --> 00:49:46,607
No. S�, definitivamente
no podemos hacerlo.
1115
00:49:46,708 --> 00:49:49,125
Especialmente porque nos reunimos
a las 2:00 p. m. en la pista, �no?
1116
00:49:49,583 --> 00:49:51,250
Parece que beberemos
y fumaremos esta noche.
1117
00:49:51,917 --> 00:49:53,792
Paige. Eres tan inocente.
1118
00:49:56,250 --> 00:49:57,691
FAVOR DE NO MOLESTAR
1119
00:49:57,792 --> 00:50:01,816
Bien. Este es whisky o ron.
1120
00:50:01,917 --> 00:50:05,691
Despu�s tenemos vodka de melocot�n,
vodka de lim�n.
1121
00:50:05,792 --> 00:50:06,691
�L�quido limpiador?
1122
00:50:06,792 --> 00:50:07,857
M�s vodka.
1123
00:50:07,958 --> 00:50:09,357
Y tenemos enjuague dental,
1124
00:50:09,458 --> 00:50:11,316
pero tienes que beber mucho
para embriagarte.
1125
00:50:11,417 --> 00:50:13,441
Eso parece lo menos riesgoso.
1126
00:50:13,542 --> 00:50:15,274
�Eso es todo lo que conseguiste
de tus padres?
1127
00:50:15,375 --> 00:50:17,482
S�. Mira,
me est� creciendo la barba,
1128
00:50:17,583 --> 00:50:19,524
as� que es cuesti�n de tiempo
que me dejen de pedir identificaci�n.
1129
00:50:19,625 --> 00:50:21,000
S�, claro.
1130
00:50:21,417 --> 00:50:22,708
- �Hola, Tim!
- Hola.
1131
00:50:23,542 --> 00:50:24,553
Ah� est�.
1132
00:50:25,583 --> 00:50:26,941
Sabes, debes confrontar a Tim
1133
00:50:27,042 --> 00:50:28,732
para acusarlo
de que �l es ReyBroma, �no?
1134
00:50:28,833 --> 00:50:30,333
Estuve preparando el terreno
para hacerlo.
1135
00:50:31,417 --> 00:50:32,732
Ella a veces me asusta mucho.
1136
00:50:32,833 --> 00:50:33,958
Tim.
1137
00:50:34,333 --> 00:50:36,191
S� que eres ReyBroma.
Tengo tu cuaderno.
1138
00:50:36,292 --> 00:50:37,024
�Qu�?
1139
00:50:37,125 --> 00:50:39,691
Te vi despu�s de la escuela
la otra noche. De acuerdo.
1140
00:50:39,792 --> 00:50:42,357
�Qu� hac�as all� si no era
para recuperar tu cuaderno?
1141
00:50:42,458 --> 00:50:43,469
Bien, bien, bien.
1142
00:50:44,583 --> 00:50:45,594
Te lo dir�.
1143
00:50:45,875 --> 00:50:47,357
Estoy en el club Renacimiento.
1144
00:50:47,458 --> 00:50:48,917
�C�mo dices?
1145
00:50:49,458 --> 00:50:52,191
Estoy en el club Renacimiento.
Soy un Rena, si quieres.
1146
00:50:52,292 --> 00:50:53,691
�Dios m�o!
1147
00:50:53,792 --> 00:50:55,691
Era nuestra fiesta mensual.
1148
00:50:55,792 --> 00:50:57,208
Y cuando llegu� a la escuela,
1149
00:50:58,375 --> 00:50:59,357
bien, se hab�a cancelado.
1150
00:50:59,458 --> 00:51:01,066
No te creo.
1151
00:51:01,167 --> 00:51:02,178
�Hablas en serio?
1152
00:51:03,333 --> 00:51:04,344
Mira.
1153
00:51:08,333 --> 00:51:12,857
Bien. Ac�rquense todos,
es hora del juego.
1154
00:51:12,958 --> 00:51:14,066
Vamos a jugar.
1155
00:51:14,167 --> 00:51:17,941
A�n tengo... Muchas
preguntas para ti.
1156
00:51:18,042 --> 00:51:19,524
Yo tengo muchas respuestas.
1157
00:51:19,625 --> 00:51:20,636
Muchas preguntas.
1158
00:51:24,167 --> 00:51:25,691
- Hola.
- Hola.
1159
00:51:25,792 --> 00:51:27,875
El momento perfecto.
Vamos a jugar siete minutos.
1160
00:51:29,250 --> 00:51:31,982
�Qu�?
�Siete minutos en el cielo?
1161
00:51:32,083 --> 00:51:34,191
No. Eso perpet�a
una narrativa cristiana.
1162
00:51:34,292 --> 00:51:35,732
Jugaremos a siete minutos
en el ba�o del hotel,
1163
00:51:35,833 --> 00:51:36,958
y es una tradici�n del atletismo.
1164
00:51:38,000 --> 00:51:40,958
Bien, gente, pongan los tel�fonos,
dejen el orgullo en la puerta.
1165
00:51:41,583 --> 00:51:43,982
Para los nuevos,
las reglas son simples.
1166
00:51:44,083 --> 00:51:46,232
Ponen su tel�fono en la bolsa
y si eligen su tel�fono,
1167
00:51:46,333 --> 00:51:48,191
tienen que ir al ba�o
con otra persona.
1168
00:51:48,292 --> 00:51:49,857
Y como estamos en 2022,
1169
00:51:49,958 --> 00:51:52,274
no obligaremos a nadie
a besarse si no quieren.
1170
00:51:52,375 --> 00:51:54,232
Pero dir� que siete minutos
es un tiempo muy largo
1171
00:51:54,333 --> 00:51:55,982
para estar en el ba�o con alguien
y no besarse.
1172
00:51:56,083 --> 00:51:57,750
- S�lo digo, Paige.
- �De acuerdo? Bien.
1173
00:51:58,167 --> 00:52:01,107
Los tel�fonos de todos est�n aqu�.
De acuerdo.
1174
00:52:01,208 --> 00:52:03,083
El primer tel�fono es...
1175
00:52:35,125 --> 00:52:35,857
�Paige!
1176
00:52:35,958 --> 00:52:38,875
Creo que esta pol�mica funda es tuya.
1177
00:52:39,375 --> 00:52:40,524
- No.
- S�.
1178
00:52:40,625 --> 00:52:41,875
Veamos.
1179
00:52:45,917 --> 00:52:46,941
�De qui�n es esta funda?
1180
00:52:47,042 --> 00:52:48,083
Es m�a.
1181
00:52:50,750 --> 00:52:51,732
�Qu� imagen de fondo tienes?
1182
00:52:51,833 --> 00:52:53,500
Tessa Thompson en Valquiria.
1183
00:52:55,500 --> 00:52:56,708
AJ. Eres t�.
1184
00:52:57,417 --> 00:52:58,750
Vamos. Ve all�.
1185
00:52:59,292 --> 00:53:00,792
Adelante. Vamos.
1186
00:53:01,417 --> 00:53:03,274
Reglas son reglas.
No hacemos las reglas.
1187
00:53:03,375 --> 00:53:04,524
Son s�lo reglas.
1188
00:53:04,625 --> 00:53:06,524
Divi�rtanse.
1189
00:53:06,625 --> 00:53:09,042
Usen las barreras bucales.
1190
00:53:14,750 --> 00:53:15,761
Tengo uno.
1191
00:53:17,333 --> 00:53:20,000
�Sab�as que los pandas
1192
00:53:20,417 --> 00:53:23,583
fingen sus embarazos
para obtener comida extra?
1193
00:53:24,042 --> 00:53:27,399
Otro hecho curioso de animales.
1194
00:53:27,500 --> 00:53:28,917
�Tan pronto?
1195
00:53:29,417 --> 00:53:31,566
Lo s�. Estoy nerviosa.
1196
00:53:31,667 --> 00:53:33,333
�No me conoces a estas alturas?
1197
00:53:34,417 --> 00:53:36,125
S�. Te conozco.
1198
00:53:36,917 --> 00:53:39,042
Bien. D�jame pensar
1199
00:53:39,500 --> 00:53:43,917
en un dato curioso de animales
mientras te recompones.
1200
00:53:47,375 --> 00:53:50,417
Tambi�n podr�as decirme algo real.
1201
00:53:53,208 --> 00:53:54,219
S�.
1202
00:53:54,667 --> 00:53:55,750
Bien. S�.
1203
00:54:02,708 --> 00:54:04,125
Me aterra volar.
1204
00:54:05,750 --> 00:54:07,066
�Eso es todo lo que me dir�s?
1205
00:54:07,167 --> 00:54:09,107
S�. Bien, yo no, yo s�lo,
1206
00:54:09,208 --> 00:54:13,232
no creo que los humanos
deban sentarse en sillas
1207
00:54:13,333 --> 00:54:14,441
en el cielo, sabes.
1208
00:54:14,542 --> 00:54:17,107
Eso es retorcido,
si lo piensas.
