All language subtitles for Crush.2022.1080p.WEB.H264-NAISU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,625 --> 00:00:19,625 HULU PRESENTA 2 00:00:20,792 --> 00:00:23,792 UN ORIGINAL DE HULU 3 00:00:40,958 --> 00:00:43,857 COF-COF-COF� 4 00:00:43,958 --> 00:00:46,208 NECESITO COF� 5 00:00:49,125 --> 00:00:52,125 QU� FORMA DE DARME JAB�N 6 00:00:54,667 --> 00:00:57,667 HOLA: SOY PIZARRA 7 00:01:01,958 --> 00:01:04,958 PINTANDO UNA PALOMA 8 00:01:12,542 --> 00:01:15,441 �RECUERDA! S�LO T� PUEDES JODER AL PATRIARCADO 9 00:01:15,542 --> 00:01:18,441 ESTOY PINCHADO 10 00:01:18,542 --> 00:01:21,441 ME IMPORTA UN PITO 11 00:01:21,542 --> 00:01:24,542 �ESTA YERBA-BUENA NO SE RINDE! 12 00:01:25,792 --> 00:01:28,000 �QU� ESPERAS PARA SUBIR LAS ESCALERAS? 13 00:01:30,625 --> 00:01:33,899 NO OLVIDES TU ILUMINADOR 14 00:01:34,000 --> 00:01:36,899 BUENAS PELOTAS 15 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 TENEMOS ESP�RITU ESCOLAR 16 00:01:48,083 --> 00:01:51,125 PINTANDO UNA PALOMA 17 00:02:09,042 --> 00:02:11,066 Se supone que el arte es subjetivo, 18 00:02:11,167 --> 00:02:13,899 pero el arte del ReyBroma es subjetivamente bueno. 19 00:02:14,000 --> 00:02:14,941 Mientras que el m�o 20 00:02:15,042 --> 00:02:17,000 est� objetivamente en apuros 21 00:02:17,542 --> 00:02:19,208 y en el peor momento posible. 22 00:02:19,500 --> 00:02:21,357 En este momento, tengo que estar �ptima 23 00:02:21,458 --> 00:02:23,774 para entrar al Programa de Verano de CalArts, 24 00:02:23,875 --> 00:02:25,857 es decir, la universidad de mis sue�os. 25 00:02:25,958 --> 00:02:29,566 "Mediante el medio que elijas, mu�stranos tu momento m�s feliz". 26 00:02:29,667 --> 00:02:30,816 �Es una maldita broma? 27 00:02:30,917 --> 00:02:33,107 Qu� propuesta tan vaga, maldita sea. 28 00:02:33,208 --> 00:02:34,357 Una propuesta muy vaga 29 00:02:34,458 --> 00:02:36,399 que determinar� si tengo posibilidades de entrar 30 00:02:36,500 --> 00:02:39,274 en una de las universidades m�s competitivas del pa�s. 31 00:02:39,375 --> 00:02:42,066 Que determinar� si tengo alg�n futuro en el arte. 32 00:02:42,167 --> 00:02:43,232 Sin presiones. 33 00:02:43,333 --> 00:02:46,292 �C�mo respondo esta pregunta imposible? 34 00:02:46,792 --> 00:02:50,208 �Qu� tal si mi momento m�s feliz fue cuando me sincer� con mi mam�? 35 00:02:50,667 --> 00:02:51,691 Bien. 36 00:02:51,792 --> 00:02:53,792 Ahora g�ralo a la derecha. 37 00:02:54,833 --> 00:02:56,857 Y creo que soy gay. 38 00:02:56,958 --> 00:02:58,357 En realidad, s� que lo soy. 39 00:02:58,458 --> 00:03:00,691 Barbara la vecina de al lado es gay. 40 00:03:00,792 --> 00:03:01,774 �Bien? 41 00:03:01,875 --> 00:03:04,482 Lo siento, mi primer instinto fue nombrar a otros gays que conocemos. 42 00:03:04,583 --> 00:03:06,566 �Cari�o, me alegro mucho por ti! 43 00:03:06,667 --> 00:03:08,107 Ella siempre me apoy�. 44 00:03:08,208 --> 00:03:10,649 Paige. �Paige! Vamos. 45 00:03:10,750 --> 00:03:12,316 Nada de comestibles antes de clase, ya lo hablamos. 46 00:03:12,417 --> 00:03:14,107 Ya est� llegando Dillon. Llegar�s tarde. 47 00:03:14,208 --> 00:03:16,316 �Qu� tal si me saltara el resto de tercer a�o 48 00:03:16,417 --> 00:03:17,750 y fuera directo a CalArts? 49 00:03:18,083 --> 00:03:21,107 Bien, podr�as, pero entonces no recibir�as 50 00:03:21,208 --> 00:03:23,607 de m� muchos artilugios con onda y gratis. 51 00:03:23,708 --> 00:03:26,000 - Ya estoy asustada. - No puedo esperar. Mira. 52 00:03:26,500 --> 00:03:28,524 Barreras bucales que brillan en la oscuridad. 53 00:03:28,625 --> 00:03:31,024 Hacen que tu vagina brille. Es muy bonito. 54 00:03:31,125 --> 00:03:33,107 Es s�lo un brillo suave. Mam�... 55 00:03:33,208 --> 00:03:33,941 Cuando era adolescente, 56 00:03:34,042 --> 00:03:35,607 sol�amos usar condones que brillan en la oscuridad. 57 00:03:35,708 --> 00:03:38,899 Le daba un toque extravagante a una situaci�n tensa. 58 00:03:39,000 --> 00:03:40,524 Nosotros no los usamos. 59 00:03:40,625 --> 00:03:43,316 �Nosotros! Por fin. 60 00:03:43,417 --> 00:03:45,316 �Dios m�o, Paige! 61 00:03:45,417 --> 00:03:47,191 �Es Colleen, la vecina de al lado? 62 00:03:47,292 --> 00:03:49,982 Porque ella es muy alta. Me gusta. Escultural. 63 00:03:50,083 --> 00:03:53,816 No es nadie, porque nosotros, la comunidad LGBT, 64 00:03:53,917 --> 00:03:54,982 no los usamos. 65 00:03:55,083 --> 00:03:58,417 �As� que s�lo vibradores? �No te limita un poco? 66 00:03:59,000 --> 00:04:00,149 - Probablemente. - De acuerdo. 67 00:04:00,250 --> 00:04:03,066 Los pondr� aqu� porque siento que cambiar�s de parecer. 68 00:04:03,167 --> 00:04:04,857 De lo contrario, av�same porque tengo el recibo. 69 00:04:04,958 --> 00:04:06,982 Bien, tal vez ella me apoya demasiado. 70 00:04:07,083 --> 00:04:08,274 �Oye! 71 00:04:08,375 --> 00:04:10,583 Y ese es mi mejor amigo, Dillon. 72 00:04:11,042 --> 00:04:13,292 Es como mi alma gemela plat�nica. 73 00:04:16,167 --> 00:04:17,917 Siempre pude compartir lo que sea con �l. 74 00:04:20,042 --> 00:04:22,191 De hecho, tal vez ese fue mi momento m�s feliz. 75 00:04:22,292 --> 00:04:24,833 As� que... Me gustan las chicas. 76 00:04:25,333 --> 00:04:25,899 A m� tambi�n. 77 00:04:26,000 --> 00:04:29,774 A�n comparto todo con �l. Incluso una cuenta de Spotify. 78 00:04:29,875 --> 00:04:31,482 Oye, Spotify me inform� 79 00:04:31,583 --> 00:04:34,566 que escuchaste a Phoebe Bridgers ocho horas seguidas anoche, 80 00:04:34,667 --> 00:04:37,191 lo cual es preocupante porque ella s�lo tiene dos �lbumes. 81 00:04:37,292 --> 00:04:38,417 �Est�s bien? 82 00:04:38,917 --> 00:04:42,066 La m�sica l�sbica triste es una parte esencial de mi identidad. 83 00:04:42,167 --> 00:04:45,375 As� que supongo que no te est� yendo bien con la solicitud. 84 00:04:45,875 --> 00:04:47,857 No se me ocurre qu� enviar. 85 00:04:47,958 --> 00:04:50,232 S� que las universidades aman las historias sobre salir del cl�set. 86 00:04:50,333 --> 00:04:52,899 Por favor, no lo hagas. Ser�as la billon�sima persona gay en hacerlo. 87 00:04:53,000 --> 00:04:55,066 �Qu� tal si dibujas mi retrato presidencial? 88 00:04:55,167 --> 00:04:58,399 - Es una linda idea, Dillon. - Es buena, �verdad? 89 00:04:58,500 --> 00:05:02,066 Pero tus ambiciones pol�ticas no son mi momento m�s feliz. 90 00:05:02,167 --> 00:05:03,178 �Entiendes lo que digo? 91 00:05:03,667 --> 00:05:06,691 �Crees que tu enamoramiento de Gabriela Campos es buen material para CalArt? 92 00:05:06,792 --> 00:05:07,875 �Qu�? 93 00:05:08,542 --> 00:05:11,232 El amor no correspondido es la fuente de gran cantidad de arte maravilloso. 94 00:05:11,333 --> 00:05:12,857 Y no hay nada menos correspondido 95 00:05:12,958 --> 00:05:15,982 que mi enamoramiento de Gabriela Campos. 96 00:05:16,083 --> 00:05:17,357 �D�A DEL HUEVO! 97 00:05:17,458 --> 00:05:18,816 Esa no es Gabby. 98 00:05:18,917 --> 00:05:20,708 Es su hermana, AJ. 99 00:05:23,958 --> 00:05:27,024 Bien, chicos, hora del proyecto de tarea de esta semana. 100 00:05:27,125 --> 00:05:28,316 P�nganse en parejas. 101 00:05:28,417 --> 00:05:29,607 �Quieres ser mi pareja? 102 00:05:29,708 --> 00:05:30,732 Esa es Gabby. 103 00:05:30,833 --> 00:05:31,844 Claro. 104 00:05:32,375 --> 00:05:34,774 Quiero ver que compartan las responsabilidades 105 00:05:34,875 --> 00:05:36,458 como lo har�an los padres de verdad. 106 00:05:36,958 --> 00:05:37,969 �Qu� nombre le ponemos? 107 00:05:38,542 --> 00:05:40,566 �Qu� tal Lenteja? 108 00:05:40,667 --> 00:05:42,250 Lenteja el huevo. 109 00:05:42,792 --> 00:05:43,833 Qu� tonter�a. 110 00:05:45,083 --> 00:05:46,094 Me encanta. 111 00:05:46,750 --> 00:05:47,917 Hola, Lenteja. 112 00:05:48,792 --> 00:05:50,333 Tus mam�s te aman mucho. 113 00:05:53,042 --> 00:05:54,649 Ella es la primera chica que me hizo sentir 114 00:05:54,750 --> 00:05:56,708 que la vida podr�a ser tan buena como el arte. 115 00:05:57,250 --> 00:05:58,261 �Saben? 116 00:06:02,083 --> 00:06:03,024 No. 117 00:06:03,125 --> 00:06:05,149 No te dejar� pasar toda la preparatoria obsesionada con una chica 118 00:06:05,250 --> 00:06:06,982 que no te da ni la hora. 119 00:06:07,083 --> 00:06:09,149 Sabes que no me gusta ejercer mi poder como presidente de la clase, 120 00:06:09,250 --> 00:06:10,566 pero tendr� que hacerlo si esto contin�a. 121 00:06:10,667 --> 00:06:12,375 Stacey va a ganar. 122 00:06:13,083 --> 00:06:15,149 Adem�s, sabes que como presidente de la clase, 123 00:06:15,250 --> 00:06:16,774 no tienes verdadero poder, �verdad? 124 00:06:16,875 --> 00:06:18,958 Esa es una forma muy triste de ver la democracia. 125 00:06:26,292 --> 00:06:29,208 PREPARATORIA MILLER BIENVENIDOS... AL DESCONTROL 126 00:06:32,292 --> 00:06:33,333 Muy bien. 127 00:06:34,458 --> 00:06:35,607 Santo cielo. 128 00:06:35,708 --> 00:06:36,191 �Te gusta? 129 00:06:36,292 --> 00:06:38,441 "Ahorren agua, d�chense juntos". 130 00:06:38,542 --> 00:06:40,232 Eso se ve excitante. 131 00:06:40,333 --> 00:06:42,441 Y el de Stacey tambi�n es muy excitante. 132 00:06:42,542 --> 00:06:44,542 Hiciste un gran trabajo, por cierto. Gracias. 133 00:06:45,000 --> 00:06:47,107 Pero siento que pasaste m�s tiempo con el de Stacey. 134 00:06:47,208 --> 00:06:49,857 No. Yo les dije que soy Suiza. 135 00:06:49,958 --> 00:06:53,417 Diablos, tambi�n est�n un poco h�medos. 136 00:06:54,417 --> 00:06:56,357 Gracias por dec�rmelo despu�s de tomarlo. 137 00:06:56,458 --> 00:06:57,982 Y s�, voy a cerrar la... 138 00:06:58,083 --> 00:06:58,816 - Bien. - No. 139 00:06:58,917 --> 00:07:00,399 Co�o... 140 00:07:00,500 --> 00:07:03,191 Como dec�a, como futuro presidente de la clase, 141 00:07:03,292 --> 00:07:05,399 creo que es hora de que dejes de pensar en Gabriela. 142 00:07:05,500 --> 00:07:08,417 Es muy predecible ir por la chica m�s popular de la escuela. 143 00:07:09,208 --> 00:07:10,458 Genial. En el momento justo. 144 00:07:18,292 --> 00:07:19,566 - �Ella est� en c�mara lenta otra vez? - S�. 145 00:07:19,667 --> 00:07:21,232 �M�sica sonando de fondo? 146 00:07:21,333 --> 00:07:22,732 - �Sensaci�n rara ah� abajo? - Naturalmente. 147 00:07:22,833 --> 00:07:23,857 Eres una causa perdida. 148 00:07:23,958 --> 00:07:25,458 Qu� joder. 149 00:07:27,625 --> 00:07:28,524 �Cuidado! 150 00:07:28,625 --> 00:07:30,208 Mi culpa. S�. 151 00:07:31,125 --> 00:07:32,875 Vamos. V�monos, ya. 152 00:07:35,792 --> 00:07:37,774 Cierra la maldita boca. 153 00:07:37,875 --> 00:07:40,042 Empezamos la semana con todo con un nuevo mural del ReyBroma. 154 00:07:40,542 --> 00:07:42,232 Sabes que todos siguen creyendo que eres t�, �no? 155 00:07:42,333 --> 00:07:45,232 Bien, pero ellos no saben que mi ansiedad galopante nunca me dejar�a 156 00:07:45,333 --> 00:07:48,691 - pintarrajear la propiedad escolar. - ��Podr�as no desperdiciar agua 157 00:07:48,792 --> 00:07:50,941 y socavar mi plataforma pol�tica? Gracias. 158 00:07:51,042 --> 00:07:52,941 ReyBroma lo hizo otra vez. �Miren! 159 00:07:53,042 --> 00:07:54,649 Me parece que este es bueno. 160 00:07:54,750 --> 00:07:56,191 A m� me resulta cursi. 161 00:07:56,292 --> 00:07:58,167 Bien, yo creo que t� no sabes dibujar nada. 162 00:07:58,667 --> 00:08:00,649 Y creo que ellos son talentosos. 163 00:08:00,750 --> 00:08:03,066 Eres muy graciosa. 164 00:08:03,167 --> 00:08:05,816 Bien, gente, lejos del vandalismo. 165 00:08:05,917 --> 00:08:07,107 Cielos. Aqu� vamos. 166 00:08:07,208 --> 00:08:09,208 Si alguno de ustedes tiene informaci�n, 167 00:08:09,625 --> 00:08:11,125 como sol�a decir mi madre, 168 00:08:11,625 --> 00:08:12,691 "los soplones hacen millones". 169 00:08:12,792 --> 00:08:14,232 �Lo viste sonre�r alguna vez? 170 00:08:14,333 --> 00:08:16,458 Una vez. En un simulacro de incendio. 171 00:08:17,125 --> 00:08:18,357 Le encantaba el caos. 172 00:08:18,458 --> 00:08:19,774 Oye, bonito mural, Paige. 173 00:08:19,875 --> 00:08:21,024 Tim. 174 00:08:21,125 --> 00:08:23,316 Me encanta este jueguito entre nosotros, 175 00:08:23,417 --> 00:08:25,024 pero no lo hice yo. 176 00:08:25,125 --> 00:08:26,250 Claro, Paige. 177 00:08:26,625 --> 00:08:27,636 Claro, Tim. 178 00:08:28,375 --> 00:08:29,857 No, es, es ella sin dudas. 179 00:08:29,958 --> 00:08:30,969 Obviamente. 180 00:08:31,292 --> 00:08:33,208 ReyBroma cree que ella no es ReyBroma. 181 00:08:42,708 --> 00:08:44,149 ReyBroma es con quien deber�as salir. 182 00:08:44,250 --> 00:08:45,899 A menos que sea un chico o que seas t�. 183 00:08:46,000 --> 00:08:48,542 Porque saldr�as contigo misma, y eso ser�a extra�o. 184 00:08:49,625 --> 00:08:51,649 No tienes una idea de lo dif�cil que es aqu� 185 00:08:51,750 --> 00:08:53,441 para las personas gays comunes y corrientes, Dillon. 186 00:08:53,542 --> 00:08:54,899 Deja de poner excusas. 187 00:08:55,000 --> 00:08:57,441 Est�s en una relaci�n desde el primer d�a de la escuela secundaria. 188 00:08:57,542 --> 00:08:59,941 Adem�s, este semestre, dar� el paso. 189 00:09:00,042 --> 00:09:01,607 �S�? Nombra una vez en la que diste el paso. 190 00:09:01,708 --> 00:09:03,691 Esa mesera de Cheescake Factory 191 00:09:03,792 --> 00:09:04,774 que me dio pan negro extra. 192 00:09:04,875 --> 00:09:05,441 Era su trabajo. 193 00:09:05,542 --> 00:09:07,274 Fue sexual. Hola, Stacey. 194 00:09:07,375 --> 00:09:08,542 Hola. 195 00:09:09,875 --> 00:09:11,857 �Ya entregaste la solicitud para ser presidente de la clase? 196 00:09:11,958 --> 00:09:13,191 Sabes que me encanta la competencia. 197 00:09:13,292 --> 00:09:15,732 Sabes, nunca se me pas� un plazo desde quinto grado. 198 00:09:15,833 --> 00:09:19,149 Y eso fue s�lo porque ten�a varicela severa. 199 00:09:19,250 --> 00:09:20,708 Fue el peor caso que hab�a visto. 200 00:09:22,708 --> 00:09:24,458 �C�mo permiten esto en la escuela? 201 00:09:26,083 --> 00:09:27,732 Cielos, amo cuando eres el mejor en algo. 202 00:09:27,833 --> 00:09:28,958 �S�? 203 00:09:31,083 --> 00:09:33,375 Son tan heteros que es casi gay. 204 00:09:34,833 --> 00:09:36,024 �Quieren venir despu�s de la escuela, 205 00:09:36,125 --> 00:09:38,149 a consumir comestibles y mirar Shrek? 206 00:09:38,250 --> 00:09:41,024 �Para convencerte de que una croqueta de CBD para perros te puso otra vez? 207 00:09:41,125 --> 00:09:42,191 S�. No, gracias. 208 00:09:42,292 --> 00:09:44,607 Despu�s de clases no podemos. Tenemos pruebas de atletismo. 209 00:09:44,708 --> 00:09:46,982 �Por qu� sudar cuando no tienes que hacerlo? 210 00:09:47,083 --> 00:09:49,524 Sabes, Paige, algunas personas disfrutan la actividad f�sica. 211 00:09:49,625 --> 00:09:50,857 Impactante, lo s�. 212 00:09:50,958 --> 00:09:52,732 - �Me ayudas a hacer m�s de estos? - Claro. 213 00:09:52,833 --> 00:09:53,816 Y a m�, algunos de estos. 214 00:09:53,917 --> 00:09:55,941 Las inminentes guerras del agua dependen de mi triunfo. 215 00:09:56,042 --> 00:09:58,441 Ten en cuenta que hice lo correcto mientras derrocaba al poder. 216 00:09:58,542 --> 00:10:00,375 Eso es tan divertido... 217 00:10:01,958 --> 00:10:04,066 No... No. Bien, no, no. 218 00:10:04,167 --> 00:10:05,691 No, no, no, no. Bien, no. 219 00:10:05,792 --> 00:10:08,857 Sobran opciones gay con quien salir en esta escuela. Por favor. 220 00:10:08,958 --> 00:10:09,774 �Como qui�n? 221 00:10:09,875 --> 00:10:12,066 S�. Paige, �qu� hay de Chantal? 222 00:10:12,167 --> 00:10:15,191 Digo, ella es una lesbiana wiccana con onda. 223 00:10:15,292 --> 00:10:18,024 Diablos no. Ella trat� de hacerme un hechizo de amor al menos seis veces. 224 00:10:18,125 --> 00:10:20,482 Si voy a salir con una bruja, tiene que ser talentosa. 