All language subtitles for 4_English---Backstreet.Rookie.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,063 --> 00:00:23,063 There he is. 2 00:00:24,274 --> 00:00:26,444 -Yeon-ju. -Hey, Dae-hyeon. 3 00:00:26,526 --> 00:00:29,606 I'm sorry. I fell asleep at the convenience store. 4 00:00:29,696 --> 00:00:33,066 My cell phone was on silent, so I didn't know you called. 5 00:00:33,158 --> 00:00:34,658 Let's go outside and talk. 6 00:00:34,743 --> 00:00:36,953 What are you talking about? We're not done drinking our coffee. 7 00:00:37,037 --> 00:00:39,537 No, Mom. We'll just talk outside. 8 00:00:39,622 --> 00:00:40,922 Just a second. 9 00:00:41,499 --> 00:00:43,879 Thank you for the coffee. I'll see you next time. 10 00:00:43,960 --> 00:00:46,420 My gosh, you came all the way here. Why don't you stay for a bit longer? 11 00:00:47,714 --> 00:00:49,224 Ma'am, I bought some hotteok. 12 00:00:56,222 --> 00:00:59,102 Nice, Saet-byeol! 13 00:00:59,184 --> 00:01:01,814 You bought hotteok? How did you know that I love hotteok? 14 00:01:01,895 --> 00:01:02,765 These are for you. 15 00:01:02,854 --> 00:01:06,654 Perfect. Let's eat these together before you leave. 16 00:01:06,733 --> 00:01:08,533 No, Mom. We need to go out and talk. 17 00:01:08,610 --> 00:01:10,450 Don't be like that. Join us. 18 00:01:10,528 --> 00:01:12,108 It's fine, really. 19 00:01:12,197 --> 00:01:14,567 See? She says she's fine. That means she has time. 20 00:01:14,657 --> 00:01:16,657 Come and sit here. 21 00:01:16,743 --> 00:01:19,123 Sit here, Yeon-ju. 22 00:01:19,204 --> 00:01:20,584 Hey! 23 00:01:20,663 --> 00:01:23,253 Why did you have to come right now? Why didn't you pick up your phone? 24 00:01:23,833 --> 00:01:25,843 -Come here. -Okay, Mom. 25 00:01:25,919 --> 00:01:28,089 Darn it. What happened? 26 00:01:28,171 --> 00:01:29,671 -Saet-byeol! -Yes? 27 00:01:29,756 --> 00:01:31,296 Come join us. 28 00:01:31,382 --> 00:01:32,342 Yes, ma'am. 29 00:01:32,884 --> 00:01:34,014 Sit right here. 30 00:01:35,762 --> 00:01:37,352 You've never met her, right? 31 00:01:38,097 --> 00:01:40,887 This is Jung Saet-byeol, the part-timer at our convenience store. 32 00:01:41,935 --> 00:01:42,845 Sorry? 33 00:01:43,478 --> 00:01:45,148 I thought she quit. 34 00:01:45,730 --> 00:01:47,070 Mom, she's actually… 35 00:01:47,148 --> 00:01:49,898 Saet-byeol is very polite and great at her job. 36 00:01:49,984 --> 00:01:52,244 I care for her like my own daughter. 37 00:01:53,071 --> 00:01:54,611 -Like your own daughter? -Yes. 38 00:01:54,697 --> 00:01:56,987 If our store succeeds and we open a second and third branch, 39 00:01:57,075 --> 00:01:59,285 I'd trust her with them. 40 00:01:59,369 --> 00:02:01,789 No, I actually don't work-- 41 00:02:01,871 --> 00:02:05,331 What do you mean? Forget it. That's how much we trust you. 42 00:02:09,420 --> 00:02:12,720 Why do you keep kicking me under the table like that? 43 00:02:12,799 --> 00:02:16,509 She's like my daughter, and that's why she's living at my house. 44 00:02:17,387 --> 00:02:18,597 She lives here? 45 00:02:25,728 --> 00:02:29,108 No, it's not that. I got scammed. 46 00:02:29,190 --> 00:02:31,280 -That's why-- -Let's not talk about that. 47 00:02:31,359 --> 00:02:33,439 Let's eat some hotteok now. 48 00:02:33,528 --> 00:02:36,448 Yeon-ju, here you go. 49 00:02:36,531 --> 00:02:37,531 Yeon-ju, take a hotteok. 50 00:02:40,827 --> 00:02:42,787 Here's one for you, Saet-byeol. 51 00:02:43,371 --> 00:02:46,081 I'm sorry, I have to get going. 52 00:02:46,166 --> 00:02:47,416 See you next time. 53 00:02:48,084 --> 00:02:49,214 Why? 54 00:02:51,504 --> 00:02:52,594 Yeon-ju… 55 00:02:54,507 --> 00:02:55,587 Yeon-ju! 56 00:02:56,509 --> 00:02:57,589 Yeon-ju! 57 00:02:58,177 --> 00:02:59,097 Yeon-ju! 58 00:03:00,847 --> 00:03:02,847 I guess she really hates hotteok. 59 00:03:03,641 --> 00:03:06,021 Yeon-ju, wait for me. This is all a misunderstanding. 60 00:03:06,561 --> 00:03:09,231 Before I could even tell my mom that Saet-byeol quit, 61 00:03:09,314 --> 00:03:13,194 -she got scammed with her house… -Stop. I'm tired of hearing excuses. 62 00:03:13,276 --> 00:03:14,526 It's really a misunderstanding. 63 00:03:14,611 --> 00:03:15,741 -Just listen to me… -Stop it! 64 00:03:15,820 --> 00:03:18,950 I heard everything from your mom, and I don't want to hear anything else. 65 00:03:19,032 --> 00:03:21,372 Okay. Let's calm down first. 66 00:03:21,451 --> 00:03:24,701 I can't just let you go like this when you came all the way here 67 00:03:24,787 --> 00:03:27,117 -to see my mom. -Do you even know why I'm here? 68 00:03:30,710 --> 00:03:31,840 Whatever. I'm leaving. 69 00:03:31,920 --> 00:03:32,960 Hold on. 70 00:03:33,838 --> 00:03:35,378 Are you really going to leave like this? 71 00:03:37,759 --> 00:03:38,759 Yeon-ju… 72 00:03:50,021 --> 00:03:51,271 Goodness… 73 00:04:38,319 --> 00:04:39,399 Hello? 74 00:04:40,196 --> 00:04:41,606 Fire Volcano? 75 00:04:47,161 --> 00:04:48,291 Yes, that's me. 76 00:04:51,040 --> 00:04:54,040 You're Aphrodite, right? 77 00:04:54,877 --> 00:04:56,957 I can't believe that I'm calling you right now! 78 00:04:57,046 --> 00:04:58,456 ID: FIRE VOLCANO ID: APHRODITE 79 00:04:58,548 --> 00:05:00,258 Is this a dream? 80 00:05:01,009 --> 00:05:03,429 It's an honor. 81 00:05:03,511 --> 00:05:04,971 It's a bigger honor for me. 82 00:05:06,014 --> 00:05:08,144 I appreciate you reading my work, 83 00:05:08,933 --> 00:05:10,483 as well as your support. 84 00:05:13,354 --> 00:05:16,194 You have a beautiful voice. 85 00:05:38,254 --> 00:05:39,924 -Mr. Choi. -Yes? 86 00:05:40,506 --> 00:05:45,006 I think Ms. Yoo misunderstood all of this. 87 00:05:45,094 --> 00:05:47,564 Should I speak with her or something? 88 00:05:47,638 --> 00:05:50,268 No, it's fine. 89 00:05:51,392 --> 00:05:52,732 I'll take care of it. 90 00:05:58,858 --> 00:06:02,398 Why didn't you tell your mom that I quit? 91 00:06:04,197 --> 00:06:06,027 It's not that I didn't, 92 00:06:09,494 --> 00:06:10,454 I just… 93 00:06:12,371 --> 00:06:13,621 couldn't. 94 00:06:24,008 --> 00:06:26,338 I'll take the receipt and the bag as well. 95 00:06:26,427 --> 00:06:29,007 I have a client here. Could you wait for a second? 96 00:06:29,097 --> 00:06:30,347 Of course. 97 00:06:30,890 --> 00:06:32,600 I can wait for as long as you'd like. 98 00:06:41,275 --> 00:06:43,315 -Thank you. Come again! -Goodnight. 99 00:06:54,080 --> 00:06:55,620 Aphrodite? 100 00:06:57,875 --> 00:06:59,915 -Thank you. Come again. -Okay. 101 00:07:14,016 --> 00:07:16,346 Yeon-ju, Seung-jun is here. 102 00:07:16,436 --> 00:07:17,396 Yeon-ju. 103 00:07:17,478 --> 00:07:20,938 Hey, Seung-jun. I'm a little tired today, so let's talk tomorrow. I'm sorry. 104 00:07:22,442 --> 00:07:24,492 What happened to her? 105 00:07:25,862 --> 00:07:26,902 What else could it be? 106 00:07:28,656 --> 00:07:32,486 She's still upset over that useless manager? She hasn't come to her senses? 107 00:07:32,577 --> 00:07:35,787 She's too kind. She gets attached easily. 108 00:07:35,872 --> 00:07:37,712 Why did you even allow him to open a branch? 109 00:07:37,790 --> 00:07:39,960 You should've cut him off from her from the beginning. 110 00:07:59,312 --> 00:08:01,402 Ma'am, I bought some hotteok. 111 00:08:01,481 --> 00:08:05,031 She's like my daughter, and that's why she's living at my house. 112 00:08:05,943 --> 00:08:06,993 Gosh. 113 00:08:18,539 --> 00:08:21,419 I heard everything from your mom, and I don't want to hear anything else. 114 00:08:26,297 --> 00:08:29,587 Yeon-ju, please give me a call. 115 00:09:00,456 --> 00:09:01,826 Jung Saet-byeol, 116 00:09:03,125 --> 00:09:05,245 how did you end up like this? 117 00:09:16,722 --> 00:09:18,932 -Sir. -Yes? 118 00:09:19,016 --> 00:09:20,686 What are you doing instead of sleeping? 119 00:09:20,768 --> 00:09:23,308 I forgot to clean these bean sprouts, 120 00:09:23,396 --> 00:09:24,266 so I woke up to get it done. 121 00:09:24,355 --> 00:09:27,065 My wife wants bean sprout soup in the morning. 122 00:09:29,777 --> 00:09:30,987 I'll help you out. 123 00:09:31,070 --> 00:09:32,990 It's okay. I'm almost done. 124 00:09:36,450 --> 00:09:38,790 I think you're really amazing. 125 00:09:38,869 --> 00:09:40,159 You're a great husband. 126 00:09:40,246 --> 00:09:42,786 No, I'm not. 127 00:09:43,541 --> 00:09:46,171 All my life, I could never get a job, 128 00:09:46,252 --> 00:09:47,802 so I couldn't bring back any money for the family. 