All language subtitles for American.Horror.Story.S11E04.WEB.x264-TG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,018 --> 00:00:04,055 Help me! 2 00:00:04,088 --> 00:00:05,825 Help me! 3 00:00:07,763 --> 00:00:10,200 Help me! 4 00:00:10,234 --> 00:00:11,503 Patrick! 5 00:00:52,184 --> 00:00:54,590 Help... me! 6 00:01:23,313 --> 00:01:24,883 Gino! 7 00:01:29,660 --> 00:01:31,530 Fuck! 8 00:01:31,564 --> 00:01:33,266 Gino! 9 00:01:45,457 --> 00:01:46,560 Gino? 10 00:01:58,851 --> 00:02:00,855 Gino! 11 00:03:12,398 --> 00:03:14,469 Hey, hey, what's going on with you? 12 00:03:16,506 --> 00:03:18,276 What is it? 13 00:03:19,278 --> 00:03:20,380 Jesus. 14 00:03:20,414 --> 00:03:21,984 They're everywhere. 15 00:03:23,320 --> 00:03:25,357 Fleas? You brought home fleas. 16 00:03:25,390 --> 00:03:26,636 Where the fuck did you get fleas?! 17 00:03:26,660 --> 00:03:28,898 You think you got those from me? 18 00:03:28,931 --> 00:03:30,902 Patrick, yes, I absolutely got them from you. 19 00:03:30,935 --> 00:03:31,937 You're covered in them. 20 00:03:31,971 --> 00:03:33,741 I-I'll go to the pharmacy, okay? 21 00:03:33,775 --> 00:03:35,487 I'll get you some cream. Let me handle this. 22 00:03:35,511 --> 00:03:36,990 Gino, please, please, let me look at this. 23 00:03:37,014 --> 00:03:40,521 I did not survive yesterday for this. 24 00:03:41,624 --> 00:03:43,302 - - RADIO ANNOUNCER: 86 degrees and climbing 25 00:03:43,326 --> 00:03:45,264 toward a midday high of 105. 26 00:03:45,297 --> 00:03:47,536 It's shaping up to be the hottest day of the year. 27 00:03:47,569 --> 00:03:49,005 Oh, well, great. 28 00:03:50,374 --> 00:03:52,846 "At the scene, one Village resident called for action. 29 00:03:52,879 --> 00:03:54,950 "'Seven people died in that fire. 30 00:03:54,983 --> 00:03:56,754 "'No one is saying that it was arson. 31 00:03:56,787 --> 00:04:00,762 "It was. I saw it happen, ' said witness Adam Carpenter. 32 00:04:00,795 --> 00:04:02,833 "'Maybe we should set some fires of our own 33 00:04:02,866 --> 00:04:04,636 "until something is done about it.' 34 00:04:04,670 --> 00:04:06,807 By Cranston Short." 35 00:04:06,841 --> 00:04:08,410 Who the hell is Cranston Short? 36 00:04:08,443 --> 00:04:09,746 New friend. 37 00:04:09,780 --> 00:04:11,684 - Different tactic. - Adam, 38 00:04:11,717 --> 00:04:13,496 if you're gonna use a pen name, you can't also quote yourself 39 00:04:13,520 --> 00:04:15,457 in the same article. It's not ethical. 40 00:04:15,491 --> 00:04:17,696 Ethical? 41 00:04:17,729 --> 00:04:18,965 Fuck ethical. 42 00:04:18,998 --> 00:04:21,637 Seven people are dead, Gino. Murdered. 43 00:04:21,670 --> 00:04:23,416 Do you know what it smells like when someone is burning 44 00:04:23,440 --> 00:04:25,410 to death, what that smells like?! 45 00:04:25,444 --> 00:04:26,412 Actually, I do. 46 00:04:26,446 --> 00:04:28,416 So put that in the story. 47 00:04:28,450 --> 00:04:30,555 Put your name on it. 48 00:04:30,588 --> 00:04:32,491 Stop hiding. 49 00:04:33,961 --> 00:04:35,932 I worry this isn't gonna do anything. 50 00:04:35,965 --> 00:04:37,836 I-I feel like we're... 51 00:04:37,869 --> 00:04:40,374 preaching to empty seats with these personal stories, Gino. 52 00:04:40,407 --> 00:04:42,546 Stop being a coward. 53 00:04:42,579 --> 00:04:44,917 Make some noise. People will listen. 54 00:05:24,095 --> 00:05:26,399 - Is that it? - Oh, Ms. Pizazz, 55 00:05:26,432 --> 00:05:28,403 I have been coming here to watch you 56 00:05:28,436 --> 00:05:31,409 - for almost ten years, and I am s... - You're a fan. I get it. 57 00:05:31,442 --> 00:05:34,115 And I so appreciate it. 58 00:05:34,148 --> 00:05:36,386 You are also hired. 59 00:05:36,419 --> 00:05:37,556 Oh. 60 00:05:37,589 --> 00:05:39,425 Weekends, midnight to closing. 61 00:05:39,458 --> 00:05:40,862 Don't be late. 62 00:05:40,895 --> 00:05:42,464 Thank you. 63 00:05:42,498 --> 00:05:43,801 Now get off my stage. 64 00:05:44,803 --> 00:05:46,372 You, too. 65 00:05:50,080 --> 00:05:52,652 - I got eyes in the back of my head, you know. - Oh, sorry. 66 00:05:52,686 --> 00:05:54,699 I was... I was just waiting till you had a free moment. 67 00:05:54,723 --> 00:05:58,029 My time is precious. Why do you think I hired a swing? 68 00:05:58,063 --> 00:05:59,642 I'm Gino Barelli. I work with The New York Native. 69 00:05:59,666 --> 00:06:02,037 Well, I'm not buying any more half-page ads 70 00:06:02,071 --> 00:06:04,141 in any more half-assed gay rags, my friend. 71 00:06:04,175 --> 00:06:06,647 I'm not here to sell you anything. 72 00:06:06,680 --> 00:06:07,925 I just wanted to ask you a few questions. 73 00:06:07,949 --> 00:06:10,454 Well, my businesses have a rule... 74 00:06:10,487 --> 00:06:12,491 No press, no prying eyes. 75 00:06:12,524 --> 00:06:14,863 As far as the rest of the world is concerned, 76 00:06:14,896 --> 00:06:16,867 - this place does not exist. - Well, 77 00:06:16,900 --> 00:06:19,973 then you just inspired a new spotlight in The Native. 78 00:06:20,007 --> 00:06:21,610 I'm calling it... 79 00:06:21,644 --> 00:06:23,714 "False Friend." 80 00:06:23,748 --> 00:06:25,952 As in false friend to our readers, 81 00:06:25,985 --> 00:06:28,557 the customers that you bleed dry. 82 00:06:28,591 --> 00:06:30,060 - Excuse me? - One of the young men 83 00:06:30,093 --> 00:06:32,031 who disappeared was last seen here. 84 00:06:32,064 --> 00:06:34,035 And as far as I can tell, 85 00:06:34,068 --> 00:06:35,638 nobody's done anything about it. 86 00:06:35,672 --> 00:06:38,109 So I figure that people need to know 87 00:06:38,143 --> 00:06:40,648 just how little you care. 88 00:06:40,682 --> 00:06:42,017 Threats. 89 00:06:42,986 --> 00:06:44,756 Do you even know about this business? 90 00:06:44,790 --> 00:06:46,927 Do you know who protects this business? 