225 00:10:20,583 --> 00:10:22,732 Bien. Cierto. Cierto. Cierto. 226 00:10:22,833 --> 00:10:26,899 �Qu� tal, qu� tal Erin Billings? 227 00:10:27,000 --> 00:10:28,566 No, ella es gay como un caballo. 228 00:10:28,667 --> 00:10:30,399 �Bien? Eso es un poco reduccionista. 229 00:10:30,500 --> 00:10:31,607 Stacey est� enfadada 230 00:10:31,708 --> 00:10:33,583 porque pas� el verano en un campamento ecuestre. 231 00:10:34,417 --> 00:10:36,042 �Qu� hay de Aya? 232 00:10:36,708 --> 00:10:37,941 Ni hablar, amiga. 233 00:10:38,042 --> 00:10:40,524 Definitivamente no tengo suficientes seguidores para salir con ellas. 234 00:10:40,625 --> 00:10:43,274 Adem�s, van y vienen con Gabby semana por medio. 235 00:10:43,375 --> 00:10:44,482 - S�. - Es cierto. 236 00:10:44,583 --> 00:10:45,625 Oye, �qu� hay de Amy? 237 00:10:46,250 --> 00:10:48,274 �Amy? S�, claro. Gay imperceptible. 238 00:10:48,375 --> 00:10:50,316 Le ha metido el dedo a todas las chicas de la escuela. 239 00:10:50,417 --> 00:10:51,399 �Y qu�? 240 00:10:51,500 --> 00:10:53,208 Seguro se lav� las manos. S�. 241 00:10:53,667 --> 00:10:54,982 Espera, no. �Qu� hay de AJ? 242 00:10:55,083 --> 00:10:57,524 �Por qu� har�a eso? Es literalmente la hermana de Gabby. 243 00:10:57,625 --> 00:10:59,316 Adem�s, �es gay siquiera? 244 00:10:59,417 --> 00:11:00,691 S�. Es bi. 245 00:11:00,792 --> 00:11:02,024 Y es terriblemente misteriosa. 246 00:11:02,125 --> 00:11:04,232 S�. AJ sali� del cl�set mucho antes que Gabby, 247 00:11:04,333 --> 00:11:05,816 pero Gabby tiene m�s citas, 248 00:11:05,917 --> 00:11:08,149 entonces todos se olvidan de que AJ tambi�n es gay. 249 00:11:08,250 --> 00:11:09,625 Es como una negaci�n de que es bi. 250 00:11:10,042 --> 00:11:11,857 - �Gabby! - Hola, Srta. Presidenta. 251 00:11:11,958 --> 00:11:13,441 - �Hola! - S�, te perdono. 252 00:11:13,542 --> 00:11:16,149 Pregunta: �Tienes las hojas de registro para las pruebas de atletismo de hoy? 253 00:11:16,250 --> 00:11:18,750 Claro que s�. Te dar� una. 254 00:11:19,917 --> 00:11:20,928 Hola. 255 00:11:21,792 --> 00:11:23,107 Aqu� tienes. 256 00:11:23,208 --> 00:11:24,149 Gracias. 257 00:11:24,250 --> 00:11:26,042 Gabby, conoces a Paige, �verdad? 258 00:11:26,833 --> 00:11:27,844 S�. 259 00:11:28,750 --> 00:11:31,083 Tu casillero es un placer para la vista. 260 00:11:32,292 --> 00:11:33,667 Gracias. 261 00:11:34,167 --> 00:11:35,333 �Vas a salir hoy? 262 00:11:36,458 --> 00:11:37,941 En realidad, hace mucho que sal� del cl�set. 263 00:11:38,042 --> 00:11:39,024 Soy extremadamente gay. 264 00:11:39,125 --> 00:11:42,583 Me refer�a a las pruebas de atletismo, pero... 265 00:11:44,167 --> 00:11:44,982 Claro. 266 00:11:45,083 --> 00:11:48,542 S�. Te ver� all�. Ir�, ir� "en marcha". 267 00:11:49,375 --> 00:11:51,982 S�, claro. La �ltima vez que Paige corri�, hu�a de una abeja. 268 00:11:52,083 --> 00:11:52,816 Fue comiqu�simo. 269 00:11:52,917 --> 00:11:53,607 Est� en YouTube. 270 00:11:53,708 --> 00:11:55,024 Lo veo cuando estoy deprimida. 271 00:11:55,125 --> 00:11:56,458 No, no lo es. 272 00:11:56,958 --> 00:11:59,232 Bien, debo irme, pero tal vez los ver� despu�s. 273 00:11:59,333 --> 00:12:00,149 Adi�s, Gabby. 274 00:12:00,250 --> 00:12:01,566 - Adi�s, Gabby. - Hasta luego. 275 00:12:01,667 --> 00:12:02,941 �Vota por Dillon, nena! 276 00:12:03,042 --> 00:12:05,316 No. Ella no votar� por ti, cari�o. 277 00:12:05,417 --> 00:12:07,066 Deja de mirar sin consentimiento, por favor. 278 00:12:07,167 --> 00:12:08,625 Es horroroso. 279 00:12:09,250 --> 00:12:11,191 �De veras? �T�? �Pruebas de atletismo? 280 00:12:11,292 --> 00:12:14,125 S�. S�, as�, as� es. 281 00:12:14,500 --> 00:12:15,524 As� es como vamos a enamorarnos. 282 00:12:15,625 --> 00:12:18,566 Creo que Gabriela y t� ser�an asquerosamente lindas juntas. 283 00:12:18,667 --> 00:12:20,649 Y yo creo que si fuera a suceder, 284 00:12:20,750 --> 00:12:21,941 ya hubiera sucedido. 285 00:12:22,042 --> 00:12:23,482 No puedes forzar estas cosas. 286 00:12:23,583 --> 00:12:25,191 Cari�o, te amo, pero est�s muy equivocado. 287 00:12:25,292 --> 00:12:26,441 ARMARIO DE ARTE 288 00:12:26,542 --> 00:12:27,941 �Cu�ntas copias necesitan? 289 00:12:28,042 --> 00:12:29,066 - Mil. - Dos mil. 290 00:12:29,167 --> 00:12:30,316 - Tres mil. - Cuatro mil. 291 00:12:30,417 --> 00:12:31,357 - Cinco mil. -Seis... 292 00:12:31,458 --> 00:12:32,691 �Los pesqu�! 293 00:12:32,792 --> 00:12:35,649 Evans, sab�a que eras t�. Ya mismo a la oficina del director. 294 00:12:35,750 --> 00:12:36,761 Ve. 295 00:12:36,917 --> 00:12:38,066 Mierda. Olvid� los botines. 296 00:12:38,167 --> 00:12:39,107 �Me ayudas? 297 00:12:39,208 --> 00:12:40,250 Apaga la luz. 298 00:12:41,583 --> 00:12:42,594 Cierra la puerta. 299 00:12:43,625 --> 00:12:45,274 S�. En realidad, d�jala abierta. 300 00:12:45,375 --> 00:12:46,607 DIRECTORA COLLINS 301 00:12:46,708 --> 00:12:48,357 Supongo que sabes por qu� est�s aqu�. 302 00:12:48,458 --> 00:12:49,732 �Acaso estoy en problemas? 303 00:12:49,833 --> 00:12:52,941 Estamos hartos de tus juegos, Evans. 304 00:12:53,042 --> 00:12:54,691 Bien. Tranquilo, Dexter Morgan. 305 00:12:54,792 --> 00:12:56,482 No eres un detective y esto no es una serie de polic�as. 306 00:12:56,583 --> 00:12:57,594 Paige, 307 00:12:58,500 --> 00:13:00,149 sabemos que eres el ReyBroma. 308 00:13:00,250 --> 00:13:02,357 Bien. Y no digo que el material gr�fico no sea maravilloso, 309 00:13:02,458 --> 00:13:03,399 es realmente bueno, 310 00:13:03,500 --> 00:13:07,191 pero todas las fotos y la pintura en toda la escuela el semestre pasado. 311 00:13:07,292 --> 00:13:10,316 Sin mencionar un nuevo mural cada semana. 312 00:13:10,417 --> 00:13:11,607 Eso no es cierto. 313 00:13:11,708 --> 00:13:13,482 - Sabes que es cierto. - Lo siento. 314 00:13:13,583 --> 00:13:14,816 Vamos. 315 00:13:14,917 --> 00:13:16,732 La junta escolar est� disgustada. 316 00:13:16,833 --> 00:13:18,982 Y adem�s todos los alumnos te etiquetan cada semana 317 00:13:19,083 --> 00:13:20,107 en alguna obra del ReyBroma. 318 00:13:20,208 --> 00:13:21,958 Maldici�n, Tim. 319 00:13:23,292 --> 00:13:26,708 Oigan, les juro por mi vida que no soy yo. 320 00:13:27,917 --> 00:13:30,399 Ahora deseas haber invertido en ese detector de mentiras, �no? 321 00:13:30,500 --> 00:13:32,149 No. No, en realidad no. 322 00:13:32,250 --> 00:13:33,441 - �Por qu�? - Y estoy harta 323 00:13:33,542 --> 00:13:34,774 de que lo menciones todo el tiempo. 324 00:13:34,875 --> 00:13:37,667 Porque tuvimos que ocuparnos de algo llamado asbesto, �s�? 325 00:13:38,167 --> 00:13:38,833 Escucha. 326 00:13:39,250 --> 00:13:41,982 Lo siento, nena, pero debo marcar un precedente. 327 00:13:42,083 --> 00:13:44,316 As� que tendr� que suspenderte. Llama a la polic�a. 328 00:13:44,417 --> 00:13:46,482 No, no llamaremos a la polic�a. 329 00:13:46,583 --> 00:13:49,441 �Qu� eres, Wyclef Jean? �Listo para llamar al 911? 330 00:13:49,542 --> 00:13:51,107 �Entiendes la referencia? No. 331 00:13:51,208 --> 00:13:54,066 Cielos, mis referencias son m�s viejas que Taylor Swift en este punto. 332 00:13:54,167 --> 00:13:55,649 Oye, est�s suspendida. 333 00:13:55,750 --> 00:13:57,607 Llam� a tu mam�, y viene en camino a buscarte. 334 00:13:57,708 --> 00:14:00,066 No pueden suspenderme por algo 335 00:14:00,167 --> 00:14:01,941 que yo literalmente no hice. 336 00:14:02,042 --> 00:14:02,774 S� podemos. 337 00:14:02,875 --> 00:14:04,125 No, no podemos. 338 00:14:04,833 --> 00:14:07,708 ero eres la �nica alumna que tiene llaves de la sala de arte. 339 00:14:08,208 --> 00:14:11,482 Bien, las iba a devolver hoy. 340 00:14:11,583 --> 00:14:13,107 Bien, tienes sangre en las manos. 341 00:14:13,208 --> 00:14:14,149 Es pintura. 342 00:14:14,250 --> 00:14:16,816 O-obviamente, lo s�. Es una met�fora. 343 00:14:16,917 --> 00:14:18,066 Bien, no soy metaf�rica. 344 00:14:18,167 --> 00:14:21,149 Es pintura acr�lica, y esas cosas est�n hechas con aerosol. 345 00:14:21,250 --> 00:14:23,107 Anotemos que la Srta. Evans parece tener 346 00:14:23,208 --> 00:14:25,482 un profundo conocimiento del arma que eligi�. 347 00:14:25,583 --> 00:14:27,732 - Nadie anotar� nada. - An�talo. S�lo... 348 00:14:27,833 --> 00:14:29,024 No, no me digas qu� hacer... 349 00:14:29,125 --> 00:14:31,316 Esta es mi oficina. Oigan, por favor esc�chenme. 350 00:14:31,417 --> 00:14:33,399 Aplicar� para ingresar a un programa de verano en CalArts, 351 00:14:33,500 --> 00:14:35,816 y esto arruinar� mis posibilidades de entrar. 352 00:14:35,917 --> 00:14:36,732 Lo siento, Paige. 353 00:14:36,833 --> 00:14:38,774 Pero mir� tus registros, y estuviste ausente 354 00:14:38,875 --> 00:14:40,125 ocho veces el �ltimo semestre. 355 00:14:40,542 --> 00:14:43,732 Sin mencionar que no participas en ninguna actividad extracurricular. 356 00:14:43,833 --> 00:14:45,875 No eres la alumna modelo a la que puedo defender. 357 00:14:47,000 --> 00:14:50,524 Yo paso, yo paso carreras. 358 00:14:50,625 --> 00:14:53,399 No en mi equipo. 359 00:14:53,500 --> 00:14:55,333 Bien, me anot� hoy. 360 00:14:56,042 --> 00:14:57,857 Soy extremadamente cooperadora con estas cosas. 361 00:14:57,958 --> 00:15:00,357 �Eso no puede contar como arreglo para reducir la pena? 362 00:15:00,458 --> 00:15:02,441 Qu� uso impresionante de la jerga legal. 363 00:15:02,542 --> 00:15:04,958 Pero no "pasas las carreras", corres carreras. 364 00:15:05,500 --> 00:15:06,107 Esc�chenme. 365 00:15:06,208 --> 00:15:08,149 �Qu� tal si me uno a las carreras, 366 00:15:08,250 --> 00:15:10,732 el entrenador Murray me vigila, 367 00:15:10,833 --> 00:15:15,167 y mientras tanto averiguo qui�n es ReyBroma? 368 00:15:15,667 --> 00:15:17,774 Paige. T� me agradas. De veras. 369 00:15:17,875 --> 00:15:19,191 En realidad, es mentira. Ni siquiera te conozco. 370 00:15:19,292 --> 00:15:22,149 Odio tener que decir eso, pero las pruebas est�n en tu contra. 371 00:15:22,250 --> 00:15:24,107 Y no entiendo c�mo correr carreras se supone que te ayudar� 372 00:15:24,208 --> 00:15:25,292 a salvarte en este momento. 373 00:15:25,833 --> 00:15:28,482 En realidad, necesito gente en el equipo de atletismo. 374 00:15:28,583 --> 00:15:30,191 - �Necesitas gente en el equipo? - Necesito m�s gente. 375 00:15:30,292 --> 00:15:31,982 �Est�s diciendo que la quieres en el equipo? 376 00:15:32,083 --> 00:15:33,566 Ella acaba de decir "pasar carreras". 377 00:15:33,667 --> 00:15:35,149 Como si fuera una DJ o algo as�. 378 00:15:35,250 --> 00:15:37,732 No sabe c�mo correr una carrera. �C�mo la convertir�s en Usain Bolt? 379 00:15:37,833 --> 00:15:39,274 - No puedes. - Me vendr�an bien 380 00:15:39,375 --> 00:15:41,441 - un par de cuerpos m�s en el equipo. - Estoy agotada. 381 00:15:41,542 --> 00:15:43,274 Bien, Paige, ya no est�s suspendida. 382 00:15:43,375 --> 00:15:45,357 Est�s s�lo a prueba. �De acuerdo? 383 00:15:45,458 --> 00:15:48,274 Si se te ocurre qui�n puede ser ReyBroma, 384 00:15:48,375 --> 00:15:49,566 porque al parecer no eres t�, 385 00:15:49,667 --> 00:15:51,274 para el final del semestre, 386 00:15:51,375 --> 00:15:52,691 entonces lo mencionar� en la junta escolar. 387 00:15:52,792 --> 00:15:55,167 Bien, lo cumplir�. Gracias. 388 00:15:55,833 --> 00:15:56,649 Estoy ansiosa. 389 00:15:56,750 --> 00:15:57,607 �Genial, vete! 390 00:15:57,708 --> 00:16:00,482 Tengo una reuni�n del club del Renacimiento que no me perder�. 391 00:16:00,583 --> 00:16:02,774 �T� tambi�n! Ll�vate tu tablita de nataci�n. 392 00:16:02,875 --> 00:16:03,886 Cielos. 393 00:16:04,917 --> 00:16:07,542 Nunca tengo tiempo para m�. 394 00:16:08,375 --> 00:16:10,732 Ojal� hubiera m�s dinero para financiamiento federal 395 00:16:10,833 --> 00:16:13,917 porque les dir� algo, esto no es suficiente. 396 00:16:14,667 --> 00:16:16,191 Muchas gracias. 397 00:16:16,292 --> 00:16:18,441 A�n no me agradezcas. Te estoy observando. 398 00:16:18,542 --> 00:16:19,857 Oye, portapapeles. 399 00:16:19,958 --> 00:16:22,649 Dej� a un paciente con la bacinilla llena por esto. 400 00:16:22,750 --> 00:16:24,274 No suspender�s a mi hija. 401 00:16:24,375 --> 00:16:25,732 No hizo nada malo... No la suspenderemos. 402 00:16:25,833 --> 00:16:27,191 Y... �Hum? 403 00:16:27,292 --> 00:16:28,691 Hice un trato. 404 00:16:28,792 --> 00:16:31,607 Tiene una hija muy inteligente, Sra... 405 00:16:31,708 --> 00:16:32,833 Se�ora. 406 00:16:33,292 --> 00:16:34,542 Eso es muy revelador. 407 00:16:35,125 --> 00:16:36,024 Es se�orita. 408 00:16:36,125 --> 00:16:41,107 Pero puedes llamarme Angie o Ang o "Oye, chica". 409 00:16:41,208 --> 00:16:44,691 Sabes, soy madre soltera por elecci�n. 410 00:16:44,792 --> 00:16:46,066 No por las circunstancias. 411 00:16:46,167 --> 00:16:50,149 Me gusta tener sexo con hombres. Ni siquiera necesito tener una relaci�n. 412 00:16:50,250 --> 00:16:51,732 �Qu� opinas de eso? 413 00:16:51,833 --> 00:16:55,333 Bien, oye, chica, si no te importa, 414 00:16:55,750 --> 00:16:57,274 tienes una figura incre�ble. 415 00:16:57,375 --> 00:16:58,357 �Dios m�o! 416 00:16:58,458 --> 00:17:00,316 Estamos en una escuela, se�or. 417 00:17:00,417 --> 00:17:03,107 Eso es absolutamente fuera de lugar. 418 00:17:03,208 --> 00:17:04,357 Lo siento. 419 00:17:04,458 --> 00:17:06,941 Y cien por ciento correcto. 420 00:17:07,042 --> 00:17:09,024 Esto es oro. 421 00:17:09,125 --> 00:17:10,149 Deber�as verme desnuda. 422 00:17:10,250 --> 00:17:12,732 Bien, dir�a que lamento que haya tenido que venir hasta aqu� por nada, 423 00:17:12,833 --> 00:17:15,917 pero estar�a mintiendo si dijera que no fue un gusto conocerla. 424 00:17:16,708 --> 00:17:18,000 Este sujeto es incre�ble. 425 00:17:18,625 --> 00:17:22,625 Y, si viene a la carrera de Paige, 426 00:17:23,250 --> 00:17:25,500 no tema saludarme. 427 00:17:25,875 --> 00:17:27,292 No le temo a nada. 428 00:17:27,958 --> 00:17:29,667 Eres t� quien deber�a asustarse. 429 00:17:32,125 --> 00:17:33,136 Vaya. 430 00:17:33,500 --> 00:17:35,441 Atletismo. Qu� porquer�a. S�. 431 00:17:35,542 --> 00:17:37,857 El acuerdo no me benefici� tanto a m�, 432 00:17:37,958 --> 00:17:39,024 pero s� a ti. 433 00:17:39,125 --> 00:17:40,649 As� que... S�. De veras que s�. 434 00:17:40,750 --> 00:17:42,024 - S�. - S�. 435 00:17:42,125 --> 00:17:44,917 ��l est� en la gu�a escolar? 436 00:17:51,000 --> 00:17:54,566 B�sicamente, si no encuentro a ReyBroma, mi vida se acab�. 437 00:17:54,667 --> 00:17:56,750 El lado positivo es que encajas perfectamente aqu�. 438 00:17:57,750 --> 00:18:00,875 Siento que me veo como un tipo muy espec�fico de gay ahora. 439 00:18:01,792 --> 00:18:02,803 �Al menos me veo como la que da? 440 00:18:03,125 --> 00:18:04,024 Totalmente la que recibe. 441 00:18:04,125 --> 00:18:05,691 �Quiz�s la que recibe pero con rol dominante? 442 00:18:05,792 --> 00:18:08,083 Como que ella es la que lleva los pantalones de la relaci�n. 443 00:18:10,708 --> 00:18:12,417 �Bien! �Escuchen! 444 00:18:13,083 --> 00:18:14,792 �Vengan, vengan aqu�! 445 00:18:15,292 --> 00:18:16,732 �Vamos! �Ac�rquense! 446 00:18:16,833 --> 00:18:17,524 �Escuchen! 447 00:18:17,625 --> 00:18:19,667 �Atletas que vuelven! 448 00:18:20,292 --> 00:18:22,566 Estar� atento a ver que mantuvieron su entrenamiento 449 00:18:22,667 --> 00:18:24,149 cuando estuvieron fuera de temporada. 450 00:18:24,250 --> 00:18:25,261 �De acuerdo? 451 00:18:25,500 --> 00:18:26,917 Para los nuevos, 452 00:18:27,417 --> 00:18:31,274 nuestras cocapitanas, AJ y Gabby, 453 00:18:31,375 --> 00:18:34,107 los ayudar�n a ubicarse en un evento. 454 00:18:34,208 --> 00:18:35,500 Bien. De acuerdo. 