129 00:09:49,005 --> 00:09:53,755 The only thing I can do for my family is cook and do all the chores. 130 00:09:55,803 --> 00:09:59,183 My wife works hard every day to sell insurance, 131 00:09:59,849 --> 00:10:03,439 and Dae-hyeon can't sleep well, trying to manage his store. 132 00:10:05,104 --> 00:10:06,814 It breaks my heart. 133 00:10:11,152 --> 00:10:14,702 It must be nice to have a family that worries and looks out for you 134 00:10:14,780 --> 00:10:16,450 like you guys do. 135 00:10:19,577 --> 00:10:23,287 Mrs. Gong also thinks of you and Mr. Choi a lot. 136 00:10:23,372 --> 00:10:26,082 Gosh. She thinks of me? 137 00:10:27,001 --> 00:10:30,001 Of course. She probably looks out for you more than you do for her. 138 00:10:31,088 --> 00:10:32,508 You guys are so loud. 139 00:10:32,590 --> 00:10:34,930 -Ma'am! -My goodness, that hurts. 140 00:10:35,009 --> 00:10:36,429 -Are you okay? -That hurts. 141 00:10:37,845 --> 00:10:40,765 It's so late at night. 142 00:10:40,848 --> 00:10:42,678 What are you two doing at this hour? 143 00:10:43,267 --> 00:10:45,597 We're preparing these bean sprouts for you. 144 00:10:45,686 --> 00:10:47,976 You told me that you wanted bean sprout soup yesterday. 145 00:10:48,064 --> 00:10:51,904 That wasn't yesterday. It was the day before. 146 00:10:51,984 --> 00:10:54,864 I told you that I had bean sprout soup yesterday. 147 00:10:54,945 --> 00:10:57,365 You told me that? Are you sure? 148 00:10:57,448 --> 00:11:00,868 How are you already forgetting things? 149 00:11:01,369 --> 00:11:02,539 I'm worried for you. 150 00:11:02,620 --> 00:11:06,290 I'm seriously worried for you. 151 00:11:06,374 --> 00:11:07,754 You're so naive too. 152 00:11:07,833 --> 00:11:09,213 Wait, this is broken. 153 00:11:09,293 --> 00:11:11,843 What's wrong with this doorknob? Never mind, I got it. 154 00:11:12,963 --> 00:11:15,013 That's her looking out for me, right? 155 00:11:17,760 --> 00:11:20,050 Saet-byeol, finish this up for me. 156 00:11:20,137 --> 00:11:21,507 -Yes, I'll do it. -Okay. 157 00:11:21,597 --> 00:11:22,717 -Goodnight. -Bye. 158 00:11:23,224 --> 00:11:24,484 -Goodnight. -Thanks. 159 00:11:24,558 --> 00:11:27,558 That was dangerous. Where should I put this? 160 00:11:28,187 --> 00:11:29,437 I'll just put it here. 161 00:11:51,794 --> 00:11:55,214 Thank you for everything. I hope that you'll always stay healthy. 162 00:12:12,064 --> 00:12:14,944 Seong-tae, is Yeon-ju at work? 163 00:12:15,443 --> 00:12:16,903 Ms. Yoo didn't come today. 164 00:12:18,154 --> 00:12:20,494 Director Cho came and left right away. 165 00:12:20,573 --> 00:12:23,123 Things are looking odd. 166 00:12:24,201 --> 00:12:26,041 Really? Okay. 167 00:13:13,584 --> 00:13:14,714 Thank you. 168 00:13:28,140 --> 00:13:31,390 Hello, I'm Choi Dae-hyeon. 169 00:13:31,477 --> 00:13:33,397 You're talking as if this is our first time meeting. 170 00:13:33,979 --> 00:13:35,309 Yes, it is the first time. 171 00:13:35,940 --> 00:13:37,570 As Yeon-ju's boyfriend, at least. 172 00:13:40,236 --> 00:13:41,646 What brings you here? 173 00:13:43,614 --> 00:13:45,374 I'm here to see Yeon-ju. 174 00:13:46,116 --> 00:13:49,616 Then why aren't you calling her and sitting here with me instead? 175 00:13:49,703 --> 00:13:53,673 There has been a misunderstanding between us recently. 176 00:13:58,170 --> 00:14:01,470 I'll of course try my best to sort it out, 177 00:14:01,549 --> 00:14:05,259 but I believe that it's her choice whether to accept that or not. 178 00:14:07,805 --> 00:14:08,635 And? 179 00:14:09,515 --> 00:14:12,135 If you could just leave her to make her own decision, 180 00:14:12,226 --> 00:14:15,016 that will be greatly appreciated. 181 00:14:16,981 --> 00:14:18,481 You're telling me to stay out of this? 182 00:14:26,448 --> 00:14:28,578 I guess I could do that. 183 00:14:30,411 --> 00:14:31,451 Thank you. 184 00:14:32,121 --> 00:14:34,421 I'll come visit you another time. 185 00:14:35,875 --> 00:14:37,455 I'll get going now. 186 00:14:48,345 --> 00:14:49,805 Call Secretary Park! 187 00:14:50,723 --> 00:14:51,933 Yes, ma'am. 188 00:14:54,351 --> 00:14:56,481 -Mrs. Gong. -Yes? 189 00:14:56,562 --> 00:14:58,272 How have your sales been this month? 190 00:14:58,856 --> 00:15:01,396 Well, I have nothing. 191 00:15:01,483 --> 00:15:03,153 I have a wish, 192 00:15:04,111 --> 00:15:06,781 and that is to see you wear a crown 193 00:15:06,864 --> 00:15:10,034 and be hung on this wall. 194 00:15:10,117 --> 00:15:13,407 Among the long-term workers, you're the only one 195 00:15:13,495 --> 00:15:14,905 who hasn't been named Sales Queen. 196 00:15:16,540 --> 00:15:18,580 -I'm sorry. -Take it. 197 00:15:20,377 --> 00:15:22,917 Yes, this is Gong Bun-hui of Precious Life Insurance. 198 00:15:24,423 --> 00:15:25,513 Yes… 199 00:15:27,134 --> 00:15:28,594 An annuity? 200 00:15:29,678 --> 00:15:31,678 Yes, I'll come and see you. 201 00:15:31,764 --> 00:15:33,104 Thank you. 202 00:15:34,099 --> 00:15:34,979 Who is it? 203 00:15:35,059 --> 00:15:37,229 It's someone from Pyeongchang-dong. 204 00:15:37,311 --> 00:15:40,441 She wants to meet with me. 205 00:15:41,273 --> 00:15:43,443 -Pyeongchang-dong? -Yes. 206 00:15:50,866 --> 00:15:53,866 What? You're looking to hire someone? 207 00:15:55,329 --> 00:15:57,789 For three million won per month with insurance and a permanent contract? 208 00:15:58,624 --> 00:16:01,884 Even if the job just requires driving, I can't find someone right away. 209 00:16:03,504 --> 00:16:06,304 I certainly can't find anyone to interview today. 210 00:16:07,049 --> 00:16:09,509 You can't just expect people to pop out of nowhere. 211 00:16:13,847 --> 00:16:15,927 -Here I am! -My goodness! 212 00:16:17,351 --> 00:16:19,981 I didn't mean to eavesdrop, 213 00:16:20,938 --> 00:16:23,018 but I hear that you're looking for someone to hire? 214 00:16:23,607 --> 00:16:24,477 Yes, sir. 215 00:16:24,984 --> 00:16:28,454 But they'd like an interview today. 216 00:16:29,154 --> 00:16:30,204 Is that right? 217 00:16:33,283 --> 00:16:35,543 I just happen to have time. 218 00:16:36,745 --> 00:16:39,365 You can go for an interview today? Right now? 219 00:16:39,456 --> 00:16:40,456 Yes… 220 00:16:41,834 --> 00:16:43,094 -Sure, then. -Okay. 221 00:16:46,714 --> 00:16:47,674 It's 10-1? 222 00:16:49,341 --> 00:16:50,721 This house looks enormous. 223 00:16:54,847 --> 00:16:56,967 10-1, PYEONGCHANG 8-GIL 224 00:17:32,968 --> 00:17:34,888 Goodness… 225 00:17:36,263 --> 00:17:37,353 Hello, ma'am. 226 00:17:37,848 --> 00:17:42,268 I'm Insurance Planner Gong Bun-hui of Precious Life Insurance. 227 00:17:42,811 --> 00:17:44,521 -Have a seat. -Yes, ma'am. 228 00:17:47,274 --> 00:17:49,444 -Do you like tea? -Yes, I do. 229 00:17:52,362 --> 00:17:54,112 -That's hot. -no. 230 00:17:55,074 --> 00:17:57,204 -Are you okay? -I'm fine. 231 00:17:59,995 --> 00:18:02,035 By the way, how did you learn of me? 232 00:18:02,122 --> 00:18:03,672 I asked for a recommendation 233 00:18:04,583 --> 00:18:06,133 for someone who's realistic, 234 00:18:06,210 --> 00:18:09,420 quick to understand, and diligent. 235 00:18:11,048 --> 00:18:13,338 I don't mean to show off, 236 00:18:13,425 --> 00:18:15,385 but I've been awarded three times for my long service at-- 237 00:18:15,469 --> 00:18:18,389 Don't people use the annuity for an inheritance? 238 00:18:18,972 --> 00:18:21,352 I hear that I'm supposed to pay ten million won per month. 239 00:18:22,810 --> 00:18:25,310 The tax laws have changed, 240 00:18:25,395 --> 00:18:27,935 so it's not that good of a deal now. 241 00:18:28,732 --> 00:18:29,902 I see. 242 00:18:30,692 --> 00:18:32,492 You're very honest. 243 00:18:32,569 --> 00:18:37,369 My gosh. Well, someone did introduce me to you as a diligent worker. I must be. 244 00:18:39,118 --> 00:18:41,368 It seems I've gotten quite lucky. 245 00:18:42,162 --> 00:18:44,002 If I sign up for a policy with a hefty sum, 246 00:18:45,541 --> 00:18:47,881 I'll be able to rely on that as insurance too. 247 00:18:48,919 --> 00:18:51,129 -Pardon? -I was going to sign up for an annuity 248 00:18:51,213 --> 00:18:52,593 with a monthly investment of ten million won. 249 00:18:52,673 --> 00:18:54,053 I want one for my husband too. 250 00:18:55,968 --> 00:18:58,508 You'll be investing 20 million won every month? 251 00:18:58,595 --> 00:19:00,595 What is it? Is that not allowed? 