All language subtitles for Backstreet.Rookie.S01E14.KOREAN.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,607 --> 00:00:26,735 I heard you quit the job at the head office because of me. 2 00:00:26,818 --> 00:00:28,319 It's already in the past. 3 00:00:29,279 --> 00:00:30,947 No need to feel like you need to make up for it. 4 00:00:31,031 --> 00:00:33,825 It won't change anything. 5 00:00:37,537 --> 00:00:41,082 Driver, please take me to Shinseong-dong. 6 00:00:47,505 --> 00:00:49,424 When he was mine, I had no idea 7 00:00:50,258 --> 00:00:52,260 that he was such an incredible man. 8 00:00:53,386 --> 00:00:54,846 That's why 9 00:00:56,222 --> 00:00:57,807 I'm going back to him. 10 00:01:16,826 --> 00:01:17,911 Here… 11 00:01:41,893 --> 00:01:43,102 They're beautiful. 12 00:01:45,021 --> 00:01:46,648 They're so fragrant, too. 13 00:01:49,234 --> 00:01:52,403 Why are you suddenly giving me flowers? 14 00:01:54,948 --> 00:01:56,199 Take a guess. 15 00:01:59,953 --> 00:02:02,997 How can you pass the exam when you can't even guess this? 16 00:02:05,041 --> 00:02:06,292 This is me wishing you the best on your GED! 17 00:02:06,376 --> 00:02:07,669 You only have three days left. 18 00:02:09,420 --> 00:02:10,672 You knew? 19 00:02:10,755 --> 00:02:12,048 How could I not? 20 00:02:12,757 --> 00:02:14,092 And Saet-byeol, 21 00:02:14,175 --> 00:02:16,511 please take good care of our store while I'm at the head office. 22 00:02:16,594 --> 00:02:18,012 Thank you, Employee Jung Saet-byeol. 23 00:02:26,354 --> 00:02:28,398 -Mr. Choi, -Yes? 24 00:02:28,481 --> 00:02:31,317 you intentionally picked out these flowers, right? 25 00:02:31,401 --> 00:02:33,695 Do you know what red tulips symbolize? 26 00:02:34,445 --> 00:02:35,446 Symbolize? 27 00:02:38,283 --> 00:02:40,618 -Of course, I do. -What is it? 28 00:02:42,203 --> 00:02:44,038 Red tulips symbolize 29 00:02:47,834 --> 00:02:48,835 the Netherlands. 30 00:02:50,420 --> 00:02:53,089 -What? -The Netherlands. 31 00:02:53,172 --> 00:02:57,176 It's their national flower. That's why they symbolize the Netherlands. 32 00:02:59,971 --> 00:03:03,850 They symbolize passing the GED exam and you taking good care of the store. 33 00:03:04,517 --> 00:03:05,852 Thanks… 34 00:03:06,853 --> 00:03:07,854 Saet-byeol… 35 00:03:09,731 --> 00:03:11,649 there's another reason 36 00:03:11,733 --> 00:03:15,361 why I'm giving you these flowers 37 00:03:17,572 --> 00:03:19,365 other than what I just said. 38 00:03:20,617 --> 00:03:21,492 Well… 39 00:03:23,578 --> 00:03:24,871 Here it goes. 40 00:03:25,580 --> 00:03:26,497 Hey… 41 00:03:27,749 --> 00:03:28,708 Saet-byeol? 42 00:03:32,545 --> 00:03:33,588 I… 43 00:03:36,299 --> 00:03:38,509 The big boss is here! 44 00:03:42,597 --> 00:03:45,016 -Hello! -What brings you here? 45 00:03:45,975 --> 00:03:51,064 I heard that you're going to the head office, so I came to help out. 46 00:03:51,731 --> 00:03:53,566 Let's work hard together, Saet-byeol. 47 00:03:53,650 --> 00:03:54,734 Sorry? 48 00:03:54,817 --> 00:03:59,030 Let's see what kind of new items you got 49 00:04:03,910 --> 00:04:05,870 Do you have an issue? 50 00:04:05,954 --> 00:04:07,914 What issue? 51 00:04:07,997 --> 00:04:09,624 Nothing. Nothing is wrong. 52 00:04:09,707 --> 00:04:11,000 Continue what you were doing. 53 00:04:11,084 --> 00:04:12,669 Continue what? 54 00:04:12,752 --> 00:04:14,462 You should know that, not me. 55 00:04:17,006 --> 00:04:19,717 What I was doing? 56 00:04:24,889 --> 00:04:25,890 Let's walk forward. 57 00:04:36,067 --> 00:04:39,404 What a surprise for you to meet me outside. 58 00:04:40,697 --> 00:04:42,782 I wanted to tell you a fun story. 59 00:04:47,620 --> 00:04:48,955 You know Choi Dae-hyeon, right? 60 00:04:49,831 --> 00:04:52,792 I hear that he's back at the head office. What happened? 61 00:04:52,875 --> 00:04:55,003 The chairman got him to come. 62 00:04:56,587 --> 00:04:58,673 Then why did he quit in the first place? 63 00:05:00,008 --> 00:05:02,135 To protect me. 64 00:05:03,970 --> 00:05:07,765 -What? -He apparently took the hit for me, 65 00:05:08,599 --> 00:05:10,560 because I was supposed to get suspended. 66 00:05:11,311 --> 00:05:12,603 Whose joke was that? 67 00:05:13,521 --> 00:05:14,522 Cho Seung-jun's. 68 00:05:15,898 --> 00:05:17,984 Seung-jun can't think very far, I see. 69 00:05:18,067 --> 00:05:19,527 He still has a long way to go. 70 00:05:21,404 --> 00:05:22,947 I'm going to get Dae-hyeon back. 71 00:05:23,823 --> 00:05:25,783 Yeon-ju, are you crazy? 72 00:05:26,534 --> 00:05:29,495 Get your mind together. I'm going to fire him tomorrow. 73 00:05:29,579 --> 00:05:30,663 Then you'll lose me, too. 74 00:05:31,664 --> 00:05:33,249 Are you threatening me right now? 75 00:05:33,333 --> 00:05:36,127 You said that your daughter is allowed to try everything and regret it after. 76 00:05:36,210 --> 00:05:37,545 My child is trying to jump into a fire pit. 77 00:05:37,628 --> 00:05:39,756 What kind of a parent would just sit and watch? 78 00:05:41,632 --> 00:05:44,010 You never even let me go close to the fire. 79 00:05:44,093 --> 00:05:46,304 It was all for your happiness. 80 00:05:50,683 --> 00:05:52,143 You mean yours. 81 00:05:53,394 --> 00:05:54,520 Yeon-ju… 82 00:05:55,438 --> 00:05:56,606 Yeon-ju! 83 00:06:09,285 --> 00:06:10,578 Saet-byeol! 84 00:06:11,370 --> 00:06:12,455 Mr. Choi! 85 00:06:13,456 --> 00:06:14,874 I'm heading to work now. 86 00:06:14,957 --> 00:06:16,292 Have a great day. 87 00:06:18,503 --> 00:06:19,921 Why? 88 00:06:22,381 --> 00:06:25,093 -I'm going to do an inspection. -What inspection? 89 00:06:29,388 --> 00:06:30,598 I think you have a fever. 90 00:06:30,681 --> 00:06:32,225 Fever? 91 00:06:32,308 --> 00:06:34,602 No, I'm just burning with passion. 92 00:06:35,144 --> 00:06:36,521 I'm a man made of passion. 93 00:06:37,730 --> 00:06:40,024 You're sick. You seem to have a cold. 94 00:06:40,817 --> 00:06:43,611 Since you didn't even get to sleep well last night, 95 00:06:43,694 --> 00:06:45,530 why don't you take a day off today? 96 00:06:45,613 --> 00:06:47,824 This isn't the mighty Jung Saet-byeol 97 00:06:47,907 --> 00:06:50,660 being scared of me seeing my ex-girlfriend, is it? 98 00:06:51,452 --> 00:06:53,204 What are you talking about? Of course not. 99 00:06:53,287 --> 00:06:55,373 -That's bold of you to assume. -I'll be back! 100 00:06:58,751 --> 00:06:59,627 Here I go. 101 00:07:01,420 --> 00:07:02,547 Have a great day. 102 00:07:02,630 --> 00:07:04,882 Make sure to do all the homework that I assigned you. 103 00:07:04,966 --> 00:07:06,384 I'm going to grade it later. 104 00:07:07,510 --> 00:07:08,845 Have a great day at work! 105 00:07:12,890 --> 00:07:14,434 That perfume smells 106 00:07:15,393 --> 00:07:16,978 like his ex's. 107 00:07:18,438 --> 00:07:19,564 Maybe not. 108 00:07:20,565 --> 00:07:21,858 Maybe my nose is weird. 109 00:07:25,111 --> 00:07:29,323 GS RETAIL 110 00:07:32,326 --> 00:07:33,369 Congratulations. 111 00:07:33,453 --> 00:07:36,038 Please represent us well. 112 00:07:36,122 --> 00:07:39,167 Please ask for lots of new benefits for the franchise owners. 113 00:07:39,250 --> 00:07:40,460 I know you're from the head office, 114 00:07:40,543 --> 00:07:42,378 but don't forget to side with the franchise owners. 115 00:07:42,462 --> 00:07:44,755 Don't lose yourself and stay there for the long run. 116 00:07:46,799 --> 00:07:48,801 MEN'S PERFUME 117 00:07:48,885 --> 00:07:51,262 MEN'S PERFUME 118 00:07:51,345 --> 00:07:53,764 MEN'S PERFUME 119 00:07:53,848 --> 00:07:56,058 MEN'S PERFUME 120 00:07:57,518 --> 00:07:59,020 Welcome! 121 00:08:02,148 --> 00:08:03,608 Hello… 122 00:08:09,739 --> 00:08:10,907 That's nice. 123 00:08:12,116 --> 00:08:15,077 It's so relaxing to stay like this. 124 00:08:15,703 --> 00:08:19,749 This is what life is. You just have to live in the moment. 125 00:08:19,832 --> 00:08:23,169 The massage chair is new, isn't it? 126 00:08:23,252 --> 00:08:25,755 This? This is the new maid of the house. 127 00:08:26,422 --> 00:08:30,134 Don't tell anyone, especially my wife. 128 00:08:30,218 --> 00:08:32,929 Okay. Don't worry. 