All language subtitles for Backstreet.Rookie.S01E16.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,813 --> 00:00:24,274 Saet-byeol, hold on! Don't go! 2 00:00:24,357 --> 00:00:25,608 Saet-byeol! 3 00:00:28,069 --> 00:00:30,822 This is the man that I love. 4 00:00:32,115 --> 00:00:33,324 Sorry? 5 00:00:34,325 --> 00:00:35,410 Hello, welcome. 6 00:00:35,493 --> 00:00:38,455 I'm Choi Dae-hyeon, the owner of the Shinseong-dong branch. 7 00:00:38,538 --> 00:00:39,497 Who is he? 8 00:00:39,581 --> 00:00:43,168 Saet-byeol, he's not Dae-hyeon! He's fake. 9 00:00:43,251 --> 00:00:45,795 I'm the real Choi Dae-hyeon! 10 00:00:45,879 --> 00:00:47,839 He's the real one. 11 00:00:47,922 --> 00:00:49,466 You're just a consultant. 12 00:00:49,549 --> 00:00:50,467 What? 13 00:00:50,550 --> 00:00:53,094 Let's go back to our store, Mr. Choi. 14 00:00:54,095 --> 00:00:56,806 Saet-byeol, no. Don't leave. 15 00:00:59,267 --> 00:01:02,312 Mr. Consultant, you should go and do your job. 16 00:01:05,899 --> 00:01:10,278 Saet-byeol? This is my store. This is my store, I said! 17 00:01:12,864 --> 00:01:15,325 Hey! Why are my feet stuck? 18 00:01:15,408 --> 00:01:17,952 Saet-byeol, don't leave me. 19 00:01:18,036 --> 00:01:19,788 No! 20 00:01:20,663 --> 00:01:22,290 Don't leave. 21 00:01:23,958 --> 00:01:26,252 My goodness. 22 00:01:26,336 --> 00:01:28,588 I'm getting cramps. 23 00:01:32,717 --> 00:01:34,177 Both of my feet are cramping. 24 00:01:35,845 --> 00:01:38,306 What kind of a dream was that? 25 00:01:38,389 --> 00:01:40,058 My feet! 26 00:01:44,229 --> 00:01:45,146 Saet-byeol! 27 00:01:46,189 --> 00:01:47,440 Saet-byeol? 28 00:01:48,817 --> 00:01:50,401 Assistant Manager, you need to go to work. 29 00:01:52,445 --> 00:01:53,696 I'm coming in. 30 00:01:54,989 --> 00:01:56,574 Saet-byeol? 31 00:02:14,217 --> 00:02:15,176 Mr. Choi, 32 00:02:16,469 --> 00:02:20,014 I think this is the end for us. 33 00:02:21,474 --> 00:02:24,352 Just like how you got your dream job, 34 00:02:24,435 --> 00:02:27,438 I'm going to work on getting mine. 35 00:02:28,898 --> 00:02:31,901 I got the money back from the Manbok Real Estate scam. 36 00:02:32,944 --> 00:02:35,738 I don't want things to get awkward between us, so I'm just leaving quietly. 37 00:02:36,447 --> 00:02:39,117 Please tell Mrs. Gong and Mr. Choi that I have left. 38 00:02:39,951 --> 00:02:42,912 Please accept my small gift for you. 39 00:02:44,372 --> 00:02:46,249 Thank you for everything. 40 00:02:46,958 --> 00:02:48,084 Good luck! 41 00:03:04,559 --> 00:03:07,145 -That's very heavy. -Thank you. 42 00:03:10,231 --> 00:03:13,318 Saet-byeol, you're much stronger than you look. 43 00:03:13,401 --> 00:03:15,570 -You're very good at the job, too. -Thank you. 44 00:03:15,653 --> 00:03:17,447 What brought you all the way to this rural town? 45 00:03:17,530 --> 00:03:18,948 Why didn't you just get a job in Seoul? 46 00:03:19,032 --> 00:03:21,326 I love flowers. 47 00:03:21,409 --> 00:03:22,911 I love that you're here with us, 48 00:03:22,994 --> 00:03:25,413 but young people usually complain about how boring and uncomfortable 49 00:03:25,496 --> 00:03:26,539 the countryside is. 50 00:03:26,623 --> 00:03:28,625 I love the countryside. 51 00:03:28,708 --> 00:03:30,919 It's refreshing for both the eyes and the mind. 52 00:03:31,711 --> 00:03:34,339 And I like how there are no convenience stores around here. 53 00:03:36,382 --> 00:03:37,342 Dad! 54 00:03:37,425 --> 00:03:40,011 Yeong-gyun, come here and say hi. 55 00:03:40,094 --> 00:03:43,514 She'll be working here with us from today. Her name is Jung Saet-byeol. He's my son. 56 00:03:43,598 --> 00:03:45,391 Hello, nice to meet you. 57 00:03:45,475 --> 00:03:47,310 -Hi. -What brings you here? 58 00:03:47,393 --> 00:03:49,604 -Dad, -Yes? 59 00:03:49,687 --> 00:03:53,107 -I need to buy two books to study. -You already bought some last week. 60 00:03:53,191 --> 00:03:56,527 That was for Math, and this time it's for English and Korean. 61 00:03:56,611 --> 00:03:57,862 Is that right? 62 00:03:58,947 --> 00:03:59,989 Sure… 63 00:04:00,823 --> 00:04:03,576 -Is this enough? -Yes, thank you! 64 00:04:03,660 --> 00:04:05,787 You're welcome. Goodness. 65 00:04:10,250 --> 00:04:12,168 STATEMENT OF DAMAGE 66 00:04:14,504 --> 00:04:17,006 I have a very important question about the real estate scam case, 67 00:04:17,090 --> 00:04:18,716 which brought me here. 68 00:04:18,800 --> 00:04:20,051 Sure, go ahead. 69 00:04:20,134 --> 00:04:22,679 You know Jung Saet-byeol, right? 70 00:04:22,762 --> 00:04:26,432 Yes, she was the victim of the Manbok Real Estate fraud. 71 00:04:26,516 --> 00:04:27,642 She was here a few days ago. 72 00:04:27,725 --> 00:04:30,478 Was there anything peculiar about her? 73 00:04:31,062 --> 00:04:32,689 -Sorry? -Maybe where she plans to go 74 00:04:32,772 --> 00:04:34,440 once she gets her money back, 75 00:04:34,524 --> 00:04:36,359 or anything important like that. 76 00:04:37,735 --> 00:04:38,987 Detective! 77 00:04:40,071 --> 00:04:42,115 This is very important. 78 00:04:42,198 --> 00:04:44,284 Answer me right now. 79 00:04:48,705 --> 00:04:52,417 Who are you? Are you trying to investigate me? 80 00:04:53,293 --> 00:04:55,920 I'm the owner of a convenience store in Shinseong-dong, Jongno, 81 00:04:56,004 --> 00:04:57,922 and Saet-byeol disappeared. 82 00:04:58,923 --> 00:05:02,760 You said that it was something urgent, so I thought it'd be something important. 83 00:05:02,844 --> 00:05:03,720 Detective! 84 00:05:07,223 --> 00:05:09,392 I have to find Saet-byeol. 85 00:05:09,934 --> 00:05:12,895 It's really urgent for me. It's really important. 86 00:05:12,979 --> 00:05:15,648 Could you at least tell me the last four digits of another victim's number? 87 00:05:17,066 --> 00:05:19,068 I'll take this since you're so desperate, 88 00:05:20,028 --> 00:05:22,030 but no. Now, get going. 89 00:05:22,113 --> 00:05:23,323 Just this once. 90 00:05:23,406 --> 00:05:25,742 Detective? 91 00:05:25,825 --> 00:05:27,744 I'll be waiting for your call. 92 00:05:27,827 --> 00:05:29,704 I have to find Saet-byeol! 93 00:05:32,123 --> 00:05:34,042 Okay, Dae-hyeon. Bye. 94 00:05:37,295 --> 00:05:39,213 Saet-byeol is gone. 95 00:05:39,297 --> 00:05:40,673 -Really? -Yes. 96 00:05:40,757 --> 00:05:41,758 Hold on. 97 00:05:45,136 --> 00:05:49,265 Saet-byeol has moments like this, but she always comes back. 98 00:05:49,348 --> 00:05:51,392 Don't worry about it. 99 00:05:52,143 --> 00:05:53,352 That's good, then. 100 00:05:53,936 --> 00:05:55,438 Why did you call me here? 101 00:05:55,521 --> 00:05:59,859 The reason I wanted to see you is because I got a call from my dad. 102 00:05:59,942 --> 00:06:01,360 He wants me to go on a blind date. 103 00:06:01,444 --> 00:06:04,030 A blind date? You're at an age where your parents want to arrange a marriage? 104 00:06:04,113 --> 00:06:05,448 You're that old? 105 00:06:05,531 --> 00:06:07,992 No, I'm not. We're about the same age. We really are. 106 00:06:08,785 --> 00:06:12,288 But my dad says that marriage makes a man stable. 107 00:06:12,371 --> 00:06:16,417 That's why I told him that I have a girlfriend. 108 00:06:16,501 --> 00:06:17,376 And then? 109 00:06:17,460 --> 00:06:20,129 Then, Dad said 110 00:06:20,213 --> 00:06:22,965 -that he's going to kill me. -What? 111 00:06:23,049 --> 00:06:25,093 He thinks I've become a liar since moving to Seoul. 