252 00:19:02,766 --> 00:19:06,146 Of course, not. My gosh. 253 00:19:08,897 --> 00:19:09,857 Okay… 254 00:19:12,609 --> 00:19:13,649 All right. 255 00:19:25,497 --> 00:19:26,867 Dae-sun! 256 00:19:27,624 --> 00:19:28,674 Would you like some coffee? 257 00:19:29,293 --> 00:19:30,843 Should I? It's hot today too. 258 00:19:30,919 --> 00:19:33,209 -Iced Americano? -Sounds great. 259 00:19:33,297 --> 00:19:34,417 Hold on. 260 00:19:34,506 --> 00:19:35,796 Wait, let's see. 261 00:19:35,883 --> 00:19:37,303 My goodness. 262 00:19:37,384 --> 00:19:39,684 I can't right now. I'll come back. 263 00:19:39,761 --> 00:19:40,931 Come back soon. 264 00:19:41,597 --> 00:19:44,137 Hey, can't you come here faster, Dae-sun? 265 00:19:44,224 --> 00:19:46,444 I need to be somewhere right now. 266 00:19:47,060 --> 00:19:50,110 I'm here. What do you need? 267 00:19:50,189 --> 00:19:52,649 -My gosh. -Gosh. What is it? 268 00:19:53,567 --> 00:19:56,317 Here. I told you I had to be somewhere now. 269 00:19:56,403 --> 00:19:59,113 What is it this time? Are you meeting up with your friends again? 270 00:19:59,198 --> 00:20:02,028 It's a totally different matter. Let's talk later. Bye. 271 00:20:02,618 --> 00:20:04,908 Gosh, I'm so exhausted. 272 00:20:08,749 --> 00:20:10,209 Gosh… 273 00:20:13,921 --> 00:20:16,301 Don't even think about it. Your mother is watching. 274 00:20:16,381 --> 00:20:18,801 Gosh, are you kidding me? 275 00:20:18,884 --> 00:20:20,724 Where's the fun in taking over the counter, then? 276 00:20:20,802 --> 00:20:23,262 Gosh. Darn it. 277 00:20:23,972 --> 00:20:25,682 I have a daughter. 278 00:20:26,350 --> 00:20:28,890 She even studied abroad. She's a team leader at a conglomerate. 279 00:20:28,977 --> 00:20:31,307 My gosh. Your daughter must be so smart. 280 00:20:32,064 --> 00:20:34,444 But I'm not happy with her boyfriend. 281 00:20:34,524 --> 00:20:35,864 He graduated from a university in the rural area 282 00:20:35,943 --> 00:20:39,203 and has a low-paying job. Besides, he comes from a poor family too. 283 00:20:40,072 --> 00:20:42,992 He says he's running a business, but that's just a fancy name for it. 284 00:20:43,075 --> 00:20:44,275 It's a small corner shop. 285 00:20:44,368 --> 00:20:47,868 No. Why is she dating a guy like that? She's out of his league. 286 00:20:48,830 --> 00:20:50,120 That's my point. 287 00:20:50,207 --> 00:20:51,827 You have to stop her. 288 00:20:51,917 --> 00:20:54,877 It looks like she can't see things clearly as she's head over heels for him. 289 00:20:56,546 --> 00:20:59,466 I wasn't sure if I should step into my daughter's business. 290 00:20:59,549 --> 00:21:01,549 No. Don't say that, ma'am. 291 00:21:01,635 --> 00:21:04,255 If your child's judgment is clouded, you must take control 292 00:21:04,346 --> 00:21:06,176 and show her the right path. 293 00:21:06,265 --> 00:21:09,765 And that guy might be dating her for her status. 294 00:21:09,851 --> 00:21:12,981 People of similar backgrounds must date to avoid any drama later on. 295 00:21:13,563 --> 00:21:16,483 My gosh. You are precise. 296 00:21:16,566 --> 00:21:18,146 My goodness, "precise"? 297 00:21:18,694 --> 00:21:20,284 People must know their place. 298 00:21:20,362 --> 00:21:22,162 Similar people ought to be with each other. 299 00:21:22,239 --> 00:21:25,489 He shouldn't try to turn his life around with the help of his girlfriend. 300 00:21:25,575 --> 00:21:26,985 No way. You can't let that be. 301 00:21:28,829 --> 00:21:32,619 You're so bold with your words. I'm happy that we see eye to eye. 302 00:21:34,918 --> 00:21:36,458 Prepare the contract for me. 303 00:21:38,046 --> 00:21:40,966 My gosh, ma'am. Thank you. 304 00:21:42,050 --> 00:21:44,850 I'd love to recommend you to my acquaintances. 305 00:21:44,928 --> 00:21:48,968 Gosh, if you could do that for me, I would be indebted to you. 306 00:21:50,559 --> 00:21:53,729 Oh my, I took up so much of your time, didn't I? 307 00:21:53,812 --> 00:21:56,112 I'll get going now. All right. 308 00:21:57,482 --> 00:21:59,692 Thank you so much. 309 00:22:05,157 --> 00:22:06,367 Bye… 310 00:22:15,542 --> 00:22:18,342 My gosh, this is crazy. What am I going to do? 311 00:22:19,338 --> 00:22:20,878 Gosh, this is… 312 00:22:26,470 --> 00:22:29,560 The 2020's Queen of the Insurance goes to 313 00:22:29,639 --> 00:22:31,929 Gong Bun-hui! 314 00:22:32,684 --> 00:22:35,774 Congratulations to the Queen of the Insurance! 315 00:22:38,231 --> 00:22:42,071 My gosh. my merciful Buddha. 316 00:22:56,541 --> 00:23:00,171 Hey, I'm sorry. I came back to change my clothes really quickly. 317 00:23:00,962 --> 00:23:04,012 It's your house. Don't be sorry. I should apologize to you. 318 00:23:07,052 --> 00:23:08,352 Are you going somewhere? 319 00:23:09,221 --> 00:23:10,431 Yes, I'm going somewhere. 320 00:23:11,973 --> 00:23:14,523 -Do you have a place to go? -Yes, that's why I'm leaving. 321 00:23:15,352 --> 00:23:17,402 You should change and get back to the store. 322 00:23:17,479 --> 00:23:18,859 The truck will be there soon. 323 00:23:18,939 --> 00:23:20,269 Okay. I will. 324 00:23:21,316 --> 00:23:22,436 Yes, Seong-tae. 325 00:23:24,402 --> 00:23:25,862 What? Someone filed a report? 326 00:23:26,655 --> 00:23:28,195 No. That's not true. 327 00:23:28,281 --> 00:23:31,161 We throw out all the expired food right away. 328 00:23:32,327 --> 00:23:34,957 What? A sausage? Last night? 329 00:23:40,502 --> 00:23:43,552 I'm not sure. Let me check on it and get back to you. 330 00:23:44,548 --> 00:23:45,378 Okay… 331 00:23:46,591 --> 00:23:49,181 Did someone file a complaint at the headquarters? 332 00:23:49,261 --> 00:23:52,891 Yes. Someone ate an expired sausage or something. 333 00:23:52,973 --> 00:23:54,723 Did I sell sausages yesterday? 334 00:23:54,808 --> 00:23:57,558 It must be that guy who was leaving when I got there last night. 335 00:23:57,644 --> 00:23:58,854 Your friend sold it to him. 336 00:24:21,334 --> 00:24:22,634 THE VICTIM WHO HAD EXPIRED SAUSAGE 337 00:24:22,711 --> 00:24:25,301 Exactly. You shouldn't have sold expired food to begin with. 338 00:24:25,380 --> 00:24:28,720 Rot in prison or settle this with three million won. 339 00:24:44,357 --> 00:24:46,227 Saet-byeol, you're still here. 340 00:24:46,902 --> 00:24:48,402 Did you check? 341 00:24:48,486 --> 00:24:50,736 Yes, I did. 342 00:24:51,823 --> 00:24:54,743 I think he's done this before. He wants me to pay him money. 343 00:24:55,327 --> 00:24:56,367 Money? 344 00:24:57,120 --> 00:24:57,950 How much? 345 00:24:58,788 --> 00:24:59,828 It's not much. 346 00:25:02,042 --> 00:25:04,632 -He wants three million won. -What? three million won? 347 00:25:06,713 --> 00:25:09,343 My gosh. But to you that money… 348 00:25:09,424 --> 00:25:12,184 Saet-byeol, don't worry too much. You should go. 349 00:25:14,304 --> 00:25:16,184 I'll really go then. 350 00:25:16,264 --> 00:25:18,734 -Bye. -Yes. I'll take care of it. 351 00:25:18,808 --> 00:25:22,018 Don't worry too much. Don't you know who I am? 352 00:25:22,103 --> 00:25:23,443 You do, don't you? 353 00:25:25,023 --> 00:25:27,983 I can take care of this. Yes. 354 00:25:30,862 --> 00:25:34,452 Go. My gosh, don't turn back. Just go. Leave. 355 00:25:34,532 --> 00:25:35,952 Don't worry. 356 00:25:39,454 --> 00:25:41,754 Gosh. Darn it. I'm in trouble. 357 00:25:45,460 --> 00:25:47,550 Gosh, this is a huge mess. 358 00:26:05,105 --> 00:26:06,605 Aren't you Mr. Choi's friend? 359 00:26:06,690 --> 00:26:09,190 It's not like it was your first time taking over the counter last night. 360 00:26:09,276 --> 00:26:10,776 How could you make such a mistake? 361 00:26:11,403 --> 00:26:13,363 I was in the middle of an important call. 362 00:26:13,446 --> 00:26:14,906 An important call? 363 00:26:14,990 --> 00:26:17,330 What kind of call was it? Why was it important? 364 00:26:18,285 --> 00:26:21,075 I can't tell you that right now. 365 00:26:21,788 --> 00:26:23,578 Anyway, I'm sorry. 366 00:26:25,417 --> 00:26:29,047 How will you settle this? The guy wants three million won to settle. 367 00:26:30,171 --> 00:26:34,931 Are you telling me that I should pay everything by myself? 368 00:26:36,261 --> 00:26:39,351 That's how much I make in two months through my webtoon. 369 00:26:44,561 --> 00:26:46,271 I'm going to call you. 370 00:26:46,354 --> 00:26:47,944 If you don't answer that, you know what will happen, right? 