91 00:06:46,961 --> 00:06:49,666 I have no idea. But I do wonder what they're gonna think 92 00:06:49,700 --> 00:06:51,102 about the money drying up. 93 00:06:51,135 --> 00:06:54,041 Missing kids means empty seats. 94 00:06:54,075 --> 00:06:56,680 And so does bad press. 95 00:06:56,714 --> 00:06:58,483 Huh, I have nothing to say to you. 96 00:06:58,516 --> 00:07:01,055 Oh. Perfect quote. 97 00:07:01,089 --> 00:07:04,495 Thank you. "She takes our money and she runs. 98 00:07:04,529 --> 00:07:06,600 "Nothing to add, nothing to contribute. 99 00:07:06,634 --> 00:07:08,236 "Take, yes. 100 00:07:08,269 --> 00:07:10,575 Give, never." 101 00:07:10,608 --> 00:07:11,644 Jesus. 102 00:07:15,117 --> 00:07:17,221 We need help. We need you. 103 00:07:20,528 --> 00:07:22,064 I get it. I'm Sicilian. 104 00:07:22,097 --> 00:07:23,668 And you? 105 00:07:23,701 --> 00:07:25,470 Calabrese. 106 00:07:26,640 --> 00:07:29,178 Hard head. 107 00:07:33,086 --> 00:07:36,860 I was the grand marshal at the Pride Parade back in '71. 108 00:07:36,894 --> 00:07:39,165 Two mules and a wagon. 109 00:07:39,198 --> 00:07:40,902 But I was on that wagon. 110 00:07:40,935 --> 00:07:42,605 On it ever since. 111 00:07:42,639 --> 00:07:45,077 I've spent decades in this dungeon. 112 00:07:46,045 --> 00:07:47,916 Quite a comedown from the dressing rooms 113 00:07:47,949 --> 00:07:49,553 of the Plymouth Theatre. 114 00:07:50,320 --> 00:07:51,623 Four flights up, 115 00:07:51,657 --> 00:07:53,026 and every summer 116 00:07:53,059 --> 00:07:55,631 the Shuberts made us bring in our own fans. 117 00:07:56,667 --> 00:07:58,136 I had three dressers quit on me. 118 00:08:01,744 --> 00:08:05,852 You gays have a weak constitution, you know that? 119 00:08:05,885 --> 00:08:07,989 No shit. 120 00:08:14,736 --> 00:08:15,705 What do you want? 121 00:08:15,738 --> 00:08:16,907 An interview? 122 00:08:16,940 --> 00:08:17,976 Yeah. 123 00:08:18,009 --> 00:08:19,311 Just... 124 00:08:19,345 --> 00:08:21,149 speak on the goddamn record. 125 00:08:23,086 --> 00:08:24,856 I'm not sure it'll help. 126 00:08:24,890 --> 00:08:26,225 How do you know? 127 00:08:29,131 --> 00:08:32,572 Something strange is happening to this community, 128 00:08:32,605 --> 00:08:33,607 to our community. 129 00:08:33,641 --> 00:08:35,812 Don't you think I know that? 130 00:08:35,845 --> 00:08:37,257 Kids used to come in here for a sing-along 131 00:08:37,281 --> 00:08:39,085 and-and a daisy chain. 132 00:08:39,118 --> 00:08:41,757 Now? Much darker. 133 00:08:43,393 --> 00:08:45,330 We have an ambulance roll up once a month, 134 00:08:45,363 --> 00:08:48,002 and I have to call in a favor to get one. 135 00:08:49,706 --> 00:08:51,677 It frightens me, this change. 136 00:08:56,754 --> 00:08:58,991 This you can quote me on. 137 00:09:06,907 --> 00:09:09,145 I am a concerned business owner, 138 00:09:09,178 --> 00:09:10,882 and I am bothered 139 00:09:10,915 --> 00:09:13,186 that no one is investigating these disappearances. 140 00:09:13,219 --> 00:09:15,290 I say to the police who service this area, 141 00:09:15,323 --> 00:09:16,693 do more. 142 00:09:16,727 --> 00:09:18,263 Help us. 143 00:09:18,296 --> 00:09:20,133 How many more people have to be gone 144 00:09:20,167 --> 00:09:23,006 before someone does something? 145 00:09:30,287 --> 00:09:32,992 Why are we way over here in the Ninth Precinct? 146 00:09:33,026 --> 00:09:34,629 You'll have to ask Marzara. 147 00:09:36,098 --> 00:09:37,869 Fifth floor. 148 00:09:37,902 --> 00:09:39,305 No elevator. 149 00:09:41,977 --> 00:09:43,747 Oh, my God. 150 00:09:47,689 --> 00:09:49,693 Come on, Mulcahey. Keep up. 151 00:09:49,726 --> 00:09:50,761 Let go of me! 152 00:09:50,795 --> 00:09:53,233 Why are you arresting me, huh? 153 00:09:53,266 --> 00:09:55,203 I didn't do that to him. 154 00:09:55,237 --> 00:09:56,381 What the fuck are you doing?! 155 00:09:56,405 --> 00:09:58,343 Let me stay with my friend! 156 00:09:58,376 --> 00:09:59,846 Please let me stay with my friend. 157 00:09:59,880 --> 00:10:01,415 Please get your fucking hands off me! 158 00:10:01,449 --> 00:10:02,952 I didn't do that to him. Fuck. 159 00:10:02,986 --> 00:10:04,188 I didn't do anything. 160 00:10:04,221 --> 00:10:05,825 Let me go. Please let me go. 161 00:10:11,002 --> 00:10:14,408 I'd take as many breaths as you can right now, boys. 162 00:10:14,441 --> 00:10:16,345 It gets worse. 163 00:10:18,717 --> 00:10:19,753 Whoa. 164 00:10:19,786 --> 00:10:20,755 Jesus. 165 00:10:29,471 --> 00:10:32,044 Jesus, that is awful. 166 00:10:32,077 --> 00:10:34,048 In here, gentlemen. 167 00:10:34,081 --> 00:10:36,018 M.E. got here right before you did. 168 00:10:36,052 --> 00:10:37,889 Victim... male, late 20s. 169 00:10:37,922 --> 00:10:39,693 Something's off. 170 00:10:56,960 --> 00:10:58,229 Time of death? 171 00:10:58,263 --> 00:11:00,367 Dead a while now. A few days? 172 00:11:00,400 --> 00:11:02,371 But the heat's not making this any easier. 173 00:11:02,404 --> 00:11:03,874 Decomposing fast. 174 00:11:03,908 --> 00:11:05,210 Cause? 175 00:11:05,243 --> 00:11:06,914 - Never seen anything like this. - Huh. 176 00:11:06,947 --> 00:11:08,082 Doesn't add up. 177 00:11:08,116 --> 00:11:09,753 And see these contusions? 178 00:11:09,786 --> 00:11:11,088 Massive venous bleeds. 179 00:11:11,122 --> 00:11:12,959 Looks like blunt force trauma. 180 00:11:12,992 --> 00:11:16,332 Responding officer found some punk on top of the body, crying. 181 00:11:16,365 --> 00:11:18,102 What, you think he's the suspect? 182 00:11:18,136 --> 00:11:20,340 Well, you're looking for a killer with changing methods. 183 00:11:20,373 --> 00:11:21,475 He could be bored. 184 00:11:21,509 --> 00:11:23,847 You got blunt force trauma. 185 00:11:23,881 --> 00:11:25,350 You got flesh wounds around the neck. 186 00:11:25,383 --> 00:11:27,054 Yeah, that wound around the neck... 187 00:11:27,087 --> 00:11:28,958 There's not much blood there. Postmortem? 