129 00:08:37,350 --> 00:08:38,518 Hey… 130 00:08:40,853 --> 00:08:42,146 What? 131 00:08:42,813 --> 00:08:44,148 Ms. Yoo? 132 00:08:44,232 --> 00:08:47,235 Okay. I'll be right there. Bye. 133 00:08:48,069 --> 00:08:51,822 Mr. Choi, I should get going. Bye. 134 00:08:51,906 --> 00:08:53,324 Bye… 135 00:08:54,116 --> 00:08:57,537 I can't go anywhere too far away. Gosh. This feels great. 136 00:09:03,084 --> 00:09:06,045 What is it, Eun-byeol? Did you forget something? 137 00:09:08,047 --> 00:09:09,382 What are you doing? 138 00:09:14,053 --> 00:09:15,346 Hey… 139 00:09:15,429 --> 00:09:19,058 I came back because I forgot to take the contract. 140 00:09:19,141 --> 00:09:21,435 And look what I have found. It looks very familiar. 141 00:09:22,019 --> 00:09:28,568 Did you not return it or did you buy a new one? 142 00:09:30,486 --> 00:09:32,863 Which one would make you less angry? 143 00:09:36,158 --> 00:09:37,827 Never mind. I'll put it away right now. 144 00:09:39,120 --> 00:09:41,038 Sure. You fold that. 145 00:09:41,122 --> 00:09:43,457 I will fold your spine. 146 00:09:43,541 --> 00:09:45,751 Come on. 147 00:09:45,835 --> 00:09:48,588 Please forgive me just this once. 148 00:09:48,671 --> 00:09:51,591 My friends were bragging so much about the trip to Zhangjiajie. 149 00:09:51,674 --> 00:09:55,469 Zhangjiajie? You didn't go when I told you to go. 150 00:09:55,553 --> 00:09:59,932 And why are you stressing yourself now? Do you have a secret lover there? 151 00:10:00,016 --> 00:10:02,685 -Do you? -Please don't kill me. 152 00:10:03,394 --> 00:10:05,938 Have you lost your mind? Let go. Let go of me. 153 00:10:06,022 --> 00:10:07,565 I said, let go! 154 00:10:07,648 --> 00:10:09,817 -I'm sorry. -I said, let go. 155 00:10:09,900 --> 00:10:12,320 -You must have lost your mind. -No. 156 00:10:12,403 --> 00:10:14,488 Let go. Are you crazy? 157 00:10:15,072 --> 00:10:18,326 Fine. Don't let go. If you let go, you will be dead. 158 00:10:18,409 --> 00:10:21,245 Yong-pil, you're in danger. Don't let go. 159 00:10:21,329 --> 00:10:23,289 Don't let go. 160 00:10:23,372 --> 00:10:25,666 Let go. Hey! 161 00:10:25,750 --> 00:10:28,711 You idiot. Choi Yong-pil! Let go of me! 162 00:10:31,297 --> 00:10:34,091 -Let go! -my. 163 00:10:34,175 --> 00:10:36,177 -Did you just bite me? -Let go! 164 00:10:36,761 --> 00:10:39,764 Hey! Stop biting me! 165 00:10:45,519 --> 00:10:46,646 Ms. Yoo. 166 00:10:51,651 --> 00:10:54,862 Jung Eun-byeol. What do you think a team is? 167 00:10:55,655 --> 00:10:56,572 Team? 168 00:10:57,907 --> 00:11:00,868 You're still on our team and a member of Fancy Girls. 169 00:11:01,827 --> 00:11:04,080 Practice harder as you self-reflect 170 00:11:04,163 --> 00:11:06,123 until your comeback. Do you understand? 171 00:11:07,041 --> 00:11:08,084 Yes… 172 00:11:09,835 --> 00:11:10,836 Thank you. 173 00:11:12,004 --> 00:11:14,131 Thank you so much. 174 00:11:22,723 --> 00:11:23,933 Eun-byeol… 175 00:11:39,198 --> 00:11:40,241 FRANCHISE CONTRACT 176 00:11:40,324 --> 00:11:41,700 OWNER 177 00:11:41,784 --> 00:11:43,911 This is our first franchise store which is 30 years old. 178 00:11:46,497 --> 00:11:48,040 The contract expires next month, 179 00:11:48,124 --> 00:11:50,209 and the owner wishes to switch over to our rival franchise. 180 00:11:51,127 --> 00:11:52,795 While we were preparing its 30th-anniversary event. 181 00:11:52,878 --> 00:11:56,882 But even the sales team gave up on them. Why do you want me to… 182 00:11:56,966 --> 00:11:58,551 It's because I have high expectations of you. 183 00:12:00,886 --> 00:12:03,597 If you're not sure if you can do it, you can say no. 184 00:12:08,644 --> 00:12:11,063 Never mind. I will try. 185 00:12:12,148 --> 00:12:13,149 I should get going. 186 00:12:13,858 --> 00:12:16,944 Let me see. Where is it? I should turn right here. 187 00:12:22,825 --> 00:12:23,826 Here we go. 188 00:12:29,165 --> 00:12:30,458 YOU ARE 220M AWAY FROM THE DESTINATION 189 00:12:36,922 --> 00:12:39,925 30TH ANNIVERSARY, THANK YOU VERY MUCH 190 00:12:43,554 --> 00:12:46,807 Gosh. This place used to be much busier before. 191 00:12:56,734 --> 00:13:01,113 Why are you here? Seong-tae is supposed to come. 192 00:13:01,197 --> 00:13:04,450 There's been an issue with a new store, so I came on his behalf. 193 00:13:04,533 --> 00:13:07,703 I thought it would be too much work to do by yourself, so I came to help. 194 00:13:08,537 --> 00:13:11,540 I can help both you and the first store. 195 00:13:11,624 --> 00:13:13,209 It's for the company's sake. 196 00:13:14,043 --> 00:13:17,046 Thank you. Shall we go now? 197 00:13:17,129 --> 00:13:18,339 Yes. 198 00:13:20,883 --> 00:13:22,176 -Hello. -Hello. 199 00:13:22,259 --> 00:13:23,511 Welcome… 200 00:13:24,094 --> 00:13:26,680 Hi, sir. I'm from the head office. 201 00:13:26,764 --> 00:13:29,683 I'm a consultant, Choi Dae-hyeon. 202 00:13:29,767 --> 00:13:32,061 I would like to talk to you. 203 00:13:32,144 --> 00:13:34,563 I'm done talking with the company. 204 00:13:34,647 --> 00:13:37,441 Sir, I'm not here as the company's employee. 205 00:13:37,525 --> 00:13:40,945 I'm here as a store owner. I'm running their franchise store as well. 206 00:13:41,028 --> 00:13:43,113 I'm not interested in what you came as. 207 00:13:43,739 --> 00:13:45,824 If you're not buying anything, I want you to leave. 208 00:13:45,908 --> 00:13:49,286 Sir, can we please talk? 209 00:13:49,370 --> 00:13:51,121 Stop bothering me! 210 00:13:51,205 --> 00:13:52,248 -But… -That's not… 211 00:13:52,331 --> 00:13:54,416 Please never come back. 212 00:13:56,460 --> 00:13:58,254 Please never come back. 213 00:14:00,756 --> 00:14:03,300 Dae-hyeon, are you all right? 214 00:14:07,137 --> 00:14:10,641 -This is why you shouldn't have come. -I'm okay, sir. 215 00:14:11,433 --> 00:14:14,770 -Unbelievable. -Sir. 216 00:14:25,781 --> 00:14:27,283 I said I'm fine. 217 00:14:27,366 --> 00:14:31,704 My bone is fine. It's just my muscle that's a little hurt. 218 00:14:31,787 --> 00:14:33,706 I didn't have to come to the hospital. 219 00:14:33,789 --> 00:14:35,916 You got hurt because of me. 220 00:14:36,000 --> 00:14:39,336 That's not true. You don't have to feel so bad about it. 221 00:14:39,420 --> 00:14:42,256 This is not your fault. So don't worry. 222 00:14:42,339 --> 00:14:43,632 Still… 223 00:14:46,135 --> 00:14:48,429 Wait. My bag. 224 00:14:49,013 --> 00:14:51,682 I'll stop by the first store before I go. 225 00:14:59,648 --> 00:15:02,776 Goodness. gochujang, ssamjang, freshwater snails… 226 00:15:02,860 --> 00:15:04,403 You're buying so many things. 227 00:15:04,486 --> 00:15:06,906 Sir, you look so cool today. 228 00:15:06,989 --> 00:15:10,159 I'm taking an airplane, so I put extra effort into dolling up. 229 00:15:10,242 --> 00:15:15,664 If you did that a long time ago, so many women would have fought over you. 230 00:15:16,415 --> 00:15:18,542 All right. That would be 57,000 won. 231 00:15:18,626 --> 00:15:20,210 Here's 57,000 won. 232 00:15:21,045 --> 00:15:23,297 Sir, don't you have cash? 233 00:15:23,380 --> 00:15:26,050 There seems to be a problem with the internet. 234 00:15:26,133 --> 00:15:28,510 The credit card machine isn't working. 235 00:15:28,594 --> 00:15:29,678 Since when? 236 00:15:29,762 --> 00:15:31,805 What? Since a while ago. 237 00:15:31,889 --> 00:15:36,060 I have a lot of cash. Here's 60,000 won. 238 00:15:36,143 --> 00:15:37,978 -Thanks. -You can keep the change. 239 00:15:38,062 --> 00:15:40,022 My, thank you. 240 00:15:40,648 --> 00:15:42,942 Have fun at Zhangjiajie. 241 00:15:43,025 --> 00:15:44,485 -Okay. -Have a nice trip. 242 00:15:44,568 --> 00:15:46,153 I'll see you later. 243 00:15:50,199 --> 00:15:52,660 What is it? Keep cleaning. 244 00:16:00,751 --> 00:16:02,670 -Bye. -See you later. 245 00:16:02,753 --> 00:16:04,254 -Do you have your passport? -Yes. 246 00:16:04,338 --> 00:16:06,882 -Did you exchange money? -Yes. 247 00:16:06,966 --> 00:16:08,884 When you see Jang-mi, tell her I said hi. 248 00:16:08,968 --> 00:16:10,636 -We will. -And that me and Hui are living well. 249 00:16:10,719 --> 00:16:11,679 -Okay? -Fine. We will. 250 00:16:11,762 --> 00:16:12,846 You've got to hurry. 