All language subtitles for All.Quiet.On.The.Western.Front.2022.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian Download
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese Download
sw Swahili Download
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:05:09,333 --> 00:05:14,166 ALL QUIET ON THE WESTERN FRONT 4 00:08:15,500 --> 00:08:19,666 NORTHERN GERMANY SPRING 1917 5 00:08:21,333 --> 00:08:24,500 THIRD YEAR OF WAR 6 00:13:15,541 --> 00:13:19,041 ♪ Girl, I love you, I do ♪ 7 00:13:19,125 --> 00:13:22,250 ♪ But I can't yet marry you ♪ 8 00:13:22,333 --> 00:13:24,875 ♪ Wait another year Then it will come… ♪ 9 00:13:41,000 --> 00:13:46,916 ♪ Have a cup of tea Sugar and coffee ♪ 10 00:13:47,000 --> 00:13:53,708 ♪ And a glass of wine And a glass of wine ♪ 11 00:13:55,083 --> 00:13:58,291 ♪ Girl, I do love you, I do ♪ 12 00:13:58,833 --> 00:14:02,083 ♪ But I can't yet marry you ♪ 13 00:14:02,666 --> 00:14:09,625 ♪ Wait another year Then it will come true ♪ 14 00:14:17,583 --> 00:14:21,500 LA MALMAISON, NORTHERN FRANCE 25 KM TO THE WESTERN FRONT 15 00:22:32,875 --> 00:22:33,875 Show yourself! 16 00:34:28,875 --> 00:34:29,708 18 MONTHS LATER 17 00:35:13,291 --> 00:35:15,666 SUPREME ARMY COMMAND 7 NOVEMBER, 1918 18 00:36:37,000 --> 00:36:41,041 CHAMPAGNE, FRANCE OCCUPIED TERRITORY 19 00:38:52,791 --> 00:38:54,250 Hey! Dirty Kraut! 20 00:42:20,666 --> 00:42:21,833 Hey! Hello! 21 00:42:23,125 --> 00:42:24,166 Come here! 22 00:42:25,000 --> 00:42:26,333 Fresh baguette! 23 00:42:27,250 --> 00:42:28,125 For you! 24 00:42:28,791 --> 00:42:30,208 Liverwurst, love! 25 00:42:30,708 --> 00:42:31,875 Lots of love! 26 00:43:02,708 --> 00:43:05,541 Oh, my. You are very beautiful, my love. 27 00:43:29,666 --> 00:43:31,041 Goodbye! 28 00:43:31,666 --> 00:43:33,708 Goodbye, my friends! 29 00:55:00,666 --> 00:55:01,666 Hello, madam. 30 00:55:05,291 --> 00:55:06,291 I'm Kropp. 31 00:55:10,791 --> 00:55:11,708 And you? 32 00:55:24,083 --> 00:55:24,916 Do you want to… 33 00:55:29,333 --> 00:55:30,916 Do you want to come with me? 34 00:55:33,083 --> 00:55:33,916 Not a problem. 35 00:57:20,666 --> 00:57:24,791 COMPIÈGNE, FRANCE 8 NOVEMBER, 1918 36 01:05:27,333 --> 01:05:29,250 Weygand, what do these gentlemen want? 37 01:05:30,166 --> 01:05:31,666 I don't know. 38 01:06:10,708 --> 01:06:14,375 If you please, we would like to know the conditions-- 39 01:06:40,458 --> 01:06:43,041 We are asking for an armistice. 40 01:06:48,666 --> 01:06:50,791 You have 72 hours to accept our conditions. 41 01:07:12,958 --> 01:07:13,958 Sign then. 42 01:22:12,916 --> 01:22:15,250 Retreat! Retreat! 43 01:27:18,625 --> 01:27:19,541 So sorry. 44 01:27:20,958 --> 01:27:22,041 So sorry. 45 01:27:23,000 --> 01:27:25,208 I am so sorry. I am so sorry. 