All language subtitles for 9-1-1.s06e05.1080p.web.h264-cakes.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,590 --> 00:00:42,109 You're on a landline, so I've got your address. 2 00:00:42,200 --> 00:00:44,759 Help is on the way. Can you tell me your name? 3 00:00:44,780 --> 00:00:46,369 My name is Sharlo Darzi. 4 00:00:46,600 --> 00:00:49,450 Oh, my God, I think they're downstairs. 5 00:00:49,600 --> 00:00:51,289 Okay, Sharlo, help is on the way. 6 00:00:51,439 --> 00:00:53,619 I just need some information. Do you live alone? 7 00:00:53,719 --> 00:00:56,630 With my husband, but he's out of town all week. 8 00:00:56,719 --> 00:00:58,390 I have to get out of here. 9 00:00:58,609 --> 00:01:00,299 You should stay where you are. 10 00:01:00,390 --> 00:01:02,450 Officers are headed your way now, Sharlo. 11 00:01:02,469 --> 00:01:04,730 Is there someplace you can hide until they arrive? 12 00:01:06,209 --> 00:01:07,450 Are you still there? 13 00:01:07,620 --> 00:01:09,710 - I'm not waiting. - Sharlo... 14 00:01:09,810 --> 00:01:12,069 No. I have to get out. 15 00:01:12,289 --> 00:01:13,769 Sharlo, it's better if you stay put. 16 00:01:13,989 --> 00:01:16,569 No. What if they find me? 17 00:01:16,719 --> 00:01:19,239 I don't have a way of defending myself. 18 00:01:19,390 --> 00:01:20,909 I'm going to the neighbor's house. 19 00:01:21,060 --> 00:01:22,469 Okay, can you give me your gate code? 20 00:01:22,560 --> 00:01:23,890 I'll relay it to the officers. 21 00:01:23,909 --> 00:01:28,140 Oh, no, I don't have the gate clicker. 22 00:01:28,159 --> 00:01:29,469 It's in my car. 23 00:01:29,480 --> 00:01:31,310 I have to go through the kitchen. 24 00:01:32,310 --> 00:01:34,659 Sharlo, I need you to stay inside the house 25 00:01:34,759 --> 00:01:35,920 until the police arrive. 26 00:01:36,069 --> 00:01:37,069 And can you give me the gate code 27 00:01:37,090 --> 00:01:38,319 so they can make entry? 28 00:01:38,450 --> 00:01:42,000 The gate code is 9-2-7-3-5-3. 29 00:01:42,159 --> 00:01:43,340 And I'm not waiting for them. 30 00:01:43,490 --> 00:01:45,659 Police are seconds away. 31 00:01:45,829 --> 00:01:48,079 I am not staying in here. 32 00:01:49,920 --> 00:01:50,939 Oh, God. 33 00:01:51,090 --> 00:01:52,000 Sharlo, what's happening? 34 00:01:53,829 --> 00:01:55,000 Are they in the house? 35 00:02:02,859 --> 00:02:05,120 Sh-Sharlo? 36 00:02:05,269 --> 00:02:07,680 Ma'am, ma'am, are... Can you hear me? 37 00:02:09,030 --> 00:02:10,849 Dispatch, this is 727-L-30, 38 00:02:10,870 --> 00:02:13,539 approaching the residence now. 39 00:02:33,710 --> 00:02:37,210 We responded to a home invasion in progress. 40 00:02:37,229 --> 00:02:38,889 Found the homeowner unconscious. 41 00:02:38,990 --> 00:02:40,210 And the invaders? 42 00:02:40,229 --> 00:02:41,800 House is clear. 43 00:02:41,819 --> 00:02:43,550 No signs of forced entry? 44 00:02:43,550 --> 00:02:46,050 Uh, just some spilled food in the kitchen. 45 00:02:46,139 --> 00:02:48,389 Dispatch says that she called from upstairs. 46 00:02:48,409 --> 00:02:50,219 Spotted the intruder in the kitchen and ran. 47 00:02:50,240 --> 00:02:52,500 She took one hell of a tumble. 48 00:02:52,729 --> 00:02:55,319 -She's breathing but unresponsive. -Pulse is elevated. 49 00:02:55,409 --> 00:02:57,250 I mean, something must have really scared her, right? 50 00:02:57,319 --> 00:02:59,009 You-you sure there's no one else here? 51 00:02:59,229 --> 00:03:01,430 I'm positive, Detective Buckley. 52 00:03:04,000 --> 00:03:05,500 We have to get out. We have to... 53 00:03:07,090 --> 00:03:08,090 That was her pelvis. 54 00:03:08,240 --> 00:03:09,740 Ma'am, I need you to stay still. 55 00:03:09,759 --> 00:03:12,169 A pelvic injury can lead to internal hemorrhaging. 56 00:03:12,259 --> 00:03:13,520 I'll give you something for the pain, okay? 57 00:03:13,750 --> 00:03:15,909 Start a line. Four milligrams of morphine. 58 00:03:16,009 --> 00:03:17,930 I got the splint sheet. 59 00:03:19,680 --> 00:03:21,090 Ma'am, you told 911 60 00:03:21,099 --> 00:03:22,920 that you saw someone in the kitchen. 61 00:03:23,009 --> 00:03:23,939 Who did you see? 62 00:03:25,199 --> 00:03:28,699 It wasn't a man. It was... 63 00:03:28,930 --> 00:03:30,189 a monster. 64 00:03:30,210 --> 00:03:33,930 Ma'am, we didn't find anyone in the house. 65 00:03:34,030 --> 00:03:36,500 It was in the kitchen. 66 00:03:43,789 --> 00:03:46,139 Breadcrumbs. 67 00:04:07,889 --> 00:04:10,080 This is Buckley. 68 00:04:10,300 --> 00:04:13,639 I've apprehended the suspect. 69 00:04:17,639 --> 00:04:19,420 Oh! 70 00:04:19,649 --> 00:04:21,069 Careful, Buckley. 71 00:04:21,160 --> 00:04:23,069 You could break a hip. 72 00:04:26,100 --> 00:04:29,079 I told my husband to get rid of the dog door. 73 00:04:29,100 --> 00:04:32,100 We don't even have a dog anymore. 74 00:04:32,329 --> 00:04:34,009 Don't worry, ma'am, no more home invasions. 75 00:04:34,159 --> 00:04:36,439 I've got my top man on the case. 76 00:04:40,000 --> 00:04:42,360 And stay out. 77 00:04:47,340 --> 00:04:49,120 When was the last time we had 78 00:04:49,340 --> 00:04:50,840 an entire meal at this table uninterrupted? 79 00:04:50,860 --> 00:04:52,680 I don't think it's ever happened. 80 00:04:52,769 --> 00:04:54,029 So what should we do now? 81 00:04:54,120 --> 00:04:55,959 I think I'm gonna have another cup of coffee. 82 00:04:56,110 --> 00:04:58,699 Oh, uh, Magda, you don't have to do this. 83 00:04:58,790 --> 00:05:01,209 You're here for Jee, not us. 84 00:05:01,959 --> 00:05:03,459 I can do both. 85 00:05:03,629 --> 00:05:06,879 So, uh, where are you two off to today? 86 00:05:07,029 --> 00:05:08,189 The park. 87 00:05:08,209 --> 00:05:10,879 A little fresh air, some sunlight. 88 00:05:11,029 --> 00:05:14,199 It kills potentially harmful bacteria. 89 00:05:14,290 --> 00:05:16,810 I have your phone numbers. I've turned on location sharing. 90 00:05:17,040 --> 00:05:18,290 I have power. 91 00:05:18,389 --> 00:05:22,209 I packed all of Jee-yun's favorite snacks and toys. 92 00:05:22,230 --> 00:05:24,649 It'll be fine. Hmm? 93 00:05:24,800 --> 00:05:26,649 -Say bye-bye. -Bye-bye. 94 00:05:26,810 --> 00:05:28,639 Oh, bye-bye, baby. Love you. 95 00:05:28,730 --> 00:05:29,879 Bye, Mommy. 96 00:05:29,899 --> 00:05:31,220 Bye, Jee, I love you. 97 00:05:31,310 --> 00:05:33,550 You both have a great day at work. Hmm? 98 00:05:33,649 --> 00:05:34,579 You, too. 99 00:05:37,329 --> 00:05:39,240 -This is weird. -This is totally weird. 