371 00:26:54,487 --> 00:26:55,777 Of course. 372 00:26:58,491 --> 00:27:00,161 You always came down when we were eating something. 373 00:27:00,243 --> 00:27:02,453 You were surveilling us like this. 374 00:27:02,537 --> 00:27:03,957 I wasn't surveilling. 375 00:27:04,039 --> 00:27:07,709 I was just working as the security camera to protect the convenience store. 376 00:27:08,585 --> 00:27:11,205 I'm sorry. But could you keep this a secret to Dae-hyeon? 377 00:27:11,296 --> 00:27:16,046 He really trusts me. It will break our friendship. Please? 378 00:27:16,551 --> 00:27:17,641 Whatever… 379 00:27:19,054 --> 00:27:21,224 What can you see with this? It's like a little toy. 380 00:27:21,306 --> 00:27:24,806 Gosh, you're so childish. Goodness. 381 00:27:25,560 --> 00:27:29,310 My gosh, I can see things up close with this. What is this? 382 00:27:29,397 --> 00:27:30,857 Oh my! 383 00:27:34,778 --> 00:27:37,198 If you don't answer my call, I'll confiscate this. 384 00:27:37,822 --> 00:27:39,702 This will break your friendship. 385 00:27:40,825 --> 00:27:41,785 Do it right. 386 00:27:42,369 --> 00:27:44,119 Please don't tell Dae-hyeon. 387 00:27:45,413 --> 00:27:46,623 That evil girl. 388 00:27:56,633 --> 00:27:59,553 Driver of Squad 74, Green License without any accidents 389 00:27:59,636 --> 00:28:02,756 Driver of 30 years, a veteran driver 390 00:28:11,856 --> 00:28:14,936 Hello, ma'am. My name is Choi Yong-pil. 391 00:28:15,026 --> 00:28:17,276 I work here. 392 00:28:17,362 --> 00:28:19,362 -Please take a seat. -Okay. 393 00:28:29,249 --> 00:28:31,419 Hello, I'm Choi Yong-pil. 394 00:28:39,551 --> 00:28:41,681 -Wasn't that you? -What? 395 00:28:42,387 --> 00:28:44,677 Didn't you come to my convenience store? 396 00:28:44,764 --> 00:28:46,684 The lady who bought one million won worth of food. 397 00:28:46,766 --> 00:28:47,976 Right… 398 00:28:49,144 --> 00:28:50,524 -Take a seat. -Okay. 399 00:28:52,814 --> 00:28:53,694 What a coincidence. 400 00:28:53,773 --> 00:28:56,233 This isn't just a coincidence. Isn't this fate? 401 00:28:57,902 --> 00:28:59,532 I'm not sure what this is. 402 00:29:03,950 --> 00:29:04,910 Do you like tea? 403 00:29:04,993 --> 00:29:08,163 Yes. I've driven all types of vehicles. 404 00:29:08,788 --> 00:29:10,208 I was asking you about tea. 405 00:29:10,915 --> 00:29:12,165 Tea as in the one we drink? 406 00:29:14,377 --> 00:29:16,797 By the way, why are you suddenly looking for a driver? 407 00:29:17,672 --> 00:29:21,132 I had Mr. Song who lived in the semi-basement of the house. 408 00:29:21,217 --> 00:29:24,177 I had to let him go because he smelled like dirty rags. 409 00:29:24,763 --> 00:29:27,143 The smell from the semi-basement house? I live in a two-story house. 410 00:29:33,563 --> 00:29:36,783 I'm not testing you or anything. You can just relax. 411 00:29:36,858 --> 00:29:38,028 Sure… 412 00:29:38,109 --> 00:29:41,069 I just came out for some fresh air. I felt stuffy inside. 413 00:29:42,363 --> 00:29:45,073 -Turn left, and… -It should be quiet in the car. 414 00:29:46,951 --> 00:29:48,831 You must know your way around here. 415 00:29:48,912 --> 00:29:51,122 I know every single restaurant in all the alleys 416 00:29:51,206 --> 00:29:53,076 under the 38th Parallel Line. 417 00:29:53,166 --> 00:29:56,126 I used to be the driver of Squad 74 at Division 7. 418 00:29:56,211 --> 00:29:58,421 I'm the first one to get the Green License in Busan. 419 00:29:58,505 --> 00:30:00,755 I'm better than tow truck drivers. 420 00:30:01,341 --> 00:30:04,011 Didn't they get rid of Green License a long time ago? 421 00:30:05,345 --> 00:30:07,215 Even so, it holds some meaning. 422 00:30:08,431 --> 00:30:10,311 I'll turn right, ma'am. 423 00:30:14,562 --> 00:30:17,902 I knew it. You can smoothly take a corner. 424 00:30:17,982 --> 00:30:20,652 I've been driving for 30 years. 425 00:30:20,735 --> 00:30:22,025 That's where it comes from. 426 00:30:23,446 --> 00:30:26,316 I could tell that the lady was loaded. 427 00:30:26,407 --> 00:30:30,247 I told her that signing up for an annuity won't get her any tax benefits. 428 00:30:30,328 --> 00:30:33,788 But she told me that she was going to sign up for one for my sake. 429 00:30:33,873 --> 00:30:37,593 And she said she'd hook me up with her friends. I'll be so busy. 430 00:30:37,669 --> 00:30:39,499 All right. If you get her to sign this contract, 431 00:30:39,587 --> 00:30:41,417 you'll be the Queen of the Insurance this year. 432 00:30:41,506 --> 00:30:42,796 -The Queen? -Yes. 433 00:30:42,882 --> 00:30:44,512 -Is that true? -Yes. 434 00:30:44,592 --> 00:30:47,642 -I'm in big trouble now. -Hey, bring that to me. 435 00:30:47,720 --> 00:30:48,850 That's it. 436 00:30:49,848 --> 00:30:50,968 And this is for you. 437 00:30:51,683 --> 00:30:52,893 Ta-da… 438 00:30:55,019 --> 00:30:56,349 My… 439 00:30:56,437 --> 00:31:00,397 All right. Go home and have this Korean beef with your family tonight. 440 00:31:00,483 --> 00:31:04,613 -Gosh, can I really take this? -Look at this beautifully marbled meat. 441 00:31:15,915 --> 00:31:17,625 Where did that go? Did it melt? 442 00:31:17,709 --> 00:31:19,039 It's Korean beef. 443 00:31:21,254 --> 00:31:22,264 My gosh. 444 00:31:22,338 --> 00:31:25,628 This was the first time Mom called me to invite me for a meal 445 00:31:25,717 --> 00:31:27,337 after I got married. 446 00:31:27,427 --> 00:31:30,307 What is this about? I should at least know what this is about. 447 00:31:30,388 --> 00:31:33,808 "Every dog has its day." 448 00:31:33,892 --> 00:31:37,982 I had the highest sales this month, so I'm the Queen of the Insurance. 449 00:31:38,062 --> 00:31:39,362 Really? 450 00:31:39,439 --> 00:31:43,569 The universe is on my side. I've met my lucky charm. 451 00:31:43,651 --> 00:31:46,281 My gosh. What a surprise. 452 00:31:46,821 --> 00:31:49,281 Right. Dad. You said you got a job? 453 00:31:49,365 --> 00:31:50,985 Did you meet a lucky charm too? 454 00:31:51,075 --> 00:31:53,485 It's nothing like that. I got the job on my own merit. 455 00:31:53,578 --> 00:31:54,498 All right. 456 00:31:55,288 --> 00:31:56,748 What did you say your job was? 457 00:31:56,831 --> 00:31:59,041 -I can't tell you in detail. -Okay. 458 00:31:59,125 --> 00:32:00,625 I will be escorting my client. 459 00:32:00,710 --> 00:32:02,800 -As if. -Here's what's important. 460 00:32:02,879 --> 00:32:04,669 She'll pay for my insurance and three million won. 461 00:32:04,756 --> 00:32:05,876 It's three million won! 462 00:32:05,965 --> 00:32:07,755 -I'll only work 52 hours a week. -Right. 463 00:32:07,842 --> 00:32:10,012 Hey, let's clink our glasses! 464 00:32:10,094 --> 00:32:11,934 -Let's drink. -Let's drink! 465 00:32:12,013 --> 00:32:14,393 -Hey! -Raise your glass. Dae-hyeon! 466 00:32:14,474 --> 00:32:16,314 Did something happen? What's wrong with you? 467 00:32:16,392 --> 00:32:19,022 No, nothing happened. It's nothing. 468 00:32:19,103 --> 00:32:21,023 But you seem out of it today. 469 00:32:21,105 --> 00:32:25,025 Then, as long as his store does well, everything will be perfect. 470 00:32:25,109 --> 00:32:26,279 What about me? What? 471 00:32:26,361 --> 00:32:27,861 -What? -Hey. 472 00:32:27,946 --> 00:32:30,866 You have no right to bully your brother like that. 473 00:32:30,949 --> 00:32:33,659 After my future daughter-in-law came to see me, 474 00:32:33,743 --> 00:32:35,873 everyone in our family is doing so well. 475 00:32:35,954 --> 00:32:36,914 What? 476 00:32:37,747 --> 00:32:39,327 She came when I wasn't here? 477 00:32:40,249 --> 00:32:42,249 Come on. She'd need me the most. 478 00:32:42,335 --> 00:32:44,625 Dad, please. 479 00:32:44,712 --> 00:32:47,172 Hey. You should find out her personal information. 480 00:32:48,049 --> 00:32:49,679 Let's see if you're compatible. 481 00:32:51,636 --> 00:32:53,176 Thank you for the meal. 482 00:32:53,262 --> 00:32:55,642 -What? What is it? -Why? 483 00:32:55,723 --> 00:32:57,183 Dae-hyeon, have some more food. 484 00:32:57,266 --> 00:32:59,346 Hey! Eat some more Korean beef! 485 00:33:10,822 --> 00:33:12,072 Jinx… 486 00:33:19,706 --> 00:33:22,746 I can't stop thinking about that unusual experience. 487 00:33:22,834 --> 00:33:24,384 I'm traumatized. 488 00:33:30,216 --> 00:33:31,506 It's so itchy. 489 00:33:35,638 --> 00:33:36,718 More… 490 00:33:43,229 --> 00:33:44,519 PIT-A-PAT 491 00:33:44,605 --> 00:33:47,525 JINX 492 00:33:49,193 --> 00:33:50,323 Jinx… 493 00:33:55,033 --> 00:33:55,873 What? 494 00:33:59,037 --> 00:34:00,197 Is this how fate works? 