46 01:28:02,750 --> 01:28:05,291 DUVAL, GÉRARD TYPOGRAPHER 47 01:28:19,916 --> 01:28:20,875 Your wife… 48 01:28:22,875 --> 01:28:24,000 Your wife… 49 01:28:25,625 --> 01:28:27,291 I promise… I promise… 50 01:28:28,708 --> 01:28:29,666 I promise… 51 01:32:36,166 --> 01:32:37,291 THE KAISER HAS ABDICATED 52 01:44:22,208 --> 01:44:23,125 Henri. 53 01:44:26,708 --> 01:44:27,833 Taste it. 54 01:44:31,833 --> 01:44:32,916 Were they made today? 55 01:44:35,916 --> 01:44:37,875 I'm sorry, sir. I don't think so. 56 01:45:10,875 --> 01:45:12,000 I'm listening. 57 01:45:30,833 --> 01:45:34,041 This is a disease of the defeated, not of the victorious. 58 01:45:34,125 --> 01:45:35,500 I don't fear it. 59 01:45:35,583 --> 01:45:37,208 I reject any compromise. 60 01:45:45,583 --> 01:45:46,541 Fair? 61 01:45:49,875 --> 01:45:51,458 You speak of fairness? 62 01:46:05,625 --> 01:46:06,750 Sign it. 63 01:47:24,375 --> 01:47:25,666 Very good. 64 01:47:26,291 --> 01:47:27,416 The war is over. 65 01:53:18,208 --> 01:53:19,166 Look. 66 01:53:22,208 --> 01:53:23,541 It's really good. 67 01:53:26,916 --> 01:53:27,750 Want some? 68 01:54:14,000 --> 01:54:16,000 Piece of garbage… 69 01:54:22,208 --> 01:54:23,208 Stop! 70 01:54:24,166 --> 01:54:25,291 Thief! 71 01:54:39,250 --> 01:54:40,250 Asshole! 72 01:54:45,958 --> 01:54:46,791 God damn! 73 01:54:48,041 --> 01:54:50,041 We'll kill them, these sons of bitches. 74 02:08:02,625 --> 02:08:04,000 It belonged to Lefèvre. 75 02:08:05,291 --> 02:08:07,083 Poor bastard, he saved it for the end. 76 02:08:07,791 --> 02:08:10,083 -He won't need it anymore. -Thank you, sir. 77 02:08:14,375 --> 02:08:16,208 Here's to you and to Lefèvre. 78 02:08:22,541 --> 02:08:23,583 Well, it's good. 79 02:08:27,208 --> 02:08:28,208 The nightmare is over. 80 02:09:28,375 --> 02:09:31,333 Enemy attack! Enemy attack! 81 02:09:31,416 --> 02:09:33,083 -In position! - In position! 82 02:09:35,666 --> 02:09:37,083 Fire! 83 02:09:37,958 --> 02:09:39,166 Fire! 84 02:10:26,791 --> 02:10:27,958 Charge! 85 02:13:16,625 --> 02:13:18,333 Cease fire! 86 02:13:18,416 --> 02:13:19,958 It is 11:00 a.m.! 87 02:16:02,708 --> 02:16:05,583 A light! Bring me a light! A light please! 88 02:19:53,458 --> 02:19:57,041 Shortly after the start of hostilities in October 1914, 89 02:19:57,125 --> 02:19:59,958 the Western Front froze into positional warfare. 90 02:20:01,458 --> 02:20:07,750 By the end of the war in November 1918, the front line had barely moved. 91 02:20:09,416 --> 02:20:12,125 More than three million soldiers died here, 92 02:20:12,208 --> 02:20:15,791 often while fighting to gain only a few hundred meters of ground. 93 02:20:17,375 --> 02:20:23,708 Almost 17 million people lost their lives in the First World War. 94 02:20:25,875 --> 02:20:32,416 ALL QUIET ON THE WESTERN FRONT 5666

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.