100 00:05:39,389 --> 00:05:41,840 We just let a woman we've known for less than a week 101 00:05:41,990 --> 00:05:43,000 walk off with our daughter. 102 00:05:43,149 --> 00:05:44,990 We did extensive background checks. 103 00:05:45,009 --> 00:05:47,159 We called 11 of her references. Should we have done 12? 104 00:05:47,250 --> 00:05:48,360 We should have done 12. 105 00:05:48,420 --> 00:05:50,180 She can turn off location sharing. 106 00:05:50,329 --> 00:05:53,000 I sewed a GPS tracker into her stuffed animal. 107 00:05:56,000 --> 00:05:57,000 So we're gonna be fine? 108 00:05:57,090 --> 00:05:59,840 -Yeah. -Okay. 109 00:05:59,860 --> 00:06:01,170 -Ha! -All right, 110 00:06:01,259 --> 00:06:02,689 let's clean up and go to work. 111 00:06:02,920 --> 00:06:04,930 Okay. 112 00:06:05,029 --> 00:06:07,269 Oh, it's from Magda. 113 00:06:07,360 --> 00:06:10,529 "Leave the dishes. I'll take care of them." 114 00:06:11,779 --> 00:06:12,850 "I have a system." 115 00:06:12,870 --> 00:06:15,040 How did she know? 116 00:06:16,100 --> 00:06:17,949 So how's the new nanny? 117 00:06:18,100 --> 00:06:19,430 It's good, I think. 118 00:06:19,449 --> 00:06:21,360 I'm still getting used to a stranger being in my home, 119 00:06:21,379 --> 00:06:24,290 and she prefers the term "household manager." 120 00:06:24,439 --> 00:06:25,360 Who does? 121 00:06:25,459 --> 00:06:27,610 -Maddie and Chimney's new nanny. -Uh... 122 00:06:27,699 --> 00:06:28,790 Household manager. 123 00:06:28,879 --> 00:06:31,279 You hired someone to manage your household? 124 00:06:31,290 --> 00:06:33,220 Well, now that Chimney and I are living together, 125 00:06:33,409 --> 00:06:34,959 we're saving on rent, so we have enough 126 00:06:35,120 --> 00:06:36,300 to hire some help. 127 00:06:36,449 --> 00:06:37,949 -Fire her. Fire her now. -Why are we already 128 00:06:38,040 --> 00:06:39,120 firing this person? 129 00:06:39,139 --> 00:06:40,730 -Do you know her? -Don't need to. 130 00:06:40,800 --> 00:06:42,209 It's a stranger in your home. 131 00:06:42,379 --> 00:06:44,290 All in your business. Recipe for disaster. 132 00:06:44,310 --> 00:06:47,279 It's gonna be fine, I think. 133 00:06:48,310 --> 00:06:49,480 I'm sensing there's a story here. 134 00:06:49,629 --> 00:06:51,980 The story is called Downton Abbey. 135 00:06:52,129 --> 00:06:54,300 The help is always watching, overstepping 136 00:06:54,319 --> 00:06:56,300 and talking smack. You never seen it? 137 00:06:56,300 --> 00:06:59,319 -No. Now I kind of want to. -Mm-hmm. 138 00:07:00,569 --> 00:07:03,480 Are we hanging out or moving back? 139 00:07:03,639 --> 00:07:06,920 Is the second one an option? 140 00:07:07,069 --> 00:07:08,740 I just need a quiet place to study. 141 00:07:08,759 --> 00:07:10,649 What about your apartment? 142 00:07:10,670 --> 00:07:11,759 It's been invaded. 143 00:07:11,930 --> 00:07:14,089 One of my roommates has this new frat-boy boy toy. 144 00:07:14,259 --> 00:07:16,259 I can't escape him. He's always there. 145 00:07:16,490 --> 00:07:19,009 Doesn't he have classes of his own? 146 00:07:19,160 --> 00:07:20,829 I'm starting to doubt that. 147 00:07:22,439 --> 00:07:24,180 Oh... 148 00:07:24,329 --> 00:07:25,180 Oh. 149 00:07:25,269 --> 00:07:27,500 Are you okay? 150 00:07:27,589 --> 00:07:30,339 Your apartment is not the only place 151 00:07:30,350 --> 00:07:32,170 -that's being invaded. -Oh. 152 00:07:32,189 --> 00:07:34,259 -Hey, May. -Hey. 153 00:07:34,279 --> 00:07:37,340 Oh, my God, you got a dog? When? 154 00:07:37,360 --> 00:07:39,180 Well, he's sort of a rescue. 155 00:07:39,199 --> 00:07:41,120 You always said we couldn't get a dog. 156 00:07:41,350 --> 00:07:43,110 -What? -Mom's allergies. 157 00:07:43,129 --> 00:07:44,370 You said this was a cold. 158 00:07:44,529 --> 00:07:47,290 -Oh, you seemed so attached... -Oh. 159 00:07:47,449 --> 00:07:49,850 I thought maybe it wouldn't be that bed. 160 00:07:49,949 --> 00:07:50,949 He does seem really sweet, Mom. 161 00:07:50,970 --> 00:07:52,279 Oh, he's a great dog. 162 00:07:52,449 --> 00:07:54,689 I don't suppose they allow pets at your place? 163 00:07:54,709 --> 00:07:56,970 Oh. 164 00:07:57,120 --> 00:07:59,550 Okay. 165 00:07:59,639 --> 00:08:02,060 I guess Hoover's gonna need a new home. 166 00:08:10,149 --> 00:08:12,649 What's your address? 167 00:08:12,800 --> 00:08:14,149 719 Alexander Street. 168 00:08:14,379 --> 00:08:16,730 Is there more than one suspect in the house? 169 00:08:16,879 --> 00:08:17,970 Definitely more than one. 170 00:08:17,990 --> 00:08:19,550 Do they know you're in the house? 171 00:08:19,639 --> 00:08:21,399 I don't think so. I came home to grab a few things. 172 00:08:21,569 --> 00:08:24,069 I came upstairs, and I heard them talking. 173 00:08:24,220 --> 00:08:25,240 Police are on their way. 174 00:08:25,389 --> 00:08:26,910 Are you in a safe location right now? 175 00:08:27,000 --> 00:08:29,060 No. I'm afraid to go back downstairs. 176 00:08:29,060 --> 00:08:31,060 - They may see me. - Is there another room upstairs where you can hide? 177 00:08:31,079 --> 00:08:34,659 -Maybe the guest room. Somebody's home! Somebody's home! 178 00:08:34,679 --> 00:08:36,250 Oh, God! 179 00:08:36,350 --> 00:08:38,659 - He's running. - Don't let him get away. 180 00:08:38,679 --> 00:08:41,100 I got him! 181 00:08:42,259 --> 00:08:44,559 Hello, sir are you there? - 182 00:08:46,690 --> 00:08:49,269 Sir? 183 00:08:54,350 --> 00:08:56,029 We have breaking news. 184 00:08:56,259 --> 00:08:58,679 We are reporting live overhead in Beverly Hills 185 00:08:58,700 --> 00:09:01,179 where a brazen home invasion occurred today... 186 00:09:04,539 --> 00:09:06,460 He's running! 187 00:09:11,809 --> 00:09:13,029 He's alive. 188 00:09:13,049 --> 00:09:14,940 The paramedics dropped him off at the ER, 189 00:09:15,029 --> 00:09:17,870 and he's on his way into surgery now. 190 00:09:17,889 --> 00:09:20,299 When I heard those gunshots... 191 00:09:23,039 --> 00:09:25,879 The thing that makes us good at our jobs 192 00:09:25,889 --> 00:09:27,730 is the ability to listen closely 193 00:09:27,950 --> 00:09:28,899 and then picture what's happening 194 00:09:29,120 --> 00:09:30,559 on the other end of the line. 195 00:09:30,639 --> 00:09:33,639 Sometimes those pictures are the stuff of nightmares. 196 00:09:34,809 --> 00:09:37,299 By any chance, did they catch the guys that shot him? 197 00:09:37,299 --> 00:09:39,299 No. Suspects were long gone 198 00:09:39,320 --> 00:09:41,980 by the time the police and paramedics arrived. 