455 00:18:35,958 --> 00:18:37,357 Para Evans, 456 00:18:37,458 --> 00:18:41,191 traten de buscar aquello en lo que sea menos mala. 457 00:18:41,292 --> 00:18:41,941 �De acuerdo? 458 00:18:42,042 --> 00:18:43,982 �Al menos no quiere verme intentarlo 459 00:18:44,083 --> 00:18:45,607 antes de pensar que soy p�sima? 460 00:18:45,708 --> 00:18:46,899 No. �Bien! 461 00:18:47,000 --> 00:18:48,649 �A trabajar! �Vamos! 462 00:18:48,750 --> 00:18:49,816 - �Vamos! - �Me traes mi agua? 463 00:18:49,917 --> 00:18:51,316 Est� viniendo. Est� viniendo. Est� viniendo. 464 00:18:51,417 --> 00:18:52,500 Hola, viniste. 465 00:18:52,833 --> 00:18:55,167 Te avisar� si veo abejas enfadadas por aqu�. 466 00:18:56,167 --> 00:18:57,899 �Sab�an que las abejas macho pierden el pene 467 00:18:58,000 --> 00:18:59,375 cuando tienen sexo con la abeja reina? 468 00:19:02,625 --> 00:19:03,708 No, no lo sab�amos, 469 00:19:04,417 --> 00:19:05,833 pero ahora lo sabemos, �no? 470 00:19:06,208 --> 00:19:07,917 - S�. - S�, debemos comenzar. 471 00:19:09,333 --> 00:19:10,833 Descuida. Lo har�s genial. 472 00:20:00,875 --> 00:20:01,886 �Maldita sea! 473 00:20:03,333 --> 00:20:04,542 �Es una maldita broma? 474 00:20:13,792 --> 00:20:14,803 - Gracias. - S�. 475 00:20:26,792 --> 00:20:27,803 No. 476 00:20:29,375 --> 00:20:30,107 Tengo una idea. 477 00:20:30,208 --> 00:20:32,042 �Qu� opinas de correr en l�nea recta? 478 00:20:32,583 --> 00:20:35,042 Es lo �nico "recto" que puedo hacer. 479 00:20:36,792 --> 00:20:37,803 Bien. 480 00:20:38,250 --> 00:20:40,625 Me arrepent� el segundo en que sali� de mi boca. 481 00:20:42,542 --> 00:20:44,191 �Quieres incluirla en la carrera de relevos? 482 00:20:44,292 --> 00:20:45,583 �Tienes una idea mejor? 483 00:20:46,417 --> 00:20:48,333 De acuerdo. Aqu� vamos. 484 00:20:49,042 --> 00:20:51,333 En sus marcas. Listos. 485 00:20:51,875 --> 00:20:53,149 No. No, abajo. 486 00:20:53,250 --> 00:20:54,607 ReyBroma, hazlo con todo. 487 00:20:54,708 --> 00:20:56,441 �Ya! �Vamos! �Vamos, Paige! 488 00:20:56,542 --> 00:20:57,750 �Vamos! 489 00:21:18,958 --> 00:21:20,875 META 490 00:21:26,167 --> 00:21:27,982 Soy la mujer m�s r�pida que existe. 491 00:21:28,083 --> 00:21:30,566 Eso fue mediocre, en el mejor de los casos. 492 00:21:30,667 --> 00:21:32,357 S�, hice una historia de Instagram, y pas� el tiempo l�mite. 493 00:21:32,458 --> 00:21:34,024 - Maldici�n. - Pero lo hiciste. 494 00:21:34,125 --> 00:21:36,066 Con un poco de trabajo, tal vez est�s bien. 495 00:21:36,167 --> 00:21:37,982 Ella est� cuatro segundos detr�s de lo que debe estar. 496 00:21:38,083 --> 00:21:42,000 Tal vez necesite a alguien maravilloso que me ense�e despu�s de clase. 497 00:21:42,708 --> 00:21:44,500 De acuerdo. No es una idea terrible. 498 00:21:45,042 --> 00:21:46,053 AJ. 499 00:21:46,667 --> 00:21:47,678 Entrenar�s a Paige. 500 00:21:48,208 --> 00:21:49,191 �De acuerdo? 501 00:21:49,292 --> 00:21:51,066 �No es ese literalmente su trabajo como entrenador? 502 00:21:51,167 --> 00:21:54,357 No, mi trabajo como entrenador es motivar a trav�s del miedo. 503 00:21:54,458 --> 00:21:57,649 Adem�s, no me pagan lo suficiente para quedarme despu�s de clases. 504 00:21:57,750 --> 00:21:59,316 Vamos. Te estoy vigilando, Evans. 505 00:21:59,417 --> 00:22:00,274 Bienvenida al equipo. 506 00:22:00,375 --> 00:22:01,607 Bien, ReyBroma. 507 00:22:01,708 --> 00:22:02,691 No soy ReyBroma. 508 00:22:02,792 --> 00:22:04,208 Traes los pantaloncillos al rev�s. 509 00:22:04,625 --> 00:22:05,636 �Qu�? 510 00:22:10,417 --> 00:22:12,482 �Puedes darte prisa, Angie? Me muero de hambre. 511 00:22:12,583 --> 00:22:13,732 No eres mi jefe. 512 00:22:13,833 --> 00:22:16,083 Sab�as que estar�amos en casa. �Por qu� no estaba lista la comida? 513 00:22:16,750 --> 00:22:19,458 Hoy estuvo genial. Casi mato a alguien con una jabalina. 514 00:22:20,042 --> 00:22:20,732 Es cierto. 515 00:22:20,833 --> 00:22:22,649 Y casi muero en los obst�culos. 516 00:22:22,750 --> 00:22:23,982 Tambi�n es muy cierto. 517 00:22:24,083 --> 00:22:26,542 E hice el rid�culo frente a Gabriela. 518 00:22:27,375 --> 00:22:29,274 S�lo porque la vida sexual de Paige pasa por una sequ�a 519 00:22:29,375 --> 00:22:30,941 no significa que el resto del mundo deba hacerlo. 520 00:22:31,042 --> 00:22:33,691 Vamos, Angie, ya lo hablamos. Qu� estricto. 521 00:22:33,792 --> 00:22:35,607 A veces recuerdo con cari�o esta ma�ana 522 00:22:35,708 --> 00:22:37,232 cuando mi vida era completamente normal. 523 00:22:37,333 --> 00:22:39,316 Ahora debo resolver un misterio, 524 00:22:39,417 --> 00:22:41,357 hacer que Gabby se enamore de m�, 525 00:22:41,458 --> 00:22:43,607 pensar c�mo hacer algo perfecto para CalArts, 526 00:22:43,708 --> 00:22:46,107 y descubrir c�mo ponerme un tamp�n 527 00:22:46,208 --> 00:22:47,941 sin que la punta siempre se salga un poquito. 528 00:22:48,042 --> 00:22:50,000 S�, sabes, yo nunca supe c�mo hacerlo bien. 529 00:22:50,625 --> 00:22:52,232 �Pero sabes qu�? Lo bueno es que 530 00:22:52,333 --> 00:22:55,816 los verdaderos artistas nunca temen salir de su zona de confort, as�... 531 00:22:55,917 --> 00:22:58,732 Hablando de salir de las zonas de confort, 532 00:22:58,833 --> 00:23:00,816 �ir�s a la fiesta de Stacey el viernes? 533 00:23:00,917 --> 00:23:02,899 - �Qu� fiesta? - �Est�s bromeando? 534 00:23:03,000 --> 00:23:04,899 Paige, te lo dije un mill�n de veces. 535 00:23:05,000 --> 00:23:06,357 Ser� una gran oportunidad para que act�es 536 00:23:06,458 --> 00:23:07,857 como una adolescente normal por una vez. 537 00:23:07,958 --> 00:23:10,357 Ella no quiere ser normal. Nadie quiere ser normal. 538 00:23:10,458 --> 00:23:11,691 Por eso tengo onda. 539 00:23:11,792 --> 00:23:13,417 De acuerdo. Te contar� una historia. 540 00:23:14,208 --> 00:23:15,774 Cuando era adolescente, 541 00:23:15,875 --> 00:23:18,399 fui a una fiesta loca y termin� en la parte de atr�s de una camioneta 542 00:23:18,500 --> 00:23:21,024 con el cantante principal de una banda de covers de Aerosmith. 543 00:23:21,125 --> 00:23:23,024 Y en retrospectiva, 544 00:23:23,125 --> 00:23:25,816 sin duda deb� esperar a hacerlo con el verdadero. 545 00:23:25,917 --> 00:23:27,149 Digo, pi�nsalo, 546 00:23:27,250 --> 00:23:30,000 Steven Tyler. Nunca habr�a tenido que comprar otra bufanda. 547 00:23:30,792 --> 00:23:32,274 Dillon, no estaba pensando en absoluto. 548 00:23:32,375 --> 00:23:35,066 Esta fiesta es el lugar perfecto para investigar. 549 00:23:35,167 --> 00:23:36,982 ReyBroma sin duda ir� 550 00:23:37,083 --> 00:23:39,774 y, bien, digamos que lamentar�n el d�a 551 00:23:39,875 --> 00:23:41,566 que me cargaron con la culpa. 552 00:23:41,667 --> 00:23:42,750 S� que es as�. 553 00:23:44,917 --> 00:23:45,928 Bien. 554 00:23:46,250 --> 00:23:47,649 Voy a necesitar que te relajes. 555 00:23:47,750 --> 00:23:48,875 Comienzas a asustarme. 556 00:23:49,375 --> 00:23:51,583 �Dios m�o! Se me pas� por completo. 557 00:23:52,000 --> 00:23:53,011 Con permiso. 558 00:23:53,958 --> 00:23:56,708 Paige, me tom� la libertad de lavar tu juguete sexual. 559 00:23:57,208 --> 00:23:59,357 Por cierto, es muy peque�o. 560 00:23:59,458 --> 00:24:01,066 Podr�a perderse all� dentro. 561 00:24:01,167 --> 00:24:03,667 As� que quiz�s quieras pensar en algo m�s grande. 562 00:24:04,083 --> 00:24:04,691 Yo puedo ayudar. 563 00:24:04,792 --> 00:24:07,774 Bien, eso es un borrador, as� que no me lo meter� all�. 564 00:24:07,875 --> 00:24:09,125 Todo es posible. 565 00:24:10,250 --> 00:24:12,066 Piensa en m� y mi cepillo de dientes el�ctrico. 566 00:24:12,167 --> 00:24:15,066 Y tampoco es el extremo que te imaginas. 567 00:24:15,167 --> 00:24:17,649 Bien. No tenemos todo en com�n. 568 00:24:17,750 --> 00:24:20,375 - Y me ir� a mi cuarto. - S�. 569 00:24:20,750 --> 00:24:22,941 Voy a vomitar. Eso es muy desagradable. 570 00:24:23,042 --> 00:24:24,232 No, t� eres desagradable. 571 00:24:24,333 --> 00:24:27,333 Esta es una casa abierta en cuanto al sexo, Paige. 572 00:24:27,833 --> 00:24:29,625 La verg�enza aqu� no existe. 573 00:24:33,708 --> 00:24:36,042 - Hola. - Gracias por invitarnos. 574 00:24:37,917 --> 00:24:39,191 Me pareci� oler ambici�n. 575 00:24:39,292 --> 00:24:40,875 Te ves muy hermosa. 576 00:24:42,000 --> 00:24:45,191 Paige, no puedo creer que finalmente te trajimos a una fiesta de la prepa. 577 00:24:45,292 --> 00:24:46,917 Ahora veamos si sobrevives. 578 00:24:54,708 --> 00:24:55,875 Ah� va la bomba. 579 00:24:57,333 --> 00:24:59,149 �Bebe! �Bebe! �Bebe! 580 00:24:59,250 --> 00:25:01,191 Bienvenida a la experiencia de la preparatoria. 581 00:25:01,292 --> 00:25:03,274 Huele mejor de lo que esperaba. 582 00:25:03,375 --> 00:25:04,386 Prend� velas. 583 00:25:04,792 --> 00:25:07,899 Primera orden del d�a, hora de embriagarte. 584 00:25:08,000 --> 00:25:09,524 Si no vomitas para el final de la noche, 585 00:25:09,625 --> 00:25:10,857 entonces no hice mi trabajo. 586 00:25:10,958 --> 00:25:14,107 A�n no puedo creer que sea la primera de mis fiestas a la que asistes, Paige. 587 00:25:14,208 --> 00:25:16,941 Eso es porque Paige Evans tiene demasiada onda para estas fiestas. 588 00:25:17,042 --> 00:25:18,066 Onda es una forma de llamarlo. 589 00:25:18,167 --> 00:25:20,899 Me desagradan en general los pisos pegajosos, 590 00:25:21,000 --> 00:25:23,583 los platillos de papas compartidos y lo que sea eso. 591 00:25:24,250 --> 00:25:26,774 Eso, amiga, es el tipo de investigaci�n sociol�gica 592 00:25:26,875 --> 00:25:28,357 que no encuentras en ning�n libro de texto. 593 00:25:28,458 --> 00:25:29,149 Tiene raz�n. 594 00:25:29,250 --> 00:25:31,316 Puede que mis futuros electores act�en un poco como idiotas, 595 00:25:31,417 --> 00:25:33,042 pero saben divertirse. 596 00:25:34,167 --> 00:25:36,607 - �Tus futuros electores? - Por favor. 597 00:25:36,708 --> 00:25:38,066 Sabes que te patear� el trasero. 598 00:25:38,167 --> 00:25:40,274 No hay forma de que no voten por mi plataforma anti-autoridad. 599 00:25:40,375 --> 00:25:43,191 Es como sacarle el dulce a un beb� con conocimientos de pol�tica. 600 00:25:43,292 --> 00:25:45,524 �Quieres ir arriba y practicar tu discurso de campa�a conmigo? 601 00:25:45,625 --> 00:25:48,274 - �Trabajar en la inflexi�n? - Mostrarme esos movimientos de mano. 602 00:25:48,375 --> 00:25:52,167 �Por qu� siquiera se molestan con insinuaciones? 603 00:25:53,708 --> 00:25:54,566 Nos vemos luego, Paige. 604 00:25:54,667 --> 00:25:56,816 S�, chicos, d�jenme sola 605 00:25:56,917 --> 00:25:59,250 mientras trato de averiguar qui�n me tendi� la trampa. 606 00:25:59,667 --> 00:26:00,399 Paige. 607 00:26:00,500 --> 00:26:01,774 - �Dios m�o! - Hola. 608 00:26:01,875 --> 00:26:02,691 No te vi all�. 609 00:26:02,792 --> 00:26:04,357 - Debe ser el hechizo de ocultamiento. - �Qu�? 610 00:26:04,458 --> 00:26:06,399 �C�mo has estado? �Te has sentido distinta �ltimamente? 611 00:26:06,500 --> 00:26:08,732 �Alg�n deseo libidinoso? �Impulsos magn�ticos profundos? 612 00:26:08,833 --> 00:26:10,566 �Algo? �Alguien? 613 00:26:10,667 --> 00:26:11,607 - Disculpa. - AJ. 614 00:26:11,708 --> 00:26:12,607 Aqu� est�s. 615 00:26:12,708 --> 00:26:13,816 Hola. 616 00:26:13,917 --> 00:26:15,857 Debemos hablar de las pistas. 617 00:26:15,958 --> 00:26:18,482 - No lo creo. - �Expir� la sangre virgen? 618 00:26:18,583 --> 00:26:19,524 Imposible, era fresca. 619 00:26:19,625 --> 00:26:21,149 Bien, s�, podemos hablar de las pistas. 620 00:26:21,250 --> 00:26:22,607 Se supone que se fortalece con el tiempo. 621 00:26:22,708 --> 00:26:23,607 Es como el buen vino. 622 00:26:23,708 --> 00:26:24,750 - Hola. - Hola. 623 00:26:28,083 --> 00:26:30,149 VOTA POR STACEY 624 00:26:30,250 --> 00:26:32,524 Bien. No me iba a poner como los juicios de las brujas de Salem 625 00:26:32,625 --> 00:26:35,042 y se�alar con el dedo, pero s� que ella me hechiz�. 626 00:26:35,542 --> 00:26:38,066 Digo, ella me rob� cabello en el primer a�o, 627 00:26:38,167 --> 00:26:39,542 as� que lo creo. 628 00:26:45,250 --> 00:26:47,441 Atletismo, �por qu�? 629 00:26:47,542 --> 00:26:49,149 Pens� que te interesaba m�s el arte. 630 00:26:49,250 --> 00:26:50,607 Cr�eme, as� es. 631 00:26:50,708 --> 00:26:52,191 Pero por suerte para m�, 632 00:26:52,292 --> 00:26:54,732 la directora Collins decidi� que soy el ReyBroma. 633 00:26:54,833 --> 00:26:56,691 As� que debo descubrir qui�n es ReyBroma. 634 00:26:56,792 --> 00:26:58,816 De lo contrario, me van a suspender. 635 00:26:58,917 --> 00:27:00,542 Qu� tonter�a. 636 00:27:01,167 --> 00:27:01,774 S�. 637 00:27:01,875 --> 00:27:02,857 Ese arte es inofensivo. 638 00:27:02,958 --> 00:27:05,191 Lo s�. Tambi�n es muy bueno. 639 00:27:05,292 --> 00:27:06,333 �Tienes alguna pista? 640 00:27:06,792 --> 00:27:09,066 S� que est� aqu�. Eso es todo. 641 00:27:09,167 --> 00:27:12,333 Voy a curiosear hasta que alguien caiga. 642 00:27:13,833 --> 00:27:16,542 As� que interrogar�s a un mont�n de adolescentes ebrios. 643 00:27:17,083 --> 00:27:18,708 Parece muy f�cil. 644 00:27:20,208 --> 00:27:22,167 Bien, t� dices eso, pero podr�a ser cualquiera. 645 00:27:22,667 --> 00:27:23,678 Podr�as ser t�. 646 00:27:24,125 --> 00:27:26,417 �Te parezco tan extravagante como para hacer juegos de palabras? 647 00:27:27,375 --> 00:27:30,583 Bien. Tienes una intimidante, 648 00:27:31,417 --> 00:27:32,732 cero tonter�as, 649 00:27:32,833 --> 00:27:34,691 onda de camiseta a rayas. 650 00:27:34,792 --> 00:27:36,083 As� que supongo que no. 651 00:27:36,500 --> 00:27:37,511 Gracias. 652 00:27:38,167 --> 00:27:42,024 Lo cual te convertir�a en la polic�a mala perfecta 653 00:27:42,125 --> 00:27:43,691 para mi polic�a buena. 654 00:27:43,792 --> 00:27:44,958 �Disculpa? 655 00:27:46,042 --> 00:27:47,333 S�gueme. 656 00:27:52,208 --> 00:27:53,524 - Hola, Erin. - Hola. 657 00:27:53,625 --> 00:27:56,542 �D�nde estabas a las 6:00 la ma�ana del 14? 658 00:27:57,000 --> 00:27:58,732 Aseamos a Tybalt los domingos. 659 00:27:58,833 --> 00:28:01,208 Tybalt. Mi caballo. �Quieren ver una foto? 660 00:28:03,458 --> 00:28:04,524 No tengo bater�a. 661 00:28:04,625 --> 00:28:06,333 S�. No, descuida. Gracias. 662 00:28:09,042 --> 00:28:11,357 �A cu�nta distancia queda el almac�n de arte Michael's m�s cercano? 663 00:28:11,458 --> 00:28:12,917 �Qui�n es Michael? 664 00:28:13,375 --> 00:28:14,625 - �Puedo probar un poco? - �Yo tambi�n? 665 00:28:15,667 --> 00:28:17,482 Tienes un Instagram secreto, �no? 666 00:28:17,583 --> 00:28:18,857 S�, pero no tienen el nivel para seguirlo. 667 00:28:18,958 --> 00:28:20,399 Lo siento. 668 00:28:20,500 --> 00:28:21,941 �Pueden iluminarme? 669 00:28:22,042 --> 00:28:23,792 - Bien, amigo, �est�s listo? - Gracias. 670 00:28:28,833 --> 00:28:30,066 Tim. 671 00:28:30,167 --> 00:28:31,232 �Qu� piensas del ReyBroma? 672 00:28:31,333 --> 00:28:32,024 �Paige? 673 00:28:32,125 --> 00:28:33,774 �No son artistas tus padres, Tim? 674 00:28:33,875 --> 00:28:35,149 �No es enfermera tu mam�? 675 00:28:35,250 --> 00:28:36,149 �Cu�l es tu punto? 676 00:28:36,250 --> 00:28:37,691 No te he visto salvar la vida de nadie. 677 00:28:37,792 --> 00:28:38,732 Es un buen punto. 678 00:28:38,833 --> 00:28:40,066 T� debes estar de mi lado. 679 00:28:40,167 --> 00:28:41,178 Cierto. 680 00:28:41,542 --> 00:28:44,399 Chantal, �te considerar�as una artista? 681 00:28:44,500 --> 00:28:47,083 Digo, toda bruja es artista a su modo. 682 00:28:48,083 --> 00:28:50,482 Pero, digo, s�. Posteo en Tumblr todo el tiempo. 