112 00:06:27,178 --> 00:06:28,763 Maybe he'll believe you if he sees me in person. 113 00:06:30,348 --> 00:06:31,432 Geum-bi! 114 00:06:32,016 --> 00:06:33,893 Let's visit him tomorrow. 115 00:06:33,976 --> 00:06:35,353 -Tomorrow? -Yes! 116 00:06:36,145 --> 00:06:38,397 If I had love in my heart, 117 00:06:39,190 --> 00:06:41,818 I'd want the expiration date to be 10,000 years away. 118 00:06:41,901 --> 00:06:43,111 Dal-sik! 119 00:06:43,903 --> 00:06:46,072 Just call me 10,000 Years. 120 00:06:46,155 --> 00:06:47,281 Hwang 10,000 Years. 121 00:06:47,365 --> 00:06:50,034 No, that doesn't sound good at all. 122 00:06:50,118 --> 00:06:51,702 I don't want to call you that. 123 00:07:14,058 --> 00:07:15,059 Two, three! 124 00:07:39,584 --> 00:07:41,502 Give it here. 125 00:07:41,586 --> 00:07:43,004 You little… 126 00:07:46,549 --> 00:07:47,467 Yeong-gyun! 127 00:07:50,428 --> 00:07:51,846 See you again. 128 00:07:53,931 --> 00:07:55,600 -Do you want to go play some pool? -Sure. 129 00:07:57,518 --> 00:07:58,686 What was that? 130 00:07:59,270 --> 00:08:00,688 You can't just go like that. 131 00:08:02,482 --> 00:08:06,569 Anyone that gets on my nerves around here is dead. 132 00:08:06,652 --> 00:08:09,739 You're a clueless girl, aren't you? 133 00:08:09,822 --> 00:08:11,782 Of course. I'm new here. 134 00:08:12,617 --> 00:08:13,868 Not that I want to know. 135 00:08:13,951 --> 00:08:16,662 Okay. Are you a fighter? 136 00:08:16,746 --> 00:08:18,789 Fine. Come at me. 137 00:08:19,999 --> 00:08:21,209 Hey! 138 00:08:23,961 --> 00:08:26,005 -My arm! -Money. 139 00:08:31,594 --> 00:08:33,012 You're dead. 140 00:08:36,516 --> 00:08:37,558 Are you okay? 141 00:08:38,309 --> 00:08:40,228 Here. Now you can buy your books. 142 00:08:40,311 --> 00:08:43,189 Darn it. Who do you think you are? 143 00:08:43,272 --> 00:08:46,609 I'm doomed now! Do you know who their older brothers are? 144 00:08:46,692 --> 00:08:50,112 Nobody can beat them! What am I supposed to do now? 145 00:08:51,489 --> 00:08:53,616 Jin-tae! 146 00:08:53,699 --> 00:08:54,784 But… 147 00:08:58,246 --> 00:09:00,957 I was just trying to help. 148 00:09:02,625 --> 00:09:04,293 Maybe I should've minded my own business. 149 00:09:06,128 --> 00:09:07,797 I guess I'm becoming just like him. 150 00:09:12,051 --> 00:09:18,140 MR. CHOI 151 00:09:18,224 --> 00:09:20,142 How did he know that I was thinking about him? 152 00:09:22,770 --> 00:09:26,857 MR. CHOI 153 00:09:26,941 --> 00:09:28,150 CALL REJECTED 154 00:09:38,077 --> 00:09:39,287 Gosh… 155 00:09:54,969 --> 00:09:55,970 All right. 156 00:10:04,228 --> 00:10:05,813 Let's eat. 157 00:10:09,150 --> 00:10:10,359 It's good, isn't it? 158 00:10:10,860 --> 00:10:13,237 See? I told you I cook great ramyeon. 159 00:10:13,321 --> 00:10:14,530 You have my approval. 160 00:10:17,283 --> 00:10:19,410 Mr. Choi's ramyeon was delicious. 161 00:11:17,718 --> 00:11:20,012 RICH MAN HAN'S LAND 162 00:11:26,560 --> 00:11:29,355 RICH MAN HAN'S LAND, MAN-PYEONG'S PROPERTY 163 00:11:40,866 --> 00:11:42,118 Here we are. 164 00:11:42,201 --> 00:11:43,994 Where's your dad? 165 00:11:44,078 --> 00:11:46,705 He's probably working in the fields right now. 166 00:11:49,708 --> 00:11:51,335 -Hello. -Hello. 167 00:11:51,419 --> 00:11:52,837 -Dal-sik, you're back! -Yes. 168 00:11:53,587 --> 00:11:54,588 Hello… 169 00:11:55,506 --> 00:11:57,383 What are you doing? 170 00:11:57,466 --> 00:11:59,260 It's the dance my dad used to dance back in the day. 171 00:11:59,343 --> 00:12:01,345 -Really? -Like this. 172 00:12:04,348 --> 00:12:05,808 There he is! 173 00:12:08,686 --> 00:12:10,521 Hello, sir! 174 00:12:10,604 --> 00:12:12,648 My name is Hwang Geum-bi. 175 00:12:13,232 --> 00:12:15,985 I'm just an assistant to the chairman. 176 00:12:16,068 --> 00:12:17,278 Sir, you're back. 177 00:12:17,987 --> 00:12:20,281 -Hello, how have you been? -I've been great. 178 00:12:20,364 --> 00:12:22,450 -Where's Dad? -Right this way. 179 00:12:24,952 --> 00:12:27,371 Chairman Han, your son is here. 180 00:12:27,455 --> 00:12:29,957 -What? -Dad! 181 00:12:31,125 --> 00:12:33,169 Here's our Seoul beggar. 182 00:12:33,878 --> 00:12:36,213 Look at her. I wasn't lying. 183 00:12:37,131 --> 00:12:41,135 Hello, sir. My name is Hwang Geum-bi. 184 00:12:41,218 --> 00:12:43,095 Nice to see you! 185 00:12:43,179 --> 00:12:45,723 I'm Dal-sik's dad, Han Man-pyeong. 186 00:12:48,434 --> 00:12:51,437 Go over there and have some of the thing. 187 00:12:54,482 --> 00:12:55,983 Here's some watermelon. 188 00:12:56,066 --> 00:12:57,359 -Enjoy. -Thank you! 189 00:12:57,443 --> 00:12:59,570 -Thank you. -Thank you! 190 00:13:01,822 --> 00:13:04,742 Dad, how is farming these days? 191 00:13:04,825 --> 00:13:08,913 I'm not the one farming. Mother Nature does all the work. 192 00:13:09,497 --> 00:13:10,831 How are the cows growing? 193 00:13:10,915 --> 00:13:13,000 I'm not the one raising them. 194 00:13:13,083 --> 00:13:14,502 Nature raises them. 195 00:13:14,585 --> 00:13:15,753 What about the orchard? 196 00:13:15,836 --> 00:13:18,088 I'm not the one growing the fruit. 197 00:13:18,797 --> 00:13:20,007 The land grows them. 198 00:13:21,759 --> 00:13:23,552 My dad is not the best talker. 199 00:13:23,636 --> 00:13:24,929 Stop it. 200 00:13:25,012 --> 00:13:28,057 At least you spray all the pesticides yourself. 201 00:13:28,140 --> 00:13:30,142 I'm not the one spraying the pesticides. 202 00:13:30,226 --> 00:13:32,561 The helicopter does. 203 00:13:32,645 --> 00:13:34,647 What? He even owns a helicopter? 204 00:13:34,730 --> 00:13:37,858 Speaking of which, where is it? Where did you park the helicopter? 205 00:13:37,942 --> 00:13:41,153 We built a new helicopter pad over there. 206 00:13:42,613 --> 00:13:43,906 There's our helicopter. 207 00:13:45,574 --> 00:13:47,284 How do you get up there? 208 00:13:47,368 --> 00:13:50,329 We're going to build cable cars soon. 209 00:13:50,412 --> 00:13:52,289 What? Cable cars? 210 00:13:52,373 --> 00:13:54,458 How crazy rich is he? 211 00:13:55,042 --> 00:13:57,753 Geum-bi, this is our land. 212 00:13:57,836 --> 00:13:58,837 Where? 213 00:13:58,921 --> 00:14:02,883 Everything after we passed the tollbooth 214 00:14:02,967 --> 00:14:06,095 to all the fields you see here. 215 00:14:06,929 --> 00:14:08,138 That's all our land. 216 00:14:09,056 --> 00:14:12,351 She's a guest. Don't make her feel uncomfortable by talking like that. 217 00:14:12,434 --> 00:14:14,687 It's barely the size of a grasshopper's forehead. 218 00:14:15,271 --> 00:14:17,231 You're right. It's the size of a grasshopper's forehead. 219 00:14:17,314 --> 00:14:20,359 Geum-bi, what does your father do? 220 00:14:20,442 --> 00:14:24,697 Yes, well, he runs a very small education business. 221 00:14:24,780 --> 00:14:25,865 It's very small. 222 00:14:26,615 --> 00:14:27,908 An educator! 223 00:14:27,992 --> 00:14:30,202 Such good work he's doing. 224 00:14:30,286 --> 00:14:32,913 Sir, I came here to tell you 225 00:14:32,997 --> 00:14:35,583 that Dal-sik doesn't need to go on blind dates. 226 00:14:35,666 --> 00:14:36,542 Goodness… 227 00:14:36,625 --> 00:14:41,171 How did a beautiful woman like you meet someone so pathetic like my son? 228 00:14:41,255 --> 00:14:43,591 Dal-sik doesn't need to go on a blind date, 229 00:14:43,674 --> 00:14:46,969 but Geum-bi, you do. 230 00:14:47,052 --> 00:14:51,640 I know the most eligible bachelor here in Onyang. 