188 00:11:28,991 --> 00:11:32,064 Normally I'd say so. But with the tissue like this... 189 00:11:32,097 --> 00:11:33,366 See these sores? 190 00:11:33,399 --> 00:11:35,738 This degree of infection on the dermis... 191 00:11:35,771 --> 00:11:38,509 That and the decay are gonna disguise your answers. 192 00:11:38,544 --> 00:11:40,213 We can't rule anything out. 193 00:11:40,247 --> 00:11:42,819 - Hmm. - I need to run a complete autopsy. 194 00:11:42,852 --> 00:11:44,231 Window was open when we came in. 195 00:11:44,255 --> 00:11:46,092 Leads right out to the fire escape. 196 00:11:48,162 --> 00:11:50,166 - Someone come through there? - No. 197 00:11:50,200 --> 00:11:52,037 No, the f-floor's dirty. 198 00:11:52,070 --> 00:11:55,243 There'd be footprints that show up all the way along here. 199 00:11:55,277 --> 00:11:58,116 You need to ask that man you arrested about the open window. 200 00:11:58,149 --> 00:12:00,020 But, uh, he's not a suspect. 201 00:12:00,053 --> 00:12:02,057 I met him. 202 00:12:02,090 --> 00:12:04,194 Pretty confident he wouldn't beat a man to death. 203 00:12:04,228 --> 00:12:05,497 He's not a criminal. 204 00:12:05,531 --> 00:12:07,535 They were blow buddies? 205 00:12:07,568 --> 00:12:09,505 Yeah. 206 00:12:09,539 --> 00:12:11,877 Crime of passion? 207 00:12:13,479 --> 00:12:14,515 No. 208 00:12:15,584 --> 00:12:17,430 Well, you're saying you know the guy, Detective. 209 00:12:17,454 --> 00:12:20,060 So, what exactly is this? 210 00:12:20,093 --> 00:12:21,964 Because you told me to be on high alert 211 00:12:21,997 --> 00:12:25,403 for a serial killer, and I-I'm looking at another gay corpse 212 00:12:25,437 --> 00:12:27,207 with suspicious circumstances. 213 00:12:27,240 --> 00:12:28,877 How long on a complete turnaround? 214 00:12:28,911 --> 00:12:29,946 - Autopsy? - Uh-huh. 215 00:12:29,980 --> 00:12:30,948 Two weeks. 216 00:12:30,982 --> 00:12:33,152 Okay. We wait. 217 00:12:33,186 --> 00:12:34,455 We wait. 218 00:12:34,488 --> 00:12:37,027 My best guess on that wound there... 219 00:12:37,060 --> 00:12:38,998 Cat out there in the hallway ran out of food. 220 00:12:39,031 --> 00:12:42,204 I'm unsure about everything else, but, uh... 221 00:12:42,237 --> 00:12:44,441 you can let the guy in custody go. 222 00:12:46,445 --> 00:12:47,548 That I can. 223 00:12:47,582 --> 00:12:49,552 Yes, sir, Detective Read. 224 00:12:49,586 --> 00:12:51,823 Mm. 225 00:12:51,857 --> 00:12:53,560 - I-I can't take this smell anymore. - Yeah. 226 00:12:53,594 --> 00:12:56,132 We need to transfer this body to the morgue. 227 00:12:56,165 --> 00:12:57,501 Yeah, I'm, uh... 228 00:12:57,535 --> 00:12:59,505 I'm-I'm gonna stick around for a bit longer. 229 00:12:59,539 --> 00:13:00,574 I'll, uh... 230 00:13:00,608 --> 00:13:02,444 I'll meet you outside, okay? 231 00:13:31,001 --> 00:13:32,437 Hey. 232 00:13:32,471 --> 00:13:33,574 It's me. 233 00:13:34,542 --> 00:13:35,945 I, uh... 234 00:13:37,047 --> 00:13:39,118 Yeah, we might have another victim. 235 00:13:54,014 --> 00:13:55,283 You're home. 236 00:13:56,252 --> 00:13:57,588 Long night. 237 00:13:58,557 --> 00:13:59,859 Glad it's over. 238 00:14:01,362 --> 00:14:03,166 What the fuck happened to you? 239 00:14:04,301 --> 00:14:05,971 There was a fire. 240 00:14:06,005 --> 00:14:07,407 At the Ascension. I'm fine. 241 00:14:07,441 --> 00:14:09,278 Mm. 242 00:14:11,215 --> 00:14:14,054 - Don't. - Checking to see if I can taste anyone on you. 243 00:14:14,088 --> 00:14:15,457 What? 244 00:14:16,525 --> 00:14:18,196 Sam. Get off! 245 00:14:18,229 --> 00:14:20,534 You cannot treat me like that! 246 00:14:22,705 --> 00:14:24,341 - Like what? - Like... 247 00:14:24,374 --> 00:14:26,512 some piece of ass you tie up for two days. 248 00:14:26,546 --> 00:14:28,449 I mean, what the hell, Sam? 249 00:14:28,483 --> 00:14:30,229 Do you know that there's a kid running around out there saying 250 00:14:30,253 --> 00:14:31,422 that you held him captive? 251 00:14:31,455 --> 00:14:33,025 And beat him up? 252 00:14:33,059 --> 00:14:35,163 - In some dungeon? - Jesus Christ, Theo. 253 00:14:35,196 --> 00:14:37,568 What, some horny twink gets drunk and goes for it 254 00:14:37,602 --> 00:14:38,980 and wakes up the next morning wishing he hasn't. 255 00:14:39,004 --> 00:14:40,006 What? You've been there. 256 00:14:40,039 --> 00:14:41,475 So you don't deny it, then? 257 00:14:41,509 --> 00:14:43,346 What do you want from me, huh? 258 00:14:43,379 --> 00:14:45,416 I-I give you everything. 259 00:14:45,450 --> 00:14:47,555 I bring you everything. Theo, for Christ's sake, 260 00:14:47,588 --> 00:14:49,358 we let each other fuck whoever we want to. 261 00:14:49,391 --> 00:14:51,596 And now you're gonna make me feel like it's disgusting? 262 00:14:51,630 --> 00:14:53,299 Because you have gone over the edge! 263 00:14:53,332 --> 00:14:54,602 You are dark. 264 00:14:56,172 --> 00:14:58,409 It happened so slowly. I just didn't realize it. 265 00:14:58,443 --> 00:15:01,115 But there is weird shit going on out there, Sam, 266 00:15:01,148 --> 00:15:03,252 and I keep hearing your name around all of it. 267 00:15:03,286 --> 00:15:05,190 Anybody who doesn't have what we have 268 00:15:05,223 --> 00:15:07,327 is gonna want to bring the castle down. 269 00:15:11,368 --> 00:15:12,471 What is it that you want? 270 00:15:12,504 --> 00:15:14,341 What is it you want? 271 00:15:14,374 --> 00:15:17,548 First, it was silver... trays and teapots and carving sets. 272 00:15:17,582 --> 00:15:20,086 Then you got tired of all that, so you moved on to photographs. 273 00:15:20,119 --> 00:15:22,033 And then... the men in the photographs. 274 00:15:22,057 --> 00:15:23,526 Men you could collect. 