199 00:09:42,080 --> 00:09:44,080 A home invasion in the middle of the day. 200 00:09:44,149 --> 00:09:47,159 Yeah, robberies have definitely been on the rise. 201 00:09:47,250 --> 00:09:50,919 And suspects are just getting a little more brazen. 202 00:09:52,090 --> 00:09:54,100 Let's hope they find them before they strike again. 203 00:09:58,990 --> 00:10:01,500 -Rick. -Thanks. 204 00:10:01,600 --> 00:10:02,759 What happened? 205 00:10:02,909 --> 00:10:04,080 Hey. I heard you responded 206 00:10:04,169 --> 00:10:05,929 to a home invasion call here last night. 207 00:10:06,100 --> 00:10:07,600 I wanted you to walk me through it. 208 00:10:07,830 --> 00:10:11,610 Sharlo Darzi called in thinking she had an intruder. 209 00:10:11,759 --> 00:10:14,169 Turned out just to be a raccoon. 210 00:10:14,179 --> 00:10:17,000 So, who's our new victim? 211 00:10:17,100 --> 00:10:19,169 Samir Darzi. The husband. 212 00:10:19,190 --> 00:10:20,600 I thought he was out of town. 213 00:10:20,690 --> 00:10:23,120 Flew back this morning when he found out about his wife. 214 00:10:23,269 --> 00:10:26,440 He came home to pick some things out for her, 215 00:10:26,529 --> 00:10:29,029 discovered a robbery in progress, called 911. 216 00:10:29,120 --> 00:10:30,440 They shot him while he was on the phone 217 00:10:30,460 --> 00:10:32,110 with the dispatcher. Three shots. 218 00:10:32,129 --> 00:10:33,440 One in the shoulder, two in the back. 219 00:10:33,539 --> 00:10:35,850 The raccoon definitely didn't do this. 220 00:10:35,860 --> 00:10:39,779 Two home invasion calls from the same address 221 00:10:39,860 --> 00:10:41,299 less than 12 hours apart. 222 00:10:41,529 --> 00:10:43,679 -What are the odds? -Not ones I like. 223 00:10:51,299 --> 00:10:53,960 Plan for today. I'll take Denny to school, 224 00:10:53,980 --> 00:10:55,299 but I have some meetings this afternoon, 225 00:10:55,320 --> 00:10:57,539 so Clive will pick him up after school 226 00:10:57,639 --> 00:10:58,990 and take him to practice. 227 00:10:59,139 --> 00:11:00,639 I like when you poach the eggs. 228 00:11:00,659 --> 00:11:02,230 Don't get pretentious. 229 00:11:02,379 --> 00:11:04,320 Tony is gonna stop by midday to bring you some lunch, 230 00:11:04,480 --> 00:11:07,659 and I'll pick up Denny and dinner after work. 231 00:11:07,889 --> 00:11:09,549 We should be home around 7:00. 232 00:11:09,720 --> 00:11:11,740 Oh. What do I do all day? 233 00:11:11,889 --> 00:11:12,980 Study. 234 00:11:13,059 --> 00:11:15,000 So you could ace your practical exam 235 00:11:15,149 --> 00:11:17,000 with Doctor... What's-Her-Face. 236 00:11:17,159 --> 00:11:19,080 -Oh. Simmons. -Exactly. 237 00:11:19,230 --> 00:11:20,840 See? We've got it all covered. 238 00:11:20,990 --> 00:11:22,399 All you have to do is study. 239 00:11:22,490 --> 00:11:24,330 Ooh, and get the door. 240 00:11:24,350 --> 00:11:28,600 -Denny, help me clear the table, please, now. -Yeah. 241 00:11:33,100 --> 00:11:34,000 -Cap. -Hey, Hen. 242 00:11:34,019 --> 00:11:36,669 I'm sorry to just show up. 243 00:11:36,690 --> 00:11:37,750 But I need a favor. 244 00:11:37,769 --> 00:11:39,100 Let me guess. 245 00:11:39,190 --> 00:11:40,860 Probably more than a favor. 246 00:11:41,009 --> 00:11:42,440 Hoover, the infamous rescue dog? 247 00:11:42,590 --> 00:11:45,029 To whom my wife is apparently highly allergic. 248 00:11:45,110 --> 00:11:46,769 -Bobby... -I know it's a lot to ask, 249 00:11:46,870 --> 00:11:48,679 but I figure you got plenty of space, 250 00:11:48,779 --> 00:11:49,929 you got a nice, big backyard... 251 00:11:49,950 --> 00:11:51,759 And a wife who has sworn off pets 252 00:11:51,779 --> 00:11:52,870 since Paisley died. 253 00:11:52,950 --> 00:11:54,620 Hoover is exceptional. 254 00:11:56,269 --> 00:11:59,590 Uh, d-don't look at me like that. 255 00:12:01,460 --> 00:12:03,779 -You, either. -Oh, my God, is that a dog? 256 00:12:03,909 --> 00:12:06,259 Yes, it is. 257 00:12:07,779 --> 00:12:10,539 You are gonna owe me big-time. 258 00:12:10,559 --> 00:12:11,620 Here. 259 00:12:11,629 --> 00:12:13,309 Take it. 260 00:12:14,059 --> 00:12:16,309 Yeah, he loves that thing. 261 00:13:00,259 --> 00:13:02,090 -Vincent. -My key doesn't work. 262 00:13:02,110 --> 00:13:03,840 I changed all the locks yesterday. 263 00:13:03,850 --> 00:13:06,100 Of course you did. 264 00:13:06,169 --> 00:13:09,269 Wait, where did you get a key? 265 00:13:09,279 --> 00:13:12,100 Oh, Mom thought you could use some help around the house. 266 00:13:12,200 --> 00:13:14,679 Does no one remember that you're not handy? 267 00:13:14,700 --> 00:13:15,860 You break one toilet... 268 00:13:16,019 --> 00:13:17,440 And three dishwashers. 269 00:13:17,460 --> 00:13:19,460 Plus that one time you almost caused an electrical fire. 270 00:13:19,610 --> 00:13:22,039 I'm the one who always had to fix your fixes. 271 00:13:22,190 --> 00:13:23,299 Well, I'm here to fix your utility bills. 272 00:13:23,519 --> 00:13:27,470 It just so happens that, well, I know a guy 273 00:13:27,620 --> 00:13:28,710 who insulates houses. 274 00:13:28,860 --> 00:13:30,190 He lent me his spray foam truck. 275 00:13:30,210 --> 00:13:32,549 -You borrowed a truck of foam? -Good stuff. 276 00:13:32,700 --> 00:13:34,009 R-seven per inch. 277 00:13:34,159 --> 00:13:35,480 And how many inches? 278 00:13:35,700 --> 00:13:37,049 In California, it is recommended that your attic should have 279 00:13:37,200 --> 00:13:39,149 an R Value between 30 and 60. 280 00:13:39,220 --> 00:13:40,960 So I'm thinking five inches. 281 00:13:41,059 --> 00:13:42,980 You almost sound like you know what you're doing. 282 00:13:43,129 --> 00:13:44,059 This stuff will save you thousands 283 00:13:44,210 --> 00:13:45,629 in heating and cooling costs. 284 00:13:45,649 --> 00:13:47,470 And it'll block out all the traffic noise outside. 285 00:13:47,559 --> 00:13:50,570 Like soundproofing. Come on, it's your first place. 286 00:13:50,730 --> 00:13:52,450 I just want to help. 287 00:15:28,330 --> 00:15:30,330 Well, we're not gonna get up to the attic that way. 288 00:15:30,480 --> 00:15:31,830 Do you know if he has his phone on? 289 00:15:31,929 --> 00:15:33,480 Have you tried calling him? 290 00:15:33,490 --> 00:15:34,909 I've been calling him since before I called you. 291 00:15:34,929 --> 00:15:36,549 He's not answering. 292 00:15:40,600 --> 00:15:42,940 I'm not hearing any ringing. 293 00:15:43,159 --> 00:15:44,659 Uh, he said he would soundproof the house. 294 00:15:44,759 --> 00:15:48,019 Yeah, well, it looks like he insulated it pretty good, too. 295 00:15:48,090 --> 00:15:49,429 I'm not getting any kind of heat signature. 