1209
00:54:17,208 --> 00:54:18,941
Maldici�n.
1210
00:54:19,042 --> 00:54:21,708
Somos malas
para charlotear.
1211
00:54:22,917 --> 00:54:23,928
Lo intent�.
1212
00:54:24,250 --> 00:54:26,982
Pero al menos es mejor
que besarnos inc�modamente.
1213
00:54:27,083 --> 00:54:27,857
S�.
1214
00:54:27,958 --> 00:54:29,649
Digo, qu�, �te imaginas
1215
00:54:29,750 --> 00:54:31,816
qu�, de pronto bes�ndonos
a lo loco?
1216
00:54:31,917 --> 00:54:34,649
- Eso suena...
- Vamos.
1217
00:54:34,750 --> 00:54:35,607
...a una locura.
1218
00:54:35,708 --> 00:54:36,816
Ser�a comiqu�simo.
1219
00:54:36,917 --> 00:54:40,566
Ser�a s�per gracioso.
1220
00:54:40,667 --> 00:54:41,399
S�.
1221
00:54:41,500 --> 00:54:44,083
Gracioso, como si fuera mi primer beso.
1222
00:54:45,500 --> 00:54:46,511
Muy gracioso.
1223
00:54:50,333 --> 00:54:52,292
S� que todos hacen
suposiciones sobre m�.
1224
00:54:53,458 --> 00:54:55,500
La misteriosa AJ Campos.
1225
00:54:56,208 --> 00:54:58,500
Pensativa,
chaqueta de cuero,
1226
00:54:58,958 --> 00:55:02,333
pero, no,
nunca bes� a nadie.
1227
00:55:03,250 --> 00:55:04,261
Jam�s.
1228
00:55:05,792 --> 00:55:07,917
Creo que tenemos esa falta
de experiencia en com�n.
1229
00:55:08,875 --> 00:55:09,886
S�.
1230
00:55:12,583 --> 00:55:13,941
�Pero por qu� no lo hiciste?
1231
00:55:14,042 --> 00:55:15,441
Digo, estoy segura de que,
1232
00:55:15,542 --> 00:55:17,941
sabes, la gente
probablemente quiera.
1233
00:55:18,042 --> 00:55:19,417
No me opongo.
1234
00:55:20,208 --> 00:55:21,833
Yo tampoco me opongo.
1235
00:55:23,250 --> 00:55:24,261
�A besar a alguien?
1236
00:55:25,292 --> 00:55:26,417
A besarte a ti.
1237
00:55:54,542 --> 00:55:56,691
�Crees que esto ser�
inc�modo despu�s?
1238
00:55:56,792 --> 00:55:58,083
No, realmente no lo creo.
1239
00:56:00,375 --> 00:56:01,667
�Tienes suficiente cobija?
1240
00:56:03,958 --> 00:56:05,292
Ya nos pusimos raras con esto.
1241
00:56:05,750 --> 00:56:06,875
S�.
1242
00:56:07,417 --> 00:56:09,125
Y esto no tiene que ser raro.
1243
00:56:09,500 --> 00:56:10,511
No.
1244
00:56:11,333 --> 00:56:12,344
No tiene que serlo.
1245
00:56:20,500 --> 00:56:22,691
Sinceramente no creo
que pueda dormirme.
1246
00:56:22,792 --> 00:56:25,625
Mi mente va a mil por hora
de todo esto de CalArt.
1247
00:56:26,375 --> 00:56:28,482
Tienes suerte de que tu madre
te apoye tanto de ser...
1248
00:56:28,583 --> 00:56:29,594
Gay.
1249
00:56:29,833 --> 00:56:31,417
No. Iba a decir artista.
1250
00:56:31,958 --> 00:56:33,917
As� es. S�.
1251
00:56:35,042 --> 00:56:37,625
Siento que yo nunca
me dedicar�a a algo as�.
1252
00:56:38,083 --> 00:56:39,500
�Por tus padres?
1253
00:56:40,000 --> 00:56:42,750
Como... Para ellos,
1254
00:56:43,458 --> 00:56:45,292
todo lo art�stico es un riesgo.
1255
00:56:46,583 --> 00:56:49,583
Lo cual, supongo que entiendo.
1256
00:56:50,750 --> 00:56:52,458
�Qu� dijeron
cuando saliste del cl�set?
1257
00:56:53,375 --> 00:56:55,232
Cuando le dije a mi madre
que soy bi,
1258
00:56:55,333 --> 00:56:57,042
ella no dijo nada.
1259
00:56:57,708 --> 00:57:00,024
Pero cuando Gabby sali� del cl�set,
1260
00:57:00,125 --> 00:57:02,083
ella lo hizo imposible de ignorar.
1261
00:57:03,583 --> 00:57:07,316
Lo hizo en su 14� cumplea�os.
En la fiesta.
1262
00:57:07,417 --> 00:57:08,708
S�.
1263
00:57:09,500 --> 00:57:11,833
Creo que mi abuela iba a vomitar.
1264
00:57:14,042 --> 00:57:15,625
�Es dif�cil tener una melliza?
1265
00:57:17,708 --> 00:57:19,042
Digo, la amo,
1266
00:57:19,792 --> 00:57:22,875
y tenemos ese estupendo lazo especial.
1267
00:57:23,500 --> 00:57:25,691
Pero Gabby tambi�n es
totalmente encantadora,
1268
00:57:25,792 --> 00:57:28,417
y todos est�n obsesionados con ella.
1269
00:57:31,875 --> 00:57:34,542
Es imposible estar a su altura, sabes.
1270
00:57:39,250 --> 00:57:41,649
Es mucho. No s�
por qu� te dije todo eso.
1271
00:57:41,750 --> 00:57:42,761
No fue mucho.
1272
00:57:43,667 --> 00:57:44,678
Me alegra que me lo hayas dicho.
1273
00:57:46,167 --> 00:57:47,333
�Pero qu� hay de ti?
1274
00:57:48,500 --> 00:57:50,417
�Es dif�cil criarte s�lo con tu mam�?
1275
00:57:50,792 --> 00:57:54,792
A veces, pero no tanto.
1276
00:57:57,208 --> 00:57:58,500
La amo mucho.
1277
00:58:00,083 --> 00:58:01,941
Es como mi mejor amiga.
1278
00:58:02,042 --> 00:58:03,941
Pero no se lo digas.
1279
00:58:04,042 --> 00:58:05,625
Ella lo quiere demasiado.
1280
00:58:08,000 --> 00:58:10,024
Un d�a, ella decidi�
que quer�a un hijo,
1281
00:58:10,125 --> 00:58:14,083
as� que consigui� esperma
y lo hizo ella misma.
1282
00:58:15,375 --> 00:58:17,750
Eso es osado.
1283
00:58:19,875 --> 00:58:22,107
Ahora s� de d�nde tienes esa confianza.
1284
00:58:22,208 --> 00:58:23,917
�De qu� est�s hablando?
1285
00:58:25,542 --> 00:58:28,917
T� eres quien tiene
esa confianza silenciosa.
1286
00:58:30,583 --> 00:58:32,375
Nadie sabe
qu� est�s pensando,
1287
00:58:34,250 --> 00:58:35,292
incluida yo.
1288
00:58:35,750 --> 00:58:36,761
Oye.
1289
00:58:38,500 --> 00:58:39,511
Estoy trabajando en eso.
1290
00:59:07,375 --> 00:59:08,274
Deber�amos...
1291
00:59:08,375 --> 00:59:10,566
S�, tienes raz�n,
deber�amos dormir.
1292
00:59:10,667 --> 00:59:12,333
S�. S�.
1293
00:59:18,875 --> 00:59:19,886
Bien.
1294
00:59:33,542 --> 00:59:34,553
Buenas noches, Paige.
1295
00:59:36,708 --> 00:59:37,719
Buenas noches, AJ.
1296
01:00:32,917 --> 01:00:35,792
Te lo ped� amablemente.
1297
01:00:36,208 --> 01:00:38,250
S�lo quer�a unos Cheetos.
1298
01:00:39,292 --> 01:00:42,833
�Oye, dame mi comida!
1299
01:00:45,417 --> 01:00:46,458
Hola.
1300
01:00:46,958 --> 01:00:48,024
�Hola!
1301
01:00:48,125 --> 01:00:50,083
Dios m�o,
gracias a Dios que est�s aqu�.
1302
01:00:50,958 --> 01:00:53,208
Gabby, la ebria Gabby.
1303
01:00:53,917 --> 01:00:56,042
La est�pida m�quina expendedora
no me da mi comida.
1304
01:00:58,667 --> 01:00:59,708
Yo te ayudo.
1305
01:01:01,958 --> 01:01:03,691
Te lo digo, escucha,
1306
01:01:03,792 --> 01:01:05,691
lo intent�
tantas veces esta noche,
1307
01:01:05,792 --> 01:01:07,107
sin ning�n �xito.
1308
01:01:07,208 --> 01:01:08,583
Digo, no s�...