251 00:16:12,930 --> 00:16:15,849 Hurry and get to the airport. You know what happens when you're late. 252 00:16:19,603 --> 00:16:21,397 I want to go too. 253 00:16:22,856 --> 00:16:26,193 Goodness. It's huge. It must be because it's an international airport. 254 00:16:26,276 --> 00:16:28,487 Guys. Come over here. 255 00:16:28,570 --> 00:16:31,615 We've got to take a photo. 256 00:16:31,699 --> 00:16:34,034 -Come here. -Take a video. 257 00:16:34,118 --> 00:16:36,537 -Right. -It's a video, so let's move. 258 00:16:36,620 --> 00:16:38,455 -Spin. -Let's spin. 259 00:16:44,503 --> 00:16:46,505 -Wait. You got a phone call. -Okay. 260 00:16:47,589 --> 00:16:51,051 Hello. Is this the travel agency? 261 00:16:51,135 --> 00:16:53,470 We just arrived at the airport. 262 00:16:53,554 --> 00:16:55,472 -We're on the third floor. -It's the D section. 263 00:16:55,556 --> 00:16:57,266 Yes. We're in the D section. 264 00:16:58,726 --> 00:17:00,936 What? Gimpo International Airport? 265 00:17:03,689 --> 00:17:05,024 Let's go! 266 00:17:05,107 --> 00:17:06,275 My goodness! 267 00:17:06,358 --> 00:17:08,527 How could you get the airports mixed up? 268 00:17:08,610 --> 00:17:10,738 -I didn't do it on purpose. -There's a cab! 269 00:17:10,821 --> 00:17:13,240 Run! 270 00:17:13,323 --> 00:17:15,284 -Sorry. -Hurry! 271 00:17:40,517 --> 00:17:42,144 Why do I have to live like this? 272 00:17:44,438 --> 00:17:45,939 Come on. 273 00:17:54,948 --> 00:17:55,908 Hello? 274 00:17:56,658 --> 00:17:59,578 Is this Choi Yong-pil's cellphone? 275 00:18:00,412 --> 00:18:02,748 Yes, it is. Who is this? 276 00:18:02,831 --> 00:18:04,792 It has been so long, Yong-pil. 277 00:18:04,875 --> 00:18:07,044 I'm Hong Jang-mi. 278 00:18:07,127 --> 00:18:08,378 Jang-mi? 279 00:18:11,965 --> 00:18:14,968 Rainbow Jang-mi? 280 00:18:16,178 --> 00:18:19,556 Do you have time tomorrow? 281 00:18:24,937 --> 00:18:26,021 Over there. 282 00:18:26,105 --> 00:18:29,358 Excuse me, I accidentally left my briefcase here. 283 00:18:29,441 --> 00:18:32,069 Had you been a little late, you would've missed me. 284 00:18:32,152 --> 00:18:33,946 I was just on my way out. 285 00:18:34,029 --> 00:18:35,155 To where? 286 00:18:35,739 --> 00:18:37,449 To the hospital. 287 00:18:37,533 --> 00:18:38,408 The hospital? 288 00:18:39,243 --> 00:18:40,202 What about the store? 289 00:18:40,285 --> 00:18:43,122 I can just lock it up. 290 00:18:44,414 --> 00:18:45,415 Can I look after it? 291 00:18:45,499 --> 00:18:47,751 How could I trust you and leave the store to you? 292 00:18:47,835 --> 00:18:50,045 I told you that I also own a convenience store. 293 00:18:50,129 --> 00:18:52,172 Trust me. I'm good! 294 00:18:52,756 --> 00:18:54,925 Sure, then. 295 00:18:57,136 --> 00:18:58,679 Are you okay? 296 00:18:58,762 --> 00:19:01,181 Yes, I'm totally fine. 297 00:19:01,265 --> 00:19:03,892 If there are no customers, just lock the store up and leave. 298 00:19:04,685 --> 00:19:05,853 I'm leaving it all to you, then. 299 00:19:06,770 --> 00:19:08,021 Have a safe trip! 300 00:19:12,359 --> 00:19:13,819 -Let's go. -You're here. 301 00:19:13,902 --> 00:19:15,237 Saet-byeol, I'm leaving now. 302 00:19:15,320 --> 00:19:17,030 -Have a good shift. -Let's go. 303 00:19:17,114 --> 00:19:18,031 What's that? 304 00:19:18,115 --> 00:19:19,324 Aren't these new? 305 00:19:19,408 --> 00:19:20,951 -Are you leaving now? -Yes. 306 00:19:21,034 --> 00:19:23,287 Of course I'm leaving. Bye now. 307 00:19:23,370 --> 00:19:25,247 -Bye! -It looks delicious. 308 00:19:27,040 --> 00:19:28,083 What is she doing? 309 00:19:28,750 --> 00:19:30,210 Why is she taking so much stuff? 310 00:19:32,254 --> 00:19:34,256 Did she pay for those? Hold on a second. 311 00:19:36,633 --> 00:19:39,428 She didn't pay! 312 00:19:39,511 --> 00:19:40,554 Goodness… 313 00:19:43,557 --> 00:19:44,975 Where are all the 50,000 won bills? 314 00:19:46,560 --> 00:19:48,312 -Here's 60,000 won. -Okay. 315 00:19:50,772 --> 00:19:53,317 She took all the 50,000 won bills! 316 00:19:53,901 --> 00:19:55,110 My goodness! 317 00:19:56,278 --> 00:19:58,322 This is so frustrating! 318 00:19:59,573 --> 00:20:00,824 I'm not 319 00:20:01,909 --> 00:20:05,120 feeling any less mad because we're eating this today. 320 00:20:05,204 --> 00:20:07,748 Don't you ever think that I'm no longer mad at you. 321 00:20:08,624 --> 00:20:11,418 Nothing will work. You better work to pay for the massage chair. 322 00:20:11,501 --> 00:20:13,170 I worked all day to cook you these. 323 00:20:13,253 --> 00:20:14,922 Just shut up. 324 00:20:16,715 --> 00:20:20,010 A rose 325 00:20:20,802 --> 00:20:23,013 In your hands 326 00:20:23,096 --> 00:20:23,931 Why? 327 00:20:24,765 --> 00:20:26,058 Do you miss Jang-mi? 328 00:20:27,768 --> 00:20:29,019 Why is that on TV? 329 00:20:31,355 --> 00:20:32,189 Hey… 330 00:20:32,272 --> 00:20:36,360 Do you miss your old days with Jang-mi? 331 00:20:36,944 --> 00:20:39,112 No, why would I miss her? 332 00:20:39,196 --> 00:20:43,283 "Jang-mi! Where are you? 333 00:20:44,117 --> 00:20:45,535 Jang-mi! 334 00:20:45,619 --> 00:20:48,956 Miss, have you seen a girl named Hong Jang-mi? She's beautiful." 335 00:20:49,039 --> 00:20:50,832 -Hey. -"Jang-mi, I'm here! 336 00:20:50,916 --> 00:20:52,125 -Yong-pil is here!" -Stop it. 337 00:20:52,209 --> 00:20:55,003 She was your friend, too. Don't you miss her? 338 00:20:55,087 --> 00:20:56,046 Nonsense… 339 00:20:56,672 --> 00:20:59,174 I don't ever want to see her. 340 00:21:01,426 --> 00:21:03,595 You miss her so much, don't you? 341 00:21:03,679 --> 00:21:06,640 Your heart is longing for her, isn't it? 342 00:21:06,723 --> 00:21:09,851 What are you saying? Why would I miss her? 343 00:21:10,686 --> 00:21:11,687 Sure.… 344 00:21:16,024 --> 00:21:18,068 Hello, ma'am. 345 00:21:20,445 --> 00:21:23,448 Tomorrow? Yes, I have time. 346 00:21:24,408 --> 00:21:26,535 Okay. I'll see you tomorrow. 347 00:21:29,079 --> 00:21:30,622 Why does she want to see me? 348 00:21:30,706 --> 00:21:31,832 Who is it? 349 00:21:33,458 --> 00:21:35,043 It's the lady in Pyeongchang-dong. 350 00:21:35,127 --> 00:21:36,712 Her? You mean, Yeon-ju's mother? 351 00:21:37,296 --> 00:21:38,171 Why? 352 00:21:38,255 --> 00:21:40,590 It'd be nice if I knew, too. 353 00:21:41,174 --> 00:21:45,929 Do you want me to come with you? I'll go with you tomorrow. 354 00:21:46,013 --> 00:21:48,348 You're no help. 355 00:21:54,146 --> 00:21:55,355 I'm going to bed now. 356 00:21:57,024 --> 00:22:00,652 MATH 357 00:22:01,445 --> 00:22:02,904 This is so hard. 358 00:22:04,531 --> 00:22:06,325 Why don't I ask Mr. Choi? 359 00:22:10,912 --> 00:22:13,165 You don't even know this? It's so easy. 360 00:22:13,248 --> 00:22:16,168 Listen. I'll explain it to you. Here's a triangle. 361 00:22:16,251 --> 00:22:19,296 One angle is 42 degrees and the other 75. What's the angle of the last one? 362 00:22:19,379 --> 00:22:21,673 All angles in a triangle add up to 363 00:22:22,549 --> 00:22:25,969 how many degrees again? 364 00:22:26,053 --> 00:22:27,095 -Mr. Choi! -What? 365 00:22:27,179 --> 00:22:28,847 I can do it if I had the answer key, too. 366 00:22:28,930 --> 00:22:31,183 I'm not trying to see the answer. 367 00:22:31,266 --> 00:22:33,310 I'm seeing if they still use the same calculation method. 368 00:22:33,393 --> 00:22:35,562 I'm just checking in case the curriculum has changed. 369 00:22:35,645 --> 00:22:36,938 What's there to change about a triangle? 370 00:22:37,022 --> 00:22:38,273 -Why wouldn't it? -It's just a triangle. 371 00:22:38,356 --> 00:22:39,941 Triangles can change, too. 372 00:22:40,025 --> 00:22:41,193 Triangles… 373 00:22:41,276 --> 00:22:43,987 That reminds me. I haven't put away the triangular gimbap yet. 374 00:22:44,071 --> 00:22:46,073 Triangular gimbap changes every year, too. 375 00:22:54,289 --> 00:22:55,332 Never mind. 376 00:22:57,501 --> 00:22:58,960 I have to check the answers now. 377 00:22:59,044 --> 00:23:01,338 I started from here, 378 00:23:01,421 --> 00:23:03,465 so I'll check the answers from here. 379 00:23:06,676 --> 00:23:07,636 A call? 380 00:23:10,847 --> 00:23:12,516 Hello, student. 