231 00:14:52,266 --> 00:14:54,560 Dad, stop talking nonsense! 232 00:14:54,643 --> 00:14:56,437 This is exactly why I don't bring anyone here. 233 00:14:56,520 --> 00:14:58,564 You think you can get married? 234 00:15:02,359 --> 00:15:04,945 Since it's rush hour, let's take the helicopter instead. 235 00:15:05,029 --> 00:15:06,780 That's the helicopter pad. 236 00:15:07,281 --> 00:15:09,909 Thank you. This is my first time riding a helicopter. 237 00:15:12,119 --> 00:15:15,581 Dal-sik, it's time for you to quit that thing and do this thing. 238 00:15:15,664 --> 00:15:18,167 No, I'm just like you. I have to make it on my own. 239 00:15:18,250 --> 00:15:20,586 There will be no soup for you if you keep this up. 240 00:15:20,669 --> 00:15:23,505 I always liked the vegetables in soup more than the soup itself, 241 00:15:23,589 --> 00:15:25,007 so you can have all the soup, Dad. 242 00:15:28,969 --> 00:15:32,848 Geum-bi, I think you're all the things and whatnot. 243 00:15:32,932 --> 00:15:34,266 Sorry? 244 00:15:35,601 --> 00:15:38,771 He's saying that he likes you because you're so kind and beautiful. 245 00:15:41,523 --> 00:15:44,193 Do you know how to do the thing? 246 00:15:44,276 --> 00:15:45,319 Sorry? 247 00:15:46,612 --> 00:15:48,530 Isn't that Saet… 248 00:15:48,614 --> 00:15:50,699 Dal-sik, your dad is talking! 249 00:15:52,493 --> 00:15:54,411 They say all's well that ends well. 250 00:15:54,495 --> 00:15:56,580 Geum-bi, you're really great. 251 00:16:03,337 --> 00:16:04,797 -Goodness. -I'll come with you! 252 00:16:04,880 --> 00:16:06,715 Dad, just wait for us, okay? 253 00:16:07,549 --> 00:16:08,592 Over there. 254 00:16:10,094 --> 00:16:11,345 -Duck! -I'm ducking. 255 00:16:12,721 --> 00:16:15,349 -You really saw Saet-byeol? -Yes, I did. 256 00:16:15,432 --> 00:16:17,434 I have the eyes of a hawk, 20-20 vision. 257 00:16:17,518 --> 00:16:18,602 Where? 258 00:16:19,520 --> 00:16:20,938 Where do I go? 259 00:16:24,775 --> 00:16:26,819 Geum-bi, where are you? 260 00:16:26,902 --> 00:16:28,112 I'm right here. 261 00:16:29,154 --> 00:16:30,656 My goodness. 262 00:16:30,739 --> 00:16:33,867 I can't tell you apart from the flowers, even with my hawk's eyes. 263 00:16:33,951 --> 00:16:36,286 -Goodness, you! -Don't scare me like that. 264 00:16:37,454 --> 00:16:38,789 Come on. 265 00:16:39,665 --> 00:16:41,000 Geum-bi. 266 00:16:46,046 --> 00:16:47,297 My goodness! 267 00:16:48,382 --> 00:16:50,884 -Why? -As a webtoon artist, 268 00:16:50,968 --> 00:16:54,805 I know that it'll be much more dramatic if Dae-hyeon appeared instead of us. 269 00:16:55,514 --> 00:16:56,932 I see. 270 00:16:59,018 --> 00:17:02,021 Why did she come all the way here? 271 00:17:02,104 --> 00:17:04,606 -My family owns this property, too. -Really? 272 00:17:04,690 --> 00:17:06,191 Our property starts-- 273 00:17:06,275 --> 00:17:07,818 I get it. Call Dae-hyeon already. 274 00:17:09,945 --> 00:17:11,822 Why is she all the way here in Onyang? 275 00:17:12,406 --> 00:17:13,782 I can't understand her. 276 00:17:16,118 --> 00:17:19,496 Dae-hyeon, don't be surprised and just listen to me. 277 00:17:19,580 --> 00:17:22,708 Saet-byeol is working at my family's farm. 278 00:17:23,709 --> 00:17:25,794 Send me the address. Thank you. 279 00:17:28,756 --> 00:17:30,049 YOU NEED TO PAY FOR PARKING 280 00:17:30,883 --> 00:17:33,385 PAY 281 00:17:46,940 --> 00:17:49,109 Guess who it is! We're back! 282 00:17:51,737 --> 00:17:53,155 Where did everyone go? 283 00:17:54,656 --> 00:17:55,908 Who are you? 284 00:17:57,743 --> 00:18:00,120 -Who are you? -Are you a thief? 285 00:18:00,204 --> 00:18:03,665 There's a thief in Shinseong-dong now because I wasn't around for a few days? 286 00:18:06,376 --> 00:18:08,712 -Get him. -How was your trip? 287 00:18:08,796 --> 00:18:11,423 Come here! We've got a thief. 288 00:18:11,507 --> 00:18:14,301 Are you okay? 289 00:18:14,384 --> 00:18:16,261 He's the new manager here! 290 00:18:16,345 --> 00:18:17,387 -The new manager? -Yes. 291 00:18:17,471 --> 00:18:20,057 -Wake him back up! -I don't know how! 292 00:18:20,140 --> 00:18:21,683 -Come on! -I got it. 293 00:18:25,312 --> 00:18:26,814 He's good. 294 00:18:27,648 --> 00:18:30,275 -My gosh. -You sold the convenience store? 295 00:18:30,359 --> 00:18:32,778 No, Dae-hyeon is now working at the headquarters. 296 00:18:32,861 --> 00:18:34,154 This store will be directly managed by the headquarters now. 297 00:18:34,238 --> 00:18:36,406 Let's talk outside. Come on. 298 00:18:36,490 --> 00:18:38,033 Bye now. 299 00:18:38,117 --> 00:18:39,868 -I'm sorry. -Sure. 300 00:18:40,702 --> 00:18:42,704 My goodness. 301 00:18:43,789 --> 00:18:45,415 Did you have fun? 302 00:18:46,542 --> 00:18:48,502 Zhangjiajie was incredible. 303 00:18:48,585 --> 00:18:51,839 And we told Jang-mi about how you're doing. 304 00:18:55,300 --> 00:18:56,301 Did you? 305 00:18:58,345 --> 00:18:59,346 You guys. 306 00:18:59,847 --> 00:19:02,057 Right. We have a present for you. 307 00:19:02,141 --> 00:19:03,267 What's this? 308 00:19:05,185 --> 00:19:06,812 This is awesome! 309 00:19:09,690 --> 00:19:11,358 It'll just make you want to go like this. 310 00:19:42,723 --> 00:19:43,765 Mr. Choi? 311 00:19:45,267 --> 00:19:46,685 How did you know to come here? 312 00:19:46,768 --> 00:19:48,020 What do you mean, how? 313 00:19:49,104 --> 00:19:51,815 You found me, so what makes you think that I wouldn't be able to find you? 314 00:19:52,900 --> 00:19:56,403 Hey, Jung Saet-byeol. Why did you lie to me? 315 00:19:56,486 --> 00:19:57,696 This isn't 316 00:19:58,822 --> 00:20:00,240 the end for us. 317 00:20:01,116 --> 00:20:02,576 This is the start. 318 00:20:08,707 --> 00:20:10,584 It's all set and done. 319 00:20:11,168 --> 00:20:12,127 I'm busy. 320 00:20:14,838 --> 00:20:15,672 Saet-byeol… 321 00:20:15,756 --> 00:20:18,425 Why is it raining? 322 00:20:20,469 --> 00:20:24,056 Are you the guy who broke my little brother's arm? 323 00:20:24,640 --> 00:20:27,809 No, it's the girl over there. 324 00:20:27,893 --> 00:20:31,480 What? You got beat up by a girl? 325 00:20:31,563 --> 00:20:34,942 How embarrassing. You idiot! 326 00:20:35,025 --> 00:20:36,318 Gosh! 327 00:20:36,818 --> 00:20:39,821 Saet-byeol, what's going on? Did something happen? 328 00:20:39,905 --> 00:20:41,114 No… 329 00:20:42,366 --> 00:20:45,744 I was just helping someone out. 330 00:20:48,121 --> 00:20:52,125 Excuse me, we're having a really important talk right now. 331 00:20:52,209 --> 00:20:56,338 I don't think this is a good method for you. 332 00:20:56,838 --> 00:20:58,048 Do you mind leaving? 333 00:20:58,131 --> 00:21:01,593 Do I hear a Seoul dog barking? 334 00:21:02,928 --> 00:21:06,598 You two can talk all you want as you die. 335 00:21:08,433 --> 00:21:09,685 Saet-byeol, choose. 336 00:21:10,477 --> 00:21:12,980 -Sorry? -If you choose number one, 337 00:21:13,063 --> 00:21:15,565 you'll see a completely new side of me. 338 00:21:15,649 --> 00:21:17,317 If you choose number two, 339 00:21:17,818 --> 00:21:19,820 you'll see the man you've known. 340 00:21:19,903 --> 00:21:21,280 The choice is yours. 