296 00:15:49,590 --> 00:15:51,610 How do we get him out if we can't find him? 297 00:15:51,759 --> 00:15:52,840 Old-fashioned pick and poke. 298 00:15:52,929 --> 00:15:54,259 Everybody gear up and spread out. 299 00:15:54,360 --> 00:15:56,929 Uh, hang on. What are you poking? 300 00:15:57,029 --> 00:15:58,840 -Vincent? -Vincent! 301 00:15:58,850 --> 00:15:59,789 Vincent! 302 00:15:59,940 --> 00:16:01,200 -Vincent! -Vincent, LAFD. 303 00:16:01,289 --> 00:16:04,029 -Vincent! -Vincent, are you okay? 304 00:16:04,129 --> 00:16:07,090 -Vincent? -Vincent! 305 00:16:07,799 --> 00:16:09,190 -Vincent? -Vincent. 306 00:16:09,210 --> 00:16:11,799 -Vincent! -Vincent, if you can hear us, 307 00:16:12,029 --> 00:16:14,379 tap or knock on anything you can find. 308 00:16:14,450 --> 00:16:15,620 -Vincent. -Vincent! 309 00:16:15,710 --> 00:16:18,509 -Vincent! -Vincent! -Vincent, can you hear me? 310 00:16:24,980 --> 00:16:27,149 Over here! 311 00:16:28,480 --> 00:16:31,039 Guys, I want you to start poking inspection holes. 312 00:16:31,059 --> 00:16:34,210 I want to find the edges of that plywood floor up there. 313 00:16:34,309 --> 00:16:35,799 Cap, should I grab some supports? 314 00:16:35,820 --> 00:16:36,899 No, it wouldn't be enough. 315 00:16:36,990 --> 00:16:38,350 We need something stronger. 316 00:16:38,350 --> 00:16:40,720 Well, you know what? This is a DIY family, 317 00:16:40,809 --> 00:16:42,620 so let's DIY it. 318 00:17:15,359 --> 00:17:19,529 Let's go. Let's pry him out. Let's go. Let's do it. Come on. 319 00:17:24,019 --> 00:17:26,539 Two, three! 320 00:17:26,690 --> 00:17:27,960 All right. 321 00:17:31,359 --> 00:17:33,269 - Gurney coming in. - Gurney coming in. 322 00:17:33,289 --> 00:17:35,720 Ma'am, I need you to stay outside. 323 00:17:35,869 --> 00:17:36,960 It's not safe in here. 324 00:17:37,049 --> 00:17:39,509 -On three. One, two, three. -Yeah. 325 00:17:42,210 --> 00:17:45,269 Pull him up on three. One, two, three! 326 00:17:46,789 --> 00:17:49,019 Checking airway. 327 00:17:51,900 --> 00:17:53,220 Lungs are clear, but breathing is shallow. 328 00:17:53,380 --> 00:17:56,109 All right, let's get him out of here! Let's move! 329 00:17:59,390 --> 00:18:01,890 Sats at 92, starting him on high-flow O2. 330 00:18:01,910 --> 00:18:03,059 Pulse is thready. 331 00:18:03,230 --> 00:18:04,390 Beginning sternum rub. 332 00:18:04,490 --> 00:18:07,559 -Vincent, can you hear us? -No response. 333 00:18:07,640 --> 00:18:08,920 Breathing is shallow. 334 00:18:09,069 --> 00:18:10,319 Vincent, I'm gonna give you some rescue breaths here. 335 00:18:10,480 --> 00:18:11,900 Start breathing with this. Come on, buddy. 336 00:18:12,069 --> 00:18:13,480 Why isn't he waking up? 337 00:18:13,480 --> 00:18:15,329 -Come on, Vincent! -Come on, buddy. 338 00:18:15,420 --> 00:18:17,319 Vincent, come back to us, buddy. 339 00:18:17,329 --> 00:18:18,569 All right, he's picking up. 340 00:18:18,589 --> 00:18:19,829 There it is. There it is. 341 00:18:19,930 --> 00:18:21,150 -That's it, that's it! -There you go. 342 00:18:21,170 --> 00:18:23,000 Vincent, thank God. 343 00:18:23,160 --> 00:18:25,990 -What happened? -You almost died. 344 00:18:26,079 --> 00:18:28,009 I can't believe that you were up there. 345 00:18:28,099 --> 00:18:31,920 I just wanted to prove I could do it. Help you. 346 00:18:32,000 --> 00:18:33,500 Like a big brother. 347 00:18:33,589 --> 00:18:37,690 You know what would be helpful? To not almost die on me. 348 00:18:37,779 --> 00:18:39,519 Never do that again. 349 00:18:39,670 --> 00:18:43,069 Okay. Is the house okay? 350 00:18:43,859 --> 00:18:46,579 We'll talk about it later. 351 00:19:04,789 --> 00:19:06,380 Hey there. 352 00:19:06,470 --> 00:19:08,880 You ready for your big day tomorrow? 353 00:19:09,039 --> 00:19:12,349 I think so. You want to quiz me? 354 00:19:16,819 --> 00:19:18,730 -Oh. -Mm-hmm. 355 00:19:18,880 --> 00:19:20,539 What happened to the only thing 356 00:19:20,559 --> 00:19:22,799 I should be focused on is studying? 357 00:19:22,819 --> 00:19:24,819 Well, you've been studying nonstop, 358 00:19:24,980 --> 00:19:27,480 and now it's time to let it go 359 00:19:27,500 --> 00:19:29,069 and trust that you've done your best. 360 00:19:29,160 --> 00:19:32,170 And reward yourself for all your hard work. 361 00:19:32,390 --> 00:19:35,380 What kind of reward did you have in mind? 362 00:19:42,509 --> 00:19:44,569 -I can't. -What? 363 00:19:44,660 --> 00:19:47,049 Not with him watching. 364 00:19:49,579 --> 00:19:51,910 Are you serious? 365 00:19:51,930 --> 00:19:54,190 It's making me uncomfortable. 366 00:19:55,519 --> 00:19:56,910 Okay. Okay. 367 00:19:56,930 --> 00:19:59,099 I'll just let him out. 368 00:20:00,089 --> 00:20:03,750 Come here, boy. Yeah, that's a good boy. 369 00:20:03,769 --> 00:20:05,660 Mm-hmm. 370 00:20:08,019 --> 00:20:10,369 Okay, there you go. 371 00:20:10,599 --> 00:20:12,460 Enjoy yourself. 372 00:20:15,380 --> 00:20:17,210 Now... 373 00:20:18,619 --> 00:20:21,130 ...where were we? 374 00:20:26,049 --> 00:20:28,549 Oh, now he sounds sad. 375 00:20:28,710 --> 00:20:31,970 Maybe he'll go down the hall to Denny's room. 376 00:20:39,130 --> 00:20:42,069 Fine. Fine. 377 00:20:42,890 --> 00:20:44,279 Fine, fine. 378 00:20:44,980 --> 00:20:46,410 Fine. It's just fine. 379 00:20:47,740 --> 00:20:49,299 Okay, you can come in, just... 380 00:20:49,390 --> 00:20:51,740 Hey, Hoover, no, that's... 381 00:20:55,140 --> 00:20:59,130 You are such a mood killer. 382 00:21:03,930 --> 00:21:07,430 Hey, you apprehend our armed robbers yet? 383 00:21:07,650 --> 00:21:11,660 No. But I think our home invasion is not 384 00:21:11,670 --> 00:21:13,599 an isolated case. 385 00:21:13,829 --> 00:21:15,829 I found ten other burglaries 386 00:21:15,849 --> 00:21:17,769 in the last month with a similar M.O. 387 00:21:18,000 --> 00:21:20,160 Pricey neighborhoods hit at all different times of the day, 388 00:21:20,259 --> 00:21:22,440 but in each case, the residents were never home. 389 00:21:22,589 --> 00:21:25,849 Until Samir Darzi came home and got shot. 390 00:21:26,009 --> 00:21:28,670 -Mm. -That house have security cameras? 391 00:21:28,670 --> 00:21:30,339 Oh, yeah. 392 00:21:30,359 --> 00:21:33,180 Two guys, average height, average build, 393 00:21:33,200 --> 00:21:35,029 wearing ski masks and generic track suits. 