381 00:23:13,100 --> 00:23:14,101 Mr. Choi! 382 00:23:15,185 --> 00:23:17,854 Did you finish all the homework I assigned you? 383 00:23:17,938 --> 00:23:19,689 Of course I have. 384 00:23:19,773 --> 00:23:21,316 Give me the answers. 385 00:23:21,399 --> 00:23:23,693 You have to call out the answers for me to mark. 386 00:23:23,777 --> 00:23:24,611 Call them out now. 387 00:23:24,694 --> 00:23:27,614 Unbelievable. How dare you try to be sneaky? 388 00:23:27,697 --> 00:23:29,741 Have you ever seen a teacher give answers to a student? 389 00:23:29,825 --> 00:23:32,035 Call your answers out so I can grade them. 390 00:23:32,119 --> 00:23:33,912 -Call them out. -Sneaky? 391 00:23:34,704 --> 00:23:35,664 You don't trust me? 392 00:23:37,165 --> 00:23:39,543 Don't be sneaky with me. 393 00:23:39,626 --> 00:23:41,211 Come on. 394 00:23:42,504 --> 00:23:44,589 -Here I go. -All right, go. 395 00:23:44,673 --> 00:23:47,050 -Question one, A. -Correct. 396 00:23:47,134 --> 00:23:48,135 Awesome! 397 00:23:48,718 --> 00:23:50,262 Question two, D. 398 00:23:50,345 --> 00:23:52,097 -Wrong. -What? 399 00:23:52,764 --> 00:23:54,266 There's no way. 400 00:23:54,349 --> 00:23:57,602 -From questions three to five, it's C, -That's right. 401 00:23:57,686 --> 00:23:58,854 -C, -Yes. 402 00:23:58,937 --> 00:24:00,313 -and D. -Wrong. 403 00:24:00,397 --> 00:24:03,024 How could you get this wrong? It's so easy. 404 00:24:04,025 --> 00:24:05,402 It's not easy. 405 00:24:05,485 --> 00:24:06,695 Next… 406 00:24:06,778 --> 00:24:07,737 That's right. 407 00:24:07,821 --> 00:24:08,864 Yes, that one is correct. 408 00:24:08,947 --> 00:24:10,657 That was a tough one, but you came through. 409 00:24:10,740 --> 00:24:12,409 I'm quite smart, as you know. 410 00:24:12,492 --> 00:24:13,952 Wrong! I can't believe you. 411 00:24:14,035 --> 00:24:15,704 Even elementary school kids would get this right. 412 00:24:15,787 --> 00:24:17,038 How could you get this wrong? 413 00:24:17,122 --> 00:24:18,248 This one is really hard. 414 00:24:18,331 --> 00:24:22,002 You somehow get all the hard ones right and easy ones wrong. 415 00:24:23,003 --> 00:24:24,629 Last one. Wrong. 416 00:24:25,213 --> 00:24:27,174 I got more than half right. 417 00:24:27,883 --> 00:24:29,050 That's a pass. 418 00:24:29,801 --> 00:24:32,596 Saet-byeol, are you sure you can pass studying like this? 419 00:24:32,679 --> 00:24:35,223 What are you talking about? Whatever. 420 00:24:35,307 --> 00:24:38,310 I'm doing great for someone who's working at a convenience store while studying. 421 00:24:38,393 --> 00:24:40,103 Those results are nothing to be ashamed of. 422 00:24:40,187 --> 00:24:41,688 I did great. 423 00:24:43,398 --> 00:24:44,482 Mr. Choi, 424 00:24:45,275 --> 00:24:46,735 when are you coming today? 425 00:24:46,818 --> 00:24:48,862 I don't think I can go today. 426 00:24:48,945 --> 00:24:51,823 What? Why not? 427 00:24:51,907 --> 00:24:54,034 I'm at the first branch of our brand's convenience store, 428 00:24:54,117 --> 00:24:57,287 and the owner had something urgent to take care of. 429 00:24:57,370 --> 00:24:59,915 That's why I'm working the night shift for him. 430 00:25:00,498 --> 00:25:01,708 I see. 431 00:25:02,584 --> 00:25:04,044 You're so cool. 432 00:25:04,127 --> 00:25:05,378 Saet-byeol… 433 00:25:05,462 --> 00:25:07,797 When you're done taking your GED, let's prepare you for university. 434 00:25:07,881 --> 00:25:10,759 What? You want me to go to university? 435 00:25:10,842 --> 00:25:13,929 I'll pay for your tuition. 436 00:25:14,012 --> 00:25:16,223 I'll take responsibility for paying it. What do you think? 437 00:25:16,848 --> 00:25:17,891 I'm amazing, aren't I? 438 00:25:18,433 --> 00:25:20,560 What would you have done without me? 439 00:25:21,478 --> 00:25:23,438 You're right. What would I have done? 440 00:25:24,189 --> 00:25:26,942 Saet-byeol, hang up now. 441 00:25:27,025 --> 00:25:28,276 You need to study. 442 00:25:29,653 --> 00:25:31,947 I'll get you some rice cake to bid you good luck tomorrow. 443 00:25:32,030 --> 00:25:35,492 And I'll buy you a delicious dinner after your test, so don't make other plans. 444 00:25:35,575 --> 00:25:36,868 Sounds great. 445 00:25:37,577 --> 00:25:39,704 Keep studying hard. Keep it up. 446 00:25:39,788 --> 00:25:42,123 All right. I can do it! 447 00:25:59,015 --> 00:26:02,852 When the play is over 448 00:26:03,853 --> 00:26:08,191 Alone in the audience 449 00:26:08,275 --> 00:26:11,736 The lights are turned off 450 00:26:11,820 --> 00:26:15,865 Have you seen such a stage? 451 00:26:18,201 --> 00:26:21,329 Aren't you Yong-pil? It's me, Jang-mi. 452 00:26:22,706 --> 00:26:23,540 Yes, ma'am. 453 00:26:24,874 --> 00:26:27,961 "Ma'am"? Come on, we're friends. 454 00:26:29,379 --> 00:26:30,505 It's so nice to see you. 455 00:26:32,465 --> 00:26:34,634 How did you get my number? 456 00:26:34,718 --> 00:26:37,679 I called the alumni association of Haeundae Commercial High. 457 00:26:37,762 --> 00:26:40,807 So? How have you been? What do you do? 458 00:26:43,101 --> 00:26:46,146 I'm in business. Business. 459 00:26:46,229 --> 00:26:48,315 Business? What's it about? 460 00:26:48,398 --> 00:26:52,402 I kill my time running a convenience store at Shinseong-dong. 461 00:26:53,278 --> 00:26:56,448 I guess people in that town call me a leader. 462 00:26:58,074 --> 00:26:59,951 I knew you'd be a success. 463 00:27:00,827 --> 00:27:02,078 So? Are you married? 464 00:27:02,162 --> 00:27:03,330 I am. 465 00:27:03,997 --> 00:27:07,459 I have a son, a daughter, and a wife. 466 00:27:07,542 --> 00:27:09,336 I have everything a man should have. 467 00:27:09,919 --> 00:27:11,171 How have you been, Jang-mi? 468 00:27:11,755 --> 00:27:14,924 I run a Korean restaurant in Zhangjiajie, China. 469 00:27:15,008 --> 00:27:17,552 I got divorced ages ago, and I live alone with my daughter. 470 00:27:17,635 --> 00:27:19,429 My daughter is getting married, 471 00:27:19,512 --> 00:27:22,015 and she wanted to take her wedding photos in Korea. 472 00:27:22,098 --> 00:27:24,017 That's why I came back after 40 years. 473 00:27:27,562 --> 00:27:31,149 Yong-pil, I wanted to see you today 474 00:27:34,944 --> 00:27:36,029 because of this. 475 00:27:38,782 --> 00:27:40,116 What's this? 476 00:27:41,242 --> 00:27:42,869 The money you let me borrow. 477 00:27:42,952 --> 00:27:44,871 I'm sorry to pay you back so late. 478 00:27:45,789 --> 00:27:47,457 Don't worry about it. It's okay. 479 00:27:48,083 --> 00:27:52,128 You stole that from your dad's safe expecting to get kicked out. 480 00:27:53,463 --> 00:27:57,258 And you must've been flustered when I disappeared as soon as I got that. 481 00:27:59,844 --> 00:28:01,846 It's all in the past. 482 00:28:01,930 --> 00:28:04,099 Forget it. I don't need a million won. Here. 483 00:28:04,182 --> 00:28:07,560 Take a good look. It's ten million won. I'm paying you back with interest. 484 00:28:07,644 --> 00:28:11,022 -It's ten million won? -Yes. 485 00:28:12,107 --> 00:28:14,818 Then I'll accept your gesture. 486 00:28:14,901 --> 00:28:16,319 Yong-pil… 487 00:28:17,987 --> 00:28:21,282 There's someone I really want to meet. 488 00:28:22,617 --> 00:28:23,451 Who? 489 00:28:24,035 --> 00:28:26,162 Do you remember Bun-hui? Gong Bun-hui. 490 00:28:26,246 --> 00:28:28,289 She used to be my best friend. 491 00:28:31,584 --> 00:28:33,878 To be honest, 492 00:28:33,962 --> 00:28:36,506 I never want to see Jang-mi again until the day I die. 493 00:28:39,050 --> 00:28:41,344 Yong-pil, do you know what Bun-hui is up to? 494 00:28:41,428 --> 00:28:45,432 I asked the alumni association, and they only had her old 018 number. 