683 00:28:50,583 --> 00:28:52,024 Eso es m�s bien como Buffy, Faith, 684 00:28:52,125 --> 00:28:53,691 los hermanos de Supernatural haciendo el 69. 685 00:28:53,792 --> 00:28:55,000 As� que, normal. 686 00:28:55,583 --> 00:28:57,357 Bien, �qu� elementos de arte usas? 687 00:28:57,458 --> 00:28:58,774 Digo, yo pruebo con todo. 688 00:28:58,875 --> 00:29:01,375 Illustrator, pinturas al �leo, sangre menstrual. 689 00:29:02,125 --> 00:29:03,482 No. 690 00:29:03,583 --> 00:29:04,833 S�. Bien. Adi�s. 691 00:29:06,292 --> 00:29:07,149 ...de pol�tica. 692 00:29:07,250 --> 00:29:08,941 �Quieres hablar de pol�tica? 693 00:29:09,042 --> 00:29:10,482 �S�? Quieres... 694 00:29:10,583 --> 00:29:11,691 Santo cielo, maldici�n. 695 00:29:11,792 --> 00:29:12,774 Diablos. 696 00:29:12,875 --> 00:29:13,732 Hola, Paige. Hola. 697 00:29:13,833 --> 00:29:16,441 ...las cosas malas posibles... 698 00:29:16,542 --> 00:29:18,649 T�pale los ojos a Ocasio-Cortez, ella no merece ver esto. 699 00:29:18,750 --> 00:29:20,482 - Bien. - �Vamos! 700 00:29:20,583 --> 00:29:21,594 - Eso fue f�cil. - Adi�s. 701 00:29:23,167 --> 00:29:25,250 Su casa es enorme. 702 00:29:25,958 --> 00:29:27,274 No termina nunca, lo s�. 703 00:29:27,375 --> 00:29:28,917 Probablemente cogen en cada habitaci�n. 704 00:29:29,333 --> 00:29:31,816 Esos dos est�n... �Son inc�modamente bonitos 705 00:29:31,917 --> 00:29:33,691 de un modo pervertido? 706 00:29:33,792 --> 00:29:35,417 - S�. - S�. 707 00:29:36,500 --> 00:29:38,899 No puedo creer que Chantal sea nuestra principal sospechosa. 708 00:29:39,000 --> 00:29:40,399 Digo, tiene sentido. 709 00:29:40,500 --> 00:29:42,399 La vi dibujar en clase algunas veces. 710 00:29:42,500 --> 00:29:43,732 �Qu�? �De veras? 711 00:29:43,833 --> 00:29:45,167 Paige, AJ. 712 00:29:54,292 --> 00:29:56,107 Dios m�o, debemos brindar con unos tragos ahora mismo. 713 00:29:56,208 --> 00:29:57,708 Por Paige que se uni� al equipo de atletismo. 714 00:29:58,250 --> 00:29:59,875 S�, adelante. Voy a hacer pip�. 715 00:30:00,583 --> 00:30:01,982 Bien. Vamos. 716 00:30:02,083 --> 00:30:03,094 Bien. 717 00:30:13,500 --> 00:30:15,292 Bien. 718 00:30:16,542 --> 00:30:18,024 �Por unirte a la pista! 719 00:30:18,125 --> 00:30:19,250 �Por... Los deportes! 720 00:30:21,958 --> 00:30:23,399 Apuesto a que nuestras bocas apestan igual ahora. 721 00:30:23,500 --> 00:30:24,149 �Qu�? 722 00:30:24,250 --> 00:30:25,649 Tengo algo atorado en la garganta. 723 00:30:25,750 --> 00:30:27,232 - Otro trago lo arreglar�. - S�, 724 00:30:27,333 --> 00:30:28,917 siempre lo hace. 725 00:30:43,708 --> 00:30:44,875 S�. 726 00:31:22,250 --> 00:31:23,833 Estoy tan ebria. 727 00:31:24,208 --> 00:31:26,441 Dios m�o, me alegra tanto que est�s en atletismo. 728 00:31:26,542 --> 00:31:28,607 Siento que nunca te veo fuera de clase. 729 00:31:28,708 --> 00:31:29,719 Lo s�. 730 00:31:30,667 --> 00:31:32,167 Eres g�minis, �verdad? 731 00:31:32,542 --> 00:31:33,524 Soy piscis. 732 00:31:33,625 --> 00:31:35,732 �Qui�n dice que lo complicado no puede funcionar? 733 00:31:35,833 --> 00:31:38,024 - �Qu�? - Dije que amo las pistas. 734 00:31:38,125 --> 00:31:39,899 Gabby, baila con nosotras. 735 00:31:40,000 --> 00:31:41,125 �Adi�s! 736 00:31:49,833 --> 00:31:53,542 �Estamos en la fase de ebria triste de la noche? 737 00:31:54,000 --> 00:31:57,458 Dillon. Dillon. Dillon. 738 00:31:57,917 --> 00:31:59,774 �Quieres ir a casa? Estar�s mejor. S�. 739 00:31:59,875 --> 00:32:01,649 Tu trasero ebrio tiene entrenamiento con AJ ma�ana. 740 00:32:01,750 --> 00:32:04,066 - Diablos. - Cierto. S�. 741 00:32:04,167 --> 00:32:06,542 Sr. Presidente... 742 00:32:08,000 --> 00:32:10,107 Muchas gracias por llamarme Sr. Presidente. 743 00:32:10,208 --> 00:32:11,774 - Por nada. - Bien, vamos. 744 00:32:11,875 --> 00:32:13,566 Tomar� prestado tu auto. 745 00:32:13,667 --> 00:32:15,208 Adi�s, polic�a mala. 746 00:32:15,875 --> 00:32:17,917 Adi�s. Te ver� ma�ana. Bebe Gatorade. 747 00:32:18,625 --> 00:32:20,208 Jugo deportivo. 748 00:32:22,250 --> 00:32:23,875 Me gustan los senos, �entiendes lo que digo? 749 00:32:24,500 --> 00:32:26,191 Tim, veo lo que haces. 750 00:32:26,292 --> 00:32:27,375 Pruebas. 751 00:32:28,875 --> 00:32:30,417 Pruebas. 752 00:32:32,333 --> 00:32:33,607 �A qui�n no le gustan los senos? 753 00:32:33,708 --> 00:32:34,792 Salud. 754 00:32:38,042 --> 00:32:40,375 �Qui�n quiere festejar? 755 00:32:42,458 --> 00:32:43,732 Eres tan fuerte. 756 00:32:43,833 --> 00:32:45,000 Soy fuerte. 757 00:32:48,500 --> 00:32:50,667 Vamos, el auto est� aqu�. 758 00:32:57,250 --> 00:32:58,261 Llegaste. 759 00:32:58,500 --> 00:32:59,511 S�. 760 00:33:00,000 --> 00:33:02,792 Bien. Hagamos de m� una deportista ol�mpica. 761 00:33:04,458 --> 00:33:06,024 �C�mo es que no tienes una resaca terrible? 762 00:33:06,125 --> 00:33:09,024 Bien, beb� ese Gatorade que sugeriste, 763 00:33:09,125 --> 00:33:12,191 y luego com� un bocadillo caliente y luego com� pizza 764 00:33:12,292 --> 00:33:13,524 y luego com� helado. 765 00:33:13,625 --> 00:33:15,458 Adem�s, quiz�s a�n est� ebria. 766 00:33:16,917 --> 00:33:19,458 �Eso es caf�? �Trajiste agua? 767 00:33:21,792 --> 00:33:25,857 De acuerdo. Para que esto de la mentora-protegida funcione, 768 00:33:25,958 --> 00:33:28,649 debes respetar mi proceso de la cafe�na. 769 00:33:28,750 --> 00:33:30,274 �Qui�n dijo que soy tu mentora? 770 00:33:30,375 --> 00:33:32,232 S�lo hago esto para que no arruines nuestra clasificaci�n. 771 00:33:32,333 --> 00:33:33,774 Lo siento. 772 00:33:33,875 --> 00:33:35,607 �Estoy interrumpiendo 773 00:33:35,708 --> 00:33:37,982 tu momento de ponerte pensativa en el rinc�n con una chaqueta de cuero? 774 00:33:38,083 --> 00:33:39,857 No tengo una chaqueta de cuero. 775 00:33:39,958 --> 00:33:41,274 Bien, parece que podr�as. 776 00:33:41,375 --> 00:33:41,941 Bien. 777 00:33:42,042 --> 00:33:45,357 �Qu� haremos primero? �Elegir mi canci�n motivacional? 778 00:33:45,458 --> 00:33:48,149 No, pero puedes estirar, y luego comenzaremos por cinco kil�metros. 779 00:33:48,250 --> 00:33:49,542 �Cinco kil�metros? 780 00:33:50,417 --> 00:33:54,024 Eso es 4,6 km m�s de lo que dijeron. 781 00:33:54,125 --> 00:33:55,357 4,66 km. 782 00:33:55,458 --> 00:33:57,232 Confundes millas y kil�metros. 783 00:33:57,333 --> 00:33:59,708 Creo que me est�s confundiendo con el sistema m�trico. 784 00:34:01,000 --> 00:34:02,011 Vamos, Evans. 785 00:34:04,292 --> 00:34:05,500 Deja tus cosas. 786 00:34:22,625 --> 00:34:23,636 �Dios m�o! 787 00:34:27,083 --> 00:34:28,094 �Dios m�o! 788 00:34:28,917 --> 00:34:30,083 No siento nada. 789 00:34:30,875 --> 00:34:31,917 No siento las piernas. 790 00:34:32,500 --> 00:34:34,167 No siento la cara. 791 00:34:35,375 --> 00:34:36,691 Est�s siendo un poco dram�tica. 792 00:34:36,792 --> 00:34:38,792 Es la artista que llevo dentro. 793 00:34:40,958 --> 00:34:42,208 Hablando de eso, 794 00:34:42,792 --> 00:34:44,083 �quieres ir a la escuela de arte? 795 00:34:45,417 --> 00:34:46,428 S�. 796 00:34:46,917 --> 00:34:49,292 Ese es mi mayor sue�o. 797 00:34:50,667 --> 00:34:53,316 Pero ahora con la presi�n y debo enviar la aplicaci�n de verano, 798 00:34:53,417 --> 00:34:55,083 no tengo idea de qu� enviar. 799 00:34:55,542 --> 00:34:56,553 �Ya comenzaste? 800 00:35:00,000 --> 00:35:01,708 Ya que preguntaste. 801 00:35:04,833 --> 00:35:06,708 Estuve trabajando en diferentes cosas, 802 00:35:08,333 --> 00:35:10,292 pero nada me convence. 803 00:35:12,167 --> 00:35:14,542 Diablos, eres muy buena. 804 00:35:15,042 --> 00:35:16,625 Gracias. 805 00:35:17,583 --> 00:35:19,708 Ahora tengo que hacer que CalArt lo vea. 806 00:35:20,417 --> 00:35:22,833 Haz de cuenta que eres CalArts. Dime qu� falta. 807 00:35:23,833 --> 00:35:26,125 Nada. 808 00:35:26,667 --> 00:35:27,678 Creo que es maravilloso. 809 00:35:30,000 --> 00:35:31,274 Eres muy mala mintiendo. 810 00:35:31,375 --> 00:35:33,250 - No, yo s�lo... - Vamos. 811 00:35:33,750 --> 00:35:35,083 Dime la verdad. 812 00:35:36,000 --> 00:35:38,857 No s�. Digo, no soy experta en absoluto, 813 00:35:38,958 --> 00:35:40,667 pero tal vez s�lo, 814 00:35:41,667 --> 00:35:45,500 le falte cierta emoci�n. 815 00:35:45,875 --> 00:35:46,774 Bien. 816 00:35:46,875 --> 00:35:50,149 No esperaba una cr�tica constructiva, pero de acuerdo. 817 00:35:50,250 --> 00:35:52,607 Sab�a que era una trampa. Mira, tu arte es maravilloso. 818 00:35:52,708 --> 00:35:53,607 De veras. 819 00:35:53,708 --> 00:35:54,719 �Cu�l era la consigna? 820 00:35:55,125 --> 00:35:57,232 Mu�stranos tu momento m�s feliz. 821 00:35:57,333 --> 00:35:59,649 De acuerdo, bien. �Crees que eso lo demuestra? 822 00:35:59,750 --> 00:36:03,958 �O hay algo que tal vez sea m�s feliz? 823 00:36:04,667 --> 00:36:08,250 Com� una dona muy rica el otro d�a. 824 00:36:09,250 --> 00:36:10,708 �Qu� hay 825 00:36:11,625 --> 00:36:15,458 de un primer amor o un primer beso o algo as�? 826 00:36:16,042 --> 00:36:18,066 Bien, no tuve nada de eso, 827 00:36:18,167 --> 00:36:20,583 as� que est�s echando sal a la herida, AJ. 828 00:36:20,958 --> 00:36:23,708 S�lo digo que lo lograr�s. 829 00:36:24,625 --> 00:36:26,732 S�lo no temas dibujar algo 830 00:36:26,833 --> 00:36:28,292 un poco m�s vulnerable. 831 00:36:32,375 --> 00:36:35,125 Mira, acaban de publicar algo. 832 00:36:35,875 --> 00:36:37,274 Supongo que eso descarta que seas t�. 833 00:36:37,375 --> 00:36:39,024 Al menos no es en propiedad de la escuela esta vez. 834 00:36:39,125 --> 00:36:41,750 Bien, es un poco tarde para eso, ReyBroma. 835 00:36:43,208 --> 00:36:44,607 Vamos, Frida Kahlo. 836 00:36:44,708 --> 00:36:46,958 Hay que llevarte al punto donde puedas correr sin querer vomitar. 837 00:36:48,250 --> 00:36:49,500 Tal vez me d� una ventaja. 838 00:36:50,083 --> 00:36:51,094 Lo dudo. 839 00:36:52,083 --> 00:36:54,458 �Sab�as que Frida Kahlo era bi? 840 00:36:55,750 --> 00:36:58,357 Fue el �cono bisexual original. 841 00:36:58,458 --> 00:37:00,958 Qu� bien. 842 00:37:01,333 --> 00:37:03,583 Tengo bromas de sobra, AJ. 843 00:37:16,625 --> 00:37:17,917 Vamos... 844 00:37:18,792 --> 00:37:20,357 Vamos. Vamos, t� puedes. 845 00:37:20,458 --> 00:37:21,958 Vamos. Vamos. Fuerza. 846 00:37:22,917 --> 00:37:25,042 Vamos, ReyBroma. Alza ese neum�tico. 847 00:37:25,625 --> 00:37:26,636 �S�! 848 00:37:53,167 --> 00:37:54,500 Oye. Mira. 849 00:38:03,667 --> 00:38:06,083 VOTA POR STACEY LA POL�TICA ES FEA TU ESCUELA NO DEBE SERLO 850 00:38:07,083 --> 00:38:09,167 YO NO SOY FEO VOTA POR DILLON 851 00:38:09,625 --> 00:38:10,636 �Hola! 852 00:38:11,375 --> 00:38:12,386 Hola. 853 00:38:16,583 --> 00:38:18,625 DEJA DE JUGAR AL AJEDREZ CONMIGO 854 00:38:24,833 --> 00:38:27,250 Vamos. Vamos, Stacey. �No! 855 00:38:28,083 --> 00:38:29,583 Vamos, Gabby, t� puedes. Lo siento. 856 00:38:30,917 --> 00:38:33,000 Vamos, AJ, puedes hacerlo. 857 00:38:40,167 --> 00:38:41,732 �AJ! �T� puedes! 858 00:38:41,833 --> 00:38:44,125 �T� puedes! �T� puedes! 859 00:38:44,458 --> 00:38:46,316 - �S�! �S�! - �Vamos! 860 00:38:46,417 --> 00:38:48,542 �Vamos! �Vamos! �Vamos! 861 00:38:49,750 --> 00:38:53,292 �S�! 862 00:38:57,917 --> 00:38:59,542 �Dios m�o! 863 00:39:01,625 --> 00:39:02,941 Entrenador, entrenador. 864 00:39:03,042 --> 00:39:04,941 Bien. �Muy bien! 865 00:39:05,042 --> 00:39:06,053 Muy bien. 866 00:39:07,458 --> 00:39:09,482 Decir esto va en contra de todo mi enfoque como entrenadora, 867 00:39:09,583 --> 00:39:12,083 pero est�s mejorando mucho. 868 00:39:13,167 --> 00:39:15,583 Sab�a que usabas un enfoque de mano dura conmigo. 869 00:39:16,083 --> 00:39:18,208 Lo s�, �qui�n creo que soy, mi pap�? 870 00:39:20,583 --> 00:39:22,542 Eso, eso era mucho m�s gracioso en mi cabeza. 871 00:39:23,500 --> 00:39:24,511 Est� bien, amiga. 872 00:39:25,083 --> 00:39:27,458 No soy ajena al humor negro de padres. 873 00:39:28,958 --> 00:39:29,969 ��l es duro contigo? 874 00:39:31,333 --> 00:39:32,649 �l ve mucho potencial en m�, 875 00:39:32,750 --> 00:39:34,333 supongo que no quiero decepcionarlo. 876 00:39:34,792 --> 00:39:37,524 Quiere que consiga una beca en una universidad de primera divisi�n deportiva. 877 00:39:37,625 --> 00:39:39,833 Por eso estoy tan estresada porque me vaya bien. 878 00:39:41,625 --> 00:39:43,066 Pero no quiero hablar de mi pap�. 879 00:39:43,167 --> 00:39:45,417 Lo guardar� para una futura sesi�n de terapia. 880 00:39:45,875 --> 00:39:47,500 Hablando de psicoanalizar, 881 00:39:47,917 --> 00:39:49,125 creo que ten�as raz�n acerca de mi arte. 882 00:39:49,583 --> 00:39:51,625 Yo, yo creo que voy a lo seguro. 883 00:39:52,500 --> 00:39:53,511 Entiendo. 884 00:39:54,083 --> 00:39:56,232 Pero no dejar� que olvides que dijiste que soy buena. 885 00:39:56,333 --> 00:39:59,566 Un cumplido de la misteriosa AJ Campos. 886 00:39:59,667 --> 00:40:01,458 No hagas que me arrepienta, Evans. 887 00:40:04,458 --> 00:40:05,441 �Quieres intentarlo? 888 00:40:05,542 --> 00:40:08,774 �Se puede hacer atletismo con una pierna rota? 889 00:40:08,875 --> 00:40:09,886 Descuida, yo te ayudo. 890 00:40:14,375 --> 00:40:15,607 Diablos. 891 00:40:15,708 --> 00:40:16,719 Bien. Flexiona las rodillas. 892 00:40:36,125 --> 00:40:37,136 Espera. 893 00:40:38,292 --> 00:40:39,303 �Qu�? 894 00:40:40,625 --> 00:40:42,232 Creo que es el cuaderno del ReyBroma. 895 00:40:42,333 --> 00:40:43,857 �Qu�, c�mo lo sabes? 896 00:40:43,958 --> 00:40:44,969 Mira, amiga, 897 00:40:45,583 --> 00:40:48,316 es su estilo, y dice RB por todas partes. 898 00:40:48,417 --> 00:40:49,691 S�, tiene l�gica. 899 00:40:49,792 --> 00:40:51,125 Tal vez sea alguien de las pistas. 900 00:40:51,792 --> 00:40:53,500 Chantal queda fuera. 901 00:40:54,000 --> 00:40:54,732 Nunca dud� de ella. 902 00:40:54,833 --> 00:40:57,958 Ella no hace buenas bromas, ahora que lo pienso. 903 00:40:59,000 --> 00:41:01,333 As� es exactamente c�mo encontrar� al ReyBroma. 904 00:41:01,917 --> 00:41:02,928 �C�mo? 905 00:41:03,333 --> 00:41:06,316 Le enviar� un mensaje y le dir� que tengo su cuaderno. 906 00:41:06,417 --> 00:41:07,982 Hay toneladas de ideas a medias aqu�. 907 00:41:08,083 --> 00:41:10,333 No va a querer perderlo. 908 00:41:11,292 --> 00:41:12,316 �Y qu�? 909 00:41:12,417 --> 00:41:13,857 �Se lo devolver�s 910 00:41:13,958 --> 00:41:15,357 sin averiguar qui�n es? 911 00:41:15,458 --> 00:41:17,000 AJ. �Est�s bromeando? 912 00:41:19,333 --> 00:41:21,917 Haremos una maldita operaci�n de vigilancia. 913 00:41:23,083 --> 00:41:24,333 No. 914 00:41:28,792 --> 00:41:29,803 Aguarda. 915 00:41:30,333 --> 00:41:33,274 Son casi las 8:00 p. m., y ReyBroma lo vio y no contest�. 916 00:41:33,375 --> 00:41:34,875 As� que s� que lo vio. 917 00:41:35,333 --> 00:41:37,667 Tus habilidades de detecci�n est�n afiladas. 918 00:41:38,625 --> 00:41:40,417 Deber�amos separarnos. Cubrir m�s superficie. 919 00:41:40,792 --> 00:41:42,857 Cielos, tu eficiencia es sensual. 920 00:41:42,958 --> 00:41:43,524 Eres sensual. 921 00:41:43,625 --> 00:41:44,566 Ayuda. Ayuda. Ayuda. Ayuda. 922 00:41:44,667 --> 00:41:45,958 Sabes que el port�n est� abierto, �cierto? 923 00:41:47,042 --> 00:41:47,857 �Dios m�o! 924 00:41:47,958 --> 00:41:48,732 �Paige! 925 00:41:48,833 --> 00:41:50,066 - �Est�s bien? - �Dios m�o! 926 00:41:50,167 --> 00:41:51,875 �Necesitas ayuda? �Est�s bien? 927 00:41:52,375 --> 00:41:53,750 Esta chica acabar� conmigo. 928 00:42:02,750 --> 00:42:03,899 - Hola. - Hola. 929 00:42:04,000 --> 00:42:05,500 �Nos ocupamos de la parte norte? 930 00:42:06,083 --> 00:42:07,094 S�, claro. 931 00:42:09,208 --> 00:42:11,708 Saben que ese es el sudeste, �verdad? 