341 00:21:22,698 --> 00:21:23,907 Well… 342 00:21:23,991 --> 00:21:25,993 Don't worry and just choose. 343 00:21:29,705 --> 00:21:30,831 Mr. Choi, 344 00:21:33,208 --> 00:21:34,334 I'll go with number one. 345 00:21:39,214 --> 00:21:40,340 Good choice. 346 00:21:50,517 --> 00:21:53,937 His heels are touching the ground, meaning that he's not light on his feet. 347 00:21:56,106 --> 00:21:57,858 A typical pose for right-handed people. 348 00:21:58,400 --> 00:22:00,736 He's the type to jab more than to hook. 349 00:22:01,653 --> 00:22:04,823 This means that he's nothing but an untrained street fighter. 350 00:22:06,575 --> 00:22:08,285 If he throws a one-two combo, 351 00:22:11,830 --> 00:22:14,666 I'll hit him back with a counterpunch. 352 00:22:16,585 --> 00:22:18,378 Mr. Choi! He's so cool. 353 00:22:24,051 --> 00:22:26,428 Here comes the one, two, straight, as I predicted. 354 00:22:26,511 --> 00:22:27,637 Then, I'll go with… 355 00:22:33,977 --> 00:22:35,604 -Mr. Choi! -What was that? 356 00:22:36,188 --> 00:22:37,898 Mr. Choi? 357 00:22:37,981 --> 00:22:39,649 Are you okay? 358 00:22:39,733 --> 00:22:41,985 -Mr. Choi! -Is that it? 359 00:22:42,069 --> 00:22:44,404 I've never seen such a wuss before. 360 00:22:44,488 --> 00:22:46,698 Did you see that? I can't believe I was slightly scared. 361 00:22:48,158 --> 00:22:50,285 How dare you hurt Mr. Choi? 362 00:22:50,827 --> 00:22:53,580 Mr. Choi, hold on. Okay? 363 00:22:53,663 --> 00:22:54,956 Breathe! 364 00:23:03,381 --> 00:23:05,634 I'm the boss here. Get her. 365 00:23:06,134 --> 00:23:07,677 Come at me. 366 00:23:18,897 --> 00:23:21,817 What was that? Come on. 367 00:23:22,484 --> 00:23:23,652 How dare you? 368 00:23:27,739 --> 00:23:29,491 Don't you dare get in my way again. 369 00:23:30,075 --> 00:23:31,993 Okay! Let me go. 370 00:23:33,787 --> 00:23:36,331 -Mr. Choi! -Gosh. 371 00:23:36,414 --> 00:23:37,999 What are you doing? Get out quick! 372 00:23:38,083 --> 00:23:39,251 Go! 373 00:23:39,334 --> 00:23:40,877 Mr. Choi, are you okay? 374 00:23:40,961 --> 00:23:42,796 They're all gone. Wake up. 375 00:23:42,879 --> 00:23:44,339 Mr. Choi? 376 00:23:44,422 --> 00:23:47,342 Hey! 377 00:23:47,425 --> 00:23:49,136 Where did they all go? 378 00:23:49,219 --> 00:23:51,680 Where are they? 379 00:23:51,763 --> 00:23:53,682 They all ran away because they were scared of you. 380 00:23:53,765 --> 00:23:56,309 What? I scared them away? 381 00:23:57,894 --> 00:23:58,937 Those kids. 382 00:23:59,020 --> 00:24:01,273 They're smart ones. 383 00:24:01,356 --> 00:24:04,359 Kids are so smart these days. 384 00:24:04,943 --> 00:24:06,278 I'm totally fine. 385 00:24:07,154 --> 00:24:09,447 -Is your face okay? -I'm not hurt at all. 386 00:24:09,531 --> 00:24:11,199 I think your jaw is crooked. 387 00:24:13,660 --> 00:24:14,828 I'm fine. 388 00:24:16,955 --> 00:24:19,040 That was a close call. For them. 389 00:24:35,098 --> 00:24:36,308 It's nice here. 390 00:24:40,103 --> 00:24:41,438 I thought of 391 00:24:42,272 --> 00:24:44,608 about 100 questions, 392 00:24:44,691 --> 00:24:46,610 no, 500 questions to ask you on my way here, 393 00:24:48,570 --> 00:24:49,988 but I'm not going to ask you any of them. 394 00:24:54,326 --> 00:24:58,079 I saw that you're here, and that you're doing well. 395 00:24:59,247 --> 00:25:00,582 I feel much better now. 396 00:25:02,959 --> 00:25:04,961 I can now wait in peace. 397 00:25:07,214 --> 00:25:09,758 -Wait for who? -You, Saet-byeol. 398 00:25:13,094 --> 00:25:15,055 I'm going to wait for you to come back. 399 00:25:15,138 --> 00:25:18,600 And I'm going to wait for you to answer my question. 400 00:25:20,185 --> 00:25:22,646 -Mr. Choi… -Saet-byeol… 401 00:25:23,939 --> 00:25:26,191 Don't change your official address yet. 402 00:25:27,776 --> 00:25:28,985 You're family to us. 403 00:25:30,111 --> 00:25:32,447 I'll collect all of your mail and keep it safe, 404 00:25:32,530 --> 00:25:33,615 so don't worry. 405 00:25:36,284 --> 00:25:39,579 I'm not going to call or text you from now on. 406 00:25:42,540 --> 00:25:43,416 Of course, 407 00:25:44,042 --> 00:25:45,043 well… 408 00:25:46,086 --> 00:25:48,880 if you happen to text first, I'll respond. 409 00:25:50,423 --> 00:25:51,466 Goodness… 410 00:25:52,634 --> 00:25:55,637 How come you're not smelling me today? 411 00:25:56,554 --> 00:25:57,931 Don't I smell good? 412 00:25:59,266 --> 00:26:01,017 I put on the perfume that you got me. 413 00:26:04,646 --> 00:26:06,898 I'll get going now. 414 00:26:15,824 --> 00:26:18,326 Jung Saet-byeol, the punching bag at the Taekwondo gym, ten years ago. 415 00:26:23,290 --> 00:26:24,791 You thanked me back then, right? 416 00:26:27,711 --> 00:26:29,546 I loved hearing that. 417 00:26:30,338 --> 00:26:32,215 I started helping others only after hearing that. 418 00:26:37,679 --> 00:26:40,515 So, thank you, Saet-byeol. 419 00:26:42,642 --> 00:26:43,643 I'll wait for you. 420 00:26:45,645 --> 00:26:46,730 And… 421 00:26:52,152 --> 00:26:53,945 I wanted to say something. 422 00:26:55,280 --> 00:26:56,656 Saet-byeol, 423 00:26:59,993 --> 00:27:01,453 you're quite the woman, too! 424 00:27:20,388 --> 00:27:21,681 How did he know? 425 00:27:30,899 --> 00:27:33,360 What am I supposed to do if he suddenly shows up and acts all cool? 426 00:27:35,153 --> 00:27:36,529 He's way too cool! 427 00:27:42,827 --> 00:27:47,248 What am I supposed to do if he's not going to text or call? 428 00:27:49,209 --> 00:27:51,127 Is he saying that he'll wait for me or not? 429 00:27:53,880 --> 00:27:55,715 I miss him more now that I've seen him. 430 00:28:02,847 --> 00:28:05,558 YOU HAVE A NEW TEXT MESSAGE 431 00:28:14,192 --> 00:28:15,318 What? 432 00:28:16,069 --> 00:28:17,779 So, he's going to send me pictures? 433 00:28:25,120 --> 00:28:29,040 THE SHINSEONG-DONG CONVENIENCE STORE IS NOW DIRECTLY MANAGED BY HQ 434 00:28:42,595 --> 00:28:43,638 Mr. Choi! 435 00:29:10,540 --> 00:29:11,624 Saet-byeol? 436 00:29:12,667 --> 00:29:13,668 Yes, sir. 437 00:29:15,044 --> 00:29:17,964 Would you like to work on the farm as an official employee? 438 00:29:18,047 --> 00:29:20,216 -Sorry? -You said that you love flowers, right? 439 00:29:20,300 --> 00:29:21,760 I'll teach you well. 440 00:29:22,385 --> 00:29:25,013 We provide food and accommodations, and we'll also pay you well. 441 00:29:25,096 --> 00:29:26,639 You'll also be registered for insurance. 442 00:29:29,267 --> 00:29:32,270 -Just give it some thought. -Okay. 443 00:29:42,739 --> 00:29:45,784 You now have pension, health, employee, and accident compensation insurance. 444 00:29:45,867 --> 00:29:48,578 You have benefits to all four of those from today on. 445 00:29:48,661 --> 00:29:50,497 Saet-byeol, 446 00:29:51,122 --> 00:29:53,208 you're the first one that I ever signed up for insurance. 447 00:30:00,548 --> 00:30:03,927 Were you surprised when I asked you out for dinner? 448 00:30:05,970 --> 00:30:07,597 I was quite surprised. 449 00:30:12,852 --> 00:30:15,730 Had it not been for you, I couldn't have become a consultant. 450 00:30:16,689 --> 00:30:17,732 Thank you so much. 451 00:30:17,816 --> 00:30:20,944 Not at all. It was all your hard work. 452 00:30:21,528 --> 00:30:22,779 I believe 453 00:30:23,738 --> 00:30:25,657 that the headquarters needs you, Director Yoo. 454 00:30:25,740 --> 00:30:29,410 They needed you when you first started, and they still do. 455 00:30:29,494 --> 00:30:32,956 It's nice to hear such a compliment from you. 456 00:30:37,544 --> 00:30:38,586 Director… 457 00:30:41,548 --> 00:30:43,299 I'm going to quit working as a consultant. 