All language subtitles for 6ttt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,816 --> 00:00:18,785 《(一ノ瀬)美月》 2 00:00:21,454 --> 00:00:23,456 《(美月)一ノ瀬君》 3 00:00:28,795 --> 00:00:30,000 うわっ! 4 00:00:30,000 --> 00:00:30,964 うわっ! 5 00:00:30,964 --> 00:00:33,466 (チャイム) 6 00:00:33,466 --> 00:00:36,636 ヤバッ 行くよ 彩花 起きて (彩花)お母さん… 7 00:00:39,139 --> 00:00:41,474 (立花) 今日の手紙は1通だけだ 8 00:00:48,982 --> 00:00:51,985 成田 お前に手紙だ 9 00:00:51,985 --> 00:00:57,290 (諸)お~い 誰 誰 誰? 誰? ラブレターか? 10 00:00:57,290 --> 00:01:00,000 読みまーす! 11 00:01:00,000 --> 00:01:00,293 読みまーす! 12 00:01:05,465 --> 00:01:08,468 「成田育様」 13 00:01:08,468 --> 00:01:11,304 「クラスメイトをイジめて」 14 00:01:11,304 --> 00:01:13,640 「楽しいですか?」 15 00:01:26,319 --> 00:01:28,455 (成田)マジで だりい 16 00:01:33,126 --> 00:01:35,295 おつー 17 00:01:35,295 --> 00:01:38,465 (諸)お疲れさまでしたー 18 00:01:38,465 --> 00:01:41,134 (ハナ)えっ 祐太郎 帰んの? 19 00:01:41,134 --> 00:01:43,470 (諸)帰りますん (ハナ)どっちだよ 20 00:01:43,470 --> 00:01:46,973 よしっ ホームルームは以上だ 21 00:01:47,974 --> 00:01:51,811 (静香)その手紙ってさ 馬場ちゃんのことじゃないの? 22 00:01:52,812 --> 00:01:56,483 (桃子)馬場君は どう思ったんだろうね? 23 00:01:56,483 --> 00:01:58,618 ってか 書いたの 馬場じゃないの? 24 00:02:00,153 --> 00:02:04,124 先生 どうするつもりなんだろ 25 00:02:05,625 --> 00:02:08,628 美月 聞いてきたら? 26 00:02:08,628 --> 00:02:12,298 えっ? (彩花)日誌返すついでに→ 27 00:02:12,298 --> 00:02:14,300 えっ 聞けるっしょ? 28 00:02:15,635 --> 00:02:17,637 私? 29 00:02:17,637 --> 00:02:19,639 立花先生 30 00:02:19,639 --> 00:02:22,976 日直終わりました ああ お疲れ 31 00:02:24,144 --> 00:02:27,147 あ… あの 先生 うん? 32 00:02:28,481 --> 00:02:30,000 いじめの件は どうするんですか? 33 00:02:30,000 --> 00:02:31,651 いじめの件は どうするんですか? 34 00:02:31,651 --> 00:02:33,987 これ… 35 00:02:33,987 --> 00:02:36,789 フフフ… 36 00:02:36,789 --> 00:02:39,459 何でもかんでも 大人に聞くな 37 00:02:41,461 --> 00:02:43,796 お前らで考えろ 38 00:02:47,467 --> 00:02:49,469 はっ? 39 00:02:59,479 --> 00:03:00,000 ♫~ 40 00:03:00,000 --> 00:03:03,783 ♫~ 41 00:03:03,783 --> 00:03:06,486 ねえ これ ガチで上げんの? 42 00:03:06,486 --> 00:03:08,621 (夏樹)ストーリーやから 43 00:03:08,621 --> 00:03:11,991 ストーリーやから ええやろ? 44 00:03:11,991 --> 00:03:13,960 ええ~ イタくない? 45 00:03:13,960 --> 00:03:16,462 (雅巳)えっ? なっちゃんは かわいいよ 46 00:03:16,462 --> 00:03:20,133 かわいいパンダちゃんだよ~ ありがとう 47 00:03:20,133 --> 00:03:22,969 はあ… 48 00:03:22,969 --> 00:03:25,805 美月~ 49 00:03:25,805 --> 00:03:29,475 元気ないぞー ため息が深いぞー 50 00:03:38,151 --> 00:03:41,454 あの手紙ゲームで いじめの告発があってさ 51 00:03:41,454 --> 00:03:44,791 いじめ? うん 52 00:03:44,791 --> 00:03:47,627 成田が 陰キャの子 いじめてる 53 00:03:47,627 --> 00:03:51,297 成田って 成田建設工業の? 