275 00:15:23,560 --> 00:15:25,396 And then dispose of. 276 00:15:25,430 --> 00:15:27,267 I'm a collector. I like pretty things. 277 00:15:27,300 --> 00:15:28,369 You don't? 278 00:15:28,402 --> 00:15:30,306 I want simple. 279 00:15:31,475 --> 00:15:34,248 I've got a chance at something good. 280 00:15:34,281 --> 00:15:35,483 With someone good. 281 00:15:35,517 --> 00:15:38,356 You are good. 282 00:15:41,428 --> 00:15:45,303 You are so good at getting me... 283 00:15:46,305 --> 00:15:48,209 all riled up... 284 00:15:48,242 --> 00:15:50,681 so that I need you again. 285 00:15:50,714 --> 00:15:52,184 So what do you want? 286 00:15:54,054 --> 00:15:55,591 New set of rules? 287 00:15:56,726 --> 00:15:58,730 Your terms? 288 00:16:00,166 --> 00:16:01,736 It's fine. 289 00:16:01,770 --> 00:16:05,043 Or do you really want to leave me again? 290 00:16:06,613 --> 00:16:08,382 You're scaring me. 291 00:16:08,416 --> 00:16:10,554 You think I might kill you one day? 292 00:16:10,588 --> 00:16:12,524 Yeah, I think you've got it in you. 293 00:16:13,526 --> 00:16:15,631 You think I'm, what, 294 00:16:15,664 --> 00:16:19,204 going around to dank bars, 295 00:16:19,238 --> 00:16:20,440 slitting throats? 296 00:16:20,473 --> 00:16:22,344 You really think I'm capable of that? 297 00:16:27,220 --> 00:16:28,790 Okay. 298 00:16:28,824 --> 00:16:31,262 No, no, no. You-You've... 299 00:16:31,295 --> 00:16:33,366 You got me, baby. 300 00:16:33,399 --> 00:16:35,069 You figured me out. 301 00:16:35,103 --> 00:16:36,540 Turn me in. 302 00:16:41,850 --> 00:16:43,486 This is fucking absurd. 303 00:16:43,519 --> 00:16:45,089 Studio gone. 304 00:16:45,123 --> 00:16:47,160 Career over. Gallery? 305 00:16:47,193 --> 00:16:48,496 Forget about it. 306 00:16:58,684 --> 00:17:00,119 This is 911. 307 00:17:00,153 --> 00:17:01,455 What's your emergency? 308 00:17:03,292 --> 00:17:04,729 Hello? 309 00:17:06,265 --> 00:17:08,637 This is 911. Can you hear me? 310 00:17:18,724 --> 00:17:20,426 Fuck you! 311 00:17:24,836 --> 00:17:27,240 They're saying on the radio the grid might max out. 312 00:17:28,209 --> 00:17:29,454 Gonna have to brown out certain areas 313 00:17:29,478 --> 00:17:30,724 or the whole thing will go down. 314 00:17:30,748 --> 00:17:32,517 I might go home. 315 00:17:34,922 --> 00:17:36,626 What's this for? 316 00:17:38,262 --> 00:17:39,498 You know Hans? 317 00:17:39,532 --> 00:17:41,368 I don't know Hans. 318 00:17:41,402 --> 00:17:42,672 Hans is dead. 319 00:17:44,542 --> 00:17:46,445 Not even 30 years old. 320 00:17:46,478 --> 00:17:47,615 Discovered... 321 00:17:47,648 --> 00:17:49,619 decomposing in his bed. 322 00:17:50,253 --> 00:17:51,422 Was he murdered? 323 00:17:51,455 --> 00:17:53,794 He was found alone in his apartment 324 00:17:53,827 --> 00:17:57,601 with giant contusions all over his body. 325 00:17:57,635 --> 00:17:59,171 What do you think? 326 00:18:00,574 --> 00:18:02,878 Hey, what's going on with you today? Are you okay? 327 00:18:02,912 --> 00:18:04,682 No, I'm not okay! 328 00:18:04,716 --> 00:18:07,153 Calm down, Gino, please. 329 00:18:07,955 --> 00:18:10,360 You know what? I'm so fucking sick 330 00:18:10,393 --> 00:18:12,197 of everybody telling me to calm down, 331 00:18:12,230 --> 00:18:14,267 to not cause a panic. 332 00:18:14,301 --> 00:18:17,575 We're being picked off one by one. 333 00:18:17,608 --> 00:18:20,748 Why isn't every gay man in this city scared shitless? 334 00:18:20,781 --> 00:18:22,150 No one cares. 335 00:18:22,183 --> 00:18:24,254 - I care. - Not enough. 336 00:18:24,287 --> 00:18:26,392 When the fuck are you gonna step up? 337 00:18:26,425 --> 00:18:29,164 Start treating this like an emergency 338 00:18:29,197 --> 00:18:31,201 because it is. 339 00:18:31,235 --> 00:18:33,472 Once you're dead, it's too late. 340 00:19:08,777 --> 00:19:10,814 You were right. 341 00:19:11,883 --> 00:19:13,920 Sam is no good for me. 342 00:19:15,289 --> 00:19:16,893 I left him. 343 00:19:16,926 --> 00:19:18,663 We're done. 344 00:19:20,366 --> 00:19:23,239 I wanted to apologize to you. 345 00:19:23,272 --> 00:19:25,844 I was so arrogant. 346 00:19:25,878 --> 00:19:28,315 I just, I didn't want to hear it. 347 00:19:28,349 --> 00:19:30,788 About Sam. 348 00:19:31,790 --> 00:19:33,660 Look, I can't stop thinking about you. 349 00:19:33,693 --> 00:19:35,363 And, uh... 350 00:19:35,396 --> 00:19:37,300 and I know it's way too hot for all this. 351 00:19:37,333 --> 00:19:39,739 I just needed to show up. 352 00:19:39,772 --> 00:19:42,678 And-and tell you that. 353 00:19:44,014 --> 00:19:46,285 Want to come up for a sip of water? 354 00:19:46,318 --> 00:19:48,322 Yes. 355 00:19:48,355 --> 00:19:49,992 I do. 356 00:21:16,131 --> 00:21:18,402 Somewhere to be? 357 00:21:21,843 --> 00:21:23,813 Yeah. 358 00:21:23,847 --> 00:21:26,084 I got to get going. 359 00:21:33,700 --> 00:21:35,704 I'll walk you out. 360 00:22:09,705 --> 00:22:11,375 Okay, asshole... 361 00:22:11,408 --> 00:22:13,580 Uh, excuse me, who's an asshole? 362 00:22:13,613 --> 00:22:15,383 - Did you break a nail? - Morris? 363 00:22:15,416 --> 00:22:16,819 Listen, did your lights go out? 364 00:22:16,853 --> 00:22:18,924 Yeah. Just now. 365 00:22:18,957 --> 00:22:20,861 So behind. 366 00:22:20,894 --> 00:22:22,865 They went out here over ten minutes ago. 367 00:22:22,898 --> 00:22:26,706 There's gonna be a legendary blackout party at The Warehouse. 368 00:22:26,739 --> 00:22:28,743 Everyone's going there to wait it out together. 369 00:22:28,777 --> 00:22:31,849 Tell anyone you can think of, but things move fast, chicken, 370 00:22:31,883 --> 00:22:33,987 so loosen your girdle and get moving. 371 00:22:34,020 --> 00:22:36,593 Wait, Morris... 372 00:22:43,005 --> 00:22:45,711 - Read? - Mm-hmm? 373 00:22:54,762 --> 00:22:56,532 Chief? 