Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,063 --> 00:00:23,063
There he is.
2
00:00:24,274 --> 00:00:26,444
-Yeon-ju.
-Hey, Dae-hyeon.
3
00:00:26,526 --> 00:00:29,606
I'm sorry. I fell asleep
at the convenience store.
4
00:00:29,696 --> 00:00:33,066
My cell phone was on silent,
so I didn't know you called.
5
00:00:33,158 --> 00:00:34,658
Let's go outside and talk.
6
00:00:34,743 --> 00:00:36,953
What are you talking about?
We're not done drinking our coffee.
7
00:00:37,037 --> 00:00:39,537
No, Mom. We'll just talk outside.
8
00:00:39,622 --> 00:00:40,922
Just a second.
9
00:00:41,499 --> 00:00:43,879
Thank you for the coffee.
I'll see you next time.
10
00:00:43,960 --> 00:00:46,420
My gosh, you came all the way here.
Why don't you stay for a bit longer?
11
00:00:47,714 --> 00:00:49,224
Ma'am, I bought some hotteok.
12
00:00:56,222 --> 00:00:59,102
Nice, Saet-byeol!
13
00:00:59,184 --> 00:01:01,814
You bought hotteok?
How did you know that I love hotteok?
14
00:01:01,895 --> 00:01:02,765
These are for you.
15
00:01:02,854 --> 00:01:06,654
Perfect. Let's eat these together
before you leave.
16
00:01:06,733 --> 00:01:08,533
No, Mom. We need to go out and talk.
17
00:01:08,610 --> 00:01:10,450
Don't be like that. Join us.
18
00:01:10,528 --> 00:01:12,108
It's fine, really.
19
00:01:12,197 --> 00:01:14,567
See? She says she's fine.
That means she has time.
20
00:01:14,657 --> 00:01:16,657
Come and sit here.
21
00:01:16,743 --> 00:01:19,123
Sit here, Yeon-ju.
22
00:01:19,204 --> 00:01:20,584
Hey!
23
00:01:20,663 --> 00:01:23,253
Why did you have to come right now?
Why didn't you pick up your phone?
24
00:01:23,833 --> 00:01:25,843
-Come here.
-Okay, Mom.
25
00:01:25,919 --> 00:01:28,089
Darn it. What happened?
26
00:01:28,171 --> 00:01:29,671
-Saet-byeol!
-Yes?
27
00:01:29,756 --> 00:01:31,296
Come join us.
28
00:01:31,382 --> 00:01:32,342
Yes, ma'am.
29
00:01:32,884 --> 00:01:34,014
Sit right here.
30
00:01:35,762 --> 00:01:37,352
You've never met her, right?
31
00:01:38,097 --> 00:01:40,887
This is Jung Saet-byeol,
the part-timer at our convenience store.
32
00:01:41,935 --> 00:01:42,845
Sorry?
33
00:01:43,478 --> 00:01:45,148
I thought she quit.
34
00:01:45,730 --> 00:01:47,070
Mom, she's actually…
35
00:01:47,148 --> 00:01:49,898
Saet-byeol is very polite
and great at her job.
36
00:01:49,984 --> 00:01:52,244
I care for her like my own daughter.
37
00:01:53,071 --> 00:01:54,611
-Like your own daughter?
-Yes.
38
00:01:54,697 --> 00:01:56,987
If our store succeeds
and we open a second and third branch,
39
00:01:57,075 --> 00:01:59,285
I'd trust her with them.
40
00:01:59,369 --> 00:02:01,789
No, I actually don't work--
41
00:02:01,871 --> 00:02:05,331
What do you mean? Forget it.
That's how much we trust you.
42
00:02:09,420 --> 00:02:12,720
Why do you keep kicking me
under the table like that?
43
00:02:12,799 --> 00:02:16,509
She's like my daughter,
and that's why she's living at my house.
44
00:02:17,387 --> 00:02:18,597
She lives here?
45
00:02:25,728 --> 00:02:29,108
No, it's not that. I got scammed.
46
00:02:29,190 --> 00:02:31,280
-That's why--
-Let's not talk about that.
47
00:02:31,359 --> 00:02:33,439
Let's eat some hotteok now.
48
00:02:33,528 --> 00:02:36,448
Yeon-ju, here you go.
49
00:02:36,531 --> 00:02:37,531
Yeon-ju, take a hotteok.
50
00:02:40,827 --> 00:02:42,787
Here's one for you, Saet-byeol.
51
00:02:43,371 --> 00:02:46,081
I'm sorry, I have to get going.
52
00:02:46,166 --> 00:02:47,416
See you next time.
53
00:02:48,084 --> 00:02:49,214
Why?
54
00:02:51,504 --> 00:02:52,594
Yeon-ju…
55
00:02:54,507 --> 00:02:55,587
Yeon-ju!
56
00:02:56,509 --> 00:02:57,589
Yeon-ju!
57
00:02:58,177 --> 00:02:59,097
Yeon-ju!
58
00:03:00,847 --> 00:03:02,847
I guess she really hates hotteok.