458 00:30:44,843 --> 00:30:47,053 But… Why so suddenly? 459 00:30:47,136 --> 00:30:50,682 I learned so much while running a store after quitting my job at the headquarters. 460 00:30:50,765 --> 00:30:53,476 That's why I'm going to go back to where I belong, 461 00:30:54,102 --> 00:30:55,395 as a store owner. 462 00:30:59,190 --> 00:31:01,693 Please cancel the store's transfer of ownership 463 00:31:01,776 --> 00:31:03,361 to the headquarters. 464 00:31:06,906 --> 00:31:09,576 LETTER OF RESIGNATION 465 00:31:09,659 --> 00:31:10,910 Dae-hyeon… 466 00:31:11,661 --> 00:31:13,371 Do you have to do this? 467 00:31:16,624 --> 00:31:20,420 Can't you give me one last chance? 468 00:31:45,361 --> 00:31:46,362 Mom! 469 00:31:47,280 --> 00:31:48,364 Over here. 470 00:31:51,618 --> 00:31:53,995 -Mom, you're here. -Yes. 471 00:31:54,078 --> 00:31:57,332 Why did you want to meet here of all places? 472 00:31:57,916 --> 00:31:59,000 Just because. 473 00:31:59,751 --> 00:32:02,253 I don't come to cart bars often, 474 00:32:02,337 --> 00:32:05,048 but I oddly missed them when I was in the US. 475 00:32:05,924 --> 00:32:10,011 I promised myself that I'd visit one with you when I'm back. 476 00:32:10,762 --> 00:32:12,096 I see. 477 00:32:13,932 --> 00:32:16,100 I felt like I'd regret it if I didn't, so here we are. 478 00:32:16,851 --> 00:32:19,520 You make it sound like you're going to the US again. 479 00:32:20,104 --> 00:32:21,147 Yes, I am. 480 00:32:23,650 --> 00:32:24,567 What? 481 00:32:26,235 --> 00:32:28,154 There's a start-up company in Silicon Valley, 482 00:32:28,237 --> 00:32:29,656 and it looks very promising. 483 00:32:30,406 --> 00:32:33,034 They're searching for a talented marketing expert. 484 00:32:34,619 --> 00:32:35,620 Yeon-ju… 485 00:32:35,703 --> 00:32:37,705 You know that your daughter loves taking on challenges. 486 00:32:39,415 --> 00:32:42,835 I want to challenge myself in a bigger world. 487 00:32:44,253 --> 00:32:46,214 Are you doing this because… 488 00:32:48,216 --> 00:32:51,052 -Cheers? -No. 489 00:32:51,135 --> 00:32:53,137 -Come on. -My goodness. 490 00:32:58,935 --> 00:33:01,396 For coffee, we have an Ethiopian blend, 491 00:33:01,479 --> 00:33:03,231 and the grapefruit juice is also very popular. 492 00:33:03,815 --> 00:33:05,441 Two glasses of grapefruit juice, please. 493 00:33:05,525 --> 00:33:07,276 Okay, I'll be right back. 494 00:33:14,283 --> 00:33:17,161 I thought that you were a smart woman. 495 00:33:18,037 --> 00:33:20,873 I thought I had made myself clear, 496 00:33:21,374 --> 00:33:23,793 so how could you just waste your chance like that? 497 00:33:24,293 --> 00:33:26,421 My son rushed things, I know. 498 00:33:27,296 --> 00:33:30,341 I'm going to have a talk with him. 499 00:33:30,425 --> 00:33:33,261 Your son didn't become a consultant because he's talented. 500 00:33:33,344 --> 00:33:35,555 It's because his efforts were commendable. 501 00:33:36,472 --> 00:33:39,559 How he quit for Yeon-ju was commendable. 502 00:33:40,476 --> 00:33:42,270 Excuse me? 503 00:33:42,353 --> 00:33:44,689 When he didn't know that she was my daughter, 504 00:33:45,231 --> 00:33:47,525 he resigned to protect his girlfriend. 505 00:33:48,109 --> 00:33:49,652 That's why he opened a convenience store. 506 00:33:51,946 --> 00:33:53,072 I see. 507 00:33:54,532 --> 00:33:56,784 My son really did that? 508 00:33:56,868 --> 00:33:58,327 You really didn't know? 509 00:33:58,911 --> 00:34:03,124 If the two were dating, 510 00:34:03,207 --> 00:34:06,127 how come he didn't know that Yeon-ju is your daughter? 511 00:34:06,878 --> 00:34:08,796 Because she didn't tell him. 512 00:34:13,885 --> 00:34:17,764 What an idiot. 513 00:34:17,847 --> 00:34:21,434 That child was raised by such an uncaring parent. 514 00:34:22,935 --> 00:34:24,687 Don't be so hard on yourself. 515 00:34:24,771 --> 00:34:26,898 I'm not talking about myself. I'm talking about you. 516 00:34:28,316 --> 00:34:30,651 -What? -If you want to date someone, 517 00:34:31,277 --> 00:34:33,654 you should be like my son. 518 00:34:33,738 --> 00:34:36,449 You should open your heart 519 00:34:36,532 --> 00:34:38,868 and do everything you could for your loved one. 520 00:34:38,951 --> 00:34:41,537 You should be able to quit your job for your loved one. 521 00:34:41,621 --> 00:34:43,122 Always be giving whether you have it or not. 522 00:34:43,206 --> 00:34:45,124 That's love. 523 00:34:45,708 --> 00:34:47,543 She's the one who doesn't trust a man like that. 524 00:34:47,627 --> 00:34:51,798 She was hiding this and concealing that. 525 00:34:51,881 --> 00:34:53,800 And now 526 00:34:53,883 --> 00:34:56,677 you're here to tell me I should listen to you. 527 00:34:56,761 --> 00:34:58,888 Am I right? 528 00:35:01,057 --> 00:35:02,892 Look, Mrs. Gong. 529 00:35:02,975 --> 00:35:07,021 Do you know what embarrasses 530 00:35:07,105 --> 00:35:10,191 and upsets me the most right now? 531 00:35:10,691 --> 00:35:14,612 I wished things would go well with Dae-hyeon and Yeon-ju 532 00:35:14,695 --> 00:35:16,572 so he could become a part of her rich family. 533 00:35:16,656 --> 00:35:21,244 I'm embarrassed by myself for having that thought. 534 00:35:22,954 --> 00:35:24,580 Look here. 535 00:35:24,664 --> 00:35:26,791 Just because you have some money, 536 00:35:26,874 --> 00:35:29,585 don't try to change other people as you like. 537 00:35:30,461 --> 00:35:32,296 I may not have money, 538 00:35:32,380 --> 00:35:34,632 but I have my pride. 539 00:35:39,095 --> 00:35:42,306 Don't live like that! 540 00:35:43,057 --> 00:35:47,728 You know what? The grapefruit juice is on me. 541 00:35:48,688 --> 00:35:51,274 Here you go. Keep the change. 542 00:35:55,528 --> 00:35:56,571 What… 543 00:36:00,158 --> 00:36:03,995 PART-TIME HELP WANTED 544 00:36:20,303 --> 00:36:22,597 PART-TIME HELP WANTED 545 00:36:22,680 --> 00:36:24,640 This is amazing! 546 00:36:26,434 --> 00:36:28,603 Congratulations on getting your job back 547 00:36:33,191 --> 00:36:34,734 You're unbelievable. 548 00:36:34,817 --> 00:36:36,861 You're extremely expressive. 549 00:36:36,944 --> 00:36:41,324 I'm so happy to see you in the clothes that suit you perfectly. That's why. 550 00:36:41,407 --> 00:36:43,201 Are you sure it's not because of the triangular gimbap? 551 00:36:44,869 --> 00:36:46,120 No, it's not. 552 00:36:46,204 --> 00:36:48,497 Dal-sik, have you ever been hit with a periscope? 553 00:36:48,581 --> 00:36:51,125 Did you hear something from Saet-byeol? 554 00:36:51,209 --> 00:36:52,960 I heard Saet-byeol caught you. 555 00:36:53,544 --> 00:36:54,462 Darn it. 556 00:36:55,087 --> 00:36:57,256 There's no triangular gimbap for you. 557 00:36:57,340 --> 00:36:58,466 Dae-hyeon… 558 00:36:58,549 --> 00:37:01,385 Hey, stop rambling and carry this. 559 00:37:01,469 --> 00:37:03,554 Why? Saet-byeol took the GED exam. 560 00:37:03,638 --> 00:37:06,307 Now she's passed the exam, she needs to prepare for the next one. 561 00:37:06,390 --> 00:37:07,767 Come on. Carry it. 562 00:37:07,850 --> 00:37:10,186 Dae-hyeon, there's something I haven't told you yet. 563 00:37:10,269 --> 00:37:11,479 I didn't eat anything yesterday, 564 00:37:11,562 --> 00:37:14,148 and my stomach is empty as if I had an endoscopy. 