394 00:21:35,180 --> 00:21:36,440 They walk up with rolling duffel bags, 395 00:21:36,529 --> 00:21:38,769 they go inside, and they roll back out 396 00:21:38,869 --> 00:21:40,130 with all the jewelry and luxury items 397 00:21:40,349 --> 00:21:41,700 they can fit in the bags. 398 00:21:41,849 --> 00:21:42,940 In and out in less than 20. 399 00:21:43,039 --> 00:21:44,369 And they didn't set off any alarms 400 00:21:44,519 --> 00:21:47,039 or break a single door or window. 401 00:21:47,140 --> 00:21:49,539 Yeah, I mean, they must have cased the place in advance, 402 00:21:49,640 --> 00:21:53,049 but what I can't figure out is how they pick their targets. 403 00:21:53,140 --> 00:21:54,619 The victims don't have anything in common, 404 00:21:54,720 --> 00:21:56,380 except for being rich. 405 00:21:56,539 --> 00:21:58,700 And the fact that they were guaranteed never to be home. 406 00:21:58,720 --> 00:22:00,730 -Wait. How? -Here. 407 00:22:03,059 --> 00:22:04,539 "A homeowner interview was conducted 408 00:22:04,559 --> 00:22:07,470 "at El Dorado Union Hospital as Mr. Drake was recovering 409 00:22:07,490 --> 00:22:10,470 from heart surgery following a coronary incident." 410 00:22:10,490 --> 00:22:12,230 Okay, so this victim had a heart attack. 411 00:22:12,329 --> 00:22:14,660 His house was broken into that night. 412 00:22:14,809 --> 00:22:16,069 This one. 413 00:22:16,309 --> 00:22:20,410 It says that the homeowner was injured in a kitchen fire. 414 00:22:20,500 --> 00:22:22,650 She was still also in the hospital 415 00:22:22,670 --> 00:22:24,670 when her house was hit. 416 00:22:24,819 --> 00:22:27,339 And there's another one. 417 00:22:27,490 --> 00:22:30,009 "Victim is still recovering from a fractured shoulder 418 00:22:30,160 --> 00:22:33,240 after an unrelated slip and fall in the shower." 419 00:22:33,259 --> 00:22:35,829 Maybe not that unrelated. 420 00:22:35,849 --> 00:22:39,670 Okay, so you have an accident or a medical emergency, 421 00:22:39,690 --> 00:22:41,099 you're in the hospital. 422 00:22:41,190 --> 00:22:43,430 It's a great time for someone to come and rob you blind. 423 00:22:43,519 --> 00:22:45,339 It still doesn't explain how they were able to 424 00:22:45,359 --> 00:22:46,839 get in and out the way they did. 425 00:22:46,940 --> 00:22:50,029 I mean, they wouldn't have had time to case the place. 426 00:22:50,259 --> 00:22:53,319 Unless someone had already done it for them. 427 00:22:55,279 --> 00:22:57,690 Think about it. You're at home. 428 00:22:57,779 --> 00:22:59,369 You start having chest pains, 429 00:22:59,599 --> 00:23:02,859 or you set your kitchen on fire. What do you do? 430 00:23:02,920 --> 00:23:04,880 You call for help. 431 00:23:05,029 --> 00:23:08,789 And "help" is gonna ask a lot of questions. 432 00:23:08,869 --> 00:23:12,049 Paramedics can reset the alarm, ma'am. What is the alarm code? 433 00:23:12,130 --> 00:23:13,940 Sir, the fire department is on the way. 434 00:23:13,950 --> 00:23:15,220 You said you live alone? 435 00:23:15,480 --> 00:23:17,890 Are there any dogs at your residence? 436 00:23:18,119 --> 00:23:20,539 That's what all the victims had in common. 437 00:23:20,640 --> 00:23:23,210 They all dialed 911. 438 00:23:25,049 --> 00:23:27,789 So every robbery victim called 911? 439 00:23:27,809 --> 00:23:30,140 Seems like the thieves used the hospital visits 440 00:23:30,299 --> 00:23:31,799 as an open invitation. 441 00:23:31,890 --> 00:23:34,240 We need to look at everyone who was aware of the emergencies 442 00:23:34,470 --> 00:23:37,059 at these addresses, see if there's any overlap. 443 00:23:37,150 --> 00:23:40,250 And you think a first responder might be involved in this? 444 00:23:40,400 --> 00:23:41,730 Afraid so. 445 00:23:41,819 --> 00:23:43,809 All right, let me check the list. 446 00:23:43,829 --> 00:23:47,660 Um, Linda took this call. Linda Bates. 447 00:23:47,759 --> 00:23:49,420 The 133 responded. 448 00:23:49,650 --> 00:23:52,069 This one dispatcher was Josh Russo. 449 00:23:52,130 --> 00:23:53,980 He sent the 142 to that scene. 450 00:23:54,000 --> 00:23:58,009 Josh also took the raccoon call, but that time, he sent the 118. 451 00:23:58,099 --> 00:24:00,839 This one in Brentwood, dispatcher was Rashida Marvel. 452 00:24:00,990 --> 00:24:02,339 Firehouse was the 126. 453 00:24:02,440 --> 00:24:05,329 Marlene took this other call, Jamal dispatched that one. 454 00:24:05,349 --> 00:24:07,160 Henry, Moira. This is me. 455 00:24:07,259 --> 00:24:08,609 I don't see anything in common here. 456 00:24:08,829 --> 00:24:11,500 Yeah, other than residents from affluent zip codes. 457 00:24:11,599 --> 00:24:12,670 It was worth a shot. 458 00:24:12,690 --> 00:24:14,609 Yep. Well, thank you, Maddie. 459 00:24:14,839 --> 00:24:16,009 Oh, wait. 460 00:24:16,029 --> 00:24:17,359 -What? You found something? -Yeah. 461 00:24:17,509 --> 00:24:19,099 Every time someone pulls up a call record, 462 00:24:19,119 --> 00:24:22,099 the system makes a note of it-- who did it and when. 463 00:24:22,119 --> 00:24:23,960 All of these calls were accessed multiple times 464 00:24:24,109 --> 00:24:25,119 by the same person. 465 00:24:25,279 --> 00:24:28,380 Great. So who's our common denominator? 466 00:24:30,279 --> 00:24:31,710 Uh... 467 00:24:34,380 --> 00:24:35,759 Me. 468 00:24:44,869 --> 00:24:48,390 Whoa, Magda, what is going on here? 469 00:24:48,539 --> 00:24:51,559 Cleaning. I want everything to be pristine. 470 00:24:51,640 --> 00:24:54,880 -It's getting there. -Oh, don't worry, I have a system. 471 00:24:54,970 --> 00:24:58,160 I'll put everything back in its place before... 472 00:24:58,309 --> 00:24:59,829 You're wearing shoes. 473 00:24:59,980 --> 00:25:03,240 Yeah, I sometimes do that, for the walking. 474 00:25:03,390 --> 00:25:06,980 Did you know that shoes are 66,000 times 475 00:25:07,000 --> 00:25:08,670 -dirtier than toilets? -I do now. 476 00:25:08,890 --> 00:25:10,000 Uh, I'll take 'em off. 477 00:25:10,230 --> 00:25:12,400 -Just let me put this somewhere... -Mm... 478 00:25:12,410 --> 00:25:14,730 All... right. 479 00:25:19,740 --> 00:25:22,000 So, uh, where's Maddie and Jee-Yun? 480 00:25:22,019 --> 00:25:24,329 Oh, Maddie put Jee-Yun to bed an hour ago. 481 00:25:24,500 --> 00:25:27,430 Then she went in the bathroom. She's been in there a while. 482 00:25:27,579 --> 00:25:29,430 Probably plotting her escape. 483 00:25:29,579 --> 00:25:30,430 What? 484 00:25:30,529 --> 00:25:33,009 I should go make sure she's okay. 485 00:25:33,029 --> 00:25:35,990 All right. 