59
00:03:03,641 --> 00:03:06,021
Yeon-ju, wait for me.
This is all a misunderstanding.
60
00:03:06,561 --> 00:03:09,231
Before I could even tell my mom
that Saet-byeol quit,
61
00:03:09,314 --> 00:03:13,194
-she got scammed with her house…
-Stop. I'm tired of hearing excuses.
62
00:03:13,276 --> 00:03:14,526
It's really a misunderstanding.
63
00:03:14,611 --> 00:03:15,741
-Just listen to me…
-Stop it!
64
00:03:15,820 --> 00:03:18,950
I heard everything from your mom,
and I don't want to hear anything else.
65
00:03:19,032 --> 00:03:21,372
Okay. Let's calm down first.
66
00:03:21,451 --> 00:03:24,701
I can't just let you go like this
when you came all the way here
67
00:03:24,787 --> 00:03:27,117
-to see my mom.
-Do you even know why I'm here?
68
00:03:30,710 --> 00:03:31,840
Whatever. I'm leaving.
69
00:03:31,920 --> 00:03:32,960
Hold on.
70
00:03:33,838 --> 00:03:35,378
Are you really going to leave like this?
71
00:03:37,759 --> 00:03:38,759
Yeon-ju…
72
00:03:50,021 --> 00:03:51,271
Goodness…
73
00:04:38,319 --> 00:04:39,399
Hello?
74
00:04:40,196 --> 00:04:41,606
Fire Volcano?
75
00:04:47,161 --> 00:04:48,291
Yes, that's me.
76
00:04:51,040 --> 00:04:54,040
You're Aphrodite, right?
77
00:04:54,877 --> 00:04:56,957
I can't believe
that I'm calling you right now!
78
00:04:57,046 --> 00:04:58,456
ID: FIRE VOLCANO
ID: APHRODITE
79
00:04:58,548 --> 00:05:00,258
Is this a dream?
80
00:05:01,009 --> 00:05:03,429
It's an honor.
81
00:05:03,511 --> 00:05:04,971
It's a bigger honor for me.
82
00:05:06,014 --> 00:05:08,144
I appreciate you reading my work,
83
00:05:08,933 --> 00:05:10,483
as well as your support.
84
00:05:13,354 --> 00:05:16,194
You have a beautiful voice.
85
00:05:38,254 --> 00:05:39,924
-Mr. Choi.
-Yes?
86
00:05:40,506 --> 00:05:45,006
I think Ms. Yoo misunderstood all of this.
87
00:05:45,094 --> 00:05:47,564
Should I speak with her or something?
88
00:05:47,638 --> 00:05:50,268
No, it's fine.
89
00:05:51,392 --> 00:05:52,732
I'll take care of it.
90
00:05:58,858 --> 00:06:02,398
Why didn't you tell your mom that I quit?
91
00:06:04,197 --> 00:06:06,027
It's not that I didn't,
92
00:06:09,494 --> 00:06:10,454
I just…
93
00:06:12,371 --> 00:06:13,621
couldn't.
94
00:06:24,008 --> 00:06:26,338
I'll take the receipt and the bag as well.
95
00:06:26,427 --> 00:06:29,007
I have a client here.
Could you wait for a second?
96
00:06:29,097 --> 00:06:30,347
Of course.
97
00:06:30,890 --> 00:06:32,600
I can wait for as long as you'd like.
98
00:06:41,275 --> 00:06:43,315
-Thank you. Come again!
-Goodnight.
99
00:06:54,080 --> 00:06:55,620
Aphrodite?
100
00:06:57,875 --> 00:06:59,915
-Thank you. Come again.
-Okay.
101
00:07:14,016 --> 00:07:16,346
Yeon-ju, Seung-jun is here.
102
00:07:16,436 --> 00:07:17,396
Yeon-ju.
103
00:07:17,478 --> 00:07:20,938
Hey, Seung-jun. I'm a little tired today,
so let's talk tomorrow. I'm sorry.
104
00:07:22,442 --> 00:07:24,492
What happened to her?
105
00:07:25,862 --> 00:07:26,902
What else could it be?
106
00:07:28,656 --> 00:07:32,486
She's still upset over that useless
manager? She hasn't come to her senses?
107
00:07:32,577 --> 00:07:35,787
She's too kind. She gets attached easily.
108
00:07:35,872 --> 00:07:37,712
Why did you even allow him
to open a branch?
109
00:07:37,790 --> 00:07:39,960
You should've cut him off from her
from the beginning.
110
00:07:59,312 --> 00:08:01,402
Ma'am, I bought some hotteok.
111
00:08:01,481 --> 00:08:05,031
She's like my daughter,
and that's why she's living at my house.
112
00:08:05,943 --> 00:08:06,993
Gosh.
113
00:08:18,539 --> 00:08:21,419
I heard everything from your mom,
and I don't want to hear anything else.
114
00:08:26,297 --> 00:08:29,587
Yeon-ju, please give me a call.