374 00:22:56,566 --> 00:22:57,868 Catch you at a bad time? 375 00:22:57,901 --> 00:22:59,437 No, sir, whatever you need. 376 00:22:59,471 --> 00:23:01,141 What I need, Detective, 377 00:23:01,174 --> 00:23:03,813 is some cooperation. That call this morning? 378 00:23:03,847 --> 00:23:05,049 - The dead guy? - Mm-hmm. 379 00:23:05,082 --> 00:23:06,686 So, uh, here's the thing. 380 00:23:07,688 --> 00:23:09,792 This nosy prick Gino Barelli. 381 00:23:09,825 --> 00:23:11,629 He keeps writing about our every move... 382 00:23:11,663 --> 00:23:13,465 Every move we make... And I'm getting 383 00:23:13,499 --> 00:23:16,505 a lot of heat from the commissioner on these leaks. 384 00:23:16,539 --> 00:23:19,144 Sensitive information in an open investigation like this? 385 00:23:19,177 --> 00:23:22,718 It makes me very upset that someone at the station 386 00:23:22,751 --> 00:23:25,523 is sharing secrets with some newspaper for queers. 387 00:23:25,557 --> 00:23:28,997 Yeah, I-I wish I could help you, sir. 388 00:23:29,030 --> 00:23:31,034 You have any idea who it could be? 389 00:23:31,068 --> 00:23:33,573 Are you accusing me of something? 390 00:23:33,606 --> 00:23:36,478 Because I don't think a police officer's personal life 391 00:23:36,511 --> 00:23:38,182 is official police business. 392 00:23:38,215 --> 00:23:40,052 It is absolutely my business 393 00:23:40,086 --> 00:23:42,558 if you're leaking confidential information to the press. 394 00:23:42,591 --> 00:23:44,094 I'm a decorated officer. 395 00:23:44,127 --> 00:23:46,699 I'm a detective who actually solves crimes. 396 00:23:46,733 --> 00:23:48,002 You know that. 397 00:23:48,035 --> 00:23:50,072 I am proud to carry this badge. 398 00:23:50,106 --> 00:23:52,911 And I'm grateful for what it lets me do for others. 399 00:23:52,945 --> 00:23:56,586 And, yeah, Captain Marzara. 400 00:23:58,990 --> 00:24:00,961 I am a gay policeman. 401 00:24:00,994 --> 00:24:03,933 Nothing about who I am 402 00:24:03,967 --> 00:24:06,204 stops me from doing what I do. 403 00:24:13,118 --> 00:24:15,590 Jesus Christ. 404 00:24:15,624 --> 00:24:17,728 Better get out there. 405 00:24:23,773 --> 00:24:25,509 What the hell are you doing here? 406 00:24:25,544 --> 00:24:27,080 This will be fast. I found something. 407 00:24:27,113 --> 00:24:28,893 And I knew that you would want to see it right away. 408 00:24:28,917 --> 00:24:30,854 What would make you think that? 409 00:24:30,887 --> 00:24:33,693 'Cause you shouldn't have to go through what I've been through. 410 00:24:33,727 --> 00:24:35,072 This is really bold. What if Patrick were here? 411 00:24:35,096 --> 00:24:36,833 I called the station. 412 00:24:36,866 --> 00:24:38,135 I know he's working a double. 413 00:24:38,168 --> 00:24:40,540 I'm not a dum-dum, Gino. 414 00:24:40,574 --> 00:24:42,544 It has been made very clear to me 415 00:24:42,578 --> 00:24:44,749 that I don't even know who Patrick is. 416 00:24:44,782 --> 00:24:47,253 And I am just getting very scared 417 00:24:47,286 --> 00:24:49,892 that he is involved in something really bad. 418 00:24:49,925 --> 00:24:52,039 Okay, it's what you've been writing about in your paper. 419 00:24:52,063 --> 00:24:53,843 You know, maybe he's gotten sucked into something. 420 00:24:53,867 --> 00:24:55,604 Maybe he got recruited, you know? 421 00:24:55,637 --> 00:24:57,775 He can be very susceptible. 422 00:24:57,808 --> 00:24:59,645 Why are you laughing? 423 00:24:59,678 --> 00:25:01,649 It's not funny! 424 00:25:01,682 --> 00:25:03,920 This is very serious. 425 00:25:03,953 --> 00:25:07,026 There was, there was a masked man in leather 426 00:25:07,060 --> 00:25:09,164 running around Central Park, assaulting people. 427 00:25:09,197 --> 00:25:10,934 Isn't that what you wrote about? 428 00:25:10,967 --> 00:25:13,038 Barbara, please go home. 429 00:25:13,072 --> 00:25:14,975 I-I don't feel well. 430 00:25:15,009 --> 00:25:17,981 - I'm trying to help you. - No, no, what you're trying to do, 431 00:25:18,015 --> 00:25:20,987 is to drive a wedge between Patrick and me. 432 00:25:21,021 --> 00:25:23,225 This is not a secret. 433 00:25:23,258 --> 00:25:26,131 We have been very clear about this. 434 00:25:26,164 --> 00:25:28,670 Okay, then I guess I'll just call the police. 435 00:25:28,703 --> 00:25:30,783 Because I'm sure the boys at the station will be very curious 436 00:25:30,807 --> 00:25:33,212 to know what Patrick gets up to on his days off. 437 00:25:33,245 --> 00:25:35,149 All right, we're done here. 438 00:25:35,182 --> 00:25:37,855 You're harassing us... fuck! 439 00:25:41,328 --> 00:25:44,267 In case you hadn't noticed, I am, um... 440 00:25:44,300 --> 00:25:46,071 unraveling a little bit, okay? 441 00:25:46,104 --> 00:25:48,175 Can you see that? 442 00:25:50,781 --> 00:25:52,684 I don't even know what I think anymore. 443 00:25:52,718 --> 00:25:54,955 I mean, I don't even know if I think Patrick's a killer. 444 00:25:54,989 --> 00:25:58,128 But I do know that I see so much of myself in you. 445 00:25:58,162 --> 00:26:00,901 Don't make the same mistake that I did. 446 00:26:00,934 --> 00:26:03,105 Ask him. 447 00:26:03,138 --> 00:26:06,144 Ask him to tell you the truth. 448 00:26:18,235 --> 00:26:20,372 You'd have to be an octopus to man that switchboard. 449 00:26:20,406 --> 00:26:22,343 It's gonna be a long night. Coffee? 450 00:26:22,376 --> 00:26:24,648 Sure. 451 00:26:35,369 --> 00:26:37,006 Sixth Precinct. 452 00:26:37,039 --> 00:26:39,912 Ah, Detective Read? 453 00:26:41,849 --> 00:26:43,218 Speaking. 454 00:26:43,252 --> 00:26:46,224 I know you've been looking for me. 455 00:26:48,061 --> 00:26:50,399 I have my ways of knowing these things. 456 00:26:52,270 --> 00:26:55,042 I'm tired of having to hunt in bars 457 00:26:55,075 --> 00:26:57,113 that smell like piss and come. 458 00:26:57,146 --> 00:26:58,850 But tonight? 459 00:26:58,883 --> 00:27:00,987 No streetlamps. 