486 00:25:38,940 --> 00:25:40,769 - Who is it? - It's me. 487 00:25:40,930 --> 00:25:43,579 -Please let me in. -Come in. 488 00:25:45,109 --> 00:25:46,500 Quick, close the door. 489 00:25:48,430 --> 00:25:49,930 What is going on out there? 490 00:25:49,950 --> 00:25:51,619 And what are you doing in the bathtub? 491 00:25:51,769 --> 00:25:53,269 I needed a place to hide. 492 00:25:53,289 --> 00:25:56,289 Jee's asleep, and Magda launched a full-on cleaning offensive. 493 00:25:56,380 --> 00:25:59,440 Yeah, I had to cross enemy lines just to get in here. 494 00:25:59,460 --> 00:26:01,869 I mean, I told her not to, but she insisted. 495 00:26:05,710 --> 00:26:07,799 Thank you. 496 00:26:07,900 --> 00:26:12,490 Look at us. We're literally tiptoeing around our own house. 497 00:26:12,490 --> 00:26:15,400 -How was your day otherwise? -Oh, great. 498 00:26:15,630 --> 00:26:18,130 I am a suspect in a string of burglaries. 499 00:26:18,150 --> 00:26:20,150 The police think someone at the call center 500 00:26:20,220 --> 00:26:24,079 is using our log-in information to pick out potential victims. 501 00:26:24,230 --> 00:26:25,740 Okay, but not you. 502 00:26:25,900 --> 00:26:28,160 But whoever it is used my I.D. to access the files. 503 00:26:28,309 --> 00:26:30,319 Athena said it won't take long to clear me 504 00:26:30,490 --> 00:26:32,160 because I wasn't even at the call center 505 00:26:32,309 --> 00:26:33,569 when half the log-ins happened. 506 00:26:33,660 --> 00:26:34,809 Wow. 507 00:26:35,589 --> 00:26:37,069 You think someone stole your password? 508 00:26:37,089 --> 00:26:38,569 I guess so. 509 00:26:38,670 --> 00:26:40,960 But I don't know how. 510 00:26:41,190 --> 00:26:42,839 It's weird. It's not like you're logging in 511 00:26:42,990 --> 00:26:44,170 from a coffee shop or something. 512 00:26:44,319 --> 00:26:47,980 No, but someone took my password anyway. 513 00:27:00,009 --> 00:27:01,839 -Hi. -Hey. Anything you want to tell me? 514 00:27:17,039 --> 00:27:20,380 Hey. I thought you were off today. 515 00:27:25,960 --> 00:27:27,960 -Maddie, are you all right? -I don't know. 516 00:27:28,130 --> 00:27:30,549 They called me in. Sue wants to see me. 517 00:27:30,700 --> 00:27:31,869 Why? 518 00:27:31,960 --> 00:27:33,630 I think I'm getting fired. 519 00:27:33,650 --> 00:27:35,130 Fired? What? 520 00:27:35,150 --> 00:27:36,539 Yeah, you know about the burglaries. 521 00:27:36,559 --> 00:27:38,630 Right? All the victims called 911, 522 00:27:38,730 --> 00:27:40,380 and they think that I'm the connection. 523 00:27:40,470 --> 00:27:42,230 But they didn't call you, did they? 524 00:27:42,380 --> 00:27:46,309 No, but my log-in was used to access those recordings, 525 00:27:46,329 --> 00:27:47,809 and nobody else had that information. 526 00:27:47,829 --> 00:27:49,740 Maddie, they can't fire you. 527 00:27:49,890 --> 00:27:51,559 You didn't do anything wrong. 528 00:27:51,720 --> 00:27:52,740 Doesn't matter. 529 00:27:52,890 --> 00:27:54,480 My name is on all the call records. 530 00:27:54,500 --> 00:27:56,480 -But if that's all they have... -It's enough. 531 00:27:56,579 --> 00:27:58,490 Even if they can't prove that I helped the thieves, 532 00:27:58,579 --> 00:28:01,059 because I didn't, I can't prove that 533 00:28:01,160 --> 00:28:03,160 I wasn't negligent with my password. 534 00:28:03,329 --> 00:28:06,660 They can't arrest me, but I can lose my job anyway. 535 00:28:06,680 --> 00:28:08,420 No. That's not fair. 536 00:28:08,569 --> 00:28:10,240 Honestly, I don't know what I'm gonna do. 537 00:28:10,329 --> 00:28:12,390 I mean, I love this place. 538 00:28:13,259 --> 00:28:15,579 Helping people, saving lives. 539 00:28:15,599 --> 00:28:16,690 You know what I mean? 540 00:28:16,839 --> 00:28:18,339 That feeling you get when you know 541 00:28:18,359 --> 00:28:20,650 that you're doing the right thing? 542 00:28:21,529 --> 00:28:23,029 Yeah. 543 00:28:23,180 --> 00:28:24,349 It's all gonna go away 544 00:28:24,440 --> 00:28:27,319 because of some stupid lost password. 545 00:28:30,519 --> 00:28:33,079 You didn't lose your password, Maddie. 546 00:28:34,430 --> 00:28:36,130 I took it. 547 00:28:37,619 --> 00:28:40,380 That day I asked you about the active logs, 548 00:28:40,529 --> 00:28:41,940 you showed me how to access them. 549 00:28:41,960 --> 00:28:44,049 Put in your I.D. number, and... 550 00:28:44,220 --> 00:28:46,220 I watched you log in. 551 00:28:46,369 --> 00:28:48,279 I almost forgot about that. 552 00:28:48,299 --> 00:28:51,299 I used the calls to find out when a house would be empty, 553 00:28:51,390 --> 00:28:53,559 and I passed along the information. 554 00:28:53,730 --> 00:28:56,970 I promise you, Maddie, no one was supposed to get hurt. 555 00:28:57,059 --> 00:28:58,789 The houses were supposed to be empty. 556 00:28:58,880 --> 00:29:00,119 I-I was always careful. 557 00:29:00,140 --> 00:29:03,049 You weren't careful. You were lucky. 558 00:29:03,069 --> 00:29:05,299 A man got shot. He could've died. 559 00:29:05,390 --> 00:29:07,059 I know. 560 00:29:07,069 --> 00:29:09,410 And I'm really sorry. 561 00:29:09,559 --> 00:29:11,410 I just didn't know what else to do. 562 00:29:11,640 --> 00:29:13,059 Why would you do this? 563 00:29:13,160 --> 00:29:15,990 My stepdad-- he got into some money trouble. 564 00:29:16,829 --> 00:29:18,490 He didn't want my mom and I to know, 565 00:29:18,589 --> 00:29:22,500 so he borrowed from the wrong people. 566 00:29:22,650 --> 00:29:26,049 When he couldn't repay them, they hurt him. 567 00:29:27,910 --> 00:29:30,599 He said they were gonna hurt my mom, too. 568 00:29:31,660 --> 00:29:32,960 They knew I worked here. 569 00:29:33,190 --> 00:29:35,599 So you were trying to repay his debt. 570 00:29:35,829 --> 00:29:37,829 I didn't know what else to do. 571 00:29:37,849 --> 00:29:39,349 I was too scared to tell anyone. 572 00:29:39,500 --> 00:29:42,089 I wish you would've told me. 573 00:29:42,109 --> 00:29:43,759 We could've helped you. 574 00:29:43,779 --> 00:29:46,019 Can you help me now? 575 00:29:46,099 --> 00:29:47,599 Please, Maddie. 576 00:29:47,690 --> 00:29:49,359 I'm sorry. 577 00:29:49,450 --> 00:29:51,279 It's too late. 578 00:29:57,289 --> 00:29:59,529 - You tricked me. - You lied to us. 579 00:29:59,630 --> 00:30:01,039 To me. 580 00:30:04,779 --> 00:30:06,190 What do I do? 581 00:30:06,359 --> 00:30:07,299 Tell them everything. 582 00:30:07,529 --> 00:30:08,630 If they can find these guys... 583 00:30:08,859 --> 00:30:10,289 I know where they are. 584 00:30:10,299 --> 00:30:11,299 What do you mean? 585 00:30:11,529 --> 00:30:13,359 I told them about your investigation. 