1309
01:01:10,750 --> 01:01:12,167
�Comida!
1310
01:01:13,792 --> 01:01:14,941
Gracias.
1311
01:01:15,042 --> 01:01:16,357
Qu� locura.
1312
01:01:16,458 --> 01:01:18,107
Te acompa�ar�
a tu cuarto, �de acuerdo?
1313
01:01:18,208 --> 01:01:19,899
Si quieres acompa�arme
a mi cuarto, Paige,
1314
01:01:20,000 --> 01:01:21,083
entonces eso es lo que haremos.
1315
01:01:21,750 --> 01:01:23,250
- Lo har�.
- De acuerdo.
1316
01:01:24,042 --> 01:01:25,441
�Recuerdas,
1317
01:01:25,542 --> 01:01:27,958
recuerdas cuando te dije
que Aya y yo terminamos?
1318
01:01:28,667 --> 01:01:29,678
S�.
1319
01:01:30,083 --> 01:01:33,292
Bien, resulta
que terminaron conmigo.
1320
01:01:35,083 --> 01:01:36,958
Pero nadie lo sabe.
1321
01:01:37,542 --> 01:01:39,149
A Gabby Campos la dejaron.
1322
01:01:43,792 --> 01:01:44,917
�Est�s bien?
1323
01:01:46,083 --> 01:01:48,958
S�, estoy...
1324
01:01:50,875 --> 01:01:51,917
No lo estoy.
1325
01:01:53,500 --> 01:01:55,625
Pero t� me ayudas
a que me sienta mejor.
1326
01:01:56,750 --> 01:01:59,875
No puedo, no puedo,
no puedo. Lo siento.
1327
01:02:00,375 --> 01:02:01,875
�Por qu� no quieres besarme?
1328
01:02:03,875 --> 01:02:05,107
�Por qu� nadie
quiere besarme?
1329
01:02:05,208 --> 01:02:07,958
Lo siento, me gusta
otra persona.
1330
01:02:10,167 --> 01:02:13,125
La historia de mi vida,
�no es cierto?
1331
01:02:17,042 --> 01:02:18,053
�Gabby?
1332
01:02:21,167 --> 01:02:23,875
Es una tarjeta de fidelizaci�n
de yogur helado.
1333
01:02:25,667 --> 01:02:26,678
S�,
1334
01:02:28,750 --> 01:02:30,333
eso es.
1335
01:02:32,375 --> 01:02:34,125
Hasta la vista.
1336
01:02:35,250 --> 01:02:36,261
Buenas noches.
1337
01:02:55,917 --> 01:02:57,333
AJ, �est�s despierta?
1338
01:03:03,292 --> 01:03:05,816
Amigos,
esto es lo m�s grande que hay.
1339
01:03:05,917 --> 01:03:09,274
Estamos aqu� en la hist�rica
pista de atletismo de Central Square,
1340
01:03:09,375 --> 01:03:11,316
y tenemos un gran d�a.
1341
01:03:11,417 --> 01:03:13,399
Y en esto consisten los sue�os,
1342
01:03:13,500 --> 01:03:16,107
pero tambi�n las pesadillas
si no est�s entre los tres mejores.
1343
01:03:16,208 --> 01:03:18,774
Pasa tan r�pido, como la ni�ez.
1344
01:03:18,875 --> 01:03:20,899
Espero que todos
aprovechen cada momento
1345
01:03:21,000 --> 01:03:22,774
y lo hagan especial.
1346
01:03:22,875 --> 01:03:25,191
Algunos dir�an
que no hay perdedores aqu� hoy.
1347
01:03:25,292 --> 01:03:26,303
�Es cierto?
No.
1348
01:03:26,708 --> 01:03:27,792
Fant�stico.
1349
01:03:28,667 --> 01:03:30,274
Las encuestas dicen
que est�s atr�s por dos puntos.
1350
01:03:30,375 --> 01:03:32,066
�S�?
No confiar�a en las encuestas,
1351
01:03:32,167 --> 01:03:34,607
especialmente cuando las dirigen
dos alumnos que est�n locos por ti.
1352
01:03:34,708 --> 01:03:36,357
Bien, Todd y Harry hicieron
lo mejor que pueden
1353
01:03:36,458 --> 01:03:37,316
con los recursos que tienen.
1354
01:03:37,417 --> 01:03:38,649
�S�?
�"Lo mejor que pueden"?
1355
01:03:38,750 --> 01:03:40,066
�S�?
�De veras?
1356
01:03:40,167 --> 01:03:41,250
Gente, emergencia.
1357
01:03:41,625 --> 01:03:42,691
�Vieron a AJ?
1358
01:03:42,792 --> 01:03:44,357
Quise sentarme con ella
pero el entrenador me acorral�
1359
01:03:44,458 --> 01:03:45,649
para hablar de la comida
que prefiere mi mam�
1360
01:03:45,750 --> 01:03:46,357
No, �por qu�?
1361
01:03:46,458 --> 01:03:47,732
Tienes esa mirada
de sudor por ansiedad
1362
01:03:47,833 --> 01:03:49,191
que traspasa tu desodorante cl�nico.
1363
01:03:49,292 --> 01:03:50,357
AJ y yo nos besamos anoche.
1364
01:03:50,458 --> 01:03:51,524
- �No puede ser!
- �Qu�?
1365
01:03:51,625 --> 01:03:53,357
Y luego Gabby trat�
de besarme, otra vez.
1366
01:03:53,458 --> 01:03:54,357
- �Dios m�o!
- No.
1367
01:03:54,458 --> 01:03:56,232
Y estoy como loca
porque AJ piensa
1368
01:03:56,333 --> 01:03:58,024
que fue el primer beso de ambas,
pero no lo fue.
1369
01:03:58,125 --> 01:04:00,399
Mi primer beso fue con Gabby,
y no s� qu� hacer
1370
01:04:00,500 --> 01:04:02,774
porque me gusta AJ.
1371
01:04:02,875 --> 01:04:03,649
No me jodas.
1372
01:04:03,750 --> 01:04:04,761
Dillon,
1373
01:04:06,000 --> 01:04:08,125
nuestro beso fue muy real.
1374
01:04:08,667 --> 01:04:10,774
�Entienden lo que estoy diciendo?
Fue realmente muy bueno.
1375
01:04:10,875 --> 01:04:12,816
Bien, Paige,
respira hondo
1376
01:04:12,917 --> 01:04:14,774
porque no puedes tener
un orgasmo en la pista.
1377
01:04:14,875 --> 01:04:16,191
No s� qu� hacer.
1378
01:04:16,292 --> 01:04:17,774
No quiero que piense
que no import�.
1379
01:04:17,875 --> 01:04:20,500
Y no quiero que piense
que me gusta su hermana, no.
1380
01:04:20,750 --> 01:04:21,691
No quiero que me odie.
1381
01:04:21,792 --> 01:04:24,667
Estuvimos hablando toda la noche,
y no quiero que ella me odie.
1382
01:04:26,083 --> 01:04:28,149
Los equipos de relevo de 4 x 100 metros,
1383
01:04:28,250 --> 01:04:29,607
rep�rtense
en la l�nea de largada.
1384
01:04:29,708 --> 01:04:30,691
�Qu� voy a hacer?
1385
01:04:30,792 --> 01:04:33,316
Bien, antes que nada,
1386
01:04:33,417 --> 01:04:35,066
correr�s la carrera
1387
01:04:35,167 --> 01:04:36,941
y esperemos que no te tropieces,
1388
01:04:37,042 --> 01:04:38,816
y luego pensaremos qu� decirle a AJ.
1389
01:04:38,917 --> 01:04:41,441
Siento que me har� encima
como ese maratonista.
1390
01:04:41,542 --> 01:04:42,357
�Hacerte encima?
1391
01:04:42,458 --> 01:04:43,816
Por favor hazlo, ser�a comiqu�simo.
1392
01:04:43,917 --> 01:04:46,024
No, por favor, no lo hagas.
Nos va a demorar.
1393
01:04:46,125 --> 01:04:47,732
Cierto, tal vez mejor
no te hagas encima.
1394
01:04:47,833 --> 01:04:49,191
Y es todo para la jabalina.
1395
01:04:49,292 --> 01:04:51,107
Estamos trasladando a ese atleta
fuera de la pista.
1396
01:04:51,208 --> 01:04:52,107
Seguro que estar� bien.
1397
01:04:52,208 --> 01:04:55,066
Est�n haciendo maravillas
con la terapia de plaquetas sangu�neas.
1398
01:04:55,167 --> 01:04:57,607
Y ahora vamos a lo m�s importante,
1399
01:04:57,708 --> 01:04:59,274
el abuelo de todos,
1400
01:04:59,375 --> 01:05:01,417
los 50 segundos
m�s r�pidos en el deporte,
1401
01:05:01,917 --> 01:05:03,524
la carrera de relevos
de 4 x 100 metros.
1402
01:05:03,625 --> 01:05:06,399
Advertencia:
habr� un disparo para comenzar,
1403
01:05:06,500 --> 01:05:07,542
pero es falso.