460 00:27:01,021 --> 00:27:02,791 No lights. 461 00:27:02,824 --> 00:27:04,427 I can kill in the open. 462 00:27:04,460 --> 00:27:08,235 Will I ever feel this free again? 463 00:27:10,272 --> 00:27:11,976 How do you know who I am? 464 00:27:12,009 --> 00:27:14,013 We saw each other at the hospital. 465 00:27:14,047 --> 00:27:15,917 And I've seen you around. 466 00:27:15,951 --> 00:27:18,388 In the shadows. 467 00:27:18,422 --> 00:27:22,196 Why don't you let anyone see that handsome face? 468 00:27:22,230 --> 00:27:25,871 You turn them around so fast and push them away right after. 469 00:27:25,904 --> 00:27:28,342 Why is that? 470 00:27:28,375 --> 00:27:30,881 Are you afraid of getting caught? 471 00:27:30,914 --> 00:27:33,418 I know how that feels. 472 00:27:33,452 --> 00:27:35,757 No more hiding. 473 00:27:35,790 --> 00:27:38,028 You served, didn't you? 474 00:27:38,061 --> 00:27:40,399 Where was that, huh? 475 00:27:40,432 --> 00:27:43,005 Was that Vietnam, Korea? 476 00:27:43,038 --> 00:27:45,042 We're around the same age, 477 00:27:45,075 --> 00:27:47,748 if that's what you want to know, Detective. 478 00:27:47,781 --> 00:27:51,021 Government put a gun in my hand and taught me to kill. 479 00:27:51,054 --> 00:27:54,127 And they took it away once I taught myself how to love. 480 00:27:55,797 --> 00:27:57,768 Why are you killing us? 481 00:27:57,801 --> 00:28:00,472 People only pay attention to lives when they're lost. 482 00:28:00,506 --> 00:28:02,209 Not when they're living. 483 00:28:02,243 --> 00:28:05,082 It takes so many bodies. 484 00:28:05,115 --> 00:28:06,919 I'm making it all go faster. 485 00:28:06,953 --> 00:28:09,390 A reckoning. 486 00:28:09,424 --> 00:28:11,996 An honoring of people like you and me. 487 00:28:12,029 --> 00:28:14,200 - I'm not like you. - We'll see. 488 00:28:14,234 --> 00:28:17,240 I want to give your reporter friend something to write about. 489 00:28:17,273 --> 00:28:18,977 Something memorable. 490 00:28:19,010 --> 00:28:20,780 He's impressive. 491 00:28:20,814 --> 00:28:23,853 Good luck finding me in the dark park, Detective. 492 00:28:25,356 --> 00:28:26,458 Who was that? 493 00:28:27,861 --> 00:28:31,301 That... was a lead. 494 00:28:32,103 --> 00:28:33,472 A big one. 495 00:28:33,505 --> 00:28:35,209 Where are we going? 496 00:28:36,244 --> 00:28:38,916 Central Park. 497 00:28:51,842 --> 00:28:53,880 Adam. 498 00:28:53,913 --> 00:28:55,951 Get in. 499 00:29:20,265 --> 00:29:22,938 I'm surprised you got in the car, really. 500 00:29:24,040 --> 00:29:27,246 But don't worry, Adam. I won't lock you up in some dungeon. 501 00:29:27,279 --> 00:29:29,250 Majed will drop you wherever you were headed 502 00:29:29,283 --> 00:29:31,254 after our little chat. 503 00:29:31,287 --> 00:29:32,567 I never wanted to get in the way 504 00:29:32,591 --> 00:29:34,260 of whatever you two have going on. 505 00:29:34,293 --> 00:29:36,331 I made that clear to him. 506 00:29:36,364 --> 00:29:38,402 - Truly. - We have our lines. 507 00:29:38,435 --> 00:29:40,974 And Theo decided to cross them. 508 00:29:43,345 --> 00:29:46,952 I arranged things so that Theo could exist. 509 00:29:46,986 --> 00:29:50,860 To become Theo Graves, to remain Theo Graves. 510 00:29:52,263 --> 00:29:54,133 It's in his interests. 511 00:29:54,167 --> 00:29:56,471 It's in your interests. 512 00:29:56,504 --> 00:29:58,876 That, too, so you'll understand when I say 513 00:29:58,910 --> 00:30:00,412 that I need you 514 00:30:00,446 --> 00:30:02,450 out of the picture. 515 00:30:03,586 --> 00:30:06,124 And I'm happy to ask, what will that take? 516 00:30:07,126 --> 00:30:09,998 Are you trying to pay me off? 517 00:30:11,067 --> 00:30:12,904 You can stop the car. 518 00:30:14,975 --> 00:30:17,413 You heard him. 519 00:30:20,620 --> 00:30:23,225 What you're actually in conflict with, Adam, 520 00:30:23,258 --> 00:30:25,062 is much more complicated. 521 00:30:25,095 --> 00:30:27,233 Theo is at constant battle with his own boredom. 522 00:30:27,266 --> 00:30:29,571 He will grow bored of you. 523 00:30:29,605 --> 00:30:31,508 He'll come back to me. 524 00:30:31,542 --> 00:30:34,180 He always does. 525 00:30:34,213 --> 00:30:37,153 Come back to what? 526 00:30:43,165 --> 00:30:45,202 Drive. 527 00:30:51,381 --> 00:30:53,518 Stay on the radio. 528 00:30:53,553 --> 00:30:56,057 Channel two. 529 00:31:33,699 --> 00:31:36,271 Mulcahey, I need backup. 530 00:31:38,308 --> 00:31:40,245 Mulcahey, can you read me? 531 00:31:40,279 --> 00:31:41,982 I said I need backup. 532 00:31:42,016 --> 00:31:44,387 Fuck. Mulcahey! 533 00:31:53,238 --> 00:31:55,409 NYPD! Freeze! Don't move! 534 00:31:55,442 --> 00:31:57,513 Freeze! 535 00:32:03,626 --> 00:32:05,663 Christ! 536 00:32:15,583 --> 00:32:17,295 - Freeze! Hey! Hey! Hey! - Whoa! Whoa! Whoa! 537 00:32:17,319 --> 00:32:19,023 It's me! It's me! 538 00:32:19,056 --> 00:32:20,560 Jesus, Patrick. I heard a gunshot. 539 00:32:20,593 --> 00:32:22,439 - What the hell's happened? - The kid was right. 540 00:32:22,463 --> 00:32:25,169 There's a fucking lunatic in a harness out here. 541 00:32:27,273 --> 00:32:29,510 - Keep moving. - What about that gunshot? 542 00:32:29,545 --> 00:32:31,447 Probably just a bottle rocket. 543 00:32:31,481 --> 00:32:33,686 People getting their rocks off in the dark. 544 00:32:51,221 --> 00:32:53,458 Wake up. 545 00:32:53,491 --> 00:32:56,599 Wake up. Wake up. 546 00:32:56,632 --> 00:32:59,103 It's not safe. 547 00:32:59,136 --> 00:33:00,540 Bunch of goddamn animals. 548 00:33:00,573 --> 00:33:02,577 Wake up! 549 00:33:05,783 --> 00:33:07,486 What do you think you're doing? 550 00:33:07,519 --> 00:33:09,658 Reckless little boys. 551 00:33:09,691 --> 00:33:12,631 - Wake up! - What is this? 552 00:33:12,664 --> 00:33:14,735 Is this some kind of performance piece? 