495 00:34:02,540 --> 00:34:05,460 Girls. Let me ask you a question. 496 00:34:06,252 --> 00:34:07,592 I've been 497 00:34:08,379 --> 00:34:10,259 talking to a guy on the phone lately. 498 00:34:11,382 --> 00:34:12,842 But we've never met in person. 499 00:34:13,426 --> 00:34:14,466 I've been 500 00:34:15,553 --> 00:34:17,063 talking to a girl on the phone lately. 501 00:34:18,639 --> 00:34:19,889 But we've never met in person. 502 00:34:19,974 --> 00:34:21,234 But… 503 00:34:22,560 --> 00:34:24,810 our conversations flow so smoothly. 504 00:34:25,813 --> 00:34:27,733 I think he might be my soulmate. 505 00:34:27,815 --> 00:34:30,935 We talk for so long that my phone gets hot. 506 00:34:31,736 --> 00:34:33,816 I almost got a third-degree burn on my cheek. 507 00:34:34,906 --> 00:34:36,656 -Should I ask him to meet? -Should I ask her to meet? 508 00:34:36,741 --> 00:34:37,831 -Who is he? -Who is she? 509 00:34:43,790 --> 00:34:45,370 -Should I ask him to meet? -Should I ask her to meet? 510 00:34:45,458 --> 00:34:46,578 -Who is he? -Who is she? 511 00:34:47,835 --> 00:34:49,455 -Her Reggae Boy's -Her Reggae Boy's… 512 00:34:49,545 --> 00:34:50,755 webtoon artist. 513 00:34:50,838 --> 00:34:53,008 …biggest fan. 514 00:34:57,553 --> 00:35:01,723 Dae-hyeon, I get that things aren't going well with your love life. 515 00:35:01,808 --> 00:35:05,188 But for the first time, my love life is going somewhere. 516 00:35:05,269 --> 00:35:08,019 Can't you please pay some attention to me? 517 00:35:08,106 --> 00:35:12,776 You should ask me questions, my buddy. 518 00:35:13,361 --> 00:35:16,161 She's a fan of your work? Are you sure it's a girl? 519 00:35:16,239 --> 00:35:17,779 Is that what you're going to ask me? 520 00:35:17,865 --> 00:35:20,025 I talked to her a lot on the phone. 521 00:35:20,118 --> 00:35:21,788 You called your friends and pretended 522 00:35:21,869 --> 00:35:23,869 to be a girl to tease them. Don't you remember that? 523 00:35:23,955 --> 00:35:25,575 My gosh. You're unbelievable. 524 00:35:26,332 --> 00:35:29,382 You're ridiculous. When did I do that? 525 00:35:29,460 --> 00:35:31,460 I've never done that before. 526 00:35:31,546 --> 00:35:32,706 Hey, crazy jerk. Get a grip. 527 00:35:32,797 --> 00:35:34,217 You might get catfished too. 528 00:35:36,425 --> 00:35:37,835 You're insane. 529 00:35:38,678 --> 00:35:40,638 Do I have to meet her in person? 530 00:35:40,721 --> 00:35:42,521 What if she gets disappointed after she sees me? 531 00:35:44,100 --> 00:35:46,980 -How can I resolve this? -Just keep talking to the guy 532 00:35:47,061 --> 00:35:48,981 on the phone. It's imaginary dating. 533 00:35:49,063 --> 00:35:50,233 No way. 534 00:35:50,898 --> 00:35:53,568 -That's a good solution. -Just eat your food, crazy jerk. 535 00:35:53,651 --> 00:35:55,071 I'm going to eat. 536 00:35:59,991 --> 00:36:01,491 After hearing that you lost your deposit, 537 00:36:01,576 --> 00:36:03,616 I felt bad I couldn't afford to have you move in with me. 538 00:36:03,703 --> 00:36:06,003 At least, you can relax for the night here. 539 00:36:06,080 --> 00:36:09,420 Hey, I love this place. Invite me to stay with you more often. 540 00:36:09,500 --> 00:36:11,880 Hey, just eat. The noodles are getting soggy. 541 00:36:16,048 --> 00:36:17,798 Why don't you let Geum-bi help you? 542 00:36:19,468 --> 00:36:21,468 Just like you're eating ramyeon I cooked for you, 543 00:36:22,221 --> 00:36:23,681 let her help you. 544 00:36:25,433 --> 00:36:26,393 Hey… 545 00:36:27,602 --> 00:36:29,772 It's not a simple matter. It's about your house. 546 00:36:30,855 --> 00:36:33,065 Besides, you have to take care of Eun-byeol. 547 00:36:37,111 --> 00:36:38,151 This is when 548 00:36:39,488 --> 00:36:40,948 I get jealous of Geum-bi. 549 00:36:44,243 --> 00:36:46,253 I can't even help you even if I want to. 550 00:36:48,414 --> 00:36:49,374 What's up with you? 551 00:36:49,457 --> 00:36:51,877 Hey, what are you doing? 552 00:36:51,959 --> 00:36:53,339 Are you filming a drama? 553 00:36:53,419 --> 00:36:56,509 Are you the heroine with a tragic story? 554 00:36:56,589 --> 00:36:57,839 Gosh… 555 00:36:57,924 --> 00:37:00,894 Hey, don't you know me? 556 00:37:00,968 --> 00:37:03,098 Eun-jo, it's me. It's Saet-byeol. 557 00:37:03,179 --> 00:37:07,429 I'll catch the owner of Manbok Real Estate and take care of it. Don't worry. 558 00:37:07,516 --> 00:37:11,266 Okay! Why are you making me cry? Goodness. 559 00:37:12,021 --> 00:37:14,321 Do you know what you have to worry about now? 560 00:37:15,233 --> 00:37:17,323 You need to check whether or not that egg is half-cooked. 561 00:37:17,401 --> 00:37:19,241 It must be over-cooked. My gosh. 562 00:37:21,197 --> 00:37:23,067 What should we eat after this? 563 00:37:23,824 --> 00:37:25,494 Should we eat tteokbokki? 564 00:37:26,077 --> 00:37:27,037 Sounds nice. 565 00:37:28,037 --> 00:37:30,577 As you all know, our Shinseong-dong branch received a complaint. 566 00:37:31,499 --> 00:37:35,169 The customer is very angry and says he's going to report us to the press. 567 00:37:36,837 --> 00:37:38,837 Instead of leaving this to the store manager, 568 00:37:38,923 --> 00:37:42,093 I think it's better for the head office to take action. 569 00:37:42,718 --> 00:37:44,798 I want Ms. Yoo to deal with the problem 570 00:37:46,555 --> 00:37:49,515 that has occurred at our branch in Shinseong-dong, Jongno-gu. 571 00:37:59,402 --> 00:38:00,572 Regarding the Shinseong branch-- 572 00:38:00,653 --> 00:38:03,953 You really should discipline him properly this time. 573 00:38:04,031 --> 00:38:06,701 He's your boyfriend, so I can't be hard on him. 574 00:38:06,784 --> 00:38:11,084 You should've made sure he didn't make any mistakes. 575 00:38:11,163 --> 00:38:14,633 I obviously can't do that. Stop being so frustrating. 576 00:38:26,679 --> 00:38:29,969 Saet-byeol, a customer is waiting for me at the hair salon, so I need to go. 577 00:38:30,057 --> 00:38:31,847 -Make sure you lock the door. -Okay, see you. 578 00:38:31,934 --> 00:38:33,984 Why are you washing? Are you going somewhere? 579 00:38:35,646 --> 00:38:39,146 Something's been bothering me, so I'm going somewhere to check on things. 580 00:38:40,693 --> 00:38:43,573 Are you going to the convenience store because you're worried about Mr. Choi? 581 00:38:43,654 --> 00:38:46,034 Why would you ask if you already know? Get out of here. 582 00:38:46,115 --> 00:38:47,485 -See you. -Bye. 583 00:38:55,458 --> 00:38:57,918 You seem to have a lot on your mind. Are you here to ask about money? 584 00:38:59,837 --> 00:39:00,917 No, it's about love. 585 00:39:04,300 --> 00:39:06,550 So you have something going on with someone? 586 00:39:06,635 --> 00:39:08,505 Here. Choose a card. 587 00:39:11,891 --> 00:39:13,771 I have carpal tunnel syndrome, that's why. 588 00:39:15,394 --> 00:39:17,314 I just need to choose whatever, right? 589 00:39:18,314 --> 00:39:19,404 Here… 590 00:39:19,482 --> 00:39:21,322 The Chariot. 591 00:39:23,486 --> 00:39:26,156 She's a very straightforward woman. 592 00:39:27,406 --> 00:39:29,406 How did you know? This is so cool. 593 00:39:29,492 --> 00:39:31,202 -Welcome. -Hello. 594 00:39:31,285 --> 00:39:35,075 If you let her lead everything, you'll have a passionate love life. 595 00:39:35,164 --> 00:39:36,374 "A passionate love life"? 596 00:39:37,750 --> 00:39:39,170 Don't touch my stuff! 597 00:39:42,421 --> 00:39:45,721 But this card also means she might be two-faced. 598 00:39:45,800 --> 00:39:48,550 She might be hiding something from you. 599 00:39:49,303 --> 00:39:50,143 Like what? 600 00:39:50,221 --> 00:39:51,971 If you want to know, pick a card. 601 00:39:56,227 --> 00:39:59,767 If I pick another card, will I have to pay extra? 602 00:39:59,855 --> 00:40:01,515 SHUFFLE TWICE: 5,000 WON 603 00:40:05,986 --> 00:40:07,486 I don't want to know. 604 00:40:08,864 --> 00:40:11,204 How stingy of him. I hope he gets really curious. 605 00:40:11,283 --> 00:40:12,493 Come in. 606 00:40:15,037 --> 00:40:17,247 -Hi. -Hello. 607 00:40:17,331 --> 00:40:19,291 I had the cards ready because I knew you'd come. 608 00:40:19,375 --> 00:40:20,625 You're here to ask about love, right? 609 00:40:22,169 --> 00:40:24,339 -Yes, that's right. -Pick a card. 610 00:40:27,800 --> 00:40:29,590 The Lovers, upright. 