565 00:37:14,232 --> 00:37:16,734 My whole body feels weak and… Gosh, I'm dizzy. 566 00:37:17,276 --> 00:37:19,028 What a shame. I was going to try the new 567 00:37:19,111 --> 00:37:21,864 rice with butter braised beef and have some banana milk after this, 568 00:37:21,948 --> 00:37:24,242 -I guess I'll work and eat alone. -Butter braised beef? Hey. 569 00:37:24,825 --> 00:37:26,744 You're really strange sometimes. 570 00:37:26,827 --> 00:37:30,206 How can two people carry it when the space is so narrow like this? 571 00:37:30,289 --> 00:37:31,249 I'll carry it alone. 572 00:37:32,291 --> 00:37:33,834 -Do you want me to open the door? -Yes. 573 00:37:35,419 --> 00:37:36,337 Come on in. 574 00:37:44,845 --> 00:37:45,846 Goodness… 575 00:37:46,430 --> 00:37:48,641 Mom, I felt sorry to you 576 00:37:49,392 --> 00:37:53,104 and for other reasons, I wasn't able to tell you this yet. 577 00:37:55,481 --> 00:37:57,066 But Saet-byeol has left. 578 00:38:01,487 --> 00:38:03,823 Why? Why did she leave? 579 00:38:03,906 --> 00:38:05,283 Why? 580 00:38:06,075 --> 00:38:07,118 Why? 581 00:38:07,201 --> 00:38:09,161 Was the new owner mean to her? 582 00:38:09,745 --> 00:38:10,997 No, that's not it. 583 00:38:11,580 --> 00:38:12,707 Then what is it? 584 00:38:13,207 --> 00:38:15,418 She must have been harassed either physically 585 00:38:15,501 --> 00:38:17,128 or mentally. 586 00:38:20,298 --> 00:38:23,175 Has something happened between you and Saet-byeol? 587 00:38:25,094 --> 00:38:26,137 Well… 588 00:38:27,638 --> 00:38:28,764 She said 589 00:38:30,808 --> 00:38:32,601 she didn't want to get in my way. 590 00:38:33,227 --> 00:38:36,480 Why would she get in your way? 591 00:38:39,191 --> 00:38:40,776 Dae-hyeon, I noticed yesterday 592 00:38:40,860 --> 00:38:43,529 that Yeon-ju is very considerate and warm-hearted. 593 00:38:43,612 --> 00:38:47,074 It seems like Yeon-ju thinks of you very differently now. 594 00:38:47,158 --> 00:38:49,160 She's not like how she used to be. 595 00:38:50,119 --> 00:38:51,829 I'll go upstairs. 596 00:38:58,794 --> 00:39:00,046 Goodness… 597 00:39:01,339 --> 00:39:03,090 I can't believe how stupid I was. 598 00:39:03,174 --> 00:39:04,967 Oh, dear. 599 00:39:06,510 --> 00:39:10,931 I had no idea she would take it that way. I hurt her feelings. 600 00:39:11,015 --> 00:39:12,308 What do I do? 601 00:39:13,309 --> 00:39:14,852 My goodness. 602 00:39:15,728 --> 00:39:18,397 Gosh. Dae-hyeon. 603 00:39:19,690 --> 00:39:23,402 Is that why you resigned from the consultant's position? 604 00:39:24,070 --> 00:39:25,196 You silly boy. 605 00:39:25,863 --> 00:39:29,825 You know your mom and dad are living a pathetic life like this. 606 00:39:29,909 --> 00:39:31,577 Does that seem nice to you? 607 00:39:31,660 --> 00:39:33,746 What's wrong with living like you? 608 00:39:40,252 --> 00:39:41,796 You always tell me 609 00:39:42,963 --> 00:39:44,673 not to live like you, 610 00:39:45,466 --> 00:39:47,176 but I want to live like you. 611 00:39:48,886 --> 00:39:50,012 Okay? 612 00:39:51,222 --> 00:39:52,973 You always bicker with each other 613 00:39:55,267 --> 00:39:57,353 and have your ups and downs, 614 00:40:00,439 --> 00:40:02,066 but you care about each other. 615 00:40:02,900 --> 00:40:05,111 And you can't live without each other. 616 00:40:07,113 --> 00:40:09,615 I believe that's happiness 617 00:40:11,283 --> 00:40:13,452 and something that's worth so much more. I do. 618 00:40:14,203 --> 00:40:16,163 You're being silly. 619 00:40:16,247 --> 00:40:18,207 You have a convenience store to manage, you punk. 620 00:40:18,290 --> 00:40:19,500 Go to the store now. 621 00:40:21,377 --> 00:40:22,753 I'll go. 622 00:40:23,421 --> 00:40:24,463 Goodness… 623 00:40:25,923 --> 00:40:27,049 Our boy is not too bad. 624 00:40:28,426 --> 00:40:31,053 Apparently, we have succeeded in our lives. 625 00:40:32,054 --> 00:40:36,016 We just heard from our son that he wanted to live like us. 626 00:40:36,559 --> 00:40:40,104 That's success in life. Don't you think, honey? 627 00:40:40,187 --> 00:40:41,522 I totally do. 628 00:40:44,108 --> 00:40:45,276 -Yong-pil. -Yes? 629 00:40:46,360 --> 00:40:47,611 Let's make another kid. 630 00:40:50,739 --> 00:40:51,824 What's the matter? 631 00:40:52,324 --> 00:40:54,326 Let's have our third kid. 632 00:40:54,410 --> 00:40:57,121 Do you have time tonight? 633 00:40:59,457 --> 00:41:02,001 Why are you trembling? Answer me! 634 00:41:02,751 --> 00:41:03,878 Let's work hard. 635 00:41:03,961 --> 00:41:05,713 5 A.M. 636 00:41:05,796 --> 00:41:06,839 Let's work well. 637 00:41:08,591 --> 00:41:09,842 Let's clean… 638 00:41:11,552 --> 00:41:13,637 Right. The study room. 639 00:41:16,348 --> 00:41:17,308 All right. 640 00:41:18,058 --> 00:41:19,393 Pencil case. 641 00:41:22,771 --> 00:41:25,483 2021 COLLEGE SCHOLASTIC ABILITY TEST 642 00:41:25,566 --> 00:41:28,569 -Hello. -Come on in. 643 00:41:28,652 --> 00:41:30,529 I'm here to pick up items for a delivery. 644 00:41:32,239 --> 00:41:33,866 This should be right. 645 00:41:33,949 --> 00:41:35,159 -Just a second, please. -Sure. 646 00:41:36,118 --> 00:41:37,203 Here's the chicken. 647 00:41:38,120 --> 00:41:40,498 -Aren't you tired though? It's so hot. -It's good exercise. 648 00:41:41,081 --> 00:41:42,666 -Bye then. -Bye. 649 00:41:50,382 --> 00:41:53,552 I can't believe her. How could she not even contact me? 650 00:41:53,636 --> 00:41:55,721 "How petty you are. How could you not contact…" 651 00:41:56,472 --> 00:41:57,389 It sounds clingy. 652 00:41:57,473 --> 00:42:00,226 I'll just go with, "Grape". 653 00:42:00,309 --> 00:42:02,728 Let's not do this. Darn it. I'm not doing this. 654 00:42:04,396 --> 00:42:07,399 10 P.M. 655 00:42:07,483 --> 00:42:11,153 WORKING FOR 17 HOURS NON-STOP 656 00:42:35,970 --> 00:42:38,889 -Do you have tissues? -Sure. Hang on a second. 657 00:42:40,015 --> 00:42:42,142 1 P.M. 658 00:42:42,893 --> 00:42:46,814 WORKING ALONE FOR 32 HOURS NON-STOP 659 00:42:53,237 --> 00:42:54,363 I'm sleepy. 660 00:42:55,531 --> 00:42:57,032 Gosh, so sleepy. 661 00:43:03,247 --> 00:43:04,081 Dae-hyeon. 662 00:43:12,089 --> 00:43:15,009 Hey. What? Hey, there. 663 00:43:15,092 --> 00:43:16,844 Gosh, you look exhausted. 664 00:43:16,927 --> 00:43:19,555 You should go home and get some sleep. I'll watch the counter for you. 665 00:43:19,638 --> 00:43:22,516 Dal-sik. Thank you. 666 00:43:22,600 --> 00:43:24,351 I'll sleep in the storage room. 667 00:43:24,435 --> 00:43:27,646 Hey, go home and sleep. Why would you sleep in that tiny room? 668 00:43:28,188 --> 00:43:30,274 You think Saet-byeol might show up, don't you? 669 00:43:30,357 --> 00:43:32,443 Goodness. He's stubbornly in love. 670 00:43:32,943 --> 00:43:34,320 Gosh, I'm so tired. 671 00:43:41,577 --> 00:43:43,162 My gosh. You startled me. 672 00:43:43,662 --> 00:43:46,540 I came here to break some bills. Are you that happy to see me? 673 00:43:46,624 --> 00:43:49,001 -I'll do that for you. -Sure. Thanks. 674 00:43:56,216 --> 00:43:59,678 REFRESHING HAPPINESS, GRAPE 675 00:44:29,083 --> 00:44:32,753 Your GED certificate was sent to your home address. 