1404
01:05:09,708 --> 01:05:11,167
Corredores, tomen sus marcas.
1405
01:05:29,667 --> 01:05:31,732
�C�mo har�as
la entrega del testigo?
1406
01:05:31,833 --> 01:05:32,844
Har�a as�.
1407
01:05:33,625 --> 01:05:35,125
Bien, �listo? Toma.
1408
01:05:35,625 --> 01:05:36,636
Yo no miro.
1409
01:05:36,917 --> 01:05:38,375
Lo har� otra vez.
Incre�ble.
1410
01:05:39,083 --> 01:05:40,691
Incre�ble.
Y nuestras manos no se tocaron.
1411
01:05:40,792 --> 01:05:41,899
Pero tienes que hacerlo
hacia atr�s.
1412
01:05:42,000 --> 01:05:43,750
As�, pero hacia atr�s.
De acuerdo.
1413
01:05:48,375 --> 01:05:49,386
�En sus marcas!
1414
01:05:51,375 --> 01:05:52,386
Listos.
1415
01:06:02,708 --> 01:06:03,719
�Vamos, Gabby!
1416
01:06:05,208 --> 01:06:06,219
�Vamos, vamos, vamos!
1417
01:06:09,042 --> 01:06:11,316
Aqu� estamos
en el segundo tramo de la carrera
1418
01:06:11,417 --> 01:06:13,732
y de la Preparatoria Miller,
ella es Gabriela Campos.
1419
01:06:13,833 --> 01:06:15,292
Ella es una de las capitanas.
1420
01:06:15,625 --> 01:06:17,066
M�ralas.
1421
01:06:17,167 --> 01:06:20,357
Ella est�, ella hace mucho esto.
1422
01:06:20,458 --> 01:06:21,469
Hace montones de esto.
1423
01:06:22,000 --> 01:06:24,524
Ser� una entrega crucial
a la debutante Paige Evans.
1424
01:06:24,625 --> 01:06:26,792
�Y lo logran!
Y ahora Paige Evans avanza.
1425
01:06:53,708 --> 01:06:56,274
Miren a la Preparatoria Miller,
est�n cabeza a cabeza.
1426
01:06:56,375 --> 01:07:00,482
Una sorpresa absoluta.
Por todos los cielos.
1427
01:07:00,583 --> 01:07:02,649
Incre�ble.
Linklater apenas atr�s.
1428
01:07:02,750 --> 01:07:03,941
Ahora adelante,
va a la cabeza.
1429
01:07:04,042 --> 01:07:05,583
La Preparatoria Miller...
1430
01:07:06,792 --> 01:07:09,625
La Preparatoria Miller
en segundo lugar.
1431
01:07:24,375 --> 01:07:25,500
�Segundo lugar!
1432
01:07:26,042 --> 01:07:28,333
Oye, �puedo hablar
contigo sobre anoche?
1433
01:07:29,583 --> 01:07:30,594
�Qu� hay de anoche?
1434
01:07:31,333 --> 01:07:32,149
�Qu� pas� anoche?
1435
01:07:32,250 --> 01:07:34,274
Mi trasero ebrio
trat� de besar a Paige.
1436
01:07:34,375 --> 01:07:36,691
Lo siento, deb� haber preguntado
1437
01:07:36,792 --> 01:07:38,649
y no s�lo suponer
porque nos besamos antes,
1438
01:07:38,750 --> 01:07:41,482
pero sinceramente tambi�n
deber�a disculparme por ese beso.
1439
01:07:41,583 --> 01:07:43,167
Claramente no manejo bien las rupturas.
1440
01:07:46,042 --> 01:07:47,149
�Todos saben sobre esto?
1441
01:07:47,250 --> 01:07:48,941
- Realmente no es lo...
- No, est� bien.
1442
01:07:49,042 --> 01:07:50,441
- No tienes que darme explicaciones.
- AJ,
1443
01:07:50,542 --> 01:07:53,125
�podemos hablar, por favor?
No, est� bien.
1444
01:07:53,583 --> 01:07:54,875
Fue s�lo un beso, �no?
1445
01:07:56,375 --> 01:07:58,250
Y en realidad, yo deber�a
disculparme contigo.
1446
01:07:59,958 --> 01:08:02,066
Soy el ReyBroma,
as� que estamos a mano.
1447
01:08:02,167 --> 01:08:03,375
- �Qu�?
- Diablos.
1448
01:08:04,333 --> 01:08:05,375
�Ustedes se gustan?
1449
01:08:06,167 --> 01:08:07,857
Gab, s�guela, por favor.
1450
01:08:07,958 --> 01:08:09,625
Diablos.
1451
01:08:10,000 --> 01:08:11,011
�AJ, espera!
1452
01:08:11,958 --> 01:08:13,875
No, Paige, Paige,
Paige, Paige, Paige.
1453
01:08:14,333 --> 01:08:15,625
Dales un momento, �s�?
1454
01:08:16,250 --> 01:08:17,261
Tranquila.
1455
01:08:17,667 --> 01:08:18,708
Tranquila. Tranquila.
1456
01:08:23,583 --> 01:08:24,441
AJ, espera.
1457
01:08:24,542 --> 01:08:25,774
D�jame sola, Gabby.
1458
01:08:25,875 --> 01:08:26,774
Espera.
1459
01:08:26,875 --> 01:08:28,607
No sab�a que te gustaba,
�de acuerdo?
1460
01:08:28,708 --> 01:08:30,024
De haberlo sabido,
nunca la hubiera besado.
1461
01:08:30,125 --> 01:08:32,399
S�, lo s�,
pero esto pasa siempre.
1462
01:08:32,500 --> 01:08:34,441
Cada vez que trato
de hacerme amigos nuevos,
1463
01:08:34,542 --> 01:08:35,792
o hacer mi vida,
1464
01:08:36,208 --> 01:08:37,649
la gente siempre
piensa en ti primero.
1465
01:08:37,750 --> 01:08:38,732
Lo siento.
1466
01:08:38,833 --> 01:08:41,482
Cielos, fui una est�pida al pensar
que esta vez ser�a diferente.
1467
01:08:41,583 --> 01:08:42,875
AJ, no eres est�pida.
1468
01:08:43,375 --> 01:08:44,941
A Paige ni siquiera le gusto.
1469
01:08:45,042 --> 01:08:46,792
Dijo que le gusta otra persona,
supongo que t�.
1470
01:08:47,750 --> 01:08:49,066
Ella nunca me dijo eso.
1471
01:08:49,167 --> 01:08:50,625
As� como t� no me dijiste
que eras el ReyDrama.
1472
01:08:51,083 --> 01:08:53,357
Digo, �qu� te est� pasando?
�Por qu� no me lo dijiste?
1473
01:08:53,458 --> 01:08:55,816
Porque mam� y pap� me matar�an
si se enteraran de que paso tiempo
1474
01:08:55,917 --> 01:08:58,000
en literalmente otra cosa
que no sea la escuela o la pista,
1475
01:08:58,417 --> 01:09:00,000
ni hablar pintarrajeando
la escuela.
1476
01:09:00,500 --> 01:09:02,542
Pero soy yo, AJ.
1477
01:09:03,500 --> 01:09:04,511
Lo s�.
1478
01:09:06,042 --> 01:09:10,333
Pero todo lo que hago,
t� siempre lo opacas, Gabby.
1479
01:09:11,875 --> 01:09:13,292
Necesitaba algo
que fuera m�o.
1480
01:09:13,750 --> 01:09:15,649
�C�mo se supone que te ayude
si no me dices nada?
1481
01:09:15,750 --> 01:09:18,357
�Ayudarme con qu�,
mam� y pap�?
1482
01:09:18,458 --> 01:09:20,357
Ellos tambi�n son duros
conmigo, sabes.
1483
01:09:20,458 --> 01:09:21,857
Ahora esto gira
en torno a ti, genial.
1484
01:09:21,958 --> 01:09:22,969
Lo siento.
1485
01:09:23,958 --> 01:09:25,083
No fue mi intenci�n.
1486
01:09:25,458 --> 01:09:26,875
Escucha, yo estar� bien.
1487
01:09:27,417 --> 01:09:30,083
Dejemos que el segundo lugar
se sienta como el �ltimo hoy, �bien?
1488
01:09:35,583 --> 01:09:37,458
AJ es ReyBroma.
1489
01:09:39,958 --> 01:09:41,500
No me lo esperaba.
1490
01:09:42,292 --> 01:09:43,303
Yo tampoco.
1491
01:09:45,292 --> 01:09:47,149
Gracias por traerme
mi favorito, por cierto.
1492
01:09:47,250 --> 01:09:48,316
Por nada.
1493
01:09:48,417 --> 01:09:51,250
Digo, lo traje para ambas,
as� que yo... Bien.