932 00:42:12,542 --> 00:42:14,149 No, pero es tan excitante que lo sepas. 933 00:42:14,250 --> 00:42:15,316 Eres tan sexy. 934 00:42:15,417 --> 00:42:16,899 - T� eres sexy. - T�. 935 00:42:17,000 --> 00:42:17,941 - Lo somos. - Lo somos. 936 00:42:18,042 --> 00:42:18,607 Lo somos. 937 00:42:18,708 --> 00:42:19,441 Lo somos. 938 00:42:19,542 --> 00:42:20,708 Lo somos. Lo somos. 939 00:42:21,125 --> 00:42:22,958 Me alegra que se tengan el uno al otro. 940 00:42:26,250 --> 00:42:27,261 �Hola? 941 00:42:28,417 --> 00:42:29,750 - Diablos. - Lo siento. 942 00:42:34,250 --> 00:42:35,958 Me gusta cuando me tocas el trasero. 943 00:42:37,667 --> 00:42:40,482 Bien, el lado positivo, si no puedes encontrar a ReyBroma, 944 00:42:40,583 --> 00:42:43,000 es un distintivo de honor genial que te suspendan. 945 00:42:45,167 --> 00:42:47,625 �Suele gustarte la gente a la que suspenden? 946 00:42:48,667 --> 00:42:52,292 No tengo un tipo. Es m�s bien una vibra. 947 00:42:52,833 --> 00:42:55,500 As� que tu vibra es Aya, �no? 948 00:42:55,875 --> 00:42:57,708 Bien, en realidad, acabamos de terminar. 949 00:42:58,500 --> 00:42:59,511 �De veras? 950 00:43:00,208 --> 00:43:01,292 Qu� mal. Lo siento. 951 00:43:03,417 --> 00:43:04,428 �Lo superaste? 952 00:43:04,625 --> 00:43:06,899 Depende, Paige. �Qui�n lo pregunta? 953 00:43:07,000 --> 00:43:08,792 Yo no. A m� no me importa. 954 00:43:12,625 --> 00:43:13,636 Me importa. 955 00:43:14,208 --> 00:43:14,941 Me importa. 956 00:43:15,042 --> 00:43:19,292 S�lo trataba de ser amable y hacerte preguntas. As� que... 957 00:43:20,125 --> 00:43:21,333 Pero no soy tan buena en eso. 958 00:43:21,667 --> 00:43:23,375 Bien, tus preguntas son tiernas. As� que... 959 00:43:25,625 --> 00:43:28,399 �Recuerdas en quinto grado cuando nos pusimos en pareja 960 00:43:28,500 --> 00:43:31,750 para cuidar de ese huevo juntas en la clase de la Sra. Higgins? 961 00:43:32,458 --> 00:43:33,441 S�. 962 00:43:33,542 --> 00:43:35,024 Seguro que se me cay� el m�o el primer d�a 963 00:43:35,125 --> 00:43:36,875 y le rogu� a mi mam� que me diera otro. 964 00:43:37,375 --> 00:43:39,237 Cielos, hab�a olvidado por completo que lo hab�a hecho contigo. 965 00:43:39,792 --> 00:43:41,250 Diablos, era una p�sima madre. 966 00:43:41,875 --> 00:43:43,482 Bien, si te sirve de consuelo, 967 00:43:43,583 --> 00:43:47,357 yo le di un ba�o a nuestro huevo, lo herv� y lo mat�. 968 00:43:47,458 --> 00:43:50,750 As� que supongo que yo tampoco fui una mam� perfecta. 969 00:43:51,583 --> 00:43:52,691 Esc�ndete. 970 00:43:52,792 --> 00:43:53,941 Tiene que ser el ReyBroma. 971 00:43:54,042 --> 00:43:55,482 �No se supone que debemos confrontarlos? 972 00:43:55,583 --> 00:43:57,357 S�. Pero no soy buena para las confrontaciones. 973 00:43:57,458 --> 00:43:58,469 Claramente. 974 00:44:03,417 --> 00:44:04,732 Es raro que fuimos madres juntas 975 00:44:04,833 --> 00:44:06,667 y nunca nos besamos, �no? 976 00:44:07,208 --> 00:44:09,417 S�. Es un poco extra�o. 977 00:44:09,917 --> 00:44:11,667 Bien, tal vez deber�amos probarlo. 978 00:44:12,250 --> 00:44:13,261 Podr�amos probarlo. 979 00:44:17,208 --> 00:44:18,441 Puedes acercarte ahora. 980 00:44:18,542 --> 00:44:19,625 S�. Claro. 981 00:44:23,708 --> 00:44:24,719 Lo siento. 982 00:44:31,500 --> 00:44:32,750 Eso fue inc�modo. 983 00:44:33,583 --> 00:44:34,667 Diablos, se est�n yendo. 984 00:44:36,625 --> 00:44:38,292 �Oigan! �Esperen! �Alto! 985 00:44:38,708 --> 00:44:42,274 Oye. No puedo creer que tu tonta idea de vigilancia 986 00:44:42,375 --> 00:44:44,191 realmente funcion�, pero ese sin duda era el auto de Tim. 987 00:44:44,292 --> 00:44:44,899 �C�mo lo sabes? 988 00:44:45,000 --> 00:44:46,941 �Qui�n m�s conduce un Challenger verde intenso 989 00:44:47,042 --> 00:44:49,274 con una calcoman�a que dice "Tu mam� me llama papi"? 990 00:44:49,375 --> 00:44:50,625 El maldito Tim. 991 00:44:52,917 --> 00:44:55,208 Un momento. Tengo que atender. 992 00:44:57,125 --> 00:44:58,625 �Crees que resolviste el caso? 993 00:45:00,167 --> 00:45:02,208 S�, supongo que s�. 994 00:45:08,167 --> 00:45:10,167 Paige, vamos. Llegaremos tarde. 995 00:45:10,917 --> 00:45:12,941 �De veras a�n no empacaste para nuestra reuni�n? 996 00:45:13,042 --> 00:45:14,208 Empec�. 997 00:45:16,250 --> 00:45:17,691 Dillon, tengo que decirte algo. 998 00:45:17,792 --> 00:45:18,607 �Qu�, qu� pas�? 999 00:45:18,708 --> 00:45:20,066 No hagas gran cosa de esto. De acuerdo. 1000 00:45:20,167 --> 00:45:21,816 �Qu� pas�? 1001 00:45:21,917 --> 00:45:24,125 �Encontraste otra de las pel�culas especiales de tu mam�? 1002 00:45:25,417 --> 00:45:27,316 Gabby y yo nos besamos. 1003 00:45:27,417 --> 00:45:28,982 Disculpa, �qu�? 1004 00:45:29,083 --> 00:45:30,094 Lo s�. 1005 00:45:30,542 --> 00:45:33,000 Espera, �Gabriela Campos te bes� a ti? 1006 00:45:33,958 --> 00:45:36,083 Bien. Al diablo con las maletas. Dime exactamente qu� pas�. 1007 00:45:36,500 --> 00:45:38,982 No s�. Sucedi� en la operaci�n de vigilancia. 1008 00:45:39,083 --> 00:45:41,524 Fue... Muy extra�o en realidad. 1009 00:45:41,625 --> 00:45:42,982 �A qu� te refieres con extra�o? 1010 00:45:43,083 --> 00:45:45,149 Has estado esperando esto literalmente toda tu vida. 1011 00:45:45,250 --> 00:45:46,024 Est�s obsesionada con ella. 1012 00:45:46,125 --> 00:45:47,899 Bien, fue muy decepcionante. 1013 00:45:48,000 --> 00:45:49,417 �Fue un beso malo? 1014 00:45:49,875 --> 00:45:51,816 �Ese es su defecto fatal? �Tiene una lengua de Aquiles? 1015 00:45:51,917 --> 00:45:54,774 Tal vez no fue ella. Probablemente fui yo. 1016 00:45:54,875 --> 00:45:57,441 Eso tiene m�s sentido. Ella bes� a mucha gente. S�. 1017 00:45:57,542 --> 00:45:59,691 �Diablos! Yo no bes� a nadie. No s� besar. 1018 00:45:59,792 --> 00:46:00,774 S�. Probablemente beses muy mal. 1019 00:46:00,875 --> 00:46:02,149 - Tienes que ense�arme. - No. 1020 00:46:02,250 --> 00:46:03,649 - Ens��ame. - �Qu�? �Iuu! 1021 00:46:03,750 --> 00:46:04,941 Cielos, �de veras est�s tratando de besarme? 1022 00:46:05,042 --> 00:46:06,524 S�lo b�same. Vamos. 1023 00:46:06,625 --> 00:46:08,441 No es no, Paige. Vamos. 1024 00:46:08,542 --> 00:46:09,732 - No eres un hombre. - Gracias. 1025 00:46:09,833 --> 00:46:11,958 �Por qu� est�s tan arreglada? 1026 00:46:12,375 --> 00:46:15,357 Es un blazer armado. Dejen de alucinar. 1027 00:46:15,458 --> 00:46:16,500 V�monos. 1028 00:46:17,250 --> 00:46:18,417 �Nos empacaste comida? 1029 00:46:20,833 --> 00:46:23,732 No puedo creer que bese tan mal. 1030 00:46:23,833 --> 00:46:24,958 No, no, no, no. 1031 00:46:25,333 --> 00:46:28,649 Besar mal. Eso es imposible. No es posible. 1032 00:46:28,750 --> 00:46:31,982 Las mujeres Evans son besadoras legendarias. 1033 00:46:32,083 --> 00:46:34,774 Tu abuela gan� el concurso del beso franc�s tres a�os seguidos. 1034 00:46:34,875 --> 00:46:36,149 - �Dios m�o! - Yo sal� segunda. 1035 00:46:36,250 --> 00:46:37,750 - �Qu�? - �Te cont� esto? 1036 00:46:38,167 --> 00:46:39,566 Empat� con tu bisabuela Janine. 1037 00:46:39,667 --> 00:46:41,857 Dios m�o, es una man�aca. 1038 00:46:41,958 --> 00:46:44,107 Supongo que el gen promiscuo se salta una generaci�n. 1039 00:46:44,208 --> 00:46:45,316 Eso es lo que dicen. 1040 00:46:45,417 --> 00:46:48,732 �Creen que tal vez no sea el beso sino la persona? 1041 00:46:48,833 --> 00:46:49,875 �Qu� significa eso? 1042 00:46:50,375 --> 00:46:53,066 Tal vez te decepcion� el beso porque ya se te pas� el enamoramiento. 1043 00:46:53,167 --> 00:46:55,149 Pero siempre me gust� Gabby. 1044 00:46:55,250 --> 00:46:57,149 Quiz�s haya otra gente. 1045 00:46:57,250 --> 00:46:58,417 - S�. - �Como qui�n? 1046 00:46:59,958 --> 00:47:01,774 Hola, Sra. Evans. Se�orita. Lo siento. 1047 00:47:01,875 --> 00:47:03,649 - Hola, AJ. - AJ. 1048 00:47:03,750 --> 00:47:08,399 Por fin nos conocemos despu�s de que ella habla de ti 24/7. 1049 00:47:08,500 --> 00:47:09,691 Est� siendo sarc�stica. 1050 00:47:09,792 --> 00:47:11,982 Digo, la palabra se me viene a la mente constantemente. 1051 00:47:12,083 --> 00:47:14,524 �Qu� har� ahora que la artista antisocial se va de casa? 1052 00:47:14,625 --> 00:47:17,232 Cielos. Tantas posibilidades. 1053 00:47:17,333 --> 00:47:18,649 Digo, las posibilidades son infinitas, �no? 1054 00:47:18,750 --> 00:47:20,857 No me derrumbar�. Eso es lo que no har�. 1055 00:47:20,958 --> 00:47:22,107 Nos vamos por una noche. 1056 00:47:22,208 --> 00:47:23,316 Lo s�. Bien, no importa. 1057 00:47:23,417 --> 00:47:25,042 No me derrumbar�. As� que... 1058 00:47:26,000 --> 00:47:27,691 Oye, AJ, hazme un favor 1059 00:47:27,792 --> 00:47:30,399 y trata de que Paige se relaje un poco. 1060 00:47:30,500 --> 00:47:31,250 �De acuerdo? 1061 00:47:31,542 --> 00:47:32,566 Sabes, como, 1062 00:47:32,667 --> 00:47:36,125 fumen algo de marihuana y beban algunos tragos. 1063 00:47:36,625 --> 00:47:38,857 �Dios m�o! Tengo algunos frascos en el auto. �Voy por ellos? 1064 00:47:38,958 --> 00:47:41,524 No. Eso no es precisamente gay. 1065 00:47:41,625 --> 00:47:44,333 Bien, hola. Tanto tiempo. 1066 00:47:44,958 --> 00:47:47,816 Una gratificaci�n tard�a nunca le hizo mal a nadie. 1067 00:47:47,917 --> 00:47:48,482 De acuerdo. 1068 00:47:48,583 --> 00:47:50,399 Me est�s haciendo esperar. 1069 00:47:50,500 --> 00:47:52,524 Lo llaman "demorar el orgasmo" hoy en d�a. 1070 00:47:52,625 --> 00:47:53,816 Lo busqu� en Wikipedia, 1071 00:47:53,917 --> 00:47:56,982 y la definici�n es bastante guarra. 1072 00:47:57,083 --> 00:47:59,774 No s� qu� significa guarro, pero te creo. 1073 00:47:59,875 --> 00:48:01,899 Significa obsceno. 1074 00:48:02,000 --> 00:48:05,357 Bien, sacar� tu n�mero de la lista de contactos de emergencia. 1075 00:48:05,458 --> 00:48:08,982 Bien. Tengo tu n�mero no s� desde hace cu�ntos d�as. 1076 00:48:09,083 --> 00:48:10,167 Sigue el programa. Bien. 1077 00:48:10,583 --> 00:48:12,774 Digo, escr�beme. El tiempo pasa. 1078 00:48:12,875 --> 00:48:13,886 Vamos. 1079 00:48:15,917 --> 00:48:16,583 �Vamos! 1080 00:48:16,958 --> 00:48:18,208 Aqu� tiene sus llaves, se�or. 1081 00:48:19,208 --> 00:48:20,792 Las horas de silencio comienzan a las 11:00. 1082 00:48:30,875 --> 00:48:33,958 Bien. Escuchen, adolescentes hormonales. 1083 00:48:34,542 --> 00:48:37,149 En esta lista est� el nombre de su compa�ero de cuarto. 1084 00:48:37,250 --> 00:48:39,524 S� que 60% de ustedes son gays, 1085 00:48:39,625 --> 00:48:42,524 pero, chicos, no entren al cuarto de las mujeres. 1086 00:48:42,625 --> 00:48:45,316 Y, chicas, no vayan al cuarto de los hombres. 1087 00:48:45,417 --> 00:48:47,191 No queremos que nadie se embarace. 1088 00:48:47,292 --> 00:48:49,774 Y les hablo espec�ficamente a ustedes, Stacey y Dillon. 1089 00:48:49,875 --> 00:48:51,316 �Qu�? Nosotros nunca. 1090 00:48:51,417 --> 00:48:53,482 Uno, como lo dej� en claro en mi campa�a electoral, 1091 00:48:53,583 --> 00:48:55,399 no permitir� que la administraci�n controle 1092 00:48:55,500 --> 00:48:56,399 lo que hago con mi cuerpo. 1093 00:48:56,500 --> 00:48:58,482 Dos. Obviamente, tomo anticonceptivos. 1094 00:48:58,583 --> 00:48:59,732 Bien, yo tomo el control del equipo, 1095 00:48:59,833 --> 00:49:02,792 y quiero las luces apagadas para las 9:00 p. m. 1096 00:49:03,250 --> 00:49:07,667 Tengo una cita por FaceTime con una mujer adorable. 1097 00:49:08,125 --> 00:49:09,774 No quiero que me interrumpan. 1098 00:49:09,875 --> 00:49:11,149 Y Paige, nada de grafitis. 1099 00:49:11,250 --> 00:49:12,958 Tu nuevo padrastro. 1100 00:49:14,042 --> 00:49:14,857 Hola. 1101 00:49:14,958 --> 00:49:15,607 Hola. 1102 00:49:15,708 --> 00:49:16,792 Debemos hablar. 1103 00:49:17,292 --> 00:49:19,066 Oye, supongo que somos compa�eras de cuarto. 1104 00:49:19,167 --> 00:49:20,024 No puedo deshacerme de ti. 1105 00:49:20,125 --> 00:49:22,524 Voy a averiguar qui�n es mi compa�ero de cuarto, 1106 00:49:22,625 --> 00:49:23,708 pero te ver� luego. 1107 00:49:26,042 --> 00:49:28,316 �Sab�as que las ardillas recuerdan 1108 00:49:28,417 --> 00:49:30,125 a cada persona que ven? 1109 00:49:30,583 --> 00:49:33,083 - �Qu�? - Tienen memoria fotogr�fica. 1110 00:49:34,292 --> 00:49:36,732 Quiero que me cuentes m�s cosas de animales esta noche. 1111 00:49:36,833 --> 00:49:38,500 Bien. Porque hay tantas. 1112 00:49:38,958 --> 00:49:41,941 Gente, fiesta del equipo. En mi cuarto, 9:30. Vengan. 1113 00:49:42,042 --> 00:49:43,750 No, oyeron al entrenador. No, no podemos hacerlo. 1114 00:49:44,250 --> 00:49:46,607 No. S�, definitivamente no podemos hacerlo. 1115 00:49:46,708 --> 00:49:49,125 Especialmente porque nos reunimos a las 2:00 p. m. en la pista, �no? 1116 00:49:49,583 --> 00:49:51,250 Parece que beberemos y fumaremos esta noche. 1117 00:49:51,917 --> 00:49:53,792 Paige. Eres tan inocente. 1118 00:49:56,250 --> 00:49:57,691 FAVOR DE NO MOLESTAR 1119 00:49:57,792 --> 00:50:01,816 Bien. Este es whisky o ron. 1120 00:50:01,917 --> 00:50:05,691 Despu�s tenemos vodka de melocot�n, vodka de lim�n. 1121 00:50:05,792 --> 00:50:06,691 �L�quido limpiador? 1122 00:50:06,792 --> 00:50:07,857 M�s vodka. 1123 00:50:07,958 --> 00:50:09,357 Y tenemos enjuague dental, 1124 00:50:09,458 --> 00:50:11,316 pero tienes que beber mucho para embriagarte. 1125 00:50:11,417 --> 00:50:13,441 Eso parece lo menos riesgoso. 1126 00:50:13,542 --> 00:50:15,274 �Eso es todo lo que conseguiste de tus padres? 1127 00:50:15,375 --> 00:50:17,482 S�. Mira, me est� creciendo la barba, 1128 00:50:17,583 --> 00:50:19,524 as� que es cuesti�n de tiempo que me dejen de pedir identificaci�n. 1129 00:50:19,625 --> 00:50:21,000 S�, claro. 1130 00:50:21,417 --> 00:50:22,708 - �Hola, Tim! - Hola. 1131 00:50:23,542 --> 00:50:24,553 Ah� est�. 1132 00:50:25,583 --> 00:50:26,941 Sabes, debes confrontar a Tim 1133 00:50:27,042 --> 00:50:28,732 para acusarlo de que �l es ReyBroma, �no? 1134 00:50:28,833 --> 00:50:30,333 Estuve preparando el terreno para hacerlo. 1135 00:50:31,417 --> 00:50:32,732 Ella a veces me asusta mucho. 1136 00:50:32,833 --> 00:50:33,958 Tim. 1137 00:50:34,333 --> 00:50:36,191 S� que eres ReyBroma. Tengo tu cuaderno. 1138 00:50:36,292 --> 00:50:37,024 �Qu�? 1139 00:50:37,125 --> 00:50:39,691 Te vi despu�s de la escuela la otra noche. De acuerdo. 1140 00:50:39,792 --> 00:50:42,357 �Qu� hac�as all� si no era para recuperar tu cuaderno? 1141 00:50:42,458 --> 00:50:43,469 Bien, bien, bien. 1142 00:50:44,583 --> 00:50:45,594 Te lo dir�. 1143 00:50:45,875 --> 00:50:47,357 Estoy en el club Renacimiento. 1144 00:50:47,458 --> 00:50:48,917 �C�mo dices? 1145 00:50:49,458 --> 00:50:52,191 Estoy en el club Renacimiento. Soy un Rena, si quieres. 1146 00:50:52,292 --> 00:50:53,691 �Dios m�o! 1147 00:50:53,792 --> 00:50:55,691 Era nuestra fiesta mensual. 1148 00:50:55,792 --> 00:50:57,208 Y cuando llegu� a la escuela, 1149 00:50:58,375 --> 00:50:59,357 bien, se hab�a cancelado. 1150 00:50:59,458 --> 00:51:01,066 No te creo. 1151 00:51:01,167 --> 00:51:02,178 �Hablas en serio? 1152 00:51:03,333 --> 00:51:04,344 Mira. 1153 00:51:08,333 --> 00:51:12,857 Bien. Ac�rquense todos, es hora del juego. 1154 00:51:12,958 --> 00:51:14,066 Vamos a jugar. 1155 00:51:14,167 --> 00:51:17,941 A�n tengo... Muchas preguntas para ti. 1156 00:51:18,042 --> 00:51:19,524 Yo tengo muchas respuestas. 1157 00:51:19,625 --> 00:51:20,636 Muchas preguntas. 1158 00:51:24,167 --> 00:51:25,691 - Hola. - Hola. 1159 00:51:25,792 --> 00:51:27,875 El momento perfecto. Vamos a jugar siete minutos. 1160 00:51:29,250 --> 00:51:31,982 �Qu�? �Siete minutos en el cielo? 1161 00:51:32,083 --> 00:51:34,191 No. Eso perpet�a una narrativa cristiana. 