54 00:03:51,297 --> 00:03:54,467 うん ありがとう はい 55 00:03:54,467 --> 00:03:57,136 社長の息子 56 00:03:57,136 --> 00:04:00,000 すごいいいヤツで 人気者なんだけどさ 57 00:04:00,000 --> 00:04:00,306 すごいいいヤツで 人気者なんだけどさ 58 00:04:00,306 --> 00:04:03,309 何でか その子のことだけ いじめるんだよね 59 00:04:03,309 --> 00:04:07,313 ふ~ん 立花先生は何て言ってんの? 60 00:04:09,148 --> 00:04:11,150 お前らで考えろって 61 00:04:11,150 --> 00:04:14,320 ええっ? 自分で始めといて無責任だな 62 00:04:14,320 --> 00:04:19,125 でしょ? 立花先生 そんなキャラだったっけ? 63 00:04:19,125 --> 00:04:22,795 急にキャラ変した (夏樹)へえ~ 64 00:04:24,797 --> 00:04:27,967 あの手紙ゲームがなきゃ 65 00:04:27,967 --> 00:04:30,000 ずっと平和だったのに 66 00:04:30,000 --> 00:04:31,137 ずっと平和だったのに 67 00:04:31,137 --> 00:04:34,974 でも その手紙があったから 68 00:04:34,974 --> 00:04:39,145 いじめのことが 表沙汰になったんちゃうの? 69 00:04:43,149 --> 00:04:45,151 確かに 70 00:04:49,989 --> 00:04:52,625 (御手洗)よっ! 71 00:04:52,625 --> 00:04:55,628 もう遅い ごめん 72 00:04:55,628 --> 00:05:00,000 ってか珍しいな 美月が呼び出すなんて 73 00:05:00,000 --> 00:05:00,300 ってか珍しいな 美月が呼び出すなんて 74 00:05:00,300 --> 00:05:02,969 うん 75 00:05:02,969 --> 00:05:06,806 もう ホントにムカつく 大人に何でも聞くなって 76 00:05:06,806 --> 00:05:10,977 担任のくせに お前らで考えろとか どんだけ無責任なの? 77 00:05:14,814 --> 00:05:17,784 何? あっ いや 78 00:05:18,785 --> 00:05:20,987 珍しいなと思って 79 00:05:21,988 --> 00:05:25,291 美月が そんな感情的になるなんて いつぶり? 80 00:05:28,127 --> 00:05:30,000 で 分かったの? 81 00:05:30,000 --> 00:05:31,297 で 分かったの? 82 00:05:31,297 --> 00:05:33,800 そっちじゃない方の差出人 83 00:05:33,800 --> 00:05:36,469 えっ? 84 00:05:36,469 --> 00:05:38,638 一ノ瀬へのラブレター 85 00:05:40,306 --> 00:05:43,142 分かんない 86 00:05:43,142 --> 00:05:45,478 そっか 87 00:05:45,478 --> 00:05:49,816 でも 一ノ瀬って ああいう本 読むんだな 88 00:05:49,816 --> 00:05:52,485 うん 健は読んだ? 89 00:05:53,619 --> 00:05:55,788 いや 90 00:05:55,788 --> 00:05:59,625 ああ 小学校のときに 読んだぐらいかな 91 00:05:59,625 --> 00:06:00,000 そっか 92 00:06:00,000 --> 00:06:01,961 そっか 93 00:06:01,961 --> 00:06:04,130 何かさ 94 00:06:04,130 --> 00:06:06,132 この本 読みながら 95 00:06:06,132 --> 00:06:08,634 あの手紙の 差出人のこと考えてたらさ 96 00:06:08,634 --> 00:06:12,638 うん ライバルっていうか 97 00:06:12,638 --> 00:06:14,640 むしろ 98 00:06:14,640 --> 00:06:17,477 戦友? みたいな気がしてきて 99 00:06:21,147 --> 00:06:24,984 先生 昨日の成田君宛ての手紙 100 00:06:24,984 --> 00:06:27,620 このまま 放置してもいいんですか? 101 00:06:30,289 --> 00:06:32,458 美月 手紙 102 00:06:34,293 --> 00:06:36,462 成田は どう思う? 103 00:06:36,462 --> 00:06:39,966 はっ? いじめてねえし 104 00:06:48,808 --> 00:06:52,478 馬場君 ちゃんと 本当のこと 言った方がいいと思う 105 00:06:52,478 --> 00:06:55,481 (氏田)いや 育のは いじめじゃなくて いじりでしょ 106 00:06:55,481 --> 00:06:57,483 いじめでしょ! (ひかり)ってか! 107 00:06:57,483 --> 00:06:59,485 その手紙書いたの 桃子なんじゃないの? 108 00:06:59,485 --> 00:07:00,000 はっ? 私じゃないし 109 00:07:00,000 --> 00:07:02,622 はっ? 私じゃないし 110 00:07:02,622 --> 00:07:05,124 じゃあ… 111 00:07:05,124 --> 00:07:07,627 馬場ちゃん? 