1494
01:09:55,208 --> 01:09:57,774
as� que, odio mencionarlo,
1495
01:09:57,875 --> 01:10:00,566
pero es casi el final del semestre
1496
01:10:00,667 --> 01:10:02,875
y me preguntaba
1497
01:10:03,708 --> 01:10:07,857
qu� planeas hacer
con todo el asunto de la suspensi�n.
1498
01:10:07,958 --> 01:10:09,458
No tengo idea.
1499
01:10:11,375 --> 01:10:14,524
No quiero delatar a AJ
porque su pap� se pondr�a muy mal,
1500
01:10:14,625 --> 01:10:17,607
pero tampoco quiero arruinar
todo lo de CalArts.
1501
01:10:17,708 --> 01:10:19,208
S�, entiendo.
1502
01:10:20,167 --> 01:10:21,792
Todo se est� desmoronando.
1503
01:10:23,667 --> 01:10:24,833
Ella no me habla.
1504
01:10:25,917 --> 01:10:27,607
Ella me ignor�
todo el tiempo en el autob�s,
1505
01:10:27,708 --> 01:10:29,566
y no contesta
mis mensajes de texto.
1506
01:10:29,667 --> 01:10:33,232
As� que... �C�mo voy a dibujar
mi momento m�s feliz
1507
01:10:33,333 --> 01:10:35,208
cuando estoy m�s deprimida
que nunca?
1508
01:10:36,208 --> 01:10:37,982
Bien, deja de preguntarte
1509
01:10:38,083 --> 01:10:40,274
c�mo podr�as haber hecho
las cosas de otro modo, sabes.
1510
01:10:40,375 --> 01:10:43,566
Digo, a veces debes dejarte guiar
por tus sentimientos.
1511
01:10:43,667 --> 01:10:44,899
Eso es todo
lo que puedes hacer.
1512
01:10:45,000 --> 01:10:48,208
Y a veces tu cabeza
y tu coraz�n
1513
01:10:49,167 --> 01:10:51,066
terminan enfrentados.
1514
01:10:51,167 --> 01:10:54,607
Bien, esas dos cosas
no est�n funcionando, �no?
1515
01:10:54,708 --> 01:10:57,274
Ella entrar� en raz�n.
S�lo tienes que darle tiempo.
1516
01:10:57,375 --> 01:10:58,917
As� es como funciona.
1517
01:11:00,208 --> 01:11:01,941
No viste la expresi�n de su cara,
mam�.
1518
01:11:02,042 --> 01:11:04,458
Lo s�. No la vi, pero
1519
01:11:05,958 --> 01:11:07,232
he sido AJ.
1520
01:11:07,333 --> 01:11:08,344
�De acuerdo?
1521
01:11:09,333 --> 01:11:11,857
He sido t�, he sido Gabby.
1522
01:11:11,958 --> 01:11:12,816
Rompes corazones,
1523
01:11:12,917 --> 01:11:15,941
te rompen el coraz�n,
y todo lo que hay en el medio.
1524
01:11:16,042 --> 01:11:17,107
As� es como funciona.
1525
01:11:17,208 --> 01:11:22,208
Tranquila. Y creo que AJ finalmente
escuchar� lo que est�s diciendo.
1526
01:11:23,250 --> 01:11:24,774
Tener sentimientos es terrible.
1527
01:11:24,875 --> 01:11:26,583
Es lo peor.
1528
01:11:27,708 --> 01:11:29,274
No tener sentimientos ser�a mejor,
1529
01:11:29,375 --> 01:11:31,417
pero no es as� como son las cosas.
1530
01:11:32,083 --> 01:11:34,792
Pero tengo otra pregunta muy importante.
1531
01:11:35,208 --> 01:11:35,899
�Qu� pasa?
1532
01:11:36,000 --> 01:11:37,941
�C�mo se ve
el entrenador Murray?
1533
01:11:38,042 --> 01:11:40,274
De veras, s� franca conmigo.
1534
01:11:40,375 --> 01:11:43,625
Dime todo.
Quiero todos los detalles.
1535
01:11:44,500 --> 01:11:46,583
�A que te refieres
con que s�lo cinco personas votar�n?
1536
01:11:47,417 --> 01:11:48,958
Hola, Gabby.
1537
01:11:50,375 --> 01:11:51,958
Te lo digo...
1538
01:11:52,875 --> 01:11:54,583
ESTO ES ASQUER-OSO
1539
01:12:26,333 --> 01:12:28,083
BARRERA BUCAL
1540
01:12:29,083 --> 01:12:30,094
Cielos.
1541
01:12:50,417 --> 01:12:52,667
NO ANDES CON RODEOS
RB
1542
01:13:02,583 --> 01:13:05,375
C�MO PODAR TU FLOR
GU�A PARA EL JARD�N FEMENINO
1543
01:13:30,125 --> 01:13:34,066
DEJA DE JUGAR AL AJEDREZ
CONMIGO
1544
01:13:34,167 --> 01:13:35,708
HAS ESTADO CORRIENDO
POR MI MENTE
1545
01:13:48,042 --> 01:13:50,042
ESTAMOS TAN EBRIOS
QUE NOS FALTAN ALGUNOS TORNILLOS
1546
01:13:53,958 --> 01:13:56,125
ESTOY LITERALMENTE
MUERTO AHORA
1547
01:13:59,750 --> 01:14:01,583
DEJA DE JUGAR AL AJEDREZ
CONMIGO
1548
01:14:11,792 --> 01:14:13,500
ME CUESTA UN HUEVO
EXPRESARME
1549
01:14:34,750 --> 01:14:36,066
Ponlo en el buz�n de tu clase.
1550
01:14:36,167 --> 01:14:37,708
- Gracias.
- S�, por nada.
1551
01:14:49,000 --> 01:14:51,274
Lo siento,
yo s�lo, necesito...
1552
01:14:51,375 --> 01:14:52,458
S� que es descort�s.
1553
01:14:57,000 --> 01:14:59,399
Lo siento,
se me cay� algo all�,
1554
01:14:59,500 --> 01:15:00,958
as� que tengo que adelantarme.
1555
01:15:02,750 --> 01:15:04,000
Lo siento, voy a...
1556
01:15:04,625 --> 01:15:06,149
Hola.
�Qu� est�s haciendo?
1557
01:15:06,250 --> 01:15:08,232
�Vas a ignorarme
para siempre?
1558
01:15:08,333 --> 01:15:09,482
Pasaron tres d�as.
1559
01:15:09,583 --> 01:15:12,167
Cada uno de ellos pareci�
como el horario de verano.
1560
01:15:13,083 --> 01:15:14,399
Eso los har�a
una hora m�s cortos.
1561
01:15:14,500 --> 01:15:17,232
Bien, te lo dije,
no s� el sistema m�trico.
1562
01:15:17,333 --> 01:15:19,191
S� que te obligaron
a estar conmigo en la pista,
1563
01:15:19,292 --> 01:15:20,732
pero luego me usaste
para llegar a mi hermana,
1564
01:15:20,833 --> 01:15:23,208
para esconderte de Chantal
y averiguar qui�n era ReyBroma.
1565
01:15:23,542 --> 01:15:24,816
Que me lo pudiste
haber dicho, por cierto.
1566
01:15:24,917 --> 01:15:26,167
�Porque t� fuiste muy honesta?
1567
01:15:27,583 --> 01:15:28,750
Bien, me lo merec�a.
1568
01:15:29,667 --> 01:15:31,191
Pero t� tampoco dijiste la verdad.
1569
01:15:31,292 --> 01:15:32,458
Bien, quer�a decirte.
1570
01:15:32,833 --> 01:15:35,107
Saben, hay otros sitios
para besarse, �bien?
1571
01:15:35,208 --> 01:15:36,792
No estamos haciendo eso.
1572
01:15:37,625 --> 01:15:40,125
Quer�a decirte sobre ReyBroma,
que yo era ReyBroma.
1573
01:15:40,583 --> 01:15:42,250
Quer�a decirte c�mo me sent�a,
1574
01:15:43,208 --> 01:15:44,566
c�mo pienso en ti todo el tiempo.
1575
01:15:44,667 --> 01:15:46,482
C�mo cuando me miras,
1576
01:15:46,583 --> 01:15:48,774
siento que mi coraz�n
literalmente late en mis orejas.
1577
01:15:48,875 --> 01:15:50,399
Y si te pones nerviosa,
yo me pongo nerviosa,
1578
01:15:50,500 --> 01:15:52,607
porque pienso que es la cosa
m�s est�pida y hermosa que vi.
1579
01:15:52,708 --> 01:15:55,833
Pero quiz�s por esto no te lo dije,
1580
01:15:56,333 --> 01:15:58,083
porque sab�a que era
demasiado bueno para ser cierto.
1581
01:15:58,958 --> 01:16:01,566
No eliges de qui�n te enamoras.
Cr�eme, lo entiendo.
1582
01:16:01,667 --> 01:16:04,208
AJ, m�rame.
1583
01:16:05,750 --> 01:16:06,761
Me gustas t�.