586 00:30:13,380 --> 00:30:14,970 I thought that would make them stop. 587 00:30:15,130 --> 00:30:16,119 They wanted one more job. 588 00:30:16,220 --> 00:30:19,019 You gave them another house to hit? 589 00:30:20,559 --> 00:30:23,069 Where? 590 00:31:32,630 --> 00:31:33,869 Don't move. 591 00:31:33,960 --> 00:31:34,720 You, either! 592 00:31:36,059 --> 00:31:38,220 -Drop the guns! -Hands up! 593 00:31:38,450 --> 00:31:39,539 Okay! 594 00:31:39,640 --> 00:31:40,880 Cuff 'em! 595 00:31:40,900 --> 00:31:42,559 All right. 596 00:32:31,019 --> 00:32:32,670 No. 597 00:32:33,430 --> 00:32:35,509 Well, I am glad that your professor 598 00:32:35,519 --> 00:32:37,769 is giving you a second chance, but... 599 00:32:37,859 --> 00:32:41,440 couldn't that second chance happen later in the day? 600 00:32:41,460 --> 00:32:44,180 Like, maybe after the sun was up? 601 00:32:45,940 --> 00:32:47,529 I'm sorry. 602 00:32:47,690 --> 00:32:49,700 You can go back to sleep. 603 00:32:49,859 --> 00:32:52,460 Nope, nope. 604 00:32:53,529 --> 00:32:55,210 Supporting my wife. 605 00:32:55,970 --> 00:32:58,799 I am gonna go and put some coffee on 606 00:32:59,029 --> 00:33:01,140 while you hop in the shower. 607 00:33:01,289 --> 00:33:03,519 -Thank you. -Mm. 608 00:33:09,130 --> 00:33:11,019 Oh, my God! 609 00:33:13,230 --> 00:33:15,970 Oh, my God. 610 00:33:16,049 --> 00:33:18,279 Yeah, that's what I said. 611 00:33:19,049 --> 00:33:21,450 Did somebody break in? 612 00:33:23,559 --> 00:33:25,329 And chew the baseboards? 613 00:33:25,559 --> 00:33:26,710 Hmm. 614 00:33:33,750 --> 00:33:35,490 We weren't burgled. 615 00:33:35,509 --> 00:33:39,380 We were Hoovered. 616 00:33:51,190 --> 00:33:52,430 Good morning, Dr. Simmons. 617 00:33:52,529 --> 00:33:54,190 -Are you ready for today? -Yes, ma'am. 618 00:33:54,359 --> 00:33:56,009 Then impress me and my team. 619 00:33:56,099 --> 00:33:57,680 Let's make the rounds. 620 00:34:01,930 --> 00:34:03,109 Are you sure about this? 621 00:34:03,259 --> 00:34:05,019 I know you told Hen it was okay, 622 00:34:05,039 --> 00:34:07,039 but it just feels like a little short notice. 623 00:34:07,190 --> 00:34:09,690 Ah, Hoover's great. 624 00:34:09,710 --> 00:34:11,360 I think Chris is going to really like having a dog. 625 00:34:11,380 --> 00:34:13,360 -Here you go. -All right. 626 00:34:13,380 --> 00:34:15,360 -Here you go. There you go. -Thank you. 627 00:34:15,380 --> 00:34:17,670 -Come on, Hoover. -Enjoy. 628 00:34:20,050 --> 00:34:22,110 Dad, Dad, come quick! 629 00:34:22,130 --> 00:34:23,280 What's up, bud? 630 00:34:23,369 --> 00:34:25,969 I thought Hen was exaggerating. 631 00:34:26,119 --> 00:34:29,039 I don't think he likes being alone. 632 00:34:29,059 --> 00:34:31,969 Maybe he has separation anxiety. 633 00:34:32,070 --> 00:34:33,550 Think he needs a specialist. 634 00:34:33,570 --> 00:34:35,380 Diagnosis and treatment plan? 635 00:34:35,400 --> 00:34:39,070 Patient presents with occasional tinnitus, 636 00:34:39,239 --> 00:34:42,130 vertigo, abnormal range of hearing loss. 637 00:34:42,300 --> 00:34:43,239 I recommend surgery. 638 00:34:43,389 --> 00:34:46,139 The middle fossa surgical approach 639 00:34:46,309 --> 00:34:47,909 is riskier to the facial nerve, 640 00:34:48,139 --> 00:34:50,469 but it's her only chance 641 00:34:50,489 --> 00:34:52,489 at retaining her hearing on that side. 642 00:34:53,400 --> 00:34:56,329 We should do another MRI to verify. 643 00:34:56,420 --> 00:34:57,920 With contrast. 644 00:34:58,070 --> 00:35:00,090 Okay. Next stop. 645 00:35:02,079 --> 00:35:03,989 -Eddie. -Hey. I've been trying to call you. 646 00:35:04,010 --> 00:35:07,389 -Sorry. I was in the bathroom. -For three hours? 647 00:35:08,329 --> 00:35:09,579 I'll tell you later. 648 00:35:09,679 --> 00:35:12,659 -What's with the dog? -It, uh, didn't work out, 649 00:35:12,760 --> 00:35:14,760 so I was wondering... 650 00:35:14,849 --> 00:35:17,170 Oh. So cute. 651 00:35:17,340 --> 00:35:19,500 So full of zoonotic disease. 652 00:35:21,170 --> 00:35:23,489 Sorry, Eddie. I got to go. 653 00:35:25,360 --> 00:35:27,179 That was weirder than usual. 654 00:35:27,349 --> 00:35:29,349 No known trauma to the brain. 655 00:35:29,360 --> 00:35:31,269 BP's stable. 656 00:35:31,289 --> 00:35:33,530 We should order a CT scan 657 00:35:33,630 --> 00:35:35,940 to assess the lesions in the brain stem, 658 00:35:35,960 --> 00:35:38,539 particularly cranial nerves three and five. 659 00:35:38,630 --> 00:35:39,630 And? 660 00:35:39,800 --> 00:35:42,090 You said you'd lost your sense of taste? 661 00:35:42,969 --> 00:35:45,170 And cranial nerve seven. 662 00:35:45,320 --> 00:35:46,639 It controls the sense of taste. 663 00:35:46,869 --> 00:35:48,869 - - I said I would feed you! - Hang on! 664 00:35:48,880 --> 00:35:50,809 Hey. Hey, hey, hey, hey. 665 00:35:51,039 --> 00:35:53,150 Listen, listen, I know you're hungry, 666 00:35:53,300 --> 00:35:54,980 but you-you can't just bark like that. 667 00:35:55,130 --> 00:35:57,019 I-I have neighbors. 668 00:35:58,300 --> 00:36:00,989 Let me know if you have any pain. 669 00:36:06,659 --> 00:36:08,219 Uh, Mr. Lozzano, hi. 670 00:36:08,309 --> 00:36:10,239 Um, sor-sorry about the noise. 671 00:36:10,389 --> 00:36:12,500 You know the rules, Buckley. 672 00:36:12,570 --> 00:36:14,559 No dogs in the building! 673 00:36:16,079 --> 00:36:18,420 Only cats. 674 00:36:21,840 --> 00:36:24,579 -You want me to come with you? -Yeah. 675 00:36:24,679 --> 00:36:27,179 You figured out where to find the mass. 676 00:36:27,409 --> 00:36:29,590 You might as well be there to watch me remove it. 677 00:36:29,739 --> 00:36:31,929 Oh. I thought I was just accompanying you on rounds. 678 00:36:32,000 --> 00:36:33,829 Wasn't expecting to scrub in. 679 00:36:33,849 --> 00:36:36,019 Oh, don't get too excited, Wilson. 680 00:36:36,170 --> 00:36:38,519 You're only a spectator. 681 00:36:40,920 --> 00:36:42,440 Yes! 682 00:36:42,590 --> 00:36:43,860 Oh, no. 683 00:36:45,679 --> 00:36:47,260 It didn't work with anyone? 684 00:36:47,280 --> 00:36:49,349 Well, I called everyone I could think of. 685 00:36:49,369 --> 00:36:51,110 I don't know what we're gonna do now. 686 00:36:51,210 --> 00:36:52,039 Hmm. 687 00:36:52,190 --> 00:36:53,849 You had a day. 688 00:37:06,130 --> 00:37:07,869 That was pretty amazing. 689 00:37:07,889 --> 00:37:09,719 Yes, it was. 690 00:37:10,469 --> 00:37:13,780 This concludes your practical exam, Ms. Wilson. 