112 00:07:07,627 --> 00:07:10,630 (馬場)違う! じゃあ 誰なの? 113 00:07:10,630 --> 00:07:12,632 (ハナ) 馬場ちゃんじゃなかったんだ 114 00:07:12,632 --> 00:07:15,301 まあまあまあ 誰でもよくない? ねえ 115 00:07:15,301 --> 00:07:18,304 (桃子)よくないよ! いじめだよ いいじゃん 116 00:07:18,304 --> 00:07:20,807 お前ら 全員ウゼえんだよ! 117 00:07:23,976 --> 00:07:26,145 やめて! 118 00:07:47,300 --> 00:07:50,303 俺と馬場は 119 00:07:50,303 --> 00:07:53,139 幼なじみなんだよ 120 00:07:53,139 --> 00:07:55,975 えっ? えっ? 121 00:07:55,975 --> 00:07:59,479 (氏田)それ ガチ? 知らんかった 122 00:08:04,150 --> 00:08:08,154 だから 何も知らない桃子に どうこう言われる筋合いないし 123 00:08:09,622 --> 00:08:12,124 なっ 馬場ちゃん 124 00:08:13,125 --> 00:08:16,295 (成田が教室から出て行く) 125 00:08:17,797 --> 00:08:21,300 よし 解散 お疲れ 126 00:08:49,295 --> 00:08:52,298 ああ 馬場 今夜 暇? 127 00:08:58,471 --> 00:09:00,000 美月 おう 128 00:09:00,000 --> 00:09:01,474 美月 おう 129 00:09:01,474 --> 00:09:05,645 猫ポテ? うん じゃんけん負けた 130 00:09:05,645 --> 00:09:09,148 ついてってやろっか? いいや 自転車だし 131 00:09:09,148 --> 00:09:11,784 そっか→ 132 00:09:11,784 --> 00:09:14,320 ってか 133 00:09:14,320 --> 00:09:18,457 今日の美月 カッコよかった えっ? 134 00:09:19,959 --> 00:09:22,128 昔の美月っぽかった 135 00:09:22,128 --> 00:09:24,630 何それ? 136 00:09:24,630 --> 00:09:26,632 小学校のとき 137 00:09:26,632 --> 00:09:30,000 俺がいじめられてたら 守ってくれてたじゃん 138 00:09:30,000 --> 00:09:30,636 俺がいじめられてたら 守ってくれてたじゃん 139 00:09:33,973 --> 00:09:35,975 うん 140 00:09:36,976 --> 00:09:39,812 じゃあ 行ってきます 141 00:09:50,990 --> 00:09:53,626 バイト帰りに事件発生 142 00:09:55,294 --> 00:09:57,296 フフフ 143 00:10:03,936 --> 00:10:09,241 <私 いつから 本当の自分と学校の自分を> 144 00:10:09,241 --> 00:10:12,078 <使い分けるように なったんだっけ?> 145 00:10:22,588 --> 00:10:24,590 <みんな> 146 00:10:27,259 --> 00:10:30,000 <本当の気持ちを 心の奥に押し込めて> 147 00:10:30,000 --> 00:10:30,930 <本当の気持ちを 心の奥に押し込めて> 148 00:10:34,567 --> 00:10:36,736 殴り返せよ 149 00:10:41,407 --> 00:10:44,577 これ書いたの お前だろ 150 00:10:44,577 --> 00:10:47,747 <何事もないような顔を> 151 00:10:47,747 --> 00:10:50,082 <してるだけかもしれない> 152 00:10:53,919 --> 00:10:56,589 何で 何も言わねえんだよ! 153 00:10:57,923 --> 00:11:00,000 ♫~ 154 00:11:00,000 --> 00:11:02,094 ♫~ 155 00:11:02,094 --> 00:11:04,096 (原田) ♫~あれから何年経ってる? 156 00:11:04,096 --> 00:11:07,600 ♫~待って まだ立ってるステージ 描いたイメージ 157 00:11:07,600 --> 00:11:09,935 ♫~その通りになってるわけが… ういっす お疲れっす 158 00:11:09,935 --> 00:11:11,937 はい お疲れ お疲れ おおっ 駄菓子 落ちてるっす 159 00:11:11,937 --> 00:11:14,573 おおっ 駄菓子落ちちゃった 仕事明けっすか? 160 00:11:14,573 --> 00:11:17,410 おう 仕事明け 仕事明け 161 00:11:17,410 --> 00:11:19,912 (カズタ)おおっ やった 162 00:11:20,913 --> 00:11:22,915 ちょっと俺 コンビニ行ってくるっす ああ コンビニ行く 163 00:11:22,915 --> 00:11:25,251 あっ 炭酸 炭酸 164 00:11:50,576 --> 00:11:52,745 えっ 一ノ瀬君!? 12072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.