1584
01:16:07,708 --> 01:16:08,792
No quiero ser la segunda.
1585
01:16:15,833 --> 01:16:17,316
�Por qu� el hashtag
de voten a Dillon
1586
01:16:17,417 --> 01:16:18,982
s�lo tiene dos publicaciones,
y ambos son m�os?
1587
01:16:19,083 --> 01:16:20,982
Ella no poste� en 12 horas,
�no es raro?
1588
01:16:21,083 --> 01:16:22,066
Eso se siente muy raro.
1589
01:16:22,167 --> 01:16:23,649
�Te importa porque es ReyBroma
1590
01:16:23,750 --> 01:16:25,524
o te importa porque es AJ
y te est� volviendo loca
1591
01:16:25,625 --> 01:16:26,750
no saber lo que est� pensando?
1592
01:16:27,458 --> 01:16:28,792
No responder� eso.
1593
01:16:29,583 --> 01:16:32,149
Oigan, yo s� en qu� l�o estar�
AJ si yo la delato.
1594
01:16:32,250 --> 01:16:33,458
No s� qu� hacer.
1595
01:16:33,958 --> 01:16:35,250
Huir siempre es una opci�n.
1596
01:16:35,833 --> 01:16:37,667
Ser�s una gran presidenta, Stacey.
1597
01:16:38,167 --> 01:16:39,208
Gracias.
1598
01:16:40,042 --> 01:16:41,667
Espera, �no votaste por m�?
1599
01:16:42,250 --> 01:16:43,941
Aqu� est� el uniforme de AJ.
1600
01:16:44,042 --> 01:16:45,833
Gracias, Gabby. Ponlo all�.
1601
01:16:47,250 --> 01:16:49,732
Oigan, este ten�a migas
de Cheetos picantes cuando lo recib�.
1602
01:16:49,833 --> 01:16:50,844
Muy raro.
1603
01:16:53,667 --> 01:16:54,750
Paige.
1604
01:16:55,250 --> 01:16:57,899
La directora Collins
quiere verte en su oficina.
1605
01:16:58,000 --> 01:16:59,083
Lo s�.
1606
01:16:59,500 --> 01:17:00,511
Y,
1607
01:17:02,750 --> 01:17:05,316
dile a tu mam� que yo dije... Hola.
1608
01:17:05,417 --> 01:17:06,428
No lo har�.
1609
01:17:10,583 --> 01:17:12,917
Bien, terminemos con esto.
1610
01:17:14,292 --> 01:17:16,191
Soy el ReyBroma.
Listo, lo dije, �bien?
1611
01:17:16,292 --> 01:17:18,191
Aceptar� cualquier consecuencia
que determine para m�,
1612
01:17:18,292 --> 01:17:19,774
y la enfrentar�.
1613
01:17:19,875 --> 01:17:21,566
Espera, a ver si entiendo.
1614
01:17:21,667 --> 01:17:23,149
�T� tambi�n eres ReyBroma?
1615
01:17:23,250 --> 01:17:23,941
S�.
1616
01:17:24,042 --> 01:17:26,316
Bien, soy ReyBroma,
todos somos ReyBroma.
1617
01:17:26,417 --> 01:17:27,750
De hecho, soy la ReinaBroma.
1618
01:17:28,333 --> 01:17:29,399
�Es la temporada
de hortalizas de ra�z?
1619
01:17:29,500 --> 01:17:31,274
Porque se dio vuelta la tortilla.
1620
01:17:31,375 --> 01:17:33,524
No, yo-yo soy el ReyBroma.
1621
01:17:33,625 --> 01:17:34,941
Sabemos que no eres
el ReyBroma, �bien?
1622
01:17:35,042 --> 01:17:36,441
AJ Campos vino hace una hora,
1623
01:17:36,542 --> 01:17:37,191
y ella confes� todo.
1624
01:17:37,292 --> 01:17:38,066
Espere, �qu�?
1625
01:17:38,167 --> 01:17:39,566
�Quieres que te suspendamos
a ti tambi�n?
1626
01:17:39,667 --> 01:17:42,524
Me da curiosidad, porque parece
que quieres que te suspendan.
1627
01:17:42,625 --> 01:17:44,667
Y no s� t�, pero yo no intento
duplicar el papeleo.
1628
01:17:44,917 --> 01:17:45,649
Tengo cosas que hacer.
1629
01:17:45,750 --> 01:17:46,982
Espere, �suspensi�n?
1630
01:17:47,083 --> 01:17:48,524
�Usted, usted la suspendi�?
1631
01:17:48,625 --> 01:17:50,191
S�, yo la suspend�.
1632
01:17:50,292 --> 01:17:52,149
Ella vino y me dio
todas las pruebas que necesitaba,
1633
01:17:52,250 --> 01:17:54,232
y ella puede volver a la escuela
el pr�ximo semestre.
1634
01:17:54,333 --> 01:17:55,774
�El pr�ximo semestre?
1635
01:17:55,875 --> 01:17:57,774
�Entiendes c�mo funcionan
el tiempo y el espacio?
1636
01:17:57,875 --> 01:18:00,107
Cielos, este semestre
termina esta semana.
1637
01:18:00,208 --> 01:18:01,441
�Por qu� sigues aqu�?
1638
01:18:01,542 --> 01:18:02,941
Tengo cosas que hacer,
1639
01:18:03,042 --> 01:18:04,774
dar �rdenes a mujerzuelas,
1640
01:18:04,875 --> 01:18:06,357
llevar las patas de pavo
a la lancha motora
1641
01:18:06,458 --> 01:18:07,774
y una historia por escribir.
1642
01:18:07,875 --> 01:18:09,232
Bien, me ir�.
1643
01:18:09,333 --> 01:18:11,274
Bien, �quieres ayudarme
con el cors�?
1644
01:18:11,375 --> 01:18:12,386
Porque es...
1645
01:18:13,167 --> 01:18:16,833
es como toda una habitaci�n
del p�nico en mi espalda.
1646
01:18:28,667 --> 01:18:32,024
Yo quiero ganar,
pero no quiero verte perder.
1647
01:18:32,125 --> 01:18:33,816
- Voy a ganar, cari�o.
- No s� si ser� as�.
1648
01:18:33,917 --> 01:18:34,691
Creo que s�.
1649
01:18:34,792 --> 01:18:35,441
�S�?
1650
01:18:35,542 --> 01:18:36,774
- �Crees que ganar�s?
- S� que ganar�.
1651
01:18:36,875 --> 01:18:37,649
�S�?
1652
01:18:37,750 --> 01:18:39,191
- D�melo otra vez.
- Voy a ganar.
1653
01:18:39,292 --> 01:18:40,375
Voy a ganar, maldita sea.
1654
01:18:41,375 --> 01:18:42,274
Necesito su ayuda.
1655
01:18:42,375 --> 01:18:43,500
Stacey, necesito
que llames a Gabby.
1656
01:18:45,417 --> 01:18:46,542
�Hablas en serio?
1657
01:18:47,167 --> 01:18:47,899
Tiene una reca�da.
1658
01:18:48,000 --> 01:18:49,024
Es lo opuesto, en realidad.
1659
01:18:49,125 --> 01:18:50,316
Les informar� mientras trabajamos.
1660
01:18:50,417 --> 01:18:51,428
Debemos irnos.
1661
01:18:52,083 --> 01:18:53,250
�Trabajar en qu�?
1662
01:18:53,792 --> 01:18:54,941
�Paige!
Paige.
1663
01:18:55,042 --> 01:18:58,167
RESULTADOS DE LAS ELECCIONES
MA�ANA
1664
01:19:02,167 --> 01:19:05,667
HOY
1665
01:19:11,333 --> 01:19:13,357
�Qu� vamos a hacer?
Sabes que no puedo estar aqu� ahora.
1666
01:19:13,458 --> 01:19:14,583
No tomar� mucho tiempo.
1667
01:19:16,292 --> 01:19:18,607
�Santo cielo!
1668
01:19:18,708 --> 01:19:19,691
�Qu� diablos est�s haciendo?
1669
01:19:19,792 --> 01:19:20,803
�Deja eso!
1670
01:19:23,875 --> 01:19:24,886
�Gabby, detente!
1671
01:19:26,500 --> 01:19:28,208
�Est�s intentando que me expulsen?
1672
01:19:28,875 --> 01:19:30,399
Escucha, s� que sigues mal.
1673
01:19:30,500 --> 01:19:31,511
S�, m�s ahora.
1674
01:19:31,875 --> 01:19:33,316
Pero siempre te apoyar�,
�de acuerdo?
1675
01:19:33,417 --> 01:19:34,774
Si t� te derrumbas,
yo me derrumbar� contigo.
1676
01:19:34,875 --> 01:19:36,774
Bien, s�, agradezco el gesto,
1677
01:19:36,875 --> 01:19:38,191
pero esto no me ayudar�
en absoluto.
1678
01:19:38,292 --> 01:19:40,958
De hecho, creo que me meter�
en m�s problemas.