611 00:40:33,264 --> 00:40:34,974 The guy is an artist. 612 00:40:35,766 --> 00:40:38,136 My goodness! Yes, you're right! 613 00:40:38,227 --> 00:40:40,017 He's the type who puts everything aside for love. 614 00:40:40,813 --> 00:40:43,483 He's like a moth that flies into a burning candle. 615 00:40:44,358 --> 00:40:48,148 But be careful. His love might burn everything away. 616 00:40:49,113 --> 00:40:51,373 I could even die for him. 617 00:40:56,454 --> 00:40:58,664 -Is this all for me? -The rest is your tip. 618 00:40:59,790 --> 00:41:01,000 How generous. 619 00:41:05,546 --> 00:41:08,006 Daily Guru 620 00:41:08,090 --> 00:41:09,840 You will get very lucky today. 621 00:41:10,468 --> 00:41:12,508 I guess it meant I'll get lucky with money. 622 00:41:14,597 --> 00:41:15,467 Welcome… 623 00:41:15,556 --> 00:41:17,056 Did you get some young guests? 624 00:41:17,683 --> 00:41:19,483 You don't like tarot readings, 625 00:41:19,560 --> 00:41:21,400 so how about a fortune reading or Yangmingism? 626 00:41:21,979 --> 00:41:25,859 No, it's okay. I came to tell you that your insurance got filed. 627 00:41:25,941 --> 00:41:28,111 The illness I got because of this job is killing me. 628 00:41:28,194 --> 00:41:30,284 You didn't get hemorrhoids because of your job. 629 00:41:30,362 --> 00:41:33,662 Try sitting down all day. You'll get hemorrhoids yourself. 630 00:41:33,741 --> 00:41:36,541 Get that away from me. It stinks. Enough about that. 631 00:41:36,619 --> 00:41:40,289 I heard a guy who was born in the Year of the Monkey 632 00:41:40,372 --> 00:41:42,542 goes well with a woman who was born in the Year of the Horse. 633 00:41:42,625 --> 00:41:44,375 A monkey and a horse? 634 00:41:48,547 --> 00:41:50,547 You really need to stop that. 635 00:41:51,717 --> 00:41:53,717 Their Chinese zodiac signs aren't enough. 636 00:41:53,802 --> 00:41:55,802 Bring me their birthdays. It'll be on the house. 637 00:41:55,888 --> 00:41:58,518 -Their birthdays? -Yes, including their time of birth. 638 00:41:59,058 --> 00:41:59,888 "Their time of birth"? 639 00:42:00,976 --> 00:42:03,346 -It's on the house, okay? -Yes. Just pay me a dollar. 640 00:42:03,437 --> 00:42:05,057 "A dollar"? Sure, I'll give you a dollar. 641 00:42:05,147 --> 00:42:07,857 Dae-hyeon, just settle. 642 00:42:07,942 --> 00:42:09,902 This has nothing to do with your principles. 643 00:42:09,985 --> 00:42:11,275 It's about surviving. 644 00:42:12,488 --> 00:42:14,568 It's not good for you to get involved in something like this 645 00:42:14,657 --> 00:42:16,487 especially since you used to work at the head office. 646 00:42:17,117 --> 00:42:18,737 I'm sure Ms. Yoo is in a pickle as well. 647 00:42:20,829 --> 00:42:23,579 Do you really think it's best to settle things with money? 648 00:42:23,666 --> 00:42:25,626 Seong-tae, is that how you want me to settle this? 649 00:42:25,709 --> 00:42:29,629 Yes, I want my one and only colleague to receive nothing but compliments. 650 00:42:29,713 --> 00:42:33,183 There's one guy at work who's so excited about all this. 651 00:42:34,468 --> 00:42:35,298 I'll see you. 652 00:43:09,461 --> 00:43:10,421 Darn it. 653 00:43:12,339 --> 00:43:13,719 Hey, Saet-byeol. 654 00:43:14,466 --> 00:43:16,466 I want you to come with me. 655 00:43:16,552 --> 00:43:19,352 You see, I'd love to do that. 656 00:43:19,430 --> 00:43:21,060 But I need to finish my webtoon. 657 00:43:21,140 --> 00:43:25,520 You're a webtoon artist, so I bet you can guess what I might say next. 658 00:43:27,104 --> 00:43:29,114 In this kind of situation, I guess one might say, 659 00:43:29,732 --> 00:43:31,942 "Do you want your life to be finished?" 660 00:43:34,778 --> 00:43:35,608 Is that it? 661 00:43:36,363 --> 00:43:39,163 I'm glad you know. I'm downstairs. Should I go up there? 662 00:43:39,241 --> 00:43:41,791 No, I'm on my way down. 663 00:43:42,536 --> 00:43:43,996 I can't see you. 664 00:43:46,999 --> 00:43:48,249 That evil girl! 665 00:43:48,334 --> 00:43:50,134 I'll write the article like you asked me to. 666 00:43:50,210 --> 00:43:52,630 Okay. Don't forget that we have a group getting ready for a debut. 667 00:43:52,713 --> 00:43:53,843 Okay… 668 00:43:53,922 --> 00:43:56,342 -Thank you in advance. Goodbye. -Okay, bye. 669 00:43:57,134 --> 00:43:59,554 Ji-uk, I'm sorry. My meeting ran long. 670 00:43:59,637 --> 00:44:01,307 It's okay. I was worried I might be bothering you. 671 00:44:01,388 --> 00:44:04,598 No, don't worry. I heard you asked about Jung Eun-byeol. 672 00:44:04,683 --> 00:44:08,273 -She's my friend's sister. -I see. 673 00:44:08,354 --> 00:44:10,194 She's a lucky one. 674 00:44:10,272 --> 00:44:13,282 The other girls were trainees for about three to four years. 675 00:44:13,359 --> 00:44:17,399 But we needed one more person, so we added her to the group. 676 00:44:17,488 --> 00:44:18,738 She seems to be a good fit. 677 00:44:18,822 --> 00:44:20,282 Is this a good opportunity for her? 678 00:44:20,366 --> 00:44:22,786 Of course. Their title track came out great. 679 00:44:22,868 --> 00:44:24,118 And the choreography is amazing too. 680 00:44:25,079 --> 00:44:27,669 I have footage of them practicing. Should I send it to you later? 681 00:44:27,748 --> 00:44:29,118 Yes, please do. 682 00:44:29,208 --> 00:44:31,208 Eun-byeol has a great personality. 683 00:44:31,293 --> 00:44:33,053 She gets along well with the others. 684 00:44:34,213 --> 00:44:35,343 Isn't this gorgeous? 685 00:44:35,422 --> 00:44:37,222 -It looks great. -I know, right? 686 00:44:37,299 --> 00:44:38,379 We'll look great in this. 687 00:44:38,467 --> 00:44:39,927 -Yes. -It's so pretty. 688 00:44:40,010 --> 00:44:41,050 Look. Hers is prettier. 689 00:44:41,136 --> 00:44:43,136 -Look. -It's beautiful. 690 00:44:43,222 --> 00:44:44,852 -What? -My gosh! 691 00:44:44,932 --> 00:44:46,432 What was that for? Are you crazy? 692 00:44:46,517 --> 00:44:48,267 Yes, I'm crazy! 693 00:44:48,769 --> 00:44:52,059 Actually, you're the one who's crazy. Do I look like a housekeeper to you? 694 00:44:52,147 --> 00:44:53,437 Do you have a death wish? 695 00:44:57,903 --> 00:45:01,283 My older sister told me that women communicate by fighting. 696 00:45:01,365 --> 00:45:04,075 I can take you on individually or all at once. Which do you prefer? 697 00:45:04,159 --> 00:45:07,449 Hey, quit joking around and clean this up. 698 00:45:07,538 --> 00:45:08,658 What? 699 00:45:09,540 --> 00:45:10,750 Does this look like a joke to you? 700 00:45:12,292 --> 00:45:15,382 Will you get that I'm serious once I beat you guys up? 701 00:45:15,462 --> 00:45:18,132 What do you think will happen if the team manager finds out about this? 702 00:45:19,299 --> 00:45:21,759 Why? Are you going to tell on me? Go ahead and do that. 703 00:45:21,844 --> 00:45:23,764 I'll ruin your careers as well. 704 00:45:25,472 --> 00:45:29,562 You guys messed with the wrong girl. I only care about going forward in life! 705 00:45:39,361 --> 00:45:42,531 Saet-byeol, it's me. I found Eun-byeol. 706 00:45:42,614 --> 00:45:44,454 What? Really? 707 00:45:45,159 --> 00:45:47,449 Where is she? How is she doing? 708 00:45:48,203 --> 00:45:49,503 She signed with a decent agency. 709 00:45:50,622 --> 00:45:54,002 Where is she? Send me the address. I'll go pick her up right now. 710 00:45:54,084 --> 00:45:56,754 I met up with the person in charge, and she told me she's working hard. 711 00:45:56,837 --> 00:45:59,967 They're going to make their debut soon, so give her a chance to do what she wants. 712 00:46:00,966 --> 00:46:03,046 -Puppy-- -I'll keep checking up on her. 713 00:46:03,135 --> 00:46:05,595 Let's talk about the rest in person. I'll see you. 714 00:46:32,915 --> 00:46:34,915 -Honey, doesn't it taste delicious? -Yes, it's delicious. 715 00:46:35,000 --> 00:46:37,960 -How should we spend the three million? -Do you want a new bag? 716 00:46:38,045 --> 00:46:40,125 -That sounds great. -Okay, great. 717 00:46:41,548 --> 00:46:42,668 Hello… 718 00:46:43,300 --> 00:46:44,260 Who are you? 719 00:46:45,010 --> 00:46:46,970 I'm from the convenience store in Shinseong-dong. 720 00:46:48,180 --> 00:46:50,270 What brings you here? 721 00:46:51,850 --> 00:46:53,980 Here. Take this. I wish him a fast recovery. 722 00:46:54,853 --> 00:46:56,313 It's Wolf's-bane. 723 00:46:56,396 --> 00:46:58,896 The meaning of that flower is very beautiful. 