495 00:28:46,516 --> 00:28:48,768 I don't know. I have no idea what she's up to. 496 00:28:49,394 --> 00:28:51,521 One second. This is a business call. 497 00:28:58,653 --> 00:29:01,489 Goodness, why does she have to call me now? 498 00:29:02,407 --> 00:29:04,117 Bun-hui, it's me. 499 00:29:04,200 --> 00:29:06,327 Hey. I guess you aren't home. 500 00:29:07,203 --> 00:29:10,582 I got a text that we got a delivery. It's frozen food. 501 00:29:10,665 --> 00:29:13,460 Make sure you keep it in the fridge, okay? 502 00:29:13,543 --> 00:29:17,464 Well, I just came out on business, so as soon as I go back… 503 00:29:22,510 --> 00:29:24,053 Bun-hui… 504 00:29:27,182 --> 00:29:28,433 What are you doing here? 505 00:29:28,516 --> 00:29:32,645 A friend wanted to see me. 506 00:29:32,729 --> 00:29:34,731 You don't have a friend who'd meet you at a hotel. 507 00:29:34,814 --> 00:29:38,860 You don't know this person. An army friend. A friend from the army. 508 00:29:38,943 --> 00:29:41,446 We trained in the seventh division together. 509 00:29:42,113 --> 00:29:43,490 What about the Pyeongchang-dong lady? 510 00:29:44,157 --> 00:29:45,575 -I came to see her. -I see. 511 00:29:46,576 --> 00:29:48,119 -You need to go now. -Okay. 512 00:29:48,203 --> 00:29:49,287 -Don't stay here. -Okay. 513 00:29:49,370 --> 00:29:51,706 The Pyeongchang-dong lady can't see you. Go. 514 00:29:53,291 --> 00:29:54,375 I'll go. 515 00:30:06,888 --> 00:30:10,475 I'm going to cancel my annuity insurance that's worth ten million won. 516 00:30:10,558 --> 00:30:12,227 You can't! 517 00:30:15,021 --> 00:30:15,897 What? 518 00:30:16,606 --> 00:30:18,942 What do you mean, I can't? 519 00:30:20,026 --> 00:30:24,489 I mean, right. Never mind. Yes. 520 00:30:26,241 --> 00:30:29,118 So why did you want to see me? 521 00:30:30,370 --> 00:30:33,873 I was wondering if you were doing well. 522 00:30:33,957 --> 00:30:36,709 Right, I've been doing very well. 523 00:30:53,726 --> 00:30:54,602 Jang-mi… 524 00:31:11,953 --> 00:31:14,998 You have a great son. Congratulations. 525 00:31:15,081 --> 00:31:18,710 A consultant who reports directly to the chairman for the franchises. 526 00:31:19,294 --> 00:31:22,463 You do know Yeon-ju worked hard to make it happen, right? 527 00:31:24,048 --> 00:31:25,216 Yes… 528 00:31:27,760 --> 00:31:30,305 It looks like you're a Buddhist. 529 00:31:31,139 --> 00:31:32,682 Yes, I am. 530 00:31:32,765 --> 00:31:34,893 There's this saying in "Diamond Sutra". 531 00:31:35,602 --> 00:31:37,937 "Once you cross the river, abandon the raft." 532 00:31:39,564 --> 00:31:41,649 It's about time your son did that. 533 00:31:41,733 --> 00:31:45,778 Could you say things more simply? I'm not that smart. 534 00:31:48,865 --> 00:31:51,701 He's like an executive of the head office in charge of all franchises. 535 00:31:52,952 --> 00:31:55,455 Running a convenience store doesn't suit him. 536 00:31:56,789 --> 00:32:00,168 And I'm not saying this only for your son's sake. 537 00:32:18,436 --> 00:32:20,605 You're banned from this convenience store as of today. 538 00:32:20,688 --> 00:32:24,525 Goodness, what are you talking about? Stop talking nonsense. Move aside. 539 00:32:25,443 --> 00:32:26,945 My goodness. 540 00:32:27,028 --> 00:32:29,238 Hey! Who do you think you are? 541 00:32:29,322 --> 00:32:32,033 An employee here. This convenience store is my workplace. 542 00:32:32,116 --> 00:32:34,369 An employee? Whatever. 543 00:32:35,578 --> 00:32:39,248 Hey! You! I'm a major shareholder here! 544 00:32:39,332 --> 00:32:41,459 This convenience store opened up thanks to me! 545 00:32:41,542 --> 00:32:44,420 -So you want to shut it down too? -What? 546 00:32:44,504 --> 00:32:48,508 This store is like Mr. Choi's life, and I've been working day and night 547 00:32:48,591 --> 00:32:50,718 trying to grow the store until I can open up a second location. 548 00:32:50,802 --> 00:32:54,597 But it seems like a playground for you. You hang out, eat, and steal from here. 549 00:32:54,681 --> 00:32:57,308 You shouldn't do that if you receive payment every month. 550 00:32:57,392 --> 00:33:00,144 What? I… I can't… 551 00:33:00,228 --> 00:33:03,523 Your family may have let you slide, but I won't. 552 00:33:03,606 --> 00:33:06,025 If you aren't going to actually work, stop snooping around. 553 00:33:06,943 --> 00:33:09,237 Wait, that… You little… 554 00:33:11,614 --> 00:33:14,283 Wow, I can't believe this. 555 00:33:14,367 --> 00:33:19,956 Something urgent just came up, so I have to go now. 556 00:33:20,039 --> 00:33:23,292 I'll teach you a good lesson when I see you again. 557 00:33:23,376 --> 00:33:25,670 Goodness, that little… That girl. 558 00:33:26,337 --> 00:33:27,338 Unbelievable… 559 00:33:36,472 --> 00:33:40,018 Man, I have zero inspiration. 560 00:33:40,977 --> 00:33:44,355 Han Dal-sik, get a grip. 561 00:33:52,030 --> 00:33:53,364 Things are going haywire. 562 00:33:54,115 --> 00:33:55,199 It's all done now. 563 00:33:56,200 --> 00:33:57,702 That lady. 564 00:33:59,620 --> 00:34:03,666 My heart hurts. What is this feeling? 565 00:34:04,625 --> 00:34:05,668 Dal-sik? 566 00:34:09,380 --> 00:34:10,840 I need to get some fresh air. 567 00:34:23,311 --> 00:34:25,563 I'm now seeing things. 568 00:34:28,149 --> 00:34:29,567 Forget her. 569 00:34:30,485 --> 00:34:32,445 She wants to move on as if nothing happened. 570 00:34:38,618 --> 00:34:41,329 Why do I keep seeing things? 571 00:34:45,041 --> 00:34:47,585 How did you know that I'd be here? 572 00:34:47,668 --> 00:34:48,544 I didn't come looking for you. 573 00:34:48,628 --> 00:34:51,255 You're the one who popped out of nowhere like you're my destiny! 574 00:34:51,339 --> 00:34:52,799 Destiny? 575 00:34:53,633 --> 00:34:56,052 How tragic it is. 576 00:34:58,096 --> 00:34:59,555 -Mr. Han, -What? 577 00:34:59,639 --> 00:35:01,224 What's wrong? 578 00:35:01,307 --> 00:35:03,142 You look so glum. 579 00:35:07,021 --> 00:35:09,190 My deadline is tomorrow, 580 00:35:09,273 --> 00:35:11,192 but I can't seem to come up with a story. 581 00:35:11,776 --> 00:35:14,112 I'm going to finish Her Reggae Boy. 582 00:35:14,195 --> 00:35:16,322 I can't draw, 583 00:35:16,405 --> 00:35:18,116 but I have to pay my rent. 584 00:35:18,199 --> 00:35:21,160 Stop! What do you mean, you can't come up with anything? 585 00:35:21,244 --> 00:35:23,621 My idea notebook that's full of ideas I've gotten from your cartoon 586 00:35:23,704 --> 00:35:25,498 is thicker than my study notebook. 587 00:35:26,791 --> 00:35:28,251 Tell me where you got stuck. 588 00:35:28,334 --> 00:35:31,212 I'll make up a heck of a story for you. 589 00:35:33,047 --> 00:35:34,382 A heck of a story? 590 00:35:35,216 --> 00:35:36,134 Take the lead. 591 00:35:42,265 --> 00:35:43,933 -Are you preparing anchovies? -Yes. 592 00:35:45,226 --> 00:35:46,394 Did you have a good meeting? 593 00:35:47,061 --> 00:35:48,437 What did that lady say? 594 00:35:50,565 --> 00:35:54,986 She started out by complimenting me, 595 00:35:55,069 --> 00:35:57,655 saying that she heard everything from Yeon-ju. 596 00:35:58,447 --> 00:35:59,323 And then, 597 00:36:00,867 --> 00:36:03,452 she suggested that Dae-hyeon closes the convenience store 598 00:36:03,536 --> 00:36:06,205 if he wants to go off and do great things. 599 00:36:06,289 --> 00:36:07,248 What? 600 00:36:08,583 --> 00:36:10,251 What is she trying to say? 601 00:36:10,334 --> 00:36:12,545 I did find it unpleasant to hear at first, 602 00:36:12,628 --> 00:36:15,381 but it's not wrong. 603 00:36:15,464 --> 00:36:18,009 He opened the store after quitting his job at the head office. 604 00:36:18,092 --> 00:36:20,636 But now that he's back there, 605 00:36:20,720 --> 00:36:23,723 the store is now just extra work for Dae-hyeon. 606 00:36:24,390 --> 00:36:25,600 You're right. 607 00:36:29,103 --> 00:36:31,606 Why did you meet that hotel friend? 608 00:36:31,689 --> 00:36:34,358 Why? Is he trying to borrow some more money from you? 609 00:36:34,442 --> 00:36:36,694 No. She paid me back in full. 610 00:36:38,446 --> 00:36:39,906 She? 611 00:36:44,368 --> 00:36:47,705 Did I say she? 612 00:36:47,788 --> 00:36:49,916 Yes, you did. 613 00:36:52,084 --> 00:36:53,044 I meant he. 614 00:36:55,129 --> 00:36:56,881 You heard it wrong. 