1679
01:19:41,958 --> 01:19:43,125
Por cierto, �qu� diablos es?
1680
01:19:44,833 --> 01:19:46,232
�No es obvio?
1681
01:19:46,333 --> 01:19:49,250
No, siento que estoy jugando
al Pictionary con un ni�o.
1682
01:19:49,875 --> 01:19:51,125
Se supone que es una flecha.
1683
01:19:51,708 --> 01:19:52,875
Deb�as seguirla.
1684
01:19:53,375 --> 01:19:54,386
�Qu�?
1685
01:19:54,625 --> 01:19:57,708
Oye, te amo, bien,
aun cuando nos peleamos.
1686
01:19:58,458 --> 01:20:01,691
Y eres una artista incre�ble
y una persona maravillosa.
1687
01:20:01,792 --> 01:20:03,292
Mereces ganar, AJ.
1688
01:20:04,042 --> 01:20:05,167
Bien, lo aprecio.
1689
01:20:05,708 --> 01:20:07,833
As� que por favor,
sigue mi horrible flecha.
1690
01:20:15,417 --> 01:20:18,042
TODO EST� MAL AHORA
1691
01:20:31,667 --> 01:20:34,083
MET� LA PATA
1692
01:20:42,625 --> 01:20:45,375
�QUIERES QUE HABLEMOS
DE ES-TACO-SA?
1693
01:20:56,208 --> 01:20:57,816
Buenas tardes a todos.
1694
01:20:57,917 --> 01:21:00,899
S�lo un r�pido recordatorio,
quedan 50 lugares
1695
01:21:01,000 --> 01:21:02,649
para la Feria Anual del Renacimiento.
1696
01:21:02,750 --> 01:21:04,149
As� que si quieren anotarse,
1697
01:21:04,250 --> 01:21:06,857
a�n pueden hacerlo en mi oficina.
1698
01:21:06,958 --> 01:21:09,482
Pasando al verdadero motivo
por el que estamos hoy aqu�,
1699
01:21:09,583 --> 01:21:11,566
los resultados de las elecciones. Y...
1700
01:21:11,667 --> 01:21:14,732
...un r�pido agradecimiento
a sus compa�eros aqu� en el escenario
1701
01:21:14,833 --> 01:21:17,066
que se esforzaron tanto
por ganar sus votos
1702
01:21:17,167 --> 01:21:20,149
para convertirse en los pr�ximos
presidentes del alumnado.
1703
01:21:20,250 --> 01:21:22,816
Y de los dos,
no tengo idea de qui�n podr�a ser.
1704
01:21:22,917 --> 01:21:24,875
Es una contienda tan re�ida
1705
01:21:25,917 --> 01:21:27,417
entre ambos.
1706
01:21:28,125 --> 01:21:29,357
Sin m�s,
1707
01:21:29,458 --> 01:21:31,542
el pr�ximo presidente es
1708
01:21:32,958 --> 01:21:34,083
�Stacey Clark!
1709
01:21:36,417 --> 01:21:37,691
Sra. Presidenta.
1710
01:21:37,792 --> 01:21:39,542
- Primer Caballero.
- Bien, sube ah�.
1711
01:21:41,667 --> 01:21:43,000
�Vamos, Stacey!
1712
01:21:47,583 --> 01:21:51,607
Me siento muy honrada de ser la nueva
presidente del alumnado.
1713
01:21:51,708 --> 01:21:52,816
Como muchos tal vez sepan,
1714
01:21:52,917 --> 01:21:55,107
trabaj� incansablemente
para hacer este sue�o realidad.
1715
01:21:55,208 --> 01:21:56,899
Y quiero una gran ovaci�n
de agradecimiento
1716
01:21:57,000 --> 01:21:58,583
para todos los que me ayudaron
en el camino.
1717
01:21:59,208 --> 01:22:00,750
Los estoy mirando a ustedes,
Todd y Henry.
1718
01:22:01,625 --> 01:22:02,774
�S�!
1719
01:22:02,875 --> 01:22:04,274
Como promet� en mi campa�a,
1720
01:22:04,375 --> 01:22:07,482
ser� completamente transparente
respecto a todas mis pol�ticas.
1721
01:22:07,583 --> 01:22:09,941
Tambi�n retar�
a la administraci�n
1722
01:22:10,042 --> 01:22:11,875
en cualquier tema
que amerite una oposici�n.
1723
01:22:12,417 --> 01:22:13,357
Aqu� vamos.
1724
01:22:13,458 --> 01:22:15,982
De hecho, quisiera
comenzar mis funciones ahora
1725
01:22:16,083 --> 01:22:19,458
present�ndoles mi primer proyecto:
1726
01:22:19,917 --> 01:22:21,375
la iniciativa de embellecimiento.
1727
01:22:21,750 --> 01:22:24,149
Es hora de que tomemos
una p�gina del libro del ReyBroma
1728
01:22:24,250 --> 01:22:27,750
y llenemos los muros
de la escuela con color y vida.
1729
01:22:28,500 --> 01:22:31,691
Es hora de reinvertir en arte
diga lo que diga la administraci�n.
1730
01:22:31,792 --> 01:22:33,500
Yo vot� por ti, perra.
1731
01:22:34,042 --> 01:22:36,191
Por lo tanto,
para lanzar esta iniciativa,
1732
01:22:36,292 --> 01:22:38,833
quisiera darle la bienvenida al escenario
a una hermosa artista.
1733
01:22:39,458 --> 01:22:40,469
�Paige Evans!
1734
01:22:45,667 --> 01:22:47,691
Pareces una asesina serial,
no pongas los ojos as�.
1735
01:22:47,792 --> 01:22:48,982
�Qu� est� haciendo?
1736
01:22:49,083 --> 01:22:50,232
S�lo espera.
1737
01:22:50,333 --> 01:22:53,208
No puedo creer que me convert�
en c�mplice de esto.
1738
01:22:54,083 --> 01:22:55,899
Te sorprender�n muchas cosas
1739
01:22:56,000 --> 01:22:57,083
que hagas conmigo.
1740
01:22:57,958 --> 01:23:01,083
M�s que nada, cuestiones sexuales,
para que sepas.
1741
01:23:03,000 --> 01:23:04,542
Hola.
1742
01:23:06,375 --> 01:23:09,191
Me llamo Paige Evans.
1743
01:23:09,292 --> 01:23:10,917
�S�, s�, Paige!
1744
01:23:14,375 --> 01:23:18,292
Algunos pueden reconocerme
de la fiesta a la que asist� una vez.
1745
01:23:20,042 --> 01:23:21,125
�Cielos!
1746
01:23:22,125 --> 01:23:23,208
Esto es terrible.
1747
01:23:24,375 --> 01:23:25,458
Buen trabajo.
1748
01:23:28,042 --> 01:23:29,691
Como ReyBroma,
1749
01:23:29,792 --> 01:23:32,500
yo tambi�n soy una artista.
1750
01:23:34,208 --> 01:23:37,917
Y creo que el arte
debe hacerte sentir algo.
1751
01:23:38,792 --> 01:23:41,792
ReyBroma no vandaliza la escuela.
1752
01:23:42,750 --> 01:23:46,000
En realidad, le da vida a este lugar.
1753
01:23:46,708 --> 01:23:49,066
�Alguna vez entraron a una escuela
1754
01:23:49,167 --> 01:23:50,816
y tuvieron una mala noche
1755
01:23:50,917 --> 01:23:54,649
o una ruptura y vieron un mural
1756
01:23:54,750 --> 01:23:56,958
y se rieron o sonrieron?
1757
01:23:58,708 --> 01:24:01,917
S�. Exactamente.
1758
01:24:03,625 --> 01:24:07,482
No, no creo que el ReyBroma
deba ser castigado por eso.
1759
01:24:07,583 --> 01:24:09,066
S�.
1760
01:24:09,167 --> 01:24:12,441
Y como nueva presidenta
de clase, coincido.
1761
01:24:12,542 --> 01:24:14,649
�S�!
1762
01:24:14,750 --> 01:24:17,292
Genial, es un golpe de estado.
1763
01:24:17,875 --> 01:24:18,982
- Ve.
- �Qu�?
1764
01:24:19,083 --> 01:24:20,458
Por favor, por favor, por favor.
1765
01:24:22,625 --> 01:24:23,708
Hola.
1766
01:24:24,375 --> 01:24:25,386
Hola.
1767
01:24:25,833 --> 01:24:27,167
�AJ es el ReyBroma?
1768
01:24:28,417 --> 01:24:30,024
Necesito que sepas
que cuando estoy contigo,
1769
01:24:30,125 --> 01:24:31,524
no se trata de Gabby,
1770
01:24:31,625 --> 01:24:32,816
no, no se trata de las pistas.
1771
01:24:32,917 --> 01:24:34,232
Paige, no quiero que...
1772
01:24:34,333 --> 01:24:37,083
S�lo d�jame terminar,
�de acuerdo?
1773
01:24:37,542 --> 01:24:38,553
Por favor.