553 00:33:17,406 --> 00:33:19,645 Hey, asshole, next time, half a pill! 554 00:33:19,678 --> 00:33:21,147 It's not safe. 555 00:33:21,180 --> 00:33:22,617 - Wake up! - Enough! 556 00:33:22,651 --> 00:33:24,487 Do not come into my space and start 557 00:33:24,520 --> 00:33:26,792 - moralizing, Daniel. - How dare you, Cameron? 558 00:33:26,825 --> 00:33:29,263 - It is not safe. - How dare I what? 559 00:33:29,297 --> 00:33:31,267 Every impulse we're following is good! 560 00:33:31,301 --> 00:33:33,438 - Good? It's good? - He just had too much. 561 00:33:33,471 --> 00:33:35,242 You're fucking in the dark. 562 00:33:35,275 --> 00:33:36,845 And Hans is dead! 563 00:33:36,879 --> 00:33:39,183 Hans is dead? 564 00:33:39,216 --> 00:33:40,587 I found him. 565 00:33:40,620 --> 00:33:42,389 And I called the fucking cops. 566 00:33:42,423 --> 00:33:44,460 And all they would do is blame it on me 567 00:33:44,493 --> 00:33:45,797 or his fucking little cat! 568 00:33:45,830 --> 00:33:48,536 Hans got sick! 569 00:33:48,569 --> 00:33:50,573 He got sick, 570 00:33:50,607 --> 00:33:52,577 and none of us went to check on him. 571 00:33:52,611 --> 00:33:54,648 And now he is dead. 572 00:33:55,750 --> 00:33:58,556 Are you sick, huh? Am I sick? 573 00:33:58,589 --> 00:34:00,827 - Are we all sick? - Daniel, this isn't the time. 574 00:34:00,860 --> 00:34:03,198 This is exactly the time. 575 00:34:03,231 --> 00:34:05,803 This man has seen something. 576 00:34:05,837 --> 00:34:07,874 It's happening. And it's not going away. 577 00:34:07,907 --> 00:34:09,578 - Who the fuck are you? - Look, people... 578 00:34:09,611 --> 00:34:11,314 are dying. 579 00:34:11,347 --> 00:34:14,487 Okay? We are getting picked off one by one. 580 00:34:14,520 --> 00:34:16,558 Five are dead at the hands of a serial killer, 581 00:34:16,592 --> 00:34:19,263 but there are many more that we can't explain. 582 00:34:19,297 --> 00:34:20,867 Something's got to change. 583 00:34:20,900 --> 00:34:23,405 We should be thanking him. 584 00:34:23,438 --> 00:34:25,175 He's telling us the truth. 585 00:34:25,208 --> 00:34:26,888 Because none of us are ready for what's coming next. 586 00:34:26,912 --> 00:34:28,816 - What is coming next? - I don't know. 587 00:34:28,849 --> 00:34:30,452 But we need to organize. 588 00:34:30,485 --> 00:34:32,691 We will pick a night this week. 589 00:34:32,724 --> 00:34:34,561 And the next week and the week after that. 590 00:34:34,594 --> 00:34:36,899 Until we know what we're up against. 591 00:34:36,932 --> 00:34:39,303 That's what we can do. 592 00:34:39,337 --> 00:34:40,740 Okay? 593 00:34:45,750 --> 00:34:47,186 Okay. 594 00:34:52,897 --> 00:34:54,568 Oh, hey. 595 00:34:54,601 --> 00:34:56,872 You're home. 596 00:34:59,477 --> 00:35:01,447 Why are you sitting in the dark? 597 00:35:01,481 --> 00:35:03,151 Huh? 598 00:35:08,796 --> 00:35:10,833 I did it, Gino. 599 00:35:12,302 --> 00:35:14,675 The captain knows who I am now. 600 00:35:14,708 --> 00:35:16,912 I came out. 601 00:35:21,254 --> 00:35:23,358 I mean... 602 00:35:23,391 --> 00:35:25,495 I didn't tell him everything, obviously. 603 00:35:25,530 --> 00:35:26,865 Obviously. 604 00:35:26,899 --> 00:35:28,468 Yeah, you know, I... 605 00:35:28,501 --> 00:35:31,174 we have to be careful here. 606 00:35:32,242 --> 00:35:33,746 Always. 607 00:35:38,989 --> 00:35:41,227 What's this, Patrick? 608 00:35:49,410 --> 00:35:51,648 - Where'd you get that? - Does it matter? 609 00:35:51,682 --> 00:35:53,919 It's yours. 610 00:35:53,953 --> 00:35:56,424 You know it. 611 00:35:56,457 --> 00:35:58,528 You bought it. 612 00:35:58,562 --> 00:36:01,501 You hid it so no one could find it. 613 00:36:01,535 --> 00:36:03,505 Not the woman you married. 614 00:36:03,539 --> 00:36:05,543 Not... 615 00:36:06,612 --> 00:36:08,649 whatever I am to you. 616 00:36:08,682 --> 00:36:11,254 You are everything to me, Gino. 617 00:36:11,287 --> 00:36:13,626 All evidence to the contrary. 618 00:36:14,728 --> 00:36:17,834 So, since you're in a truth-telling mode, 619 00:36:17,867 --> 00:36:20,305 come out to me. 620 00:36:21,975 --> 00:36:24,380 Tell me, tell me, tell me all of it. 621 00:36:26,451 --> 00:36:28,689 Or leave. 622 00:36:28,722 --> 00:36:30,425 Now's the time. 623 00:36:33,899 --> 00:36:35,435 Okay. 624 00:36:45,388 --> 00:36:47,426 I've been with other guys. 625 00:36:49,998 --> 00:36:51,602 A lot. 626 00:36:52,871 --> 00:36:55,041 I don't know who they are. 627 00:36:55,075 --> 00:36:58,381 There's no names ever. 628 00:36:58,414 --> 00:37:00,352 - Where? - Different places. 629 00:37:00,385 --> 00:37:02,590 Never where we sleep. 630 00:37:02,624 --> 00:37:03,993 Ever. 631 00:37:04,026 --> 00:37:06,431 - Ah. - After it happens, 632 00:37:06,464 --> 00:37:09,270 it's like it never happened, I leave it all behind. 633 00:37:10,338 --> 00:37:12,577 - Why? - Why? 634 00:37:13,646 --> 00:37:15,983 Because I've always had to. 635 00:37:17,887 --> 00:37:20,593 You know, but this... 636 00:37:20,626 --> 00:37:22,864 this, right now, you and me, 637 00:37:22,897 --> 00:37:25,402 this is what I need. 638 00:37:25,435 --> 00:37:28,374 Okay? This-this-this other thing 639 00:37:28,408 --> 00:37:30,880 is a compulsion. It'll stop. 640 00:37:30,913 --> 00:37:32,817 - It's not gonna stop, Patrick. - Yes, it will. 641 00:37:32,851 --> 00:37:34,621 No. 642 00:37:34,654 --> 00:37:36,524 It's not gonna stop. 643 00:37:37,694 --> 00:37:40,398 Look, I don't actually care if you're out there 644 00:37:40,432 --> 00:37:42,604 getting laid. I can do the same. 645 00:37:42,637 --> 00:37:44,941 We can have a shared agreement. 646 00:37:44,975 --> 00:37:47,479 But, no, you don't want that. 647 00:37:47,513 --> 00:37:49,651 Because it's the lie 648 00:37:49,684 --> 00:37:52,089 that actually gets you off. 649 00:37:52,122 --> 00:37:54,426 And you love that lie 650 00:37:54,460 --> 00:37:56,665 more than you can love me. 651 00:37:56,698 --> 00:37:58,669 That is simply not true. 652 00:37:58,702 --> 00:38:00,840 It's a relief, really. 