615 00:36:57,757 --> 00:37:00,760 You just said she! 616 00:37:00,843 --> 00:37:03,638 Choi Yong-pil! You lent money to a girl? 617 00:37:06,307 --> 00:37:07,558 He definitely said she. 618 00:37:17,026 --> 00:37:19,320 -Saet-byeol! -Mr. Choi! 619 00:37:20,154 --> 00:37:20,988 Why? 620 00:37:21,489 --> 00:37:24,075 Hey! What are you doing? 621 00:37:24,158 --> 00:37:26,827 -I'm sanitizing you. -Why? 622 00:37:26,911 --> 00:37:29,872 From the flu virus and ex-girlfriend virus. 623 00:37:30,623 --> 00:37:31,832 Look at you. 624 00:37:31,916 --> 00:37:33,751 Here. Go ahead. 625 00:37:38,839 --> 00:37:40,800 What's wrong with your wrist? Did you get hurt? 626 00:37:40,883 --> 00:37:44,345 No, it's nothing. I just sprained it. 627 00:37:44,428 --> 00:37:45,805 -I'm totally fine. Look. -But… 628 00:37:45,888 --> 00:37:49,392 Here's some rice cake that'll help you pass the exam. 629 00:37:50,184 --> 00:37:51,143 Thank you. 630 00:37:53,521 --> 00:37:55,648 Saet-byeol, get going now. 631 00:37:55,731 --> 00:37:57,692 The exam is tomorrow. 632 00:37:57,775 --> 00:38:00,319 I think you should get some rest at home. 633 00:38:00,403 --> 00:38:03,572 I'm fine. I have a lot to do, anyway. 634 00:38:03,656 --> 00:38:05,866 I can work on it while I'm here. Go home now. 635 00:38:06,534 --> 00:38:09,996 -I'm really allowed to go home? -Of course you are. 636 00:38:13,207 --> 00:38:15,418 Fine. But make sure to take some medicine. 637 00:38:15,501 --> 00:38:17,211 Fine. Good luck with tomorrow! 638 00:38:18,212 --> 00:38:19,171 Good luck to me. 639 00:38:25,177 --> 00:38:26,304 I have an idea. 640 00:38:27,471 --> 00:38:28,639 The emergency stairs at a club. 641 00:38:30,308 --> 00:38:33,394 They run into each other at the emergency stairs at a club. 642 00:38:33,477 --> 00:38:35,104 It's so narrow, so to pass each other, 643 00:38:35,187 --> 00:38:37,732 they have no choice but to brush against each other. 644 00:38:37,815 --> 00:38:38,774 Listen… 645 00:38:41,569 --> 00:38:42,945 She's coming downstairs, 646 00:38:44,613 --> 00:38:45,781 and he's coming upstairs. 647 00:38:56,709 --> 00:38:59,420 The moment their bodies touch… 648 00:39:02,173 --> 00:39:03,257 -I got it! -You got it? 649 00:39:03,341 --> 00:39:04,550 I did! 650 00:39:05,551 --> 00:39:07,720 Aphrodite, you have inspired me. 651 00:39:07,803 --> 00:39:08,721 Great! 652 00:39:15,478 --> 00:39:17,772 -What's wrong with the lights? -It's the club lights. 653 00:39:18,522 --> 00:39:19,982 Club lights? 654 00:39:23,152 --> 00:39:24,737 I can hear the music. 655 00:39:24,820 --> 00:39:26,781 DJ, change the music! 656 00:40:22,670 --> 00:40:23,754 Mr. Choi! 657 00:40:24,338 --> 00:40:26,507 Mr. Choi! 658 00:40:26,590 --> 00:40:28,384 Wake up! Are you okay? 659 00:40:28,467 --> 00:40:29,343 Mr. Choi! Oh no. 660 00:40:30,886 --> 00:40:32,346 What do I do? 661 00:40:32,930 --> 00:40:33,848 Mr. Choi? 662 00:40:35,975 --> 00:40:37,143 EMERGENCY ROOM 663 00:40:37,226 --> 00:40:39,687 He did overwork himself. 664 00:40:40,271 --> 00:40:42,481 The Pyeongchang-dong lady isn't wrong. 665 00:40:42,565 --> 00:40:44,066 We should close the store. 666 00:40:44,150 --> 00:40:46,485 Yes, I agree with you. 667 00:40:46,569 --> 00:40:48,904 You can go and get some rest. 668 00:40:48,988 --> 00:40:51,657 I can stay here. You two can go. 669 00:40:51,740 --> 00:40:53,075 It's fine. You can get going. 670 00:40:53,159 --> 00:40:54,535 Your exam is tomorrow, 671 00:40:54,618 --> 00:40:57,455 so he'll be very mad if he hears that I let you stay here. Go. 672 00:40:57,538 --> 00:41:00,249 Yes, even the doctor said that he'll be fine. 673 00:41:00,332 --> 00:41:01,792 Okay, then. 674 00:41:02,293 --> 00:41:03,836 -I'll get going now. -Okay. 675 00:41:05,004 --> 00:41:07,298 EMERGENCY ROOM 676 00:41:14,555 --> 00:41:16,932 Let's see. 677 00:41:21,145 --> 00:41:23,189 I hope Mr. Choi is okay. 678 00:41:26,066 --> 00:41:28,527 Maybe I should've stayed at the hospital. 679 00:41:38,496 --> 00:41:40,539 -Mr. Choi? -Saet-byeol. 680 00:41:42,666 --> 00:41:44,960 How are you feeling? Are you feeling better? 681 00:41:45,044 --> 00:41:47,171 Yes, I'm fine. 682 00:41:48,172 --> 00:41:50,299 I heard that I got here quickly, all thanks to you. 683 00:41:51,133 --> 00:41:52,885 What made you come back to the store? 684 00:41:54,094 --> 00:41:55,804 Well… 685 00:41:57,640 --> 00:42:00,476 Just because. I wanted to see you. 686 00:42:01,143 --> 00:42:02,520 You're funny. 687 00:42:03,854 --> 00:42:06,815 Did I interrupt your sleep just now? 688 00:42:06,899 --> 00:42:10,778 No. I couldn't sleep, anyway. 689 00:42:10,861 --> 00:42:12,655 Because you're worried about the exam tomorrow? 690 00:42:14,406 --> 00:42:19,286 I promised you that I'd go with you, but all I've been is a nuisance. 691 00:42:20,788 --> 00:42:22,122 I'm not a kid, you know. 692 00:42:22,206 --> 00:42:25,751 Yes, you are a kid. You won't be a grown-up anytime soon. 693 00:42:28,921 --> 00:42:32,424 Mr. Choi, you should take care of yourself. 694 00:42:32,508 --> 00:42:36,011 Can't you just take it easy and not work so hard? 695 00:42:36,679 --> 00:42:39,265 I will. Right. Saet-byeol. 696 00:42:39,890 --> 00:42:43,310 Actually, I have something to say to you. That's why I called you. 697 00:42:44,728 --> 00:42:45,563 What is it? 698 00:42:46,188 --> 00:42:47,565 Saet-byeol. 699 00:42:50,651 --> 00:42:53,279 If you don't know the answer tomorrow, just pick number three. 700 00:42:53,362 --> 00:42:54,238 Three? 701 00:42:55,489 --> 00:42:58,492 Fine. Number three, it is. 702 00:42:58,576 --> 00:42:59,743 When you get back from the hospital, 703 00:42:59,827 --> 00:43:02,413 I will poke you as many times as I picked number three. 704 00:43:04,665 --> 00:43:07,001 Okay. Good night, Saet-byeol. 705 00:43:07,084 --> 00:43:07,960 Good luck tomorrow. 706 00:43:08,043 --> 00:43:09,003 I can do it. 707 00:43:15,134 --> 00:43:16,844 Please. 708 00:43:18,762 --> 00:43:20,431 THE 2ND UNIVERSITY QUALIFICATION EXAM OF 2020 709 00:43:44,663 --> 00:43:46,874 WHICH OF THE FOLLOWING ARE THE TWO PEOPLE AGREEING UPON? 710 00:43:50,252 --> 00:43:51,795 Hey, Saet-byeol. Are you studying? 711 00:43:51,879 --> 00:43:53,589 Yes, I'm studying Ethics. 712 00:43:55,382 --> 00:43:56,967 Saet-byeol, this one. 713 00:43:57,051 --> 00:43:59,637 Scholar Jung Yak-yong will definitely be on the exam. 714 00:43:59,720 --> 00:44:02,264 Underline it. Then draw a squiggle and three stars next to it. 715 00:44:02,931 --> 00:44:04,683 If this doesn't show up, I'll be your little brother. 716 00:44:06,435 --> 00:44:09,104 It'll really appear on the exam. It does every year. 717 00:44:11,148 --> 00:44:12,066 I'm not kidding. 718 00:44:13,192 --> 00:44:15,819 I'll underline it. Dae-hyeon will be my little brother. 719 00:44:21,492 --> 00:44:23,202 ART HELPS WITH MORAL DEVELOPMENT 720 00:44:33,462 --> 00:44:35,839 The company will pay the hospital bill. 721 00:44:35,923 --> 00:44:37,591 It's a benefit for board members. 722 00:44:37,675 --> 00:44:42,638 Gosh. You didn't need to. 723 00:44:42,721 --> 00:44:45,933 He has been running a store and working as a consultant at the same time, 724 00:44:46,016 --> 00:44:47,851 and I think it's probably why he worked himself ill. 725 00:44:47,935 --> 00:44:48,977 Right… 726 00:44:49,061 --> 00:44:52,981 Speaking of which, while he's working as a consultant, 727 00:44:53,065 --> 00:44:55,234 how about we let the store be operated by the company? 728 00:44:57,069 --> 00:45:00,739 When he's done serving his term, you can sign the franchise contract again. 729 00:45:02,116 --> 00:45:04,451 -What? -You'll basically let the company 730 00:45:04,535 --> 00:45:06,120 run the Shinseong branch. 731 00:45:06,203 --> 00:45:10,666 You will retrieve all the investment and receive a profit from the sales. 732 00:45:10,749 --> 00:45:12,751 We can get the investment back? 733 00:45:12,835 --> 00:45:14,461 Yes. In other words, 734 00:45:14,545 --> 00:45:17,131 you'll receive a profit without having to worry about anything else. 735 00:45:17,214 --> 00:45:18,799 Gosh. That sounds great. 