1774
01:24:41,167 --> 01:24:42,178
S�.
1775
01:24:42,458 --> 01:24:45,566
Me ha estado costando mucho
esta est�pida consigna,
1776
01:24:45,667 --> 01:24:48,941
tratar de averiguar c�mo se siente
mi momento m�s feliz.
1777
01:24:49,042 --> 01:24:50,024
No escucho nada.
1778
01:24:50,125 --> 01:24:51,708
Oigan,
�saben qu� est� pasando?
1779
01:24:52,417 --> 01:24:55,417
Y me di cuenta
de que no es s�lo un momento.
1780
01:24:55,917 --> 01:24:57,816
Es cada momento
que he tenido contigo.
1781
01:24:57,917 --> 01:25:01,625
Enamorarme de ti ha sido
el momento m�s feliz de mi vida.
1782
01:25:02,458 --> 01:25:05,875
Y hacer esto ha sido lo m�s f�cil
que he hecho en todo el semestre.
1783
01:25:11,292 --> 01:25:12,667
�Dios m�o!
1784
01:25:18,208 --> 01:25:19,219
Digo,
1785
01:25:19,750 --> 01:25:22,524
no ha sido lo m�s sencillo.
1786
01:25:22,625 --> 01:25:25,149
No he dormido en 24 horas,
1787
01:25:25,250 --> 01:25:27,292
pero entiendes la idea.
1788
01:25:30,375 --> 01:25:31,816
�Puedo hablar yo ahora?
1789
01:25:31,917 --> 01:25:33,792
S�lo si es bueno.
1790
01:25:36,625 --> 01:25:38,899
Lamento mucho
haberte responsabilizado de esto
1791
01:25:39,000 --> 01:25:40,316
y haberte dejado cargar con la culpa.
1792
01:25:40,417 --> 01:25:42,375
Estuvo mal y muy retorcido.
1793
01:25:42,833 --> 01:25:45,208
Quisiera pasar cada segundo
que pueda contigo.
1794
01:25:46,792 --> 01:25:50,750
Y cada est�pido juego de palabras,
mural y dibujo
1795
01:25:51,542 --> 01:25:52,553
nos uni�.
1796
01:25:52,958 --> 01:25:55,042
As� que no pod�a parar,
1797
01:25:55,875 --> 01:25:57,583
porque yo tambi�n
me estaba enamorando de ti.
1798
01:26:01,125 --> 01:26:03,333
Bien, eso fue genial.
1799
01:26:04,000 --> 01:26:05,607
Oigan, �pueden hablar m�s alto?
No las o�mos.
1800
01:26:05,708 --> 01:26:07,625
- �Hablen m�s alto!
- �C�llate, Tim!
1801
01:26:09,292 --> 01:26:10,417
Lo siento.
1802
01:26:10,875 --> 01:26:12,024
�Qu� hacemos?
1803
01:26:12,125 --> 01:26:14,066
Creo que si nos besamos,
entender�n la idea.
1804
01:26:14,167 --> 01:26:15,178
De acuerdo.
1805
01:26:19,917 --> 01:26:20,928
Gracias a Dios.
1806
01:26:21,542 --> 01:26:22,917
�S�, hermana!
1807
01:26:25,042 --> 01:26:26,316
�C�mo lo llevaremos
a CalArts?
1808
01:26:26,417 --> 01:26:28,375
Mi mam� ya lo tiene resuelto.
1809
01:26:30,375 --> 01:26:32,316
S�lo queda 15 por ciento
de bater�a.
1810
01:26:32,417 --> 01:26:33,691
S�, lo s�.
1811
01:26:33,792 --> 01:26:35,441
Traje el cargador
para que nos divirtamos un poco
1812
01:26:35,542 --> 01:26:37,191
con este aparatito
en tu oficina m�s tarde.
1813
01:26:37,292 --> 01:26:40,357
Y con tarde,
quiero decir en 90 segundos.
1814
01:26:40,458 --> 01:26:41,542
Deber�amos irnos.
1815
01:26:44,000 --> 01:26:45,750
Gracias a Dios esto sali� bien.
1816
01:26:46,542 --> 01:26:49,042
�Te imaginas si ella
te hubiera filmado rechaz�ndome?
1817
01:26:50,042 --> 01:26:52,107
- �Hola?
- S�, aqu� est�s.
1818
01:26:52,208 --> 01:26:53,482
Estuve aqu� sentada todo el tiempo.
1819
01:26:53,583 --> 01:26:54,441
�No se percataron?
No.
1820
01:26:54,542 --> 01:26:56,441
�Por qu� est�s sonriendo?
1821
01:26:56,542 --> 01:26:57,482
�De qu� hablas?
1822
01:26:57,583 --> 01:26:59,191
S� que te llevaste
un poco de mi cabello.
1823
01:26:59,292 --> 01:27:00,857
S� que est�s enamorada de m�.
1824
01:27:00,958 --> 01:27:03,607
Bien, no te adules.
No eres mi tipo.
1825
01:27:03,708 --> 01:27:05,107
Dos, por supuesto
que me llev� tu cabello.
1826
01:27:05,208 --> 01:27:06,816
�C�mo se supone que funciona
si no un hechizo de amor?
1827
01:27:06,917 --> 01:27:08,482
Estoy agotada.
1828
01:27:08,583 --> 01:27:10,083
Por nada.
1829
01:27:11,875 --> 01:27:13,274
Ella realmente nos reuni�.
1830
01:27:13,375 --> 01:27:14,386
�Paige!
1831
01:27:16,167 --> 01:27:19,649
Bien, lo s�, lo s�. El doble
de papeleo, y lo siento.
1832
01:27:19,750 --> 01:27:22,524
Y tendr� que suspendernos
a ambas, as� que...
1833
01:27:22,625 --> 01:27:24,274
No suspender�
a ninguna de ustedes.
1834
01:27:24,375 --> 01:27:25,607
- �De veras?
- �Qu�?
1835
01:27:25,708 --> 01:27:27,857
�Tartamude�?
Tienen que limpiarse las orejas.
1836
01:27:27,958 --> 01:27:30,066
No, no suspender� a nadie.
1837
01:27:30,167 --> 01:27:31,732
Y la iniciativa de embellecimiento,
1838
01:27:31,833 --> 01:27:33,941
cuando el consejo se entere, fue mi idea.
1839
01:27:34,042 --> 01:27:35,941
- De acuerdo, est� bien.
- Maldici�n.
1840
01:27:36,042 --> 01:27:37,399
A�n no termin�.
1841
01:27:37,500 --> 01:27:39,024
Ustedes estar�n a cargo
del puesto de pintura facial
1842
01:27:39,125 --> 01:27:40,899
en la Feria del Renacimiento este a�o.
1843
01:27:41,000 --> 01:27:42,024
Todo menos eso.
1844
01:27:42,125 --> 01:27:43,649
�Esa es la cara que estaba buscando!
1845
01:27:43,750 --> 01:27:45,583
Como un mont�n de mujerzuelas.
1846
01:27:46,500 --> 01:27:47,691
Ella nos llam� mujerzuelas.
1847
01:27:47,792 --> 01:27:48,899
�Significa que tengo que pintar a Tim?
1848
01:27:49,000 --> 01:27:50,691
Creo que sinceramente
deber�amos agradecerle.
1849
01:27:50,792 --> 01:27:52,691
Es el primer d�a en funciones,
1850
01:27:52,792 --> 01:27:54,357
y ya provocaste una revoluci�n.
1851
01:27:54,458 --> 01:27:55,816
�Esperar�as algo menos?
1852
01:27:55,917 --> 01:27:57,333
Hora de usar esas barreras bucales.
1853
01:27:57,875 --> 01:27:58,886
Hay algunas en el casillero.
1854
01:28:00,083 --> 01:28:01,094
Gracias.
1855
01:28:03,333 --> 01:28:06,167
Por cierto, eso no fue s�lo un beso.
1856
01:28:07,542 --> 01:28:08,708
S�, no me digas.
1857
01:28:10,708 --> 01:28:13,042
La cuesti�n con el arte
es que no puedes forzarlo.
1858
01:28:13,583 --> 01:28:14,708
Es muy parecido al amor.
1859
01:28:15,292 --> 01:28:16,566
Debes dejar que llegue a ti
1860
01:28:16,667 --> 01:28:18,708
y no temer ser vulnerable.
1861
01:28:19,542 --> 01:28:22,316
Pas� tanto tiempo
compar�ndome con otros artistas,
1862
01:28:22,417 --> 01:28:24,250
con mis compa�eros, con ReyBroma.
1863
01:28:24,833 --> 01:28:27,482
Cuando finalmente par�
y empec� a vivir mi vida,
1864
01:28:27,583 --> 01:28:28,792
mi arte se apoder� de m�.
1865
01:28:29,417 --> 01:28:30,691
�Y saben qu�?
1866
01:28:30,792 --> 01:28:33,078
Se ve muy bien desde aqu�.
137640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.