1162 00:51:34,292 --> 00:51:35,732 Jugaremos a siete minutos en el ba�o del hotel, 1163 00:51:35,833 --> 00:51:36,958 y es una tradici�n del atletismo. 1164 00:51:38,000 --> 00:51:40,958 Bien, gente, pongan los tel�fonos, dejen el orgullo en la puerta. 1165 00:51:41,583 --> 00:51:43,982 Para los nuevos, las reglas son simples. 1166 00:51:44,083 --> 00:51:46,232 Ponen su tel�fono en la bolsa y si eligen su tel�fono, 1167 00:51:46,333 --> 00:51:48,191 tienen que ir al ba�o con otra persona. 1168 00:51:48,292 --> 00:51:49,857 Y como estamos en 2022, 1169 00:51:49,958 --> 00:51:52,274 no obligaremos a nadie a besarse si no quieren. 1170 00:51:52,375 --> 00:51:54,232 Pero dir� que siete minutos es un tiempo muy largo 1171 00:51:54,333 --> 00:51:55,982 para estar en el ba�o con alguien y no besarse. 1172 00:51:56,083 --> 00:51:57,750 - S�lo digo, Paige. - �De acuerdo? Bien. 1173 00:51:58,167 --> 00:52:01,107 Los tel�fonos de todos est�n aqu�. De acuerdo. 1174 00:52:01,208 --> 00:52:03,083 El primer tel�fono es... 1175 00:52:35,125 --> 00:52:35,857 �Paige! 1176 00:52:35,958 --> 00:52:38,875 Creo que esta pol�mica funda es tuya. 1177 00:52:39,375 --> 00:52:40,524 - No. - S�. 1178 00:52:40,625 --> 00:52:41,875 Veamos. 1179 00:52:45,917 --> 00:52:46,941 �De qui�n es esta funda? 1180 00:52:47,042 --> 00:52:48,083 Es m�a. 1181 00:52:50,750 --> 00:52:51,732 �Qu� imagen de fondo tienes? 1182 00:52:51,833 --> 00:52:53,500 Tessa Thompson en Valquiria. 1183 00:52:55,500 --> 00:52:56,708 AJ. Eres t�. 1184 00:52:57,417 --> 00:52:58,750 Vamos. Ve all�. 1185 00:52:59,292 --> 00:53:00,792 Adelante. Vamos. 1186 00:53:01,417 --> 00:53:03,274 Reglas son reglas. No hacemos las reglas. 1187 00:53:03,375 --> 00:53:04,524 Son s�lo reglas. 1188 00:53:04,625 --> 00:53:06,524 Divi�rtanse. 1189 00:53:06,625 --> 00:53:09,042 Usen las barreras bucales. 1190 00:53:14,750 --> 00:53:15,761 Tengo uno. 1191 00:53:17,333 --> 00:53:20,000 �Sab�as que los pandas 1192 00:53:20,417 --> 00:53:23,583 fingen sus embarazos para obtener comida extra? 1193 00:53:24,042 --> 00:53:27,399 Otro hecho curioso de animales. 1194 00:53:27,500 --> 00:53:28,917 �Tan pronto? 1195 00:53:29,417 --> 00:53:31,566 Lo s�. Estoy nerviosa. 1196 00:53:31,667 --> 00:53:33,333 �No me conoces a estas alturas? 1197 00:53:34,417 --> 00:53:36,125 S�. Te conozco. 1198 00:53:36,917 --> 00:53:39,042 Bien. D�jame pensar 1199 00:53:39,500 --> 00:53:43,917 en un dato curioso de animales mientras te recompones. 1200 00:53:47,375 --> 00:53:50,417 Tambi�n podr�as decirme algo real. 1201 00:53:53,208 --> 00:53:54,219 S�. 1202 00:53:54,667 --> 00:53:55,750 Bien. S�. 1203 00:54:02,708 --> 00:54:04,125 Me aterra volar. 1204 00:54:05,750 --> 00:54:07,066 �Eso es todo lo que me dir�s? 1205 00:54:07,167 --> 00:54:09,107 S�. Bien, yo no, yo s�lo, 1206 00:54:09,208 --> 00:54:13,232 no creo que los humanos deban sentarse en sillas 1207 00:54:13,333 --> 00:54:14,441 en el cielo, sabes. 1208 00:54:14,542 --> 00:54:17,107 Eso es retorcido, si lo piensas. 1209 00:54:17,208 --> 00:54:18,941 Maldici�n. 1210 00:54:19,042 --> 00:54:21,708 Somos malas para charlotear. 1211 00:54:22,917 --> 00:54:23,928 Lo intent�. 1212 00:54:24,250 --> 00:54:26,982 Pero al menos es mejor que besarnos inc�modamente. 1213 00:54:27,083 --> 00:54:27,857 S�. 1214 00:54:27,958 --> 00:54:29,649 Digo, qu�, �te imaginas 1215 00:54:29,750 --> 00:54:31,816 qu�, de pronto bes�ndonos a lo loco? 1216 00:54:31,917 --> 00:54:34,649 - Eso suena... - Vamos. 1217 00:54:34,750 --> 00:54:35,607 ...a una locura. 1218 00:54:35,708 --> 00:54:36,816 Ser�a comiqu�simo. 1219 00:54:36,917 --> 00:54:40,566 Ser�a s�per gracioso. 1220 00:54:40,667 --> 00:54:41,399 S�. 1221 00:54:41,500 --> 00:54:44,083 Gracioso, como si fuera mi primer beso. 1222 00:54:45,500 --> 00:54:46,511 Muy gracioso. 1223 00:54:50,333 --> 00:54:52,292 S� que todos hacen suposiciones sobre m�. 1224 00:54:53,458 --> 00:54:55,500 La misteriosa AJ Campos. 1225 00:54:56,208 --> 00:54:58,500 Pensativa, chaqueta de cuero, 1226 00:54:58,958 --> 00:55:02,333 pero, no, nunca bes� a nadie. 1227 00:55:03,250 --> 00:55:04,261 Jam�s. 1228 00:55:05,792 --> 00:55:07,917 Creo que tenemos esa falta de experiencia en com�n. 1229 00:55:08,875 --> 00:55:09,886 S�. 1230 00:55:12,583 --> 00:55:13,941 �Pero por qu� no lo hiciste? 1231 00:55:14,042 --> 00:55:15,441 Digo, estoy segura de que, 1232 00:55:15,542 --> 00:55:17,941 sabes, la gente probablemente quiera. 1233 00:55:18,042 --> 00:55:19,417 No me opongo. 1234 00:55:20,208 --> 00:55:21,833 Yo tampoco me opongo. 1235 00:55:23,250 --> 00:55:24,261 �A besar a alguien? 1236 00:55:25,292 --> 00:55:26,417 A besarte a ti. 1237 00:55:54,542 --> 00:55:56,691 �Crees que esto ser� inc�modo despu�s? 1238 00:55:56,792 --> 00:55:58,083 No, realmente no lo creo. 1239 00:56:00,375 --> 00:56:01,667 �Tienes suficiente cobija? 1240 00:56:03,958 --> 00:56:05,292 Ya nos pusimos raras con esto. 1241 00:56:05,750 --> 00:56:06,875 S�. 1242 00:56:07,417 --> 00:56:09,125 Y esto no tiene que ser raro. 1243 00:56:09,500 --> 00:56:10,511 No. 1244 00:56:11,333 --> 00:56:12,344 No tiene que serlo. 1245 00:56:20,500 --> 00:56:22,691 Sinceramente no creo que pueda dormirme. 1246 00:56:22,792 --> 00:56:25,625 Mi mente va a mil por hora de todo esto de CalArt. 1247 00:56:26,375 --> 00:56:28,482 Tienes suerte de que tu madre te apoye tanto de ser... 1248 00:56:28,583 --> 00:56:29,594 Gay. 1249 00:56:29,833 --> 00:56:31,417 No. Iba a decir artista. 1250 00:56:31,958 --> 00:56:33,917 As� es. S�. 1251 00:56:35,042 --> 00:56:37,625 Siento que yo nunca me dedicar�a a algo as�. 1252 00:56:38,083 --> 00:56:39,500 �Por tus padres? 1253 00:56:40,000 --> 00:56:42,750 Como... Para ellos, 1254 00:56:43,458 --> 00:56:45,292 todo lo art�stico es un riesgo. 1255 00:56:46,583 --> 00:56:49,583 Lo cual, supongo que entiendo. 1256 00:56:50,750 --> 00:56:52,458 �Qu� dijeron cuando saliste del cl�set? 1257 00:56:53,375 --> 00:56:55,232 Cuando le dije a mi madre que soy bi, 1258 00:56:55,333 --> 00:56:57,042 ella no dijo nada. 1259 00:56:57,708 --> 00:57:00,024 Pero cuando Gabby sali� del cl�set, 1260 00:57:00,125 --> 00:57:02,083 ella lo hizo imposible de ignorar. 1261 00:57:03,583 --> 00:57:07,316 Lo hizo en su 14� cumplea�os. En la fiesta. 1262 00:57:07,417 --> 00:57:08,708 S�. 1263 00:57:09,500 --> 00:57:11,833 Creo que mi abuela iba a vomitar. 1264 00:57:14,042 --> 00:57:15,625 �Es dif�cil tener una melliza? 1265 00:57:17,708 --> 00:57:19,042 Digo, la amo, 1266 00:57:19,792 --> 00:57:22,875 y tenemos ese estupendo lazo especial. 1267 00:57:23,500 --> 00:57:25,691 Pero Gabby tambi�n es totalmente encantadora, 1268 00:57:25,792 --> 00:57:28,417 y todos est�n obsesionados con ella. 1269 00:57:31,875 --> 00:57:34,542 Es imposible estar a su altura, sabes. 1270 00:57:39,250 --> 00:57:41,649 Es mucho. No s� por qu� te dije todo eso. 1271 00:57:41,750 --> 00:57:42,761 No fue mucho. 1272 00:57:43,667 --> 00:57:44,678 Me alegra que me lo hayas dicho. 1273 00:57:46,167 --> 00:57:47,333 �Pero qu� hay de ti? 1274 00:57:48,500 --> 00:57:50,417 �Es dif�cil criarte s�lo con tu mam�? 1275 00:57:50,792 --> 00:57:54,792 A veces, pero no tanto. 1276 00:57:57,208 --> 00:57:58,500 La amo mucho. 1277 00:58:00,083 --> 00:58:01,941 Es como mi mejor amiga. 1278 00:58:02,042 --> 00:58:03,941 Pero no se lo digas. 1279 00:58:04,042 --> 00:58:05,625 Ella lo quiere demasiado. 1280 00:58:08,000 --> 00:58:10,024 Un d�a, ella decidi� que quer�a un hijo, 1281 00:58:10,125 --> 00:58:14,083 as� que consigui� esperma y lo hizo ella misma. 1282 00:58:15,375 --> 00:58:17,750 Eso es osado. 1283 00:58:19,875 --> 00:58:22,107 Ahora s� de d�nde tienes esa confianza. 1284 00:58:22,208 --> 00:58:23,917 �De qu� est�s hablando? 1285 00:58:25,542 --> 00:58:28,917 T� eres quien tiene esa confianza silenciosa. 1286 00:58:30,583 --> 00:58:32,375 Nadie sabe qu� est�s pensando, 1287 00:58:34,250 --> 00:58:35,292 incluida yo. 1288 00:58:35,750 --> 00:58:36,761 Oye. 1289 00:58:38,500 --> 00:58:39,511 Estoy trabajando en eso. 1290 00:59:07,375 --> 00:59:08,274 Deber�amos... 1291 00:59:08,375 --> 00:59:10,566 S�, tienes raz�n, deber�amos dormir. 1292 00:59:10,667 --> 00:59:12,333 S�. S�. 1293 00:59:18,875 --> 00:59:19,886 Bien. 1294 00:59:33,542 --> 00:59:34,553 Buenas noches, Paige. 1295 00:59:36,708 --> 00:59:37,719 Buenas noches, AJ. 1296 01:00:32,917 --> 01:00:35,792 Te lo ped� amablemente. 1297 01:00:36,208 --> 01:00:38,250 S�lo quer�a unos Cheetos. 1298 01:00:39,292 --> 01:00:42,833 �Oye, dame mi comida! 1299 01:00:45,417 --> 01:00:46,458 Hola. 1300 01:00:46,958 --> 01:00:48,024 �Hola! 1301 01:00:48,125 --> 01:00:50,083 Dios m�o, gracias a Dios que est�s aqu�. 1302 01:00:50,958 --> 01:00:53,208 Gabby, la ebria Gabby. 1303 01:00:53,917 --> 01:00:56,042 La est�pida m�quina expendedora no me da mi comida. 1304 01:00:58,667 --> 01:00:59,708 Yo te ayudo. 1305 01:01:01,958 --> 01:01:03,691 Te lo digo, escucha, 1306 01:01:03,792 --> 01:01:05,691 lo intent� tantas veces esta noche, 1307 01:01:05,792 --> 01:01:07,107 sin ning�n �xito. 1308 01:01:07,208 --> 01:01:08,583 Digo, no s�... 1309 01:01:10,750 --> 01:01:12,167 �Comida! 1310 01:01:13,792 --> 01:01:14,941 Gracias. 1311 01:01:15,042 --> 01:01:16,357 Qu� locura. 1312 01:01:16,458 --> 01:01:18,107 Te acompa�ar� a tu cuarto, �de acuerdo? 1313 01:01:18,208 --> 01:01:19,899 Si quieres acompa�arme a mi cuarto, Paige, 1314 01:01:20,000 --> 01:01:21,083 entonces eso es lo que haremos. 1315 01:01:21,750 --> 01:01:23,250 - Lo har�. - De acuerdo. 1316 01:01:24,042 --> 01:01:25,441 �Recuerdas, 1317 01:01:25,542 --> 01:01:27,958 recuerdas cuando te dije que Aya y yo terminamos? 1318 01:01:28,667 --> 01:01:29,678 S�. 1319 01:01:30,083 --> 01:01:33,292 Bien, resulta que terminaron conmigo. 1320 01:01:35,083 --> 01:01:36,958 Pero nadie lo sabe. 1321 01:01:37,542 --> 01:01:39,149 A Gabby Campos la dejaron. 1322 01:01:43,792 --> 01:01:44,917 �Est�s bien? 1323 01:01:46,083 --> 01:01:48,958 S�, estoy... 1324 01:01:50,875 --> 01:01:51,917 No lo estoy. 1325 01:01:53,500 --> 01:01:55,625 Pero t� me ayudas a que me sienta mejor. 1326 01:01:56,750 --> 01:01:59,875 No puedo, no puedo, no puedo. Lo siento. 1327 01:02:00,375 --> 01:02:01,875 �Por qu� no quieres besarme? 1328 01:02:03,875 --> 01:02:05,107 �Por qu� nadie quiere besarme? 1329 01:02:05,208 --> 01:02:07,958 Lo siento, me gusta otra persona. 1330 01:02:10,167 --> 01:02:13,125 La historia de mi vida, �no es cierto? 1331 01:02:17,042 --> 01:02:18,053 �Gabby? 1332 01:02:21,167 --> 01:02:23,875 Es una tarjeta de fidelizaci�n de yogur helado. 1333 01:02:25,667 --> 01:02:26,678 S�, 1334 01:02:28,750 --> 01:02:30,333 eso es. 1335 01:02:32,375 --> 01:02:34,125 Hasta la vista. 1336 01:02:35,250 --> 01:02:36,261 Buenas noches. 1337 01:02:55,917 --> 01:02:57,333 AJ, �est�s despierta? 1338 01:03:03,292 --> 01:03:05,816 Amigos, esto es lo m�s grande que hay. 1339 01:03:05,917 --> 01:03:09,274 Estamos aqu� en la hist�rica pista de atletismo de Central Square, 1340 01:03:09,375 --> 01:03:11,316 y tenemos un gran d�a. 1341 01:03:11,417 --> 01:03:13,399 Y en esto consisten los sue�os, 1342 01:03:13,500 --> 01:03:16,107 pero tambi�n las pesadillas si no est�s entre los tres mejores. 1343 01:03:16,208 --> 01:03:18,774 Pasa tan r�pido, como la ni�ez. 1344 01:03:18,875 --> 01:03:20,899 Espero que todos aprovechen cada momento 1345 01:03:21,000 --> 01:03:22,774 y lo hagan especial. 1346 01:03:22,875 --> 01:03:25,191 Algunos dir�an que no hay perdedores aqu� hoy. 1347 01:03:25,292 --> 01:03:26,303 �Es cierto? No. 1348 01:03:26,708 --> 01:03:27,792 Fant�stico. 1349 01:03:28,667 --> 01:03:30,274 Las encuestas dicen que est�s atr�s por dos puntos. 1350 01:03:30,375 --> 01:03:32,066 �S�? No confiar�a en las encuestas, 1351 01:03:32,167 --> 01:03:34,607 especialmente cuando las dirigen dos alumnos que est�n locos por ti. 1352 01:03:34,708 --> 01:03:36,357 Bien, Todd y Harry hicieron lo mejor que pueden 1353 01:03:36,458 --> 01:03:37,316 con los recursos que tienen. 1354 01:03:37,417 --> 01:03:38,649 �S�? �"Lo mejor que pueden"? 1355 01:03:38,750 --> 01:03:40,066 �S�? �De veras? 1356 01:03:40,167 --> 01:03:41,250 Gente, emergencia. 1357 01:03:41,625 --> 01:03:42,691 �Vieron a AJ? 1358 01:03:42,792 --> 01:03:44,357 Quise sentarme con ella pero el entrenador me acorral� 1359 01:03:44,458 --> 01:03:45,649 para hablar de la comida que prefiere mi mam� 1360 01:03:45,750 --> 01:03:46,357 No, �por qu�? 1361 01:03:46,458 --> 01:03:47,732 Tienes esa mirada de sudor por ansiedad 1362 01:03:47,833 --> 01:03:49,191 que traspasa tu desodorante cl�nico. 1363 01:03:49,292 --> 01:03:50,357 AJ y yo nos besamos anoche. 1364 01:03:50,458 --> 01:03:51,524 - �No puede ser! - �Qu�? 1365 01:03:51,625 --> 01:03:53,357 Y luego Gabby trat� de besarme, otra vez. 1366 01:03:53,458 --> 01:03:54,357 - �Dios m�o! - No. 1367 01:03:54,458 --> 01:03:56,232 Y estoy como loca porque AJ piensa 1368 01:03:56,333 --> 01:03:58,024 que fue el primer beso de ambas, pero no lo fue. 1369 01:03:58,125 --> 01:04:00,399 Mi primer beso fue con Gabby, y no s� qu� hacer 1370 01:04:00,500 --> 01:04:02,774 porque me gusta AJ. 1371 01:04:02,875 --> 01:04:03,649 No me jodas. 1372 01:04:03,750 --> 01:04:04,761 Dillon, 1373 01:04:06,000 --> 01:04:08,125 nuestro beso fue muy real. 1374 01:04:08,667 --> 01:04:10,774 �Entienden lo que estoy diciendo? Fue realmente muy bueno. 1375 01:04:10,875 --> 01:04:12,816 Bien, Paige, respira hondo 1376 01:04:12,917 --> 01:04:14,774 porque no puedes tener un orgasmo en la pista. 1377 01:04:14,875 --> 01:04:16,191 No s� qu� hacer. 1378 01:04:16,292 --> 01:04:17,774 No quiero que piense que no import�. 1379 01:04:17,875 --> 01:04:20,500 Y no quiero que piense que me gusta su hermana, no. 1380 01:04:20,750 --> 01:04:21,691 No quiero que me odie. 1381 01:04:21,792 --> 01:04:24,667 Estuvimos hablando toda la noche, y no quiero que ella me odie. 1382 01:04:26,083 --> 01:04:28,149 Los equipos de relevo de 4 x 100 metros, 1383 01:04:28,250 --> 01:04:29,607 rep�rtense en la l�nea de largada. 1384 01:04:29,708 --> 01:04:30,691 �Qu� voy a hacer? 1385 01:04:30,792 --> 01:04:33,316 Bien, antes que nada, 1386 01:04:33,417 --> 01:04:35,066 correr�s la carrera 1387 01:04:35,167 --> 01:04:36,941 y esperemos que no te tropieces, 1388 01:04:37,042 --> 01:04:38,816 y luego pensaremos qu� decirle a AJ. 1389 01:04:38,917 --> 01:04:41,441 Siento que me har� encima como ese maratonista. 1390 01:04:41,542 --> 01:04:42,357 �Hacerte encima? 1391 01:04:42,458 --> 01:04:43,816 Por favor hazlo, ser�a comiqu�simo. 1392 01:04:43,917 --> 01:04:46,024 No, por favor, no lo hagas. Nos va a demorar. 1393 01:04:46,125 --> 01:04:47,732 Cierto, tal vez mejor no te hagas encima. 1394 01:04:47,833 --> 01:04:49,191 Y es todo para la jabalina. 1395 01:04:49,292 --> 01:04:51,107 Estamos trasladando a ese atleta fuera de la pista. 1396 01:04:51,208 --> 01:04:52,107 Seguro que estar� bien. 1397 01:04:52,208 --> 01:04:55,066 Est�n haciendo maravillas con la terapia de plaquetas sangu�neas. 1398 01:04:55,167 --> 01:04:57,607 Y ahora vamos a lo m�s importante, 1399 01:04:57,708 --> 01:04:59,274 el abuelo de todos, 1400 01:04:59,375 --> 01:05:01,417 los 50 segundos m�s r�pidos en el deporte, 1401 01:05:01,917 --> 01:05:03,524 la carrera de relevos de 4 x 100 metros. 1402 01:05:03,625 --> 01:05:06,399 Advertencia: habr� un disparo para comenzar, 1403 01:05:06,500 --> 01:05:07,542 pero es falso. 