691 00:37:13,800 --> 00:37:15,800 How'd I do? 692 00:37:15,949 --> 00:37:18,190 There you go. 693 00:37:19,730 --> 00:37:22,550 And how would our guest of honor like her burger cooked? 694 00:37:22,570 --> 00:37:25,809 Doesn't even matter, just as long you're the one 695 00:37:25,960 --> 00:37:27,239 flipping 'em, Cap. 696 00:37:27,389 --> 00:37:30,219 Seriously, you and Athena didn't have to do all this. 697 00:37:30,239 --> 00:37:31,559 Hey, we want to celebrate you. 698 00:37:31,579 --> 00:37:33,639 Passing this exam is a big deal. Don't downplay it. 699 00:37:33,659 --> 00:37:35,820 Because Lord knows I won't. 700 00:37:35,920 --> 00:37:38,420 I will be bragging about this for a while. 701 00:37:38,639 --> 00:37:41,570 My rock star paramedic wife 702 00:37:41,659 --> 00:37:43,260 is about to be a doctor, y'all. 703 00:37:45,090 --> 00:37:46,909 She's my hype woman. 704 00:37:46,929 --> 00:37:48,840 And proud of it. 705 00:37:48,989 --> 00:37:50,750 But not as proud as I am of you. 706 00:37:50,760 --> 00:37:52,309 Mm. 707 00:37:54,420 --> 00:37:57,440 I'm still pretty shocked that I survived it, honestly. 708 00:37:57,590 --> 00:37:59,769 It was looking pretty bleak for a minute. 709 00:37:59,920 --> 00:38:02,329 Survived it? You killed it. 710 00:38:02,429 --> 00:38:04,179 And for the record, we had no doubt. 711 00:38:04,340 --> 00:38:07,000 -Paging Dr. Wilson. -Oh. 712 00:38:08,769 --> 00:38:10,619 I'll toast to that. 713 00:38:10,840 --> 00:38:14,679 To Hen, and her beginning this new journey on a high note. 714 00:38:14,769 --> 00:38:19,289 Congratulations, but we're still gonna miss you. 715 00:38:19,440 --> 00:38:20,460 To Hen. 716 00:38:20,630 --> 00:38:22,869 - To Hen! - To Henrietta Wilson. 717 00:38:26,690 --> 00:38:30,210 Hey, you guys think this is gonna be the last time we... 718 00:38:30,360 --> 00:38:31,969 you know, we're all together like this? 719 00:38:32,119 --> 00:38:33,449 No. 720 00:38:33,550 --> 00:38:35,460 We live like 20 minutes from each of you. 721 00:38:35,550 --> 00:38:37,630 This will not be the last time that we're together. 722 00:38:37,699 --> 00:38:40,800 I certainly hope not, although you are gonna be pretty busy. 723 00:38:40,869 --> 00:38:43,719 So we won't hold it against you when you ghost us. 724 00:38:45,059 --> 00:38:46,480 You're not gonna survive 725 00:38:46,710 --> 00:38:48,880 if you take this on all by yourself, Hen. 726 00:39:10,989 --> 00:39:12,840 I'm really gonna miss you guys. 727 00:39:13,070 --> 00:39:14,679 We're gonna miss you, too. 728 00:39:17,500 --> 00:39:19,829 Um, hey, speaking of-of missing people, 729 00:39:19,849 --> 00:39:21,690 uh, I-I don't see Hoover. 730 00:39:21,760 --> 00:39:23,099 Yeah. Where is he? 731 00:39:23,190 --> 00:39:25,519 Hoover has found his forever home. 732 00:39:25,679 --> 00:39:27,510 In somebody else's home. 733 00:39:27,530 --> 00:39:29,590 Athena found Hoover the perfect spot. 734 00:39:29,590 --> 00:39:31,750 It's a quiet neighborhood, house with a big yard. 735 00:39:31,769 --> 00:39:33,420 Older couple, no kids. 736 00:39:33,440 --> 00:39:37,519 Yeah, husband travels a lot, the wife hates being alone, 737 00:39:37,610 --> 00:39:40,190 so I asked her if she wanted a new watchdog. 738 00:39:40,210 --> 00:39:41,929 -Mm, mm-hmm. -Yes! 739 00:39:42,019 --> 00:39:44,000 Right? 740 00:39:45,300 --> 00:39:47,289 -Cheers to that. -Cheers to that! 741 00:39:47,440 --> 00:39:50,530 They want me to fly to Denver on Monday. 742 00:39:52,219 --> 00:39:54,630 Honey, are you listening to me? 743 00:39:54,719 --> 00:39:55,960 Hmm? 744 00:39:56,059 --> 00:39:58,389 Who's a good boy? 745 00:39:59,230 --> 00:40:00,730 Yes. 746 00:40:08,789 --> 00:40:10,639 Huh. 747 00:40:10,800 --> 00:40:12,239 Maddie! 748 00:40:12,389 --> 00:40:13,760 Hey. 749 00:40:13,820 --> 00:40:15,059 How was the party? 750 00:40:15,150 --> 00:40:17,630 Bittersweet. Everybody missed you. 751 00:40:17,730 --> 00:40:18,730 Yeah, I'm sorry. 752 00:40:18,900 --> 00:40:20,469 -I just... -Didn't feel like celebrating. 753 00:40:20,559 --> 00:40:21,400 I get it. 754 00:40:21,420 --> 00:40:22,989 So you sent Magda home early? 755 00:40:23,079 --> 00:40:26,730 I sent Magda home permanently. 756 00:40:26,750 --> 00:40:27,900 Look, this is our house. 757 00:40:28,000 --> 00:40:29,980 We deserve to be able to relax, be ourselves 758 00:40:29,980 --> 00:40:31,409 and not feel bad about it. 759 00:40:31,500 --> 00:40:33,329 You think we should find someone else? 760 00:40:33,489 --> 00:40:35,409 I think I'm gonna need a minute before I'm ready 761 00:40:35,429 --> 00:40:37,579 to start trusting new people again. 762 00:40:37,599 --> 00:40:40,170 All right, I guess it's back to the family and friends plan 763 00:40:40,329 --> 00:40:41,750 for child care, but okay. 764 00:40:41,829 --> 00:40:44,079 -Daddy, picnic. -Hey! Baby Jee! 765 00:40:44,179 --> 00:40:46,099 Is that what the blanket's for? 766 00:40:46,329 --> 00:40:48,159 Yeah. She was sad that she didn't get 767 00:40:48,179 --> 00:40:50,110 to have her park picnic because it's 768 00:40:50,260 --> 00:40:51,940 a breeding ground for infection. 769 00:40:52,690 --> 00:40:54,760 Ah, so we're gonna eat on the floor tonight? 770 00:40:54,860 --> 00:40:55,949 Should be clean enough. 771 00:40:58,119 --> 00:41:00,340 -What is so funny? -You re-homed the nanny. 772 00:41:00,360 --> 00:41:02,599 Well, somebody had to. 773 00:41:02,619 --> 00:41:05,110 I've been calling contractors all over town, 774 00:41:05,199 --> 00:41:07,780 and nobody has the time to take a job this small. 775 00:41:07,869 --> 00:41:10,210 Uh, hang on, Mom. 776 00:41:11,019 --> 00:41:12,449 Uh, hi. 777 00:41:12,539 --> 00:41:16,539 We thought maybe you could use a hand with some repairs. 778 00:41:16,699 --> 00:41:19,119 Yeah, we heard somebody really destroyed your house. 779 00:41:19,329 --> 00:41:21,719 Uh, Mom, I got to go. 780 00:41:23,960 --> 00:41:26,190 All right. 781 00:41:43,659 --> 00:41:46,710 We're on the third floor of the lab sciences building. 782 00:41:49,150 --> 00:41:51,539 Is the building on fire? 783 00:41:51,690 --> 00:41:53,670 I'm not sure. 784 00:41:53,820 --> 00:41:55,489 Is anyone injured? 785 00:41:56,250 --> 00:41:58,329 I think... 786 00:41:58,420 --> 00:42:00,400 I think some people are dead. 787 00:42:11,190 --> 00:42:13,480 Tell them to hurry. 788 00:42:19,699 --> 00:42:23,610 Captioning sponsored by 20th CENTURY FOX TELEVISION 789 00:42:23,699 --> 00:42:28,409 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56420

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.