736 00:45:19,591 --> 00:45:22,803 Your mother said something like that too. 737 00:45:23,470 --> 00:45:25,097 Have you met my mother? 738 00:45:25,180 --> 00:45:27,683 Well, she called me. 739 00:45:27,766 --> 00:45:31,103 Has she made you feel uncomfortable? 740 00:45:31,186 --> 00:45:33,063 No way. 741 00:45:33,147 --> 00:45:36,775 As we are both parents of the children who work together, 742 00:45:36,859 --> 00:45:39,653 we can relate to each other. 743 00:45:39,736 --> 00:45:41,864 -Mrs. Gong. -Hey, Saet-byeol. 744 00:45:42,990 --> 00:45:45,826 -Did you take the exam all right? -Yes. 745 00:45:45,909 --> 00:45:48,871 Well done. Actually, I'm glad you're here. 746 00:45:48,954 --> 00:45:51,957 I need to go and meet a customer. Could you look after Dae-hyeon? 747 00:45:52,040 --> 00:45:53,417 Sure, I can. You can go. 748 00:45:53,500 --> 00:45:54,877 Great. Thanks. 749 00:45:55,794 --> 00:45:58,255 -I will think about it. -Okay. 750 00:45:58,338 --> 00:46:00,841 -All right. I'll get going. -See you. 751 00:46:05,304 --> 00:46:06,930 I guess you took the GED. 752 00:46:07,764 --> 00:46:09,558 I wish you get good results. 753 00:46:10,684 --> 00:46:11,768 Thank you. 754 00:46:11,852 --> 00:46:15,230 You should have heard what I said to Mrs. Gong just now. 755 00:46:15,314 --> 00:46:16,440 Because you're an employee there. 756 00:46:17,274 --> 00:46:18,400 What did you say to her? 757 00:46:18,484 --> 00:46:21,153 We are thinking of switching the Shinseong branch 758 00:46:21,236 --> 00:46:22,404 to a company-operated store. 759 00:46:23,113 --> 00:46:23,947 Pardon? 760 00:46:24,031 --> 00:46:27,493 Dae-hyeon is spreading himself too thin, and something worse might happen. 761 00:46:29,036 --> 00:46:32,372 The store is everything to him. 762 00:46:33,248 --> 00:46:34,708 I'm sure he cherishes the store. 763 00:46:35,792 --> 00:46:39,171 You can own a convenience store whenever you want, 764 00:46:39,254 --> 00:46:41,089 but being a consultant is different. 765 00:46:41,173 --> 00:46:44,301 It's Dae-hyeon's chance to live his dream. 766 00:46:48,472 --> 00:46:52,267 Think carefully about what the best is for Dae-hyeon. 767 00:47:21,171 --> 00:47:23,423 I just wanted to see if his wrist is all right. 768 00:47:26,176 --> 00:47:29,221 I guess he didn't tell you. He fell because of me. 769 00:47:38,689 --> 00:47:39,606 Mr. Choi. 770 00:47:41,358 --> 00:47:43,944 -Hey, Saet-byeol. -Are you feeling better? 771 00:47:44,027 --> 00:47:47,781 Yes. Right, your exam… 772 00:47:50,033 --> 00:47:54,371 Director Yoo. What brings you here? 773 00:47:54,454 --> 00:47:58,250 Now that I know you're doing fine, I'll get going. 774 00:47:58,333 --> 00:47:59,209 Bye… 775 00:48:01,545 --> 00:48:05,382 Hey, Saet-byeol. How did the exam go? Do you think you did well? 776 00:48:06,967 --> 00:48:09,011 That's great. 777 00:48:09,094 --> 00:48:12,764 You're free this evening, right? I'll treat you to a nice dinner. 778 00:48:13,599 --> 00:48:15,726 -I'm not free today. -Why? 779 00:48:17,060 --> 00:48:19,146 There's some doenjang stew left at home. 780 00:48:19,229 --> 00:48:21,481 I see. I'm hungry. 781 00:48:22,482 --> 00:48:25,736 -Are you sure you're okay now? -I am. 782 00:48:27,154 --> 00:48:30,866 Are you saying you haven't dated anyone until now? 783 00:48:31,450 --> 00:48:33,702 I have been waiting for the special love. 784 00:48:33,785 --> 00:48:35,746 You know, platonic love. 785 00:48:38,707 --> 00:48:40,626 You're just like me. 786 00:48:41,209 --> 00:48:45,714 Judging by your first impression, I thought you were on the dirty side. 787 00:48:45,797 --> 00:48:47,883 I am pretty dirty. 788 00:48:47,966 --> 00:48:50,677 When I scratch my ankle bone, my skin looks like scorched rice. 789 00:48:50,761 --> 00:48:52,179 I can scratch off all the dead skin. 790 00:48:54,640 --> 00:48:58,143 But my soul is pure like a newborn baby. 791 00:48:58,894 --> 00:48:59,895 Goodness… 792 00:49:01,480 --> 00:49:03,899 You have such a pure soul, 793 00:49:05,108 --> 00:49:09,154 but you have been drawing adult cartoons just to make money. 794 00:49:10,572 --> 00:49:12,574 I'm sure it has been tough. 795 00:49:12,658 --> 00:49:14,034 Thank you 796 00:49:14,993 --> 00:49:17,329 for soothing my soul. 797 00:49:18,288 --> 00:49:19,581 Don't worry. 798 00:49:22,125 --> 00:49:26,213 Come here. Let me soothe you for real. 799 00:49:28,715 --> 00:49:31,385 Really? Wait. 800 00:49:32,010 --> 00:49:33,595 If I hug you now, 801 00:49:34,262 --> 00:49:36,098 I think I'll lose it. 802 00:49:36,181 --> 00:49:38,100 You won't lose me. 803 00:49:40,310 --> 00:49:42,813 This feeling, this chill… 804 00:49:42,896 --> 00:49:46,149 I don't want to lose my inspiration for creativity. 805 00:49:46,233 --> 00:49:47,943 To be honest, 806 00:49:48,026 --> 00:49:51,029 I want to hug you really bad right now. 807 00:49:51,113 --> 00:49:54,449 But I'm trying to fight my desire, straining my toes. 808 00:49:55,075 --> 00:49:57,202 Until when should I wait? 809 00:49:57,285 --> 00:49:59,162 When Her Reggae Boy is finished. 810 00:49:59,246 --> 00:50:03,291 When the time comes, please be my reggae boy. 811 00:50:03,375 --> 00:50:04,793 I will. 812 00:50:08,088 --> 00:50:10,549 I can't control myself anymore! 813 00:50:11,133 --> 00:50:13,719 No… 814 00:50:13,802 --> 00:50:16,430 -Come back. -Well done. 815 00:50:19,349 --> 00:50:21,059 I really can't stand it anymore. 816 00:50:22,894 --> 00:50:25,272 Gosh, it hurts. Fine. You win. 817 00:50:25,355 --> 00:50:27,190 My ears hurt. 818 00:50:27,274 --> 00:50:29,985 -Please wait a little longer. -I will. 819 00:50:30,068 --> 00:50:31,611 I can't control myself either. 820 00:50:32,487 --> 00:50:33,989 Let go! 821 00:50:37,451 --> 00:50:39,619 -You can get back to work now. -Okay. 822 00:50:45,500 --> 00:50:47,961 What do you mean by switching the store to a company-operated store? 823 00:50:48,670 --> 00:50:50,213 I would never do that. 824 00:50:50,797 --> 00:50:52,883 You're going to pass out again! 825 00:50:54,509 --> 00:50:56,928 Wouldn't it be better 826 00:50:57,679 --> 00:50:59,639 to just hand the store over and work at the head office? 827 00:50:59,723 --> 00:51:01,433 Mom! 828 00:51:01,516 --> 00:51:02,851 Dae-hyeon, 829 00:51:02,934 --> 00:51:07,481 I didn't like the idea of you operating a convenience store from the start. 830 00:51:07,564 --> 00:51:10,650 And I hated the idea of you quitting your job at the head office. 831 00:51:10,734 --> 00:51:12,486 I told you to run a store 832 00:51:13,069 --> 00:51:15,572 because I didn't want you to become like your dad. 833 00:51:16,448 --> 00:51:18,617 When Yeon-ju told us 834 00:51:18,700 --> 00:51:22,078 that the head office can take over the store for us, 835 00:51:22,162 --> 00:51:24,289 I almost cried tears of happiness. 836 00:51:24,372 --> 00:51:26,416 That's my honest opinion. 837 00:51:28,543 --> 00:51:29,628 That's right. 838 00:51:29,711 --> 00:51:32,464 You think the store will be fine without you there? 839 00:51:32,547 --> 00:51:34,883 I completely agree with your mom. 840 00:51:36,092 --> 00:51:38,136 -I'm doing good, right? -Dad! 841 00:51:38,220 --> 00:51:41,306 There's no reason for you to even think about this. 842 00:51:57,906 --> 00:52:01,034 You can own a convenience store whenever you want, 843 00:52:01,117 --> 00:52:02,452 but being a consultant is different. 844 00:52:03,203 --> 00:52:06,206 It's Dae-hyeon's chance to live his dream. 845 00:52:07,833 --> 00:52:09,751 Think carefully about 846 00:52:10,502 --> 00:52:11,962 what the best is for Dae-hyeon. 847 00:52:25,100 --> 00:52:29,479 Director Yoo, what were you thinking when you made my mom that offer? 848 00:52:29,563 --> 00:52:31,815 If I had to choose between the two, 849 00:52:31,898 --> 00:52:33,692 I'd choose the convenience store, 850 00:52:33,775 --> 00:52:35,110 not the consultant job. 851 00:52:36,611 --> 00:52:38,864 The owner from the first branch called yesterday, 852 00:52:39,781 --> 00:52:43,743 saying that he's so thankful that everything worked out because of you. 853 00:52:44,786 --> 00:52:47,581 More stores need a consultant like you. 854 00:52:47,664 --> 00:52:51,042 Helping out is important, but I believe 855 00:52:51,126 --> 00:52:53,879 that taking care of my own store first as a store owner is more important. 