724 00:46:59,650 --> 00:47:01,070 What does it mean? 725 00:47:01,860 --> 00:47:03,400 You know Wolf's-bane, right? 726 00:47:03,487 --> 00:47:05,777 WOLF'S-BANE SYMBOLIZES DON'T MESS WITH ME 727 00:47:05,864 --> 00:47:07,374 "Don't mess with me? 728 00:47:08,116 --> 00:47:09,156 What's this? 729 00:47:09,826 --> 00:47:11,246 Are you threatening me? 730 00:47:12,287 --> 00:47:13,497 What are you talking about? 731 00:47:13,580 --> 00:47:16,790 You guys are the ones who threatened my manager. 732 00:47:16,875 --> 00:47:18,245 I'm a very scary guy. 733 00:47:18,335 --> 00:47:19,795 I don't care if you're a woman! 734 00:47:24,591 --> 00:47:27,721 I have a hard time holding back with stuff like this. 735 00:47:28,595 --> 00:47:30,635 But you guys are older than me, 736 00:47:30,722 --> 00:47:33,562 so I brought someone who's more suitable for your age. 737 00:47:33,642 --> 00:47:34,772 What are you talking about? 738 00:47:35,561 --> 00:47:36,771 Just a second. 739 00:47:39,231 --> 00:47:40,321 Hey… 740 00:47:41,191 --> 00:47:42,691 You can come in now. 741 00:47:54,663 --> 00:47:55,713 It's them. 742 00:47:57,249 --> 00:47:59,629 Was it you? Stand up. 743 00:48:00,627 --> 00:48:02,747 -I said stand up. -What do you want, sir? 744 00:48:02,838 --> 00:48:04,628 -What do you think I want? -Hey, wait. 745 00:48:04,715 --> 00:48:06,295 Calm down. 746 00:48:07,843 --> 00:48:11,433 He gets angry very easily and has a hard time controlling himself. 747 00:48:11,513 --> 00:48:13,813 Once he gets angry, he gets out of control. 748 00:48:13,890 --> 00:48:15,350 My gosh, he's about to burst already. 749 00:48:15,434 --> 00:48:17,854 Look at him. His body is fuming right now. Gosh, this is bad. 750 00:48:17,936 --> 00:48:19,896 What are you glaring at? Get out of bed. 751 00:48:19,980 --> 00:48:21,270 I said get out. 752 00:48:21,815 --> 00:48:23,315 Hey, wait. 753 00:48:23,400 --> 00:48:24,570 Honey… 754 00:48:26,236 --> 00:48:28,526 How about we pay you 300,000 won for what happened? 755 00:48:28,614 --> 00:48:30,034 That's too little! 756 00:48:31,491 --> 00:48:32,531 How about one million? 757 00:48:33,410 --> 00:48:34,450 Let's settle with one million won. 758 00:48:35,078 --> 00:48:38,208 Yes, think of what he had to go through. 759 00:48:38,290 --> 00:48:40,130 One million won. We won't settle with less. 760 00:48:40,208 --> 00:48:41,878 Are you kidding me right now? 761 00:48:42,544 --> 00:48:45,514 -I might as well just kill you-- -First, let me discuss it with him. 762 00:48:46,131 --> 00:48:47,091 We should, right? 763 00:48:49,635 --> 00:48:51,545 Will you please do it properly? 764 00:48:51,637 --> 00:48:53,097 I'm scared. 765 00:48:53,722 --> 00:48:55,022 Isn't this enough? 766 00:48:55,807 --> 00:48:57,347 Should I ask for less? Should I? 767 00:48:58,101 --> 00:48:59,481 One million won is good enough. 768 00:48:59,561 --> 00:49:01,981 So stay in character until we're done. 769 00:49:02,064 --> 00:49:03,864 -Okay? -Okay, okay. 770 00:49:06,109 --> 00:49:07,689 -One million won. -One million won. 771 00:49:07,778 --> 00:49:08,648 What? 772 00:49:08,737 --> 00:49:10,567 If you go back on your word, 773 00:49:11,323 --> 00:49:12,453 you'll be dead. 774 00:49:13,700 --> 00:49:14,910 -Let's go. -Okay. 775 00:49:16,328 --> 00:49:17,578 If we had met in the past, 776 00:49:17,663 --> 00:49:19,503 -I would've beaten you up already. -Gosh, he's scary. 777 00:49:21,083 --> 00:49:23,003 -Come on. -My gosh. 778 00:49:25,587 --> 00:49:26,707 Goodbye… 779 00:49:30,926 --> 00:49:32,136 Mr. Choi. 780 00:49:32,844 --> 00:49:34,144 -Mr. Choi. -Hey. 781 00:49:34,638 --> 00:49:38,388 I got the guy to settle for one million won. 782 00:49:39,142 --> 00:49:40,312 What? "one million won"? 783 00:49:40,394 --> 00:49:43,614 Seriously? "one million won"? Wow, you got it lowered by a lot. 784 00:49:43,689 --> 00:49:44,979 How did you do that? 785 00:49:45,065 --> 00:49:49,065 I just got him some pretty flowers and asked him to show some mercy. 786 00:49:49,569 --> 00:49:51,149 My gosh, you bought him… 787 00:49:51,780 --> 00:49:53,530 -Wait a minute. -Didn't I do a good job? 788 00:49:53,615 --> 00:49:55,325 Why did you go there? 789 00:49:56,618 --> 00:50:01,458 Why in the world would you buy him flowers and ask him to cut the price? 790 00:50:01,540 --> 00:50:03,330 What did you do wrong? You didn't do anything wrong. 791 00:50:03,417 --> 00:50:05,537 -You didn't. -Well, no. But… 792 00:50:06,211 --> 00:50:09,091 Then what are you going to do? Are you going to fight with him? 793 00:50:09,172 --> 00:50:11,052 It's better to just pay him and settle. 794 00:50:11,133 --> 00:50:13,393 Saet-byeol, we can't just pay him and settle. 795 00:50:13,468 --> 00:50:16,258 He's a habitual offender. He'll do the same thing again. 796 00:50:16,346 --> 00:50:18,886 Then another store will go through the same thing. Am I wrong? 797 00:50:20,225 --> 00:50:21,175 Well… 798 00:50:22,519 --> 00:50:23,559 Why are you scolding me? 799 00:50:23,645 --> 00:50:27,645 I helped you out because I know you have a lot on your mind because of Ms. Yoo. 800 00:50:28,233 --> 00:50:29,573 I thought I did a good job. 801 00:50:29,651 --> 00:50:31,901 I'm not scolding you. 802 00:50:31,987 --> 00:50:32,987 I'm just… 803 00:50:33,655 --> 00:50:36,025 Forget about that. That has nothing to with work. 804 00:50:36,116 --> 00:50:38,536 Do you think I don't know how to leave my personal life out of work? 805 00:50:38,618 --> 00:50:39,658 I'm Choi Dae-hyeon, you know. 806 00:50:41,455 --> 00:50:46,205 Okay, fine. Good for you. Do you have another idea? 807 00:50:47,627 --> 00:50:51,087 I'm going to get punished, only for what I did wrong. 808 00:50:51,173 --> 00:50:52,343 But instead, 809 00:50:53,258 --> 00:50:55,468 that person is going to hate it. 810 00:50:56,219 --> 00:50:57,179 What's that? 811 00:50:57,262 --> 00:50:58,432 Tell me. 812 00:50:58,513 --> 00:50:59,853 You don't need to know. 813 00:51:00,724 --> 00:51:02,434 I'm not going to pay him one million won. 814 00:51:02,517 --> 00:51:04,387 It's not because I think it's a waste of money. 815 00:51:06,938 --> 00:51:08,268 You're unbelievable. 816 00:51:10,400 --> 00:51:11,780 You could've at least thanked me. 817 00:51:12,986 --> 00:51:15,696 -Thank you, Saet-byeol. -Forget it. 818 00:51:15,781 --> 00:51:18,451 Gosh, she's upset at me. 819 00:51:18,533 --> 00:51:20,793 Good job, Saet-byeol! 820 00:51:22,537 --> 00:51:24,577 My gosh, she's upset at me. 821 00:51:50,982 --> 00:51:52,442 What's this? 822 00:51:53,318 --> 00:51:55,148 -It's just some money. -Why? 823 00:51:55,237 --> 00:51:57,567 I don't want you going around looking shabby. 824 00:52:08,458 --> 00:52:11,418 YEON-JU, PLEASE CALL ME 825 00:52:11,503 --> 00:52:14,763 YEON-JU, WILL YOU PLEASE PICK UP? 826 00:52:21,888 --> 00:52:23,388 Hello, Mr. Choi. 827 00:52:23,473 --> 00:52:25,433 Ji-uk, long time no see. 828 00:52:25,517 --> 00:52:27,847 Where's Saet-byeol? Shouldn't she be working right now? 829 00:52:29,145 --> 00:52:31,265 I guess she hasn't told you. 830 00:52:31,356 --> 00:52:33,396 She quit. 831 00:52:33,483 --> 00:52:34,693 What? 832 00:52:35,569 --> 00:52:37,779 -She quit the part-time job? -Yes. 833 00:52:38,738 --> 00:52:40,698 Do you know where she lives? 834 00:52:40,782 --> 00:52:42,412 I guess she hasn't told you this either. 835 00:52:43,451 --> 00:52:46,791 She got scammed and got kicked out of her house. 836 00:52:47,372 --> 00:52:48,502 She got scammed? 837 00:52:50,208 --> 00:52:51,538 Then where does she live? 838 00:52:52,794 --> 00:52:53,884 Well… 839 00:53:00,552 --> 00:53:01,392 Mr. Choi. 840 00:53:02,429 --> 00:53:04,389 You're so indifferent to Saet-byeol. 841 00:53:05,140 --> 00:53:06,140 What? 842 00:53:06,224 --> 00:53:07,894 You should at least show her some interest 843 00:53:08,602 --> 00:53:10,942 considering how much she cares about you. 844 00:53:19,404 --> 00:53:20,864 Why is he so angry at me? 845 00:53:53,438 --> 00:53:54,358 Puppy… 846 00:53:54,439 --> 00:53:57,149 What are you doing here? Why is your phone turned off? 847 00:53:58,610 --> 00:53:59,860 My phone died. 848 00:54:01,112 --> 00:54:02,742 How did you know I was here? 849 00:54:02,822 --> 00:54:06,162 Because unlike you, I care about you a lot. 850 00:54:09,996 --> 00:54:12,826 Stop worrying about Eun-byeol and start worrying about yourself. 851 00:54:15,335 --> 00:54:17,165 There's nothing to worry about. 