1404 01:05:09,708 --> 01:05:11,167 Corredores, tomen sus marcas. 1405 01:05:29,667 --> 01:05:31,732 �C�mo har�as la entrega del testigo? 1406 01:05:31,833 --> 01:05:32,844 Har�a as�. 1407 01:05:33,625 --> 01:05:35,125 Bien, �listo? Toma. 1408 01:05:35,625 --> 01:05:36,636 Yo no miro. 1409 01:05:36,917 --> 01:05:38,375 Lo har� otra vez. Incre�ble. 1410 01:05:39,083 --> 01:05:40,691 Incre�ble. Y nuestras manos no se tocaron. 1411 01:05:40,792 --> 01:05:41,899 Pero tienes que hacerlo hacia atr�s. 1412 01:05:42,000 --> 01:05:43,750 As�, pero hacia atr�s. De acuerdo. 1413 01:05:48,375 --> 01:05:49,386 �En sus marcas! 1414 01:05:51,375 --> 01:05:52,386 Listos. 1415 01:06:02,708 --> 01:06:03,719 �Vamos, Gabby! 1416 01:06:05,208 --> 01:06:06,219 �Vamos, vamos, vamos! 1417 01:06:09,042 --> 01:06:11,316 Aqu� estamos en el segundo tramo de la carrera 1418 01:06:11,417 --> 01:06:13,732 y de la Preparatoria Miller, ella es Gabriela Campos. 1419 01:06:13,833 --> 01:06:15,292 Ella es una de las capitanas. 1420 01:06:15,625 --> 01:06:17,066 M�ralas. 1421 01:06:17,167 --> 01:06:20,357 Ella est�, ella hace mucho esto. 1422 01:06:20,458 --> 01:06:21,469 Hace montones de esto. 1423 01:06:22,000 --> 01:06:24,524 Ser� una entrega crucial a la debutante Paige Evans. 1424 01:06:24,625 --> 01:06:26,792 �Y lo logran! Y ahora Paige Evans avanza. 1425 01:06:53,708 --> 01:06:56,274 Miren a la Preparatoria Miller, est�n cabeza a cabeza. 1426 01:06:56,375 --> 01:07:00,482 Una sorpresa absoluta. Por todos los cielos. 1427 01:07:00,583 --> 01:07:02,649 Incre�ble. Linklater apenas atr�s. 1428 01:07:02,750 --> 01:07:03,941 Ahora adelante, va a la cabeza. 1429 01:07:04,042 --> 01:07:05,583 La Preparatoria Miller... 1430 01:07:06,792 --> 01:07:09,625 La Preparatoria Miller en segundo lugar. 1431 01:07:24,375 --> 01:07:25,500 �Segundo lugar! 1432 01:07:26,042 --> 01:07:28,333 Oye, �puedo hablar contigo sobre anoche? 1433 01:07:29,583 --> 01:07:30,594 �Qu� hay de anoche? 1434 01:07:31,333 --> 01:07:32,149 �Qu� pas� anoche? 1435 01:07:32,250 --> 01:07:34,274 Mi trasero ebrio trat� de besar a Paige. 1436 01:07:34,375 --> 01:07:36,691 Lo siento, deb� haber preguntado 1437 01:07:36,792 --> 01:07:38,649 y no s�lo suponer porque nos besamos antes, 1438 01:07:38,750 --> 01:07:41,482 pero sinceramente tambi�n deber�a disculparme por ese beso. 1439 01:07:41,583 --> 01:07:43,167 Claramente no manejo bien las rupturas. 1440 01:07:46,042 --> 01:07:47,149 �Todos saben sobre esto? 1441 01:07:47,250 --> 01:07:48,941 - Realmente no es lo... - No, est� bien. 1442 01:07:49,042 --> 01:07:50,441 - No tienes que darme explicaciones. - AJ, 1443 01:07:50,542 --> 01:07:53,125 �podemos hablar, por favor? No, est� bien. 1444 01:07:53,583 --> 01:07:54,875 Fue s�lo un beso, �no? 1445 01:07:56,375 --> 01:07:58,250 Y en realidad, yo deber�a disculparme contigo. 1446 01:07:59,958 --> 01:08:02,066 Soy el ReyBroma, as� que estamos a mano. 1447 01:08:02,167 --> 01:08:03,375 - �Qu�? - Diablos. 1448 01:08:04,333 --> 01:08:05,375 �Ustedes se gustan? 1449 01:08:06,167 --> 01:08:07,857 Gab, s�guela, por favor. 1450 01:08:07,958 --> 01:08:09,625 Diablos. 1451 01:08:10,000 --> 01:08:11,011 �AJ, espera! 1452 01:08:11,958 --> 01:08:13,875 No, Paige, Paige, Paige, Paige, Paige. 1453 01:08:14,333 --> 01:08:15,625 Dales un momento, �s�? 1454 01:08:16,250 --> 01:08:17,261 Tranquila. 1455 01:08:17,667 --> 01:08:18,708 Tranquila. Tranquila. 1456 01:08:23,583 --> 01:08:24,441 AJ, espera. 1457 01:08:24,542 --> 01:08:25,774 D�jame sola, Gabby. 1458 01:08:25,875 --> 01:08:26,774 Espera. 1459 01:08:26,875 --> 01:08:28,607 No sab�a que te gustaba, �de acuerdo? 1460 01:08:28,708 --> 01:08:30,024 De haberlo sabido, nunca la hubiera besado. 1461 01:08:30,125 --> 01:08:32,399 S�, lo s�, pero esto pasa siempre. 1462 01:08:32,500 --> 01:08:34,441 Cada vez que trato de hacerme amigos nuevos, 1463 01:08:34,542 --> 01:08:35,792 o hacer mi vida, 1464 01:08:36,208 --> 01:08:37,649 la gente siempre piensa en ti primero. 1465 01:08:37,750 --> 01:08:38,732 Lo siento. 1466 01:08:38,833 --> 01:08:41,482 Cielos, fui una est�pida al pensar que esta vez ser�a diferente. 1467 01:08:41,583 --> 01:08:42,875 AJ, no eres est�pida. 1468 01:08:43,375 --> 01:08:44,941 A Paige ni siquiera le gusto. 1469 01:08:45,042 --> 01:08:46,792 Dijo que le gusta otra persona, supongo que t�. 1470 01:08:47,750 --> 01:08:49,066 Ella nunca me dijo eso. 1471 01:08:49,167 --> 01:08:50,625 As� como t� no me dijiste que eras el ReyDrama. 1472 01:08:51,083 --> 01:08:53,357 Digo, �qu� te est� pasando? �Por qu� no me lo dijiste? 1473 01:08:53,458 --> 01:08:55,816 Porque mam� y pap� me matar�an si se enteraran de que paso tiempo 1474 01:08:55,917 --> 01:08:58,000 en literalmente otra cosa que no sea la escuela o la pista, 1475 01:08:58,417 --> 01:09:00,000 ni hablar pintarrajeando la escuela. 1476 01:09:00,500 --> 01:09:02,542 Pero soy yo, AJ. 1477 01:09:03,500 --> 01:09:04,511 Lo s�. 1478 01:09:06,042 --> 01:09:10,333 Pero todo lo que hago, t� siempre lo opacas, Gabby. 1479 01:09:11,875 --> 01:09:13,292 Necesitaba algo que fuera m�o. 1480 01:09:13,750 --> 01:09:15,649 �C�mo se supone que te ayude si no me dices nada? 1481 01:09:15,750 --> 01:09:18,357 �Ayudarme con qu�, mam� y pap�? 1482 01:09:18,458 --> 01:09:20,357 Ellos tambi�n son duros conmigo, sabes. 1483 01:09:20,458 --> 01:09:21,857 Ahora esto gira en torno a ti, genial. 1484 01:09:21,958 --> 01:09:22,969 Lo siento. 1485 01:09:23,958 --> 01:09:25,083 No fue mi intenci�n. 1486 01:09:25,458 --> 01:09:26,875 Escucha, yo estar� bien. 1487 01:09:27,417 --> 01:09:30,083 Dejemos que el segundo lugar se sienta como el �ltimo hoy, �bien? 1488 01:09:35,583 --> 01:09:37,458 AJ es ReyBroma. 1489 01:09:39,958 --> 01:09:41,500 No me lo esperaba. 1490 01:09:42,292 --> 01:09:43,303 Yo tampoco. 1491 01:09:45,292 --> 01:09:47,149 Gracias por traerme mi favorito, por cierto. 1492 01:09:47,250 --> 01:09:48,316 Por nada. 1493 01:09:48,417 --> 01:09:51,250 Digo, lo traje para ambas, as� que yo... Bien. 1494 01:09:55,208 --> 01:09:57,774 as� que, odio mencionarlo, 1495 01:09:57,875 --> 01:10:00,566 pero es casi el final del semestre 1496 01:10:00,667 --> 01:10:02,875 y me preguntaba 1497 01:10:03,708 --> 01:10:07,857 qu� planeas hacer con todo el asunto de la suspensi�n. 1498 01:10:07,958 --> 01:10:09,458 No tengo idea. 1499 01:10:11,375 --> 01:10:14,524 No quiero delatar a AJ porque su pap� se pondr�a muy mal, 1500 01:10:14,625 --> 01:10:17,607 pero tampoco quiero arruinar todo lo de CalArts. 1501 01:10:17,708 --> 01:10:19,208 S�, entiendo. 1502 01:10:20,167 --> 01:10:21,792 Todo se est� desmoronando. 1503 01:10:23,667 --> 01:10:24,833 Ella no me habla. 1504 01:10:25,917 --> 01:10:27,607 Ella me ignor� todo el tiempo en el autob�s, 1505 01:10:27,708 --> 01:10:29,566 y no contesta mis mensajes de texto. 1506 01:10:29,667 --> 01:10:33,232 As� que... �C�mo voy a dibujar mi momento m�s feliz 1507 01:10:33,333 --> 01:10:35,208 cuando estoy m�s deprimida que nunca? 1508 01:10:36,208 --> 01:10:37,982 Bien, deja de preguntarte 1509 01:10:38,083 --> 01:10:40,274 c�mo podr�as haber hecho las cosas de otro modo, sabes. 1510 01:10:40,375 --> 01:10:43,566 Digo, a veces debes dejarte guiar por tus sentimientos. 1511 01:10:43,667 --> 01:10:44,899 Eso es todo lo que puedes hacer. 1512 01:10:45,000 --> 01:10:48,208 Y a veces tu cabeza y tu coraz�n 1513 01:10:49,167 --> 01:10:51,066 terminan enfrentados. 1514 01:10:51,167 --> 01:10:54,607 Bien, esas dos cosas no est�n funcionando, �no? 1515 01:10:54,708 --> 01:10:57,274 Ella entrar� en raz�n. S�lo tienes que darle tiempo. 1516 01:10:57,375 --> 01:10:58,917 As� es como funciona. 1517 01:11:00,208 --> 01:11:01,941 No viste la expresi�n de su cara, mam�. 1518 01:11:02,042 --> 01:11:04,458 Lo s�. No la vi, pero 1519 01:11:05,958 --> 01:11:07,232 he sido AJ. 1520 01:11:07,333 --> 01:11:08,344 �De acuerdo? 1521 01:11:09,333 --> 01:11:11,857 He sido t�, he sido Gabby. 1522 01:11:11,958 --> 01:11:12,816 Rompes corazones, 1523 01:11:12,917 --> 01:11:15,941 te rompen el coraz�n, y todo lo que hay en el medio. 1524 01:11:16,042 --> 01:11:17,107 As� es como funciona. 1525 01:11:17,208 --> 01:11:22,208 Tranquila. Y creo que AJ finalmente escuchar� lo que est�s diciendo. 1526 01:11:23,250 --> 01:11:24,774 Tener sentimientos es terrible. 1527 01:11:24,875 --> 01:11:26,583 Es lo peor. 1528 01:11:27,708 --> 01:11:29,274 No tener sentimientos ser�a mejor, 1529 01:11:29,375 --> 01:11:31,417 pero no es as� como son las cosas. 1530 01:11:32,083 --> 01:11:34,792 Pero tengo otra pregunta muy importante. 1531 01:11:35,208 --> 01:11:35,899 �Qu� pasa? 1532 01:11:36,000 --> 01:11:37,941 �C�mo se ve el entrenador Murray? 1533 01:11:38,042 --> 01:11:40,274 De veras, s� franca conmigo. 1534 01:11:40,375 --> 01:11:43,625 Dime todo. Quiero todos los detalles. 1535 01:11:44,500 --> 01:11:46,583 �A que te refieres con que s�lo cinco personas votar�n? 1536 01:11:47,417 --> 01:11:48,958 Hola, Gabby. 1537 01:11:50,375 --> 01:11:51,958 Te lo digo... 1538 01:11:52,875 --> 01:11:54,583 ESTO ES ASQUER-OSO 1539 01:12:26,333 --> 01:12:28,083 BARRERA BUCAL 1540 01:12:29,083 --> 01:12:30,094 Cielos. 1541 01:12:50,417 --> 01:12:52,667 NO ANDES CON RODEOS RB 1542 01:13:02,583 --> 01:13:05,375 C�MO PODAR TU FLOR GU�A PARA EL JARD�N FEMENINO 1543 01:13:30,125 --> 01:13:34,066 DEJA DE JUGAR AL AJEDREZ CONMIGO 1544 01:13:34,167 --> 01:13:35,708 HAS ESTADO CORRIENDO POR MI MENTE 1545 01:13:48,042 --> 01:13:50,042 ESTAMOS TAN EBRIOS QUE NOS FALTAN ALGUNOS TORNILLOS 1546 01:13:53,958 --> 01:13:56,125 ESTOY LITERALMENTE MUERTO AHORA 1547 01:13:59,750 --> 01:14:01,583 DEJA DE JUGAR AL AJEDREZ CONMIGO 1548 01:14:11,792 --> 01:14:13,500 ME CUESTA UN HUEVO EXPRESARME 1549 01:14:34,750 --> 01:14:36,066 Ponlo en el buz�n de tu clase. 1550 01:14:36,167 --> 01:14:37,708 - Gracias. - S�, por nada. 1551 01:14:49,000 --> 01:14:51,274 Lo siento, yo s�lo, necesito... 1552 01:14:51,375 --> 01:14:52,458 S� que es descort�s. 1553 01:14:57,000 --> 01:14:59,399 Lo siento, se me cay� algo all�, 1554 01:14:59,500 --> 01:15:00,958 as� que tengo que adelantarme. 1555 01:15:02,750 --> 01:15:04,000 Lo siento, voy a... 1556 01:15:04,625 --> 01:15:06,149 Hola. �Qu� est�s haciendo? 1557 01:15:06,250 --> 01:15:08,232 �Vas a ignorarme para siempre? 1558 01:15:08,333 --> 01:15:09,482 Pasaron tres d�as. 1559 01:15:09,583 --> 01:15:12,167 Cada uno de ellos pareci� como el horario de verano. 1560 01:15:13,083 --> 01:15:14,399 Eso los har�a una hora m�s cortos. 1561 01:15:14,500 --> 01:15:17,232 Bien, te lo dije, no s� el sistema m�trico. 1562 01:15:17,333 --> 01:15:19,191 S� que te obligaron a estar conmigo en la pista, 1563 01:15:19,292 --> 01:15:20,732 pero luego me usaste para llegar a mi hermana, 1564 01:15:20,833 --> 01:15:23,208 para esconderte de Chantal y averiguar qui�n era ReyBroma. 1565 01:15:23,542 --> 01:15:24,816 Que me lo pudiste haber dicho, por cierto. 1566 01:15:24,917 --> 01:15:26,167 �Porque t� fuiste muy honesta? 1567 01:15:27,583 --> 01:15:28,750 Bien, me lo merec�a. 1568 01:15:29,667 --> 01:15:31,191 Pero t� tampoco dijiste la verdad. 1569 01:15:31,292 --> 01:15:32,458 Bien, quer�a decirte. 1570 01:15:32,833 --> 01:15:35,107 Saben, hay otros sitios para besarse, �bien? 1571 01:15:35,208 --> 01:15:36,792 No estamos haciendo eso. 1572 01:15:37,625 --> 01:15:40,125 Quer�a decirte sobre ReyBroma, que yo era ReyBroma. 1573 01:15:40,583 --> 01:15:42,250 Quer�a decirte c�mo me sent�a, 1574 01:15:43,208 --> 01:15:44,566 c�mo pienso en ti todo el tiempo. 1575 01:15:44,667 --> 01:15:46,482 C�mo cuando me miras, 1576 01:15:46,583 --> 01:15:48,774 siento que mi coraz�n literalmente late en mis orejas. 1577 01:15:48,875 --> 01:15:50,399 Y si te pones nerviosa, yo me pongo nerviosa, 1578 01:15:50,500 --> 01:15:52,607 porque pienso que es la cosa m�s est�pida y hermosa que vi. 1579 01:15:52,708 --> 01:15:55,833 Pero quiz�s por esto no te lo dije, 1580 01:15:56,333 --> 01:15:58,083 porque sab�a que era demasiado bueno para ser cierto. 1581 01:15:58,958 --> 01:16:01,566 No eliges de qui�n te enamoras. Cr�eme, lo entiendo. 1582 01:16:01,667 --> 01:16:04,208 AJ, m�rame. 1583 01:16:05,750 --> 01:16:06,761 Me gustas t�. 1584 01:16:07,708 --> 01:16:08,792 No quiero ser la segunda. 1585 01:16:15,833 --> 01:16:17,316 �Por qu� el hashtag de voten a Dillon 1586 01:16:17,417 --> 01:16:18,982 s�lo tiene dos publicaciones, y ambos son m�os? 1587 01:16:19,083 --> 01:16:20,982 Ella no poste� en 12 horas, �no es raro? 1588 01:16:21,083 --> 01:16:22,066 Eso se siente muy raro. 1589 01:16:22,167 --> 01:16:23,649 �Te importa porque es ReyBroma 1590 01:16:23,750 --> 01:16:25,524 o te importa porque es AJ y te est� volviendo loca 1591 01:16:25,625 --> 01:16:26,750 no saber lo que est� pensando? 1592 01:16:27,458 --> 01:16:28,792 No responder� eso. 1593 01:16:29,583 --> 01:16:32,149 Oigan, yo s� en qu� l�o estar� AJ si yo la delato. 1594 01:16:32,250 --> 01:16:33,458 No s� qu� hacer. 1595 01:16:33,958 --> 01:16:35,250 Huir siempre es una opci�n. 1596 01:16:35,833 --> 01:16:37,667 Ser�s una gran presidenta, Stacey. 1597 01:16:38,167 --> 01:16:39,208 Gracias. 1598 01:16:40,042 --> 01:16:41,667 Espera, �no votaste por m�? 1599 01:16:42,250 --> 01:16:43,941 Aqu� est� el uniforme de AJ. 1600 01:16:44,042 --> 01:16:45,833 Gracias, Gabby. Ponlo all�. 1601 01:16:47,250 --> 01:16:49,732 Oigan, este ten�a migas de Cheetos picantes cuando lo recib�. 1602 01:16:49,833 --> 01:16:50,844 Muy raro. 1603 01:16:53,667 --> 01:16:54,750 Paige. 1604 01:16:55,250 --> 01:16:57,899 La directora Collins quiere verte en su oficina. 1605 01:16:58,000 --> 01:16:59,083 Lo s�. 1606 01:16:59,500 --> 01:17:00,511 Y, 1607 01:17:02,750 --> 01:17:05,316 dile a tu mam� que yo dije... Hola. 1608 01:17:05,417 --> 01:17:06,428 No lo har�. 1609 01:17:10,583 --> 01:17:12,917 Bien, terminemos con esto. 1610 01:17:14,292 --> 01:17:16,191 Soy el ReyBroma. Listo, lo dije, �bien? 1611 01:17:16,292 --> 01:17:18,191 Aceptar� cualquier consecuencia que determine para m�, 1612 01:17:18,292 --> 01:17:19,774 y la enfrentar�. 1613 01:17:19,875 --> 01:17:21,566 Espera, a ver si entiendo. 1614 01:17:21,667 --> 01:17:23,149 �T� tambi�n eres ReyBroma? 1615 01:17:23,250 --> 01:17:23,941 S�. 1616 01:17:24,042 --> 01:17:26,316 Bien, soy ReyBroma, todos somos ReyBroma. 1617 01:17:26,417 --> 01:17:27,750 De hecho, soy la ReinaBroma. 1618 01:17:28,333 --> 01:17:29,399 �Es la temporada de hortalizas de ra�z? 1619 01:17:29,500 --> 01:17:31,274 Porque se dio vuelta la tortilla. 1620 01:17:31,375 --> 01:17:33,524 No, yo-yo soy el ReyBroma. 1621 01:17:33,625 --> 01:17:34,941 Sabemos que no eres el ReyBroma, �bien? 1622 01:17:35,042 --> 01:17:36,441 AJ Campos vino hace una hora, 1623 01:17:36,542 --> 01:17:37,191 y ella confes� todo. 1624 01:17:37,292 --> 01:17:38,066 Espere, �qu�? 1625 01:17:38,167 --> 01:17:39,566 �Quieres que te suspendamos a ti tambi�n? 1626 01:17:39,667 --> 01:17:42,524 Me da curiosidad, porque parece que quieres que te suspendan. 1627 01:17:42,625 --> 01:17:44,667 Y no s� t�, pero yo no intento duplicar el papeleo. 1628 01:17:44,917 --> 01:17:45,649 Tengo cosas que hacer. 1629 01:17:45,750 --> 01:17:46,982 Espere, �suspensi�n? 1630 01:17:47,083 --> 01:17:48,524 �Usted, usted la suspendi�? 1631 01:17:48,625 --> 01:17:50,191 S�, yo la suspend�. 1632 01:17:50,292 --> 01:17:52,149 Ella vino y me dio todas las pruebas que necesitaba, 1633 01:17:52,250 --> 01:17:54,232 y ella puede volver a la escuela el pr�ximo semestre. 