856 00:52:53,962 --> 00:52:56,965 I understand that you care about your store as the owner. 857 00:52:58,049 --> 00:53:00,635 I'm sure you're mostly worried about your employee, 858 00:53:02,220 --> 00:53:04,598 which is why I'd like to make an offer. 859 00:53:12,188 --> 00:53:13,607 Why are you buying me sashimi? 860 00:53:13,690 --> 00:53:15,692 You said you wanted to have some. 861 00:53:17,402 --> 00:53:19,195 You worked so hard for the exam, 862 00:53:19,279 --> 00:53:20,864 and it's also to celebrate Eun-byeol's return. 863 00:53:21,489 --> 00:53:23,658 This is wild red sea bream! 864 00:53:23,742 --> 00:53:26,036 -Really? -Yes. Eat up. 865 00:53:26,953 --> 00:53:28,163 Thank you. 866 00:53:30,665 --> 00:53:34,127 I'm going to take some of this, 867 00:53:34,210 --> 00:53:36,504 and some of that. 868 00:53:42,177 --> 00:53:43,803 What? Why are you looking at me like that? 869 00:53:45,305 --> 00:53:48,600 You're enjoying it so much, it feels like I'm watching an eating show. 870 00:53:48,683 --> 00:53:50,310 I have to eat up. 871 00:53:50,393 --> 00:53:52,854 You might get busy and not have time to treat me to meals for a while. 872 00:53:52,938 --> 00:53:54,564 No, I won't be. 873 00:53:55,357 --> 00:53:56,274 Why? 874 00:53:58,693 --> 00:54:00,987 Did the head office notice how inefficient you are at your job? 875 00:54:01,071 --> 00:54:03,657 What are you talking about? I'm very good at what I do. 876 00:54:03,740 --> 00:54:06,785 Nobody knows both the head office and the stores more than I do. 877 00:54:06,868 --> 00:54:07,702 Come on. 878 00:54:08,370 --> 00:54:10,288 Which is why it was so rewarding. 879 00:54:10,372 --> 00:54:11,831 Then why? 880 00:54:14,417 --> 00:54:15,251 But… 881 00:54:16,503 --> 00:54:17,462 the head office 882 00:54:19,005 --> 00:54:20,090 asked me to resign. 883 00:54:21,216 --> 00:54:23,426 -From the head office? -No, from the convenience store. 884 00:54:23,510 --> 00:54:26,429 They want me to quit running the store and focus on the work there. 885 00:54:27,514 --> 00:54:28,515 That's why I'm going to resign. 886 00:54:29,349 --> 00:54:32,143 From being a store owner? 887 00:54:32,227 --> 00:54:33,269 No, from being a consultant. 888 00:54:34,062 --> 00:54:35,981 My main job is owning the store, after all. 889 00:54:38,608 --> 00:54:40,860 The company is ridiculous. 890 00:54:40,944 --> 00:54:43,947 How can they just make you make a choice like that? 891 00:54:44,030 --> 00:54:45,949 It was nothing like that. 892 00:54:46,032 --> 00:54:47,826 They offered to take ownership of the store, 893 00:54:47,909 --> 00:54:51,037 then when I quit my job as a consultant, they'll give the store back to me. 894 00:54:51,121 --> 00:54:54,833 They also said that they'll promote you as the store's assistant manager. 895 00:54:56,334 --> 00:54:58,336 Think carefully about 896 00:54:59,212 --> 00:55:00,547 what the best is for Dae-hyeon. 897 00:55:02,173 --> 00:55:03,550 Mr. Choi, 898 00:55:04,426 --> 00:55:05,969 what did I tell you my dream was? 899 00:55:06,678 --> 00:55:09,139 -To be the manager of the store. -What are you going to promote me to? 900 00:55:09,931 --> 00:55:11,516 -Assistant manager. -What happens 901 00:55:11,599 --> 00:55:13,768 -when an assistant manager gets promoted? -They become the manager. 902 00:55:15,103 --> 00:55:16,396 See? You know. 903 00:55:16,479 --> 00:55:19,065 Are you trying to keep me from living my dream? 904 00:55:20,692 --> 00:55:22,277 It's not easy for a middle-school graduate like me 905 00:55:22,360 --> 00:55:24,571 to become an assistant manager of a store. 906 00:55:26,531 --> 00:55:30,368 Mr. Choi, you can come back to the store once you quit your job as a consultant. 907 00:55:30,452 --> 00:55:31,995 Don't you think so? 908 00:55:32,078 --> 00:55:33,872 Just call them already! 909 00:55:33,955 --> 00:55:36,082 Call them before they change their mind. 910 00:55:37,959 --> 00:55:38,877 Saet-byeol… 911 00:55:39,961 --> 00:55:42,380 you don't know who they'll be sending as the manager from the head office. 912 00:55:42,464 --> 00:55:43,465 So what? 913 00:55:44,299 --> 00:55:45,467 Don't you know me? 914 00:55:47,969 --> 00:55:50,180 Yes, I get to become the assistant manager! 915 00:55:50,263 --> 00:55:51,973 Assistant Manager Jung Saet-byeol. 916 00:55:55,685 --> 00:55:57,312 The manager of a store? 917 00:55:57,979 --> 00:56:00,982 Think of this as your opportunity to get close to me. 918 00:56:02,150 --> 00:56:04,069 What do I need to do? 919 00:56:05,862 --> 00:56:07,030 Do what you do best. 920 00:56:07,655 --> 00:56:09,199 Get rid of Jung Saet-byeol. 921 00:56:10,158 --> 00:56:12,160 I'll let you come back as soon as you get that done. 922 00:56:12,827 --> 00:56:15,121 Yes, I'm an expert on that. 923 00:56:15,997 --> 00:56:17,457 Have a great evening! 924 00:56:18,875 --> 00:56:21,002 -Thank you for the dinner. -It's my pleasure. 925 00:56:21,086 --> 00:56:24,214 Didn't you say that you have something to give to me? 926 00:56:25,757 --> 00:56:27,050 -That? -Yes. 927 00:56:28,009 --> 00:56:29,719 Give it to me. 928 00:56:29,803 --> 00:56:31,054 Close your eyes. 929 00:56:31,137 --> 00:56:33,765 Why do I have to close my eyes? What is it? 930 00:56:33,848 --> 00:56:34,974 Don't get me so excited. 931 00:56:35,058 --> 00:56:36,434 Come on. 932 00:56:38,937 --> 00:56:40,105 What is it? 933 00:56:45,401 --> 00:56:46,569 Did that hurt? 934 00:56:47,904 --> 00:56:50,448 -What are you doing? -"What are you doing?" 935 00:56:51,366 --> 00:56:54,035 -I'll give it to you if you're good. -If I'm good? 936 00:56:54,119 --> 00:56:57,539 This won't do. Follow me. Come on. 937 00:57:01,918 --> 00:57:03,086 What's all this? 938 00:57:04,379 --> 00:57:06,256 How did you find this place? 939 00:57:10,176 --> 00:57:12,345 I know how important this place is to you. 940 00:57:13,721 --> 00:57:15,181 That's why I wanted to bring you here. 941 00:57:17,517 --> 00:57:19,310 I wanted to say something to you right here. 942 00:57:21,688 --> 00:57:23,148 What is it? 943 00:57:31,573 --> 00:57:32,824 Saet-byeol, to be honest, 944 00:57:35,535 --> 00:57:39,205 I actually know what red tulips symbolize. 945 00:57:42,750 --> 00:57:45,003 Red tulips symbolize 946 00:57:45,879 --> 00:57:47,672 confession of love. 947 00:57:50,175 --> 00:57:53,678 I thought I had to fall in love at first sight to be in love. 948 00:57:54,345 --> 00:57:56,723 I thought that was what happened when people are meant to be. 949 00:57:57,974 --> 00:58:01,269 But when I first saw you three years ago, 950 00:58:01,352 --> 00:58:03,354 and then again as a part-timer at the convenience store, 951 00:58:04,439 --> 00:58:05,815 you changed my mind. 952 00:58:08,485 --> 00:58:10,862 I started thinking that destiny is something gradual, 953 00:58:10,945 --> 00:58:12,739 something you make with memories. 954 00:58:21,372 --> 00:58:25,752 And I felt that once again as I made another day with you today. 955 00:58:28,046 --> 00:58:31,549 You're so special to me. 956 00:58:35,428 --> 00:58:36,554 Saet-byeol, 957 00:58:37,764 --> 00:58:38,973 I would like to be 958 00:58:39,933 --> 00:58:42,101 someone special to you, too. 959 00:58:45,897 --> 00:58:47,398 Will you accept my red tulips? 960 00:59:35,905 --> 00:59:37,907 We need to come up with a code. 961 00:59:38,491 --> 00:59:40,076 -Grapes. -Grapes? 962 00:59:40,910 --> 00:59:43,621 My name is Hong Jang-mi. 963 00:59:43,705 --> 00:59:45,582 We're so out in the open. 964 00:59:45,665 --> 00:59:47,417 Are you embarrassed? 965 00:59:47,917 --> 00:59:50,336 Yeon-ju is very considerate and warm-hearted. 966 00:59:50,420 --> 00:59:52,839 What do you want? Should I get back with her? 967 00:59:52,922 --> 00:59:54,299 Is that what you want? 66033

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.