852 00:54:18,254 --> 00:54:19,464 Let's go to my place. 853 00:54:20,674 --> 00:54:22,724 -What? -I don't want my friend to be homeless 854 00:54:22,801 --> 00:54:23,971 and jobless at the same time. 855 00:54:25,887 --> 00:54:26,757 Come on. 856 00:54:27,514 --> 00:54:28,974 -Hey. -Let's go. 857 00:54:33,311 --> 00:54:34,351 Hey… 858 00:54:54,624 --> 00:54:55,674 Come in. 859 00:55:02,340 --> 00:55:05,300 Puppy, do you live here all by yourself? 860 00:55:05,385 --> 00:55:06,215 Yes… 861 00:55:06,302 --> 00:55:08,722 My gosh, you've become very successful. 862 00:55:10,181 --> 00:55:11,601 Feel free to make yourself at home. 863 00:55:13,518 --> 00:55:17,228 Hey, isn't that N Seoul Tower? 864 00:55:18,398 --> 00:55:20,528 My gosh, the view is amazing. 865 00:55:21,151 --> 00:55:22,741 Aren't you hungry? 866 00:55:22,819 --> 00:55:25,279 I'm starving. I didn't eat dinner. 867 00:55:26,031 --> 00:55:27,571 -Wait here for a moment. -Okay. 868 00:55:32,704 --> 00:55:34,044 Here… 869 00:55:37,167 --> 00:55:38,667 The noodles taste nice. I like the texture. 870 00:55:39,544 --> 00:55:41,554 I'm a pro at making instant noodles. 871 00:55:42,380 --> 00:55:44,550 -Don't you have rice? -I'm microwaving it. 872 00:55:45,467 --> 00:55:46,717 You even know how to cook rice. 873 00:55:51,514 --> 00:55:53,064 Look what I got. 874 00:55:53,141 --> 00:55:54,141 What is it? 875 00:55:55,560 --> 00:55:56,390 Make a guess. 876 00:55:57,145 --> 00:55:58,145 Just tell me. 877 00:55:58,229 --> 00:56:02,149 The team manager at Eun-byeol's agency sent me her choreography video. 878 00:56:03,109 --> 00:56:06,649 Really? Let me see that. Hurry. 879 00:56:15,205 --> 00:56:16,865 Is that really Eun-byeol? 880 00:56:21,586 --> 00:56:23,086 My gosh. 881 00:56:27,092 --> 00:56:28,012 Do I look okay? 882 00:56:28,760 --> 00:56:30,470 My gosh, who are you? 883 00:56:30,553 --> 00:56:33,143 I'm a guy who can't do the dishes because I need to go to work. 884 00:56:33,223 --> 00:56:36,273 I see. I'll leave them right here. You can do the dishes after work. 885 00:56:39,854 --> 00:56:41,984 I'll do the dishes for you today. 886 00:56:42,857 --> 00:56:45,277 Make sure to wear gloves. You might have to do it more often. 887 00:56:45,360 --> 00:56:46,820 I'm off now. 888 00:56:49,364 --> 00:56:50,954 My goodness, 889 00:56:51,866 --> 00:56:53,616 I can't believe he's going to work. 890 00:57:01,292 --> 00:57:03,382 -Mom. -Get in the car. 891 00:57:14,180 --> 00:57:16,640 -Take her to work. -Okay, ma'am. 892 00:57:23,398 --> 00:57:24,648 My name is Choi Yong-pil. 893 00:57:24,732 --> 00:57:27,782 From now on, I'll make sure you have a comfortable ride to work. 894 00:57:27,861 --> 00:57:31,491 No, don't mind me. I'll just go on my own. 895 00:57:32,031 --> 00:57:34,531 Why? It's better to have a comfortable ride. 896 00:57:34,617 --> 00:57:36,907 The traffic in Seoul can get really bad. 897 00:57:36,995 --> 00:57:40,705 Don't tire yourself out every morning. I'll give you a comfortable ride instead. 898 00:57:40,790 --> 00:57:44,790 I used to be the driver of Squad 74 at Division 7. 899 00:57:44,878 --> 00:57:47,878 And I don't smell like mold because I live in a two-story house. 900 00:57:48,548 --> 00:57:50,758 Can I please have a quiet ride? 901 00:57:50,842 --> 00:57:52,392 Okay. Sure. 902 00:58:23,541 --> 00:58:24,711 Thank you. 903 00:58:30,006 --> 00:58:32,586 What? This is the head office of Dae-hyeon's convenience store. 904 00:58:32,675 --> 00:58:34,965 My gosh, what a bunch of coincidences. 905 00:58:36,513 --> 00:58:37,763 Bye… 906 00:58:55,448 --> 00:58:59,238 Sir, it's me. Where are we going to promote the hangover drink today? 907 00:58:59,327 --> 00:59:02,867 You see, something came up. 908 00:59:03,581 --> 00:59:05,711 So I won't be doing the job for a while. 909 00:59:06,459 --> 00:59:08,629 Did something happen? 910 00:59:08,711 --> 00:59:09,921 No, it's nothing serious. 911 00:59:10,588 --> 00:59:13,628 Anyway, I'll call you again. 912 00:59:14,384 --> 00:59:16,764 Okay. Bye. 913 00:59:24,310 --> 00:59:26,060 I guess I should just sleep in. 914 00:59:29,607 --> 00:59:30,437 Well… 915 00:59:31,276 --> 00:59:32,986 I did what you asked. 916 00:59:45,498 --> 00:59:47,168 Can you come to the convenience store? 917 00:59:51,087 --> 00:59:52,797 Gosh, I should get dressed. 918 00:59:59,053 --> 01:00:00,563 -Mr. Choi. -Hey, Saet-byeol. 919 01:00:00,638 --> 01:00:01,638 What's up? 920 01:00:02,932 --> 01:00:04,682 He's from the district hygiene office. 921 01:00:04,767 --> 01:00:05,597 What? 922 01:00:06,311 --> 01:00:08,561 Did the guy report you? 923 01:00:08,646 --> 01:00:11,106 No, I asked them to send someone for an inspection. 924 01:00:11,858 --> 01:00:13,478 -What? -Once the inspection is done, 925 01:00:13,568 --> 01:00:15,398 they're going to call the victim. 926 01:00:15,987 --> 01:00:18,407 And if he has legitimate evidence, 927 01:00:18,489 --> 01:00:21,079 they'll send me a notice to pay a fine for what happened. 928 01:00:21,868 --> 01:00:24,578 If I pay within the time limit, I could even get a discount. 929 01:00:24,662 --> 01:00:26,542 And I even called the cops. 930 01:00:26,623 --> 01:00:28,543 I asked them to check if he does this regularly. 931 01:00:29,292 --> 01:00:31,342 This was the method you were talking about? 932 01:00:31,419 --> 01:00:34,339 Yes. Honesty is the best solution. 933 01:00:35,214 --> 01:00:37,514 It's my fault for selling something that had expired. 934 01:00:37,592 --> 01:00:41,012 But it's also bad to use that to his advantage to make money. 935 01:00:44,682 --> 01:00:46,642 Then why did you ask me to come? 936 01:00:46,726 --> 01:00:50,766 Because this is how I want you to deal with things from now on. 937 01:00:50,855 --> 01:00:54,815 Don't use violence, and don't just beg for forgiveness either. 938 01:01:01,699 --> 01:01:03,159 I'm not impressed by this at all. 939 01:01:04,410 --> 01:01:06,790 -What? -You're just showing off. 940 01:01:06,871 --> 01:01:08,871 -You think I'm showing off? -You're flaunting. 941 01:01:08,956 --> 01:01:10,416 What? I'm flaunting? 942 01:01:11,125 --> 01:01:13,335 Hey, wait. Saet-byeol! 943 01:01:15,838 --> 01:01:17,218 Good for you! 944 01:01:18,299 --> 01:01:20,969 Hey! My gosh, that little… 945 01:01:26,974 --> 01:01:28,484 Can we meet tonight? 946 01:01:36,234 --> 01:01:38,284 Sure. Where should we meet? 947 01:01:46,953 --> 01:01:48,543 BUSINESS TRIP REPORT 948 01:01:50,623 --> 01:01:52,883 BUSINESS TRIP REPORT 949 01:01:57,171 --> 01:01:58,261 BUSINESS TRIP REPORT 950 01:02:10,309 --> 01:02:11,349 Yeon-ju. 951 01:02:12,478 --> 01:02:13,438 You see, 952 01:02:13,521 --> 01:02:17,111 I missed the chance to tell my mom that Saet-byeol quit her job. 953 01:02:18,943 --> 01:02:21,153 And let me tell you why she stayed at our place. 954 01:02:22,572 --> 01:02:25,952 She recently got scammed and was staying at the sauna. 955 01:02:26,576 --> 01:02:28,446 And one day, my mom saw her there 956 01:02:29,203 --> 01:02:31,083 and brought her home. 957 01:02:32,665 --> 01:02:36,035 She didn't know Saet-byeol quit, so she just offered to help her… 958 01:02:38,421 --> 01:02:41,421 What are you doing? You don't like noodles in the soup. 959 01:02:49,807 --> 01:02:51,267 I wanted to eat our last meal 960 01:02:51,934 --> 01:02:53,984 the way you normally enjoy it. 961 01:03:01,903 --> 01:03:03,993 You should meet someone that suits you. 962 01:03:06,032 --> 01:03:07,952 I don't think I'm that person. 963 01:03:15,583 --> 01:03:16,583 Yeon-ju… 964 01:03:17,460 --> 01:03:18,710 No… 965 01:03:19,545 --> 01:03:20,835 Please don't do this. 966 01:03:35,853 --> 01:03:38,113 SAUSAGE STEW AND STEAK 967 01:03:48,324 --> 01:03:51,744 SAUSAGE STEW AND STEAK 968 01:04:28,656 --> 01:04:31,696 Everyone's talking about Ms. Yoo at work. 969 01:04:31,784 --> 01:04:33,664 How did she not even tell you? 970 01:04:34,328 --> 01:04:36,748 Ms. Jung, celebrities can lose their fame in an instant. 971 01:04:37,373 --> 01:04:38,923 Mr. Choi broke up with his girlfriend? 972 01:04:39,000 --> 01:04:41,710 I can't tell you that. 973 01:04:42,295 --> 01:04:43,955 -Dad? -Dae-hyeon! 974 01:04:45,131 --> 01:04:48,131 Do you know when I started having feelings for you? 975 01:04:48,217 --> 01:04:50,467 You don't know when that happened, do you? 68722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.