1634 01:17:54,333 --> 01:17:55,774 �El pr�ximo semestre? 1635 01:17:55,875 --> 01:17:57,774 �Entiendes c�mo funcionan el tiempo y el espacio? 1636 01:17:57,875 --> 01:18:00,107 Cielos, este semestre termina esta semana. 1637 01:18:00,208 --> 01:18:01,441 �Por qu� sigues aqu�? 1638 01:18:01,542 --> 01:18:02,941 Tengo cosas que hacer, 1639 01:18:03,042 --> 01:18:04,774 dar �rdenes a mujerzuelas, 1640 01:18:04,875 --> 01:18:06,357 llevar las patas de pavo a la lancha motora 1641 01:18:06,458 --> 01:18:07,774 y una historia por escribir. 1642 01:18:07,875 --> 01:18:09,232 Bien, me ir�. 1643 01:18:09,333 --> 01:18:11,274 Bien, �quieres ayudarme con el cors�? 1644 01:18:11,375 --> 01:18:12,386 Porque es... 1645 01:18:13,167 --> 01:18:16,833 es como toda una habitaci�n del p�nico en mi espalda. 1646 01:18:28,667 --> 01:18:32,024 Yo quiero ganar, pero no quiero verte perder. 1647 01:18:32,125 --> 01:18:33,816 - Voy a ganar, cari�o. - No s� si ser� as�. 1648 01:18:33,917 --> 01:18:34,691 Creo que s�. 1649 01:18:34,792 --> 01:18:35,441 �S�? 1650 01:18:35,542 --> 01:18:36,774 - �Crees que ganar�s? - S� que ganar�. 1651 01:18:36,875 --> 01:18:37,649 �S�? 1652 01:18:37,750 --> 01:18:39,191 - D�melo otra vez. - Voy a ganar. 1653 01:18:39,292 --> 01:18:40,375 Voy a ganar, maldita sea. 1654 01:18:41,375 --> 01:18:42,274 Necesito su ayuda. 1655 01:18:42,375 --> 01:18:43,500 Stacey, necesito que llames a Gabby. 1656 01:18:45,417 --> 01:18:46,542 �Hablas en serio? 1657 01:18:47,167 --> 01:18:47,899 Tiene una reca�da. 1658 01:18:48,000 --> 01:18:49,024 Es lo opuesto, en realidad. 1659 01:18:49,125 --> 01:18:50,316 Les informar� mientras trabajamos. 1660 01:18:50,417 --> 01:18:51,428 Debemos irnos. 1661 01:18:52,083 --> 01:18:53,250 �Trabajar en qu�? 1662 01:18:53,792 --> 01:18:54,941 �Paige! Paige. 1663 01:18:55,042 --> 01:18:58,167 RESULTADOS DE LAS ELECCIONES MA�ANA 1664 01:19:02,167 --> 01:19:05,667 HOY 1665 01:19:11,333 --> 01:19:13,357 �Qu� vamos a hacer? Sabes que no puedo estar aqu� ahora. 1666 01:19:13,458 --> 01:19:14,583 No tomar� mucho tiempo. 1667 01:19:16,292 --> 01:19:18,607 �Santo cielo! 1668 01:19:18,708 --> 01:19:19,691 �Qu� diablos est�s haciendo? 1669 01:19:19,792 --> 01:19:20,803 �Deja eso! 1670 01:19:23,875 --> 01:19:24,886 �Gabby, detente! 1671 01:19:26,500 --> 01:19:28,208 �Est�s intentando que me expulsen? 1672 01:19:28,875 --> 01:19:30,399 Escucha, s� que sigues mal. 1673 01:19:30,500 --> 01:19:31,511 S�, m�s ahora. 1674 01:19:31,875 --> 01:19:33,316 Pero siempre te apoyar�, �de acuerdo? 1675 01:19:33,417 --> 01:19:34,774 Si t� te derrumbas, yo me derrumbar� contigo. 1676 01:19:34,875 --> 01:19:36,774 Bien, s�, agradezco el gesto, 1677 01:19:36,875 --> 01:19:38,191 pero esto no me ayudar� en absoluto. 1678 01:19:38,292 --> 01:19:40,958 De hecho, creo que me meter� en m�s problemas. 1679 01:19:41,958 --> 01:19:43,125 Por cierto, �qu� diablos es? 1680 01:19:44,833 --> 01:19:46,232 �No es obvio? 1681 01:19:46,333 --> 01:19:49,250 No, siento que estoy jugando al Pictionary con un ni�o. 1682 01:19:49,875 --> 01:19:51,125 Se supone que es una flecha. 1683 01:19:51,708 --> 01:19:52,875 Deb�as seguirla. 1684 01:19:53,375 --> 01:19:54,386 �Qu�? 1685 01:19:54,625 --> 01:19:57,708 Oye, te amo, bien, aun cuando nos peleamos. 1686 01:19:58,458 --> 01:20:01,691 Y eres una artista incre�ble y una persona maravillosa. 1687 01:20:01,792 --> 01:20:03,292 Mereces ganar, AJ. 1688 01:20:04,042 --> 01:20:05,167 Bien, lo aprecio. 1689 01:20:05,708 --> 01:20:07,833 As� que por favor, sigue mi horrible flecha. 1690 01:20:15,417 --> 01:20:18,042 TODO EST� MAL AHORA 1691 01:20:31,667 --> 01:20:34,083 MET� LA PATA 1692 01:20:42,625 --> 01:20:45,375 �QUIERES QUE HABLEMOS DE ES-TACO-SA? 1693 01:20:56,208 --> 01:20:57,816 Buenas tardes a todos. 1694 01:20:57,917 --> 01:21:00,899 S�lo un r�pido recordatorio, quedan 50 lugares 1695 01:21:01,000 --> 01:21:02,649 para la Feria Anual del Renacimiento. 1696 01:21:02,750 --> 01:21:04,149 As� que si quieren anotarse, 1697 01:21:04,250 --> 01:21:06,857 a�n pueden hacerlo en mi oficina. 1698 01:21:06,958 --> 01:21:09,482 Pasando al verdadero motivo por el que estamos hoy aqu�, 1699 01:21:09,583 --> 01:21:11,566 los resultados de las elecciones. Y... 1700 01:21:11,667 --> 01:21:14,732 ...un r�pido agradecimiento a sus compa�eros aqu� en el escenario 1701 01:21:14,833 --> 01:21:17,066 que se esforzaron tanto por ganar sus votos 1702 01:21:17,167 --> 01:21:20,149 para convertirse en los pr�ximos presidentes del alumnado. 1703 01:21:20,250 --> 01:21:22,816 Y de los dos, no tengo idea de qui�n podr�a ser. 1704 01:21:22,917 --> 01:21:24,875 Es una contienda tan re�ida 1705 01:21:25,917 --> 01:21:27,417 entre ambos. 1706 01:21:28,125 --> 01:21:29,357 Sin m�s, 1707 01:21:29,458 --> 01:21:31,542 el pr�ximo presidente es 1708 01:21:32,958 --> 01:21:34,083 �Stacey Clark! 1709 01:21:36,417 --> 01:21:37,691 Sra. Presidenta. 1710 01:21:37,792 --> 01:21:39,542 - Primer Caballero. - Bien, sube ah�. 1711 01:21:41,667 --> 01:21:43,000 �Vamos, Stacey! 1712 01:21:47,583 --> 01:21:51,607 Me siento muy honrada de ser la nueva presidente del alumnado. 1713 01:21:51,708 --> 01:21:52,816 Como muchos tal vez sepan, 1714 01:21:52,917 --> 01:21:55,107 trabaj� incansablemente para hacer este sue�o realidad. 1715 01:21:55,208 --> 01:21:56,899 Y quiero una gran ovaci�n de agradecimiento 1716 01:21:57,000 --> 01:21:58,583 para todos los que me ayudaron en el camino. 1717 01:21:59,208 --> 01:22:00,750 Los estoy mirando a ustedes, Todd y Henry. 1718 01:22:01,625 --> 01:22:02,774 �S�! 1719 01:22:02,875 --> 01:22:04,274 Como promet� en mi campa�a, 1720 01:22:04,375 --> 01:22:07,482 ser� completamente transparente respecto a todas mis pol�ticas. 1721 01:22:07,583 --> 01:22:09,941 Tambi�n retar� a la administraci�n 1722 01:22:10,042 --> 01:22:11,875 en cualquier tema que amerite una oposici�n. 1723 01:22:12,417 --> 01:22:13,357 Aqu� vamos. 1724 01:22:13,458 --> 01:22:15,982 De hecho, quisiera comenzar mis funciones ahora 1725 01:22:16,083 --> 01:22:19,458 present�ndoles mi primer proyecto: 1726 01:22:19,917 --> 01:22:21,375 la iniciativa de embellecimiento. 1727 01:22:21,750 --> 01:22:24,149 Es hora de que tomemos una p�gina del libro del ReyBroma 1728 01:22:24,250 --> 01:22:27,750 y llenemos los muros de la escuela con color y vida. 1729 01:22:28,500 --> 01:22:31,691 Es hora de reinvertir en arte diga lo que diga la administraci�n. 1730 01:22:31,792 --> 01:22:33,500 Yo vot� por ti, perra. 1731 01:22:34,042 --> 01:22:36,191 Por lo tanto, para lanzar esta iniciativa, 1732 01:22:36,292 --> 01:22:38,833 quisiera darle la bienvenida al escenario a una hermosa artista. 1733 01:22:39,458 --> 01:22:40,469 �Paige Evans! 1734 01:22:45,667 --> 01:22:47,691 Pareces una asesina serial, no pongas los ojos as�. 1735 01:22:47,792 --> 01:22:48,982 �Qu� est� haciendo? 1736 01:22:49,083 --> 01:22:50,232 S�lo espera. 1737 01:22:50,333 --> 01:22:53,208 No puedo creer que me convert� en c�mplice de esto. 1738 01:22:54,083 --> 01:22:55,899 Te sorprender�n muchas cosas 1739 01:22:56,000 --> 01:22:57,083 que hagas conmigo. 1740 01:22:57,958 --> 01:23:01,083 M�s que nada, cuestiones sexuales, para que sepas. 1741 01:23:03,000 --> 01:23:04,542 Hola. 1742 01:23:06,375 --> 01:23:09,191 Me llamo Paige Evans. 1743 01:23:09,292 --> 01:23:10,917 �S�, s�, Paige! 1744 01:23:14,375 --> 01:23:18,292 Algunos pueden reconocerme de la fiesta a la que asist� una vez. 1745 01:23:20,042 --> 01:23:21,125 �Cielos! 1746 01:23:22,125 --> 01:23:23,208 Esto es terrible. 1747 01:23:24,375 --> 01:23:25,458 Buen trabajo. 1748 01:23:28,042 --> 01:23:29,691 Como ReyBroma, 1749 01:23:29,792 --> 01:23:32,500 yo tambi�n soy una artista. 1750 01:23:34,208 --> 01:23:37,917 Y creo que el arte debe hacerte sentir algo. 1751 01:23:38,792 --> 01:23:41,792 ReyBroma no vandaliza la escuela. 1752 01:23:42,750 --> 01:23:46,000 En realidad, le da vida a este lugar. 1753 01:23:46,708 --> 01:23:49,066 �Alguna vez entraron a una escuela 1754 01:23:49,167 --> 01:23:50,816 y tuvieron una mala noche 1755 01:23:50,917 --> 01:23:54,649 o una ruptura y vieron un mural 1756 01:23:54,750 --> 01:23:56,958 y se rieron o sonrieron? 1757 01:23:58,708 --> 01:24:01,917 S�. Exactamente. 1758 01:24:03,625 --> 01:24:07,482 No, no creo que el ReyBroma deba ser castigado por eso. 1759 01:24:07,583 --> 01:24:09,066 S�. 1760 01:24:09,167 --> 01:24:12,441 Y como nueva presidenta de clase, coincido. 1761 01:24:12,542 --> 01:24:14,649 �S�! 1762 01:24:14,750 --> 01:24:17,292 Genial, es un golpe de estado. 1763 01:24:17,875 --> 01:24:18,982 - Ve. - �Qu�? 1764 01:24:19,083 --> 01:24:20,458 Por favor, por favor, por favor. 1765 01:24:22,625 --> 01:24:23,708 Hola. 1766 01:24:24,375 --> 01:24:25,386 Hola. 1767 01:24:25,833 --> 01:24:27,167 �AJ es el ReyBroma? 1768 01:24:28,417 --> 01:24:30,024 Necesito que sepas que cuando estoy contigo, 1769 01:24:30,125 --> 01:24:31,524 no se trata de Gabby, 1770 01:24:31,625 --> 01:24:32,816 no, no se trata de las pistas. 1771 01:24:32,917 --> 01:24:34,232 Paige, no quiero que... 1772 01:24:34,333 --> 01:24:37,083 S�lo d�jame terminar, �de acuerdo? 1773 01:24:37,542 --> 01:24:38,553 Por favor. 1774 01:24:41,167 --> 01:24:42,178 S�. 1775 01:24:42,458 --> 01:24:45,566 Me ha estado costando mucho esta est�pida consigna, 1776 01:24:45,667 --> 01:24:48,941 tratar de averiguar c�mo se siente mi momento m�s feliz. 1777 01:24:49,042 --> 01:24:50,024 No escucho nada. 1778 01:24:50,125 --> 01:24:51,708 Oigan, �saben qu� est� pasando? 1779 01:24:52,417 --> 01:24:55,417 Y me di cuenta de que no es s�lo un momento. 1780 01:24:55,917 --> 01:24:57,816 Es cada momento que he tenido contigo. 1781 01:24:57,917 --> 01:25:01,625 Enamorarme de ti ha sido el momento m�s feliz de mi vida. 1782 01:25:02,458 --> 01:25:05,875 Y hacer esto ha sido lo m�s f�cil que he hecho en todo el semestre. 1783 01:25:11,292 --> 01:25:12,667 �Dios m�o! 1784 01:25:18,208 --> 01:25:19,219 Digo, 1785 01:25:19,750 --> 01:25:22,524 no ha sido lo m�s sencillo. 1786 01:25:22,625 --> 01:25:25,149 No he dormido en 24 horas, 1787 01:25:25,250 --> 01:25:27,292 pero entiendes la idea. 1788 01:25:30,375 --> 01:25:31,816 �Puedo hablar yo ahora? 1789 01:25:31,917 --> 01:25:33,792 S�lo si es bueno. 1790 01:25:36,625 --> 01:25:38,899 Lamento mucho haberte responsabilizado de esto 1791 01:25:39,000 --> 01:25:40,316 y haberte dejado cargar con la culpa. 1792 01:25:40,417 --> 01:25:42,375 Estuvo mal y muy retorcido. 1793 01:25:42,833 --> 01:25:45,208 Quisiera pasar cada segundo que pueda contigo. 1794 01:25:46,792 --> 01:25:50,750 Y cada est�pido juego de palabras, mural y dibujo 1795 01:25:51,542 --> 01:25:52,553 nos uni�. 1796 01:25:52,958 --> 01:25:55,042 As� que no pod�a parar, 1797 01:25:55,875 --> 01:25:57,583 porque yo tambi�n me estaba enamorando de ti. 1798 01:26:01,125 --> 01:26:03,333 Bien, eso fue genial. 1799 01:26:04,000 --> 01:26:05,607 Oigan, �pueden hablar m�s alto? No las o�mos. 1800 01:26:05,708 --> 01:26:07,625 - �Hablen m�s alto! - �C�llate, Tim! 1801 01:26:09,292 --> 01:26:10,417 Lo siento. 1802 01:26:10,875 --> 01:26:12,024 �Qu� hacemos? 1803 01:26:12,125 --> 01:26:14,066 Creo que si nos besamos, entender�n la idea. 1804 01:26:14,167 --> 01:26:15,178 De acuerdo. 1805 01:26:19,917 --> 01:26:20,928 Gracias a Dios. 1806 01:26:21,542 --> 01:26:22,917 �S�, hermana! 1807 01:26:25,042 --> 01:26:26,316 �C�mo lo llevaremos a CalArts? 1808 01:26:26,417 --> 01:26:28,375 Mi mam� ya lo tiene resuelto. 1809 01:26:30,375 --> 01:26:32,316 S�lo queda 15 por ciento de bater�a. 1810 01:26:32,417 --> 01:26:33,691 S�, lo s�. 1811 01:26:33,792 --> 01:26:35,441 Traje el cargador para que nos divirtamos un poco 1812 01:26:35,542 --> 01:26:37,191 con este aparatito en tu oficina m�s tarde. 1813 01:26:37,292 --> 01:26:40,357 Y con tarde, quiero decir en 90 segundos. 1814 01:26:40,458 --> 01:26:41,542 Deber�amos irnos. 1815 01:26:44,000 --> 01:26:45,750 Gracias a Dios esto sali� bien. 1816 01:26:46,542 --> 01:26:49,042 �Te imaginas si ella te hubiera filmado rechaz�ndome? 1817 01:26:50,042 --> 01:26:52,107 - �Hola? - S�, aqu� est�s. 1818 01:26:52,208 --> 01:26:53,482 Estuve aqu� sentada todo el tiempo. 1819 01:26:53,583 --> 01:26:54,441 �No se percataron? No. 1820 01:26:54,542 --> 01:26:56,441 �Por qu� est�s sonriendo? 1821 01:26:56,542 --> 01:26:57,482 �De qu� hablas? 1822 01:26:57,583 --> 01:26:59,191 S� que te llevaste un poco de mi cabello. 1823 01:26:59,292 --> 01:27:00,857 S� que est�s enamorada de m�. 1824 01:27:00,958 --> 01:27:03,607 Bien, no te adules. No eres mi tipo. 1825 01:27:03,708 --> 01:27:05,107 Dos, por supuesto que me llev� tu cabello. 1826 01:27:05,208 --> 01:27:06,816 �C�mo se supone que funciona si no un hechizo de amor? 1827 01:27:06,917 --> 01:27:08,482 Estoy agotada. 1828 01:27:08,583 --> 01:27:10,083 Por nada. 1829 01:27:11,875 --> 01:27:13,274 Ella realmente nos reuni�. 1830 01:27:13,375 --> 01:27:14,386 �Paige! 1831 01:27:16,167 --> 01:27:19,649 Bien, lo s�, lo s�. El doble de papeleo, y lo siento. 1832 01:27:19,750 --> 01:27:22,524 Y tendr� que suspendernos a ambas, as� que... 1833 01:27:22,625 --> 01:27:24,274 No suspender� a ninguna de ustedes. 1834 01:27:24,375 --> 01:27:25,607 - �De veras? - �Qu�? 1835 01:27:25,708 --> 01:27:27,857 �Tartamude�? Tienen que limpiarse las orejas. 1836 01:27:27,958 --> 01:27:30,066 No, no suspender� a nadie. 1837 01:27:30,167 --> 01:27:31,732 Y la iniciativa de embellecimiento, 1838 01:27:31,833 --> 01:27:33,941 cuando el consejo se entere, fue mi idea. 1839 01:27:34,042 --> 01:27:35,941 - De acuerdo, est� bien. - Maldici�n. 1840 01:27:36,042 --> 01:27:37,399 A�n no termin�. 1841 01:27:37,500 --> 01:27:39,024 Ustedes estar�n a cargo del puesto de pintura facial 1842 01:27:39,125 --> 01:27:40,899 en la Feria del Renacimiento este a�o. 1843 01:27:41,000 --> 01:27:42,024 Todo menos eso. 1844 01:27:42,125 --> 01:27:43,649 �Esa es la cara que estaba buscando! 1845 01:27:43,750 --> 01:27:45,583 Como un mont�n de mujerzuelas. 1846 01:27:46,500 --> 01:27:47,691 Ella nos llam� mujerzuelas. 1847 01:27:47,792 --> 01:27:48,899 �Significa que tengo que pintar a Tim? 1848 01:27:49,000 --> 01:27:50,691 Creo que sinceramente deber�amos agradecerle. 1849 01:27:50,792 --> 01:27:52,691 Es el primer d�a en funciones, 1850 01:27:52,792 --> 01:27:54,357 y ya provocaste una revoluci�n. 1851 01:27:54,458 --> 01:27:55,816 �Esperar�as algo menos? 1852 01:27:55,917 --> 01:27:57,333 Hora de usar esas barreras bucales. 1853 01:27:57,875 --> 01:27:58,886 Hay algunas en el casillero. 1854 01:28:00,083 --> 01:28:01,094 Gracias. 1855 01:28:03,333 --> 01:28:06,167 Por cierto, eso no fue s�lo un beso. 1856 01:28:07,542 --> 01:28:08,708 S�, no me digas. 1857 01:28:10,708 --> 01:28:13,042 La cuesti�n con el arte es que no puedes forzarlo. 1858 01:28:13,583 --> 01:28:14,708 Es muy parecido al amor. 1859 01:28:15,292 --> 01:28:16,566 Debes dejar que llegue a ti 1860 01:28:16,667 --> 01:28:18,708 y no temer ser vulnerable. 1861 01:28:19,542 --> 01:28:22,316 Pas� tanto tiempo compar�ndome con otros artistas, 1862 01:28:22,417 --> 01:28:24,250 con mis compa�eros, con ReyBroma. 1863 01:28:24,833 --> 01:28:27,482 Cuando finalmente par� y empec� a vivir mi vida, 1864 01:28:27,583 --> 01:28:28,792 mi arte se apoder� de m�. 1865 01:28:29,417 --> 01:28:30,691 �Y saben qu�? 1866 01:28:30,792 --> 01:28:33,078 Se ve muy bien desde aqu�. 137640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.