676 00:44:35,756 --> 00:44:36,757 Awesome! 677 00:44:37,800 --> 00:44:39,510 I passed the exam! 678 00:44:40,678 --> 00:44:41,720 My gosh. 679 00:44:42,554 --> 00:44:43,764 Hold on a second. 680 00:44:44,807 --> 00:44:46,934 Wait. "Home address". 681 00:44:47,810 --> 00:44:50,145 My gosh, it will be delivered to Mr. Choi's house. 682 00:44:51,146 --> 00:44:52,314 What do I do? 683 00:44:58,278 --> 00:44:59,655 Gosh. Whatever. 684 00:44:59,738 --> 00:45:02,116 I don't need the certificate. What matters is that I passed. 685 00:45:03,367 --> 00:45:04,493 Do I need it? 686 00:45:05,035 --> 00:45:06,370 Gosh, I don't need it. 687 00:45:08,539 --> 00:45:11,708 My gosh. I'm a high school graduate now. I'm a high school graduate! 688 00:45:14,795 --> 00:45:16,547 Gosh. I need the certificate. 689 00:45:33,063 --> 00:45:35,315 This is called fashion. Okay? 690 00:45:35,399 --> 00:45:37,734 Fashion, my foot. 691 00:45:37,818 --> 00:45:41,321 With those black sunglasses, you can't even see anything. 692 00:45:41,405 --> 00:45:44,366 -I can see very well. -What? As if. 693 00:45:44,450 --> 00:45:48,745 You'll learn your lesson when you trip over a rock or something. 694 00:45:48,829 --> 00:45:50,122 That's when you'll realize… 695 00:45:50,873 --> 00:45:51,915 What's this? 696 00:45:53,625 --> 00:45:54,710 This isn't ours. 697 00:45:54,793 --> 00:45:57,045 Really? Whose mail is that? 698 00:45:57,796 --> 00:46:00,215 It's Saet-byeol's report card. From her GED exam. 699 00:46:00,299 --> 00:46:01,550 Let's see. 700 00:46:02,426 --> 00:46:04,011 She got a perfect score on Ethics. 701 00:46:04,803 --> 00:46:05,971 She got 60 points 702 00:46:06,847 --> 00:46:07,973 and 64 points. 703 00:46:09,933 --> 00:46:12,978 My gosh. She's not good at everything, I guess. 704 00:46:14,480 --> 00:46:16,732 -Hey, she passed. -Really? 705 00:46:18,400 --> 00:46:22,237 My gosh. If she were here, I would have given this to her. 706 00:46:22,321 --> 00:46:26,158 We would have thrown her a party if she were here. 707 00:46:26,241 --> 00:46:28,160 We could have fed her some good food. 708 00:46:28,243 --> 00:46:29,703 But we don't even know where she is. 709 00:46:31,246 --> 00:46:33,999 Don't worry. I'm sure she's doing well. 710 00:46:34,082 --> 00:46:35,375 Let's go inside. 711 00:46:38,170 --> 00:46:41,256 -You're not coming inside. -What? Why not? 712 00:46:41,340 --> 00:46:44,468 Go to the convenience store and switch with Dae-hyeon. 713 00:46:44,551 --> 00:46:46,553 I'm scared that he's going to pass out again. 714 00:46:46,637 --> 00:46:48,555 My gosh, that punk. 715 00:46:48,639 --> 00:46:50,432 After quitting the consultant job-- 716 00:46:50,516 --> 00:46:52,184 What? He quit? 717 00:46:54,686 --> 00:46:55,896 Saet-byeol! 718 00:46:57,189 --> 00:46:58,732 What are you doing there? 719 00:46:59,900 --> 00:47:00,776 Come on out. 720 00:47:05,656 --> 00:47:06,823 My gosh. 721 00:47:07,699 --> 00:47:08,909 Saet-byeol… 722 00:47:09,660 --> 00:47:11,078 Have you been well? 723 00:47:11,578 --> 00:47:14,373 Yes. I heard 724 00:47:14,456 --> 00:47:18,877 from Dae-hyeon that Man-bok of Manbok Real Estate 725 00:47:18,961 --> 00:47:21,755 was arrested, so you went to the regional police station. 726 00:47:25,175 --> 00:47:26,343 All right. 727 00:47:27,094 --> 00:47:28,095 So… 728 00:47:28,845 --> 00:47:30,013 how did it go? 729 00:47:30,097 --> 00:47:33,433 Did you get the deposit back? 730 00:47:39,439 --> 00:47:40,857 I'm sorry, Mrs. Gong. 731 00:47:42,317 --> 00:47:44,861 I shouldn't have left like that. 732 00:47:46,530 --> 00:47:47,990 I'm sorry. 733 00:47:50,033 --> 00:47:53,745 No. Don't say that. You didn't do anything wrong. 734 00:47:53,829 --> 00:47:55,747 You did nothing wrong. 735 00:47:56,540 --> 00:47:58,000 Saet-byeol. My gosh. 736 00:47:59,042 --> 00:48:02,254 You didn't do anything wrong. 737 00:48:03,380 --> 00:48:04,381 My… 738 00:48:05,215 --> 00:48:06,800 I'm sorry. Okay? 739 00:48:06,883 --> 00:48:09,219 Saet-byeol, I'm sorry. 740 00:48:09,303 --> 00:48:13,015 I was so dense that I didn't even know how you must have felt. 741 00:48:13,098 --> 00:48:14,683 No… 742 00:48:14,766 --> 00:48:17,144 Don't cry. Stop crying. 743 00:48:17,227 --> 00:48:18,395 All right. 744 00:48:19,688 --> 00:48:20,897 Don't cry. 745 00:48:22,608 --> 00:48:26,111 My gosh, Saet-byeol. You must have been so heartbroken. 746 00:48:28,655 --> 00:48:31,116 I'm sorry. I am sorry. 747 00:48:37,164 --> 00:48:39,833 9 P.M. 748 00:48:39,916 --> 00:48:43,253 WORKING ALONE WITHOUT A PART-TIMER FOR 40 HOURS NON-STOP 749 00:48:43,337 --> 00:48:44,379 My gosh. 750 00:48:45,631 --> 00:48:47,966 Hey, you… 751 00:48:51,178 --> 00:48:53,263 APPLY FOR A LOAN 752 00:49:47,067 --> 00:49:49,361 PART-TIME HELP WANTED 753 00:49:51,905 --> 00:49:53,782 PART-TIME HELP WANTED 754 00:49:53,865 --> 00:49:55,325 QUALIFICATION: JUNG SAET-BYEOL 755 00:49:55,909 --> 00:49:58,328 Qualification, Jung Saet-byeol. 756 00:50:28,817 --> 00:50:30,152 Who are you? 757 00:50:32,612 --> 00:50:34,322 I'm here for the interview for the part-time job. 758 00:50:36,992 --> 00:50:38,285 My gosh. I… 759 00:50:39,536 --> 00:50:40,746 I haven't 760 00:50:41,621 --> 00:50:43,331 slept for 40 hours. 761 00:50:45,125 --> 00:50:46,793 Am I seeing things? 762 00:50:50,422 --> 00:50:51,965 No, you're not. 763 00:50:52,716 --> 00:50:54,134 Hey, this feels so real. 764 00:51:02,934 --> 00:51:04,644 Hey! What? 765 00:51:05,520 --> 00:51:08,482 Are you real? Are you really Jung Saet-byeol? 766 00:51:09,399 --> 00:51:11,610 That's not what's important right now. 767 00:51:12,444 --> 00:51:13,320 What? 768 00:51:13,403 --> 00:51:15,071 Why did you quit the consultant job? 769 00:51:15,906 --> 00:51:18,658 -To run the convenience store. -Why that again? 770 00:51:19,618 --> 00:51:20,911 Because I like it. 771 00:51:22,454 --> 00:51:24,664 Who would come to apply if you put up a sign like that? 772 00:51:26,541 --> 00:51:27,501 You came. 773 00:51:34,257 --> 00:51:35,300 Saet-byeol… 774 00:51:36,384 --> 00:51:37,344 Mr. Choi. 775 00:51:39,387 --> 00:51:41,389 Where have you been? What took you so long? 776 00:51:41,473 --> 00:51:43,391 Do you know how much I missed you? 777 00:51:43,475 --> 00:51:45,560 I missed you more! 778 00:51:45,644 --> 00:51:47,312 I thought about you every day. 779 00:51:47,395 --> 00:51:50,106 All 2,000 products at the store had your face on them. 780 00:51:50,190 --> 00:51:53,443 All the flowers at the flower farm looked like you. 781 00:52:00,575 --> 00:52:03,286 Saet-byeol, thank you so much 782 00:52:04,412 --> 00:52:06,373 for coming back. Thank you. 783 00:52:07,541 --> 00:52:09,459 Thank you for waiting for me. 784 00:52:10,627 --> 00:52:13,588 Don't go anywhere from now on. Stay by my side, okay? 785 00:52:17,384 --> 00:52:18,385 Can I hug you? 786 00:52:20,262 --> 00:52:21,429 No… 787 00:52:22,305 --> 00:52:23,849 I'll hug you first. 788 00:52:57,424 --> 00:52:58,592 -I LOVE YOU -I LOVE YOU 789 00:52:58,675 --> 00:53:00,010 -JINX -JINX 790 00:53:04,681 --> 00:53:07,559 THANK YOU FOR READING HER REGGAE BOY 791 00:53:09,477 --> 00:53:12,105 UPLOADING FINAL EPISODE OF HER REGGAE BOY 792 00:53:12,188 --> 00:53:14,274 UPLOAD COMPLETE 793 00:53:14,357 --> 00:53:18,028 If there were a Nobel Webtoon Prize, you deserve it. 794 00:53:18,612 --> 00:53:20,822 I love you, Fire Volcano. 