653 00:38:00,873 --> 00:38:02,644 This all makes sense now. 654 00:38:02,677 --> 00:38:04,981 The... quiet 655 00:38:05,015 --> 00:38:07,654 around this fucking place. 656 00:38:07,687 --> 00:38:09,824 It's not quiet. 657 00:38:09,858 --> 00:38:11,828 It's shame. 658 00:38:12,831 --> 00:38:14,668 Can't you see how much I've changed? 659 00:38:14,701 --> 00:38:17,039 How much I'm changing, how much I can change 660 00:38:17,072 --> 00:38:18,642 since I met you. 661 00:38:18,676 --> 00:38:20,512 I left my wife. 662 00:38:20,546 --> 00:38:22,717 I have come out at work. 663 00:38:22,750 --> 00:38:24,821 Today. That happened today. 664 00:38:24,855 --> 00:38:27,059 I came out in the New York Police Department. 665 00:38:27,092 --> 00:38:29,564 But why? Why, Patrick? 666 00:38:29,598 --> 00:38:32,069 'Cause you only tell the truth 667 00:38:32,102 --> 00:38:34,073 when you're about to be caught. 668 00:38:34,106 --> 00:38:36,979 That, that's shame. 669 00:38:37,012 --> 00:38:39,551 And I... 670 00:38:39,584 --> 00:38:41,688 I can't... 671 00:38:41,722 --> 00:38:43,491 I can't have it in my life. 672 00:38:43,524 --> 00:38:45,596 It's choking me! 673 00:38:45,630 --> 00:38:48,067 It's choking me. 674 00:38:48,101 --> 00:38:51,040 There's this tightness in my heart. 675 00:38:52,509 --> 00:38:54,948 Whoa, whoa, whoa, whoa! What's going on?! 676 00:38:54,981 --> 00:38:56,785 I'll call an ambulance... 677 00:39:04,199 --> 00:39:05,970 You know, 678 00:39:06,003 --> 00:39:07,650 I really hate that we're cutting through here like this. 679 00:39:07,674 --> 00:39:09,744 No, it's like walking through a bakery. 680 00:39:09,778 --> 00:39:11,848 Even if you don't take a bite, 681 00:39:11,882 --> 00:39:13,886 you still get the sights and smells. 682 00:39:13,919 --> 00:39:16,123 Jesus Christ, they'll never be enough for you. 683 00:39:27,479 --> 00:39:29,584 - What the f...? - No, no, no, no, no, no. 684 00:39:29,618 --> 00:39:31,496 -We need to follow him. -Follow him? Are you fucking kidding me? 685 00:39:31,520 --> 00:39:33,467 Yes, yes, this could be the guy on all those flyers. 686 00:39:33,491 --> 00:39:34,728 We'll call the police tomorrow 687 00:39:34,761 --> 00:39:36,039 and see what they do in-fucking-stead. 688 00:39:36,063 --> 00:39:37,663 What if this is the guy that killed Hans? 689 00:39:48,789 --> 00:39:49,891 Hey. 690 00:39:50,926 --> 00:39:52,129 Hey. 691 00:39:55,970 --> 00:39:57,807 What happened? 692 00:39:57,840 --> 00:40:01,013 You collapsed and passed out. 693 00:40:01,047 --> 00:40:04,053 You've been in and out, but, uh, 694 00:40:04,086 --> 00:40:06,190 the, uh, the doctors have been great. 695 00:40:06,223 --> 00:40:08,061 You're awake. 696 00:40:08,094 --> 00:40:10,633 Mr. Barelli, I'm Dr. Sandoval. 697 00:40:10,666 --> 00:40:12,235 Good to see you up. 698 00:40:12,269 --> 00:40:15,041 Uh, we're running some tests, but my thinking is, 699 00:40:15,075 --> 00:40:17,212 this fever can only be something bacterial. 700 00:40:17,245 --> 00:40:19,183 When you were out, I found an enlarged lymph node 701 00:40:19,216 --> 00:40:20,653 in one of your armpits. 702 00:40:20,686 --> 00:40:22,055 I-I have to ask. 703 00:40:22,089 --> 00:40:24,126 - Do you live with any cats? - No. 704 00:40:24,159 --> 00:40:26,130 We don't have cats, why? 705 00:40:26,163 --> 00:40:28,201 What's happened to you, with the flea bites, 706 00:40:28,234 --> 00:40:31,675 well, they're the hallmarks of Cat Scratch Fever. 707 00:40:31,708 --> 00:40:33,511 I've started you on antibiotics. 708 00:40:33,545 --> 00:40:36,217 We're gonna keep you right here where I can see you. 709 00:40:36,250 --> 00:40:37,997 I don't want that fever spiking back up to 102. 710 00:40:38,021 --> 00:40:39,490 Thanks. 711 00:40:59,831 --> 00:41:02,102 There's power on up there. 712 00:41:19,169 --> 00:41:22,175 - Where are we going? - To see what apartment he lives in. 713 00:41:22,209 --> 00:41:24,581 There are two of us and one of him. 714 00:41:32,329 --> 00:41:34,534 Whoop, almost missed you. 715 00:41:54,173 --> 00:41:56,143 Six, please. 716 00:41:56,177 --> 00:41:57,880 You guys just move in? 717 00:41:57,914 --> 00:41:59,984 No, we're visiting a friend. 718 00:42:08,167 --> 00:42:10,004 Uh-oh. 719 00:42:10,038 --> 00:42:12,109 I have some matches. 720 00:42:17,687 --> 00:42:19,924 I don't really like small spaces. 721 00:42:19,958 --> 00:42:22,329 Am I safe in here? 722 00:42:22,362 --> 00:42:24,768 I rode in a tank in Vietnam. 723 00:42:24,801 --> 00:42:26,772 Now, that was a small, dangerous space. 724 00:42:26,805 --> 00:42:28,842 You're a veteran. Where are you from? 725 00:42:28,876 --> 00:42:30,087 I don't hear an accent, and I have 726 00:42:30,111 --> 00:42:31,389 a pretty good ear for these things. 727 00:42:31,413 --> 00:42:33,752 I'm not from anywhere special. 728 00:42:35,689 --> 00:42:37,794 There's really no point in doing that. 729 00:42:37,827 --> 00:42:39,798 What, are you afraid of the dark? 730 00:42:52,255 --> 00:42:55,930 Oh, you're smelling my groceries. 731 00:42:55,963 --> 00:42:57,800 I buy meat that's maybe 732 00:42:57,834 --> 00:42:59,938 a day or two past expiration. 733 00:42:59,971 --> 00:43:01,942 It's cheaper and it's perfectly fine. 734 00:43:05,716 --> 00:43:07,118 I'm sorry. 735 00:43:07,152 --> 00:43:08,822 I lied to you. 736 00:43:08,856 --> 00:43:12,162 I don't know why I did that. 737 00:43:12,195 --> 00:43:14,667 I hate to lie. 738 00:43:14,701 --> 00:43:18,107 Especially since you know what's in my bag. 739 00:43:22,149 --> 00:43:25,723 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 50447

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.