795 00:53:21,448 --> 00:53:24,534 As always, you're always the first one to leave a comment on my webtoon, 796 00:53:24,618 --> 00:53:26,369 Aphrodite… 797 00:53:26,453 --> 00:53:29,247 I love you, Fire Volcano. 798 00:53:30,874 --> 00:53:32,208 My foot is stuck! 799 00:53:33,668 --> 00:53:35,545 It hurts! You little… I should just punch you. 800 00:53:36,880 --> 00:53:37,964 -Gosh. -I'm sorry. 801 00:53:38,840 --> 00:53:40,258 -Are you all right? -I'm okay. 802 00:53:40,342 --> 00:53:42,052 -I think something is wrong. -I'm okay. 803 00:53:42,135 --> 00:53:43,428 -You're okay? -Don't step on it. 804 00:53:43,511 --> 00:53:44,512 Okay. 805 00:53:50,602 --> 00:53:53,772 Fire Volcano. What's your next webtoon about? 806 00:53:53,855 --> 00:53:56,316 There's something I have in mind. 807 00:53:56,399 --> 00:53:57,317 What is it about? 808 00:53:57,400 --> 00:53:59,736 I'll show it to you. Come with me. 809 00:54:03,531 --> 00:54:05,450 This is so cool! 810 00:54:08,995 --> 00:54:10,163 It's that. 811 00:54:11,206 --> 00:54:13,208 -The convenience store? -Yes. 812 00:54:13,708 --> 00:54:16,044 A place that's always lit. 813 00:54:16,127 --> 00:54:18,088 An off-the-wall part-timer 814 00:54:18,171 --> 00:54:20,966 and a clumsy, handsome manager will show us 815 00:54:21,049 --> 00:54:24,260 an unpredictable, yet funny romance that takes place at a convenience store. 816 00:54:25,470 --> 00:54:26,763 -The title is -Okay. 817 00:54:27,597 --> 00:54:29,766 Backstreet Star. 818 00:54:30,266 --> 00:54:31,685 What do you think? 819 00:54:33,603 --> 00:54:36,022 I think I like Backstreet Rookie, 820 00:54:36,106 --> 00:54:37,190 Fire Volcano. 821 00:54:37,273 --> 00:54:38,650 -Is that so? -Yes. 822 00:54:50,203 --> 00:54:52,205 Then, the title is 823 00:54:52,288 --> 00:54:54,290 -Backstreet Rookie. -Backstreet Rookie. 824 00:54:56,001 --> 00:54:57,210 What is it? 825 00:54:57,293 --> 00:54:59,838 -I'm out of love. -I'll charge you. 826 00:55:01,881 --> 00:55:02,924 Charging complete. 827 00:55:04,342 --> 00:55:06,636 Should we come up with the story? 828 00:55:07,220 --> 00:55:08,179 -All right. -Okay. 829 00:55:08,263 --> 00:55:11,016 The story begins 830 00:55:11,099 --> 00:55:14,936 when the off-the-wall part-timer starts working at the store. 831 00:55:16,146 --> 00:55:18,064 STARTLED, RUSHING 832 00:55:18,148 --> 00:55:20,066 I'm here for the interview for the part-time job. 833 00:55:20,150 --> 00:55:23,903 I should have fired this time bomb then. 834 00:55:23,987 --> 00:55:26,906 I sprayed it on my wrists and my neck. 835 00:55:26,990 --> 00:55:28,491 Mr. Choi. 836 00:55:29,617 --> 00:55:32,287 -You have a girlfriend? -Of course I have a girlfriend. 837 00:55:32,370 --> 00:55:34,372 But why do you sound so angry about it? 838 00:55:34,456 --> 00:55:36,458 Everyone thinks I'm lying. 839 00:55:36,541 --> 00:55:37,792 No one ever believes me. 840 00:55:37,876 --> 00:55:40,420 What are you talking about? You have me. 841 00:55:41,004 --> 00:55:42,464 I will believe you. 842 00:55:42,547 --> 00:55:43,757 Mr. Choi, 843 00:55:43,840 --> 00:55:44,883 I think it's time… 844 00:55:44,966 --> 00:55:46,217 HESITANT 845 00:55:46,301 --> 00:55:47,969 that I quit working at your store. 846 00:55:48,053 --> 00:55:50,096 Why are you so nice to me? You're confusing me. 847 00:55:50,180 --> 00:55:52,724 -Do you think I'm being nice to you? -Yes. 848 00:55:52,807 --> 00:55:54,267 You have no idea what you're talking about. 849 00:55:54,350 --> 00:55:57,479 If I start being nice to someone, I end up melting that person's heart. 850 00:55:57,562 --> 00:55:59,314 People used to call me the Melting Furnace. 851 00:55:59,397 --> 00:56:01,024 My dream changed. 852 00:56:01,107 --> 00:56:02,776 A convenience store manager. 853 00:56:02,859 --> 00:56:04,402 I'll be a convenience store manager. 854 00:56:05,403 --> 00:56:07,113 I would like to be 855 00:56:07,864 --> 00:56:09,949 someone special to you, too. 856 00:56:12,869 --> 00:56:14,287 Will you accept my red tulips? 857 00:56:18,333 --> 00:56:22,754 HEART POUNDING 858 00:56:25,715 --> 00:56:26,758 Mr. Choi, 859 00:56:28,343 --> 00:56:29,344 I'll answer that 860 00:56:30,595 --> 00:56:31,721 later. 861 00:56:32,514 --> 00:56:35,683 ANNOYED 862 00:56:36,434 --> 00:56:39,729 My gosh. This is so entertaining! 863 00:56:39,813 --> 00:56:42,565 Fire Volcano, what happened at the end? 864 00:56:43,566 --> 00:56:44,692 -It ends… -Okay. 865 00:56:46,027 --> 00:56:47,737 It ends… 866 00:56:48,488 --> 00:56:50,990 -I'll come back after a 30-second break. -Come on. 867 00:56:55,078 --> 00:56:57,580 This is what happens. 868 00:56:58,331 --> 00:56:59,415 Mr. Choi. 869 00:57:01,543 --> 00:57:04,003 You asked me a question the other day. 870 00:57:05,797 --> 00:57:07,006 My answer is… 871 00:57:10,552 --> 00:57:11,386 yes… 872 00:57:15,306 --> 00:57:16,307 It's a yes for me too. 873 00:57:46,045 --> 00:57:48,756 Ms. Gong Bun-hui has won the longest years of service award. 874 00:57:48,840 --> 00:57:51,968 PRECIOUS LIFE INSURANCE'S GRAND AWARD CEREMONY 875 00:57:52,051 --> 00:57:53,386 -My gosh. -Congratulations. 876 00:57:53,470 --> 00:57:54,304 Hold on! 877 00:57:55,763 --> 00:57:57,474 -Congratulations. -My. 878 00:57:58,224 --> 00:57:59,392 Gosh… 879 00:58:01,811 --> 00:58:03,646 -I won! -Congratulations. 880 00:58:03,730 --> 00:58:06,483 -Congratulations. -Congratulations. 881 00:58:07,942 --> 00:58:10,361 Hello, I'm hairstylist Carina Cha. 882 00:58:10,445 --> 00:58:11,321 Hello… 883 00:58:11,821 --> 00:58:13,531 How do you want your hair done today? 884 00:58:16,034 --> 00:58:17,744 I want this hairstyle. 885 00:58:19,120 --> 00:58:21,414 That's my specialty. 886 00:58:21,498 --> 00:58:22,373 Really? 887 00:58:26,669 --> 00:58:27,962 How do you like your hair? 888 00:58:28,463 --> 00:58:30,048 Amazing! 889 00:58:30,131 --> 00:58:32,300 This suits me perfectly! 890 00:58:32,884 --> 00:58:35,470 -Good job today. -So awesome! 891 00:58:37,722 --> 00:58:39,390 How do you like your hair today? 892 00:58:39,474 --> 00:58:40,642 Do you like it? 893 00:58:40,725 --> 00:58:42,602 -Amazing. -Amazing. 894 00:58:42,685 --> 00:58:44,604 -You're a good hairstylist. -You're a good hairstylist. 895 00:58:45,855 --> 00:58:47,607 Let's take a photo then. 896 00:58:49,984 --> 00:58:51,486 I'll take it now. 897 00:58:51,569 --> 00:58:53,321 In one, two, three. 898 00:58:56,824 --> 00:58:59,410 -No way. -Bring it in, girls. 899 00:58:59,494 --> 00:59:00,703 -Great. -In one, two, three. 900 00:59:00,787 --> 00:59:02,413 -We can do this. -We can do this. 901 00:59:03,248 --> 00:59:05,041 Fancy Girls, let's get ready. 902 00:59:05,124 --> 00:59:06,501 -Okay. -Okay. Let's go. 903 00:59:09,420 --> 00:59:10,421 -Eun-byeol. -Eun-byeol. 904 00:59:12,340 --> 00:59:13,341 Hey. 905 00:59:15,134 --> 00:59:17,303 -A nosebleed. -You got a nosebleed. 906 00:59:17,387 --> 00:59:20,181 Blood. You have a nosebleed. 907 00:59:22,892 --> 00:59:25,311 I'll only go forward in life! 908 00:59:25,395 --> 00:59:27,105 -Let's go! -Let's go. 909 00:59:33,695 --> 00:59:35,363 Okay… 910 00:59:56,926 --> 00:59:59,137 Good work. Great job. 911 00:59:59,220 --> 01:00:01,889 -Cut. Good job, everyone! -Good work! 59843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.