115
00:09:00,456 --> 00:09:01,826
Jung Saet-byeol,
116
00:09:03,125 --> 00:09:05,245
how did you end up like this?
117
00:09:16,722 --> 00:09:18,932
-Sir.
-Yes?
118
00:09:19,016 --> 00:09:20,686
What are you doing instead of sleeping?
119
00:09:20,768 --> 00:09:23,308
I forgot to clean these bean sprouts,
120
00:09:23,396 --> 00:09:24,266
so I woke up to get it done.
121
00:09:24,355 --> 00:09:27,065
My wife wants bean sprout soup
in the morning.
122
00:09:29,777 --> 00:09:30,987
I'll help you out.
123
00:09:31,070 --> 00:09:32,990
It's okay. I'm almost done.
124
00:09:36,450 --> 00:09:38,790
I think you're really amazing.
125
00:09:38,869 --> 00:09:40,159
You're a great husband.
126
00:09:40,246 --> 00:09:42,786
No, I'm not.
127
00:09:43,541 --> 00:09:46,171
All my life, I could never get a job,
128
00:09:46,252 --> 00:09:47,802
so I couldn't bring back any money
for the family.
129
00:09:49,005 --> 00:09:53,755
The only thing I can do for my family
is cook and do all the chores.
130
00:09:55,803 --> 00:09:59,183
My wife works hard every day
to sell insurance,
131
00:09:59,849 --> 00:10:03,439
and Dae-hyeon can't sleep well,
trying to manage his store.
132
00:10:05,104 --> 00:10:06,814
It breaks my heart.
133
00:10:11,152 --> 00:10:14,702
It must be nice to have a family
that worries and looks out for you
134
00:10:14,780 --> 00:10:16,450
like you guys do.
135
00:10:19,577 --> 00:10:23,287
Mrs. Gong also thinks of you
and Mr. Choi a lot.
136
00:10:23,372 --> 00:10:26,082
Gosh. She thinks of me?
137
00:10:27,001 --> 00:10:30,001
Of course. She probably looks out for you
more than you do for her.
138
00:10:31,088 --> 00:10:32,508
You guys are so loud.
139
00:10:32,590 --> 00:10:34,930
-Ma'am!
-My goodness, that hurts.
140
00:10:35,009 --> 00:10:36,429
-Are you okay?
-That hurts.
141
00:10:37,845 --> 00:10:40,765
It's so late at night.
142
00:10:40,848 --> 00:10:42,678
What are you two doing at this hour?
143
00:10:43,267 --> 00:10:45,597
We're preparing these bean sprouts
for you.
144
00:10:45,686 --> 00:10:47,976
You told me that you wanted
bean sprout soup yesterday.
145
00:10:48,064 --> 00:10:51,904
That wasn't yesterday.
It was the day before.
146
00:10:51,984 --> 00:10:54,864
I told you that
I had bean sprout soup yesterday.
147
00:10:54,945 --> 00:10:57,365
You told me that? Are you sure?
148
00:10:57,448 --> 00:11:00,868
How are you already forgetting things?
149
00:11:01,369 --> 00:11:02,539
I'm worried for you.
150
00:11:02,620 --> 00:11:06,290
I'm seriously worried for you.
151
00:11:06,374 --> 00:11:07,754
You're so naive too.
152
00:11:07,833 --> 00:11:09,213
Wait, this is broken.
153
00:11:09,293 --> 00:11:11,843
What's wrong with this doorknob?
Never mind, I got it.
154
00:11:12,963 --> 00:11:15,013
That's her looking out for me, right?
155
00:11:17,760 --> 00:11:20,050
Saet-byeol, finish this up for me.
156
00:11:20,137 --> 00:11:21,507
-Yes, I'll do it.
-Okay.
157
00:11:21,597 --> 00:11:22,717
-Goodnight.
-Bye.
158
00:11:23,224 --> 00:11:24,484
-Goodnight.
-Thanks.
159
00:11:24,558 --> 00:11:27,558
That was dangerous.
Where should I put this?
160
00:11:28,187 --> 00:11:29,437
I'll just put it here.
161
00:11:51,794 --> 00:11:55,214
Thank you for everything.
I hope that you'll always stay healthy.
162
00:12:12,064 --> 00:12:14,944
Seong-tae, is Yeon-ju at work?
163
00:12:15,443 --> 00:12:16,903
Ms. Yoo didn't come today.
164
00:12:18,154 --> 00:12:20,494
Director Cho came and left right away.
165
00:12:20,573 --> 00:12:23,123
Things are looking odd.
166
00:12:24,201 --> 00:12:26,041
Really? Okay.
167
00:13:13,584 --> 00:13:14,714
Thank you.
168
00:13:28,140 --> 00:13:31,390
Hello, I'm Choi Dae-hyeon.
169
00:13:31,477 --> 00:13:33,397
You're talking as if
this is our first time meeting.
170
00:13:33,979 --> 00:13:35,309
Yes, it is the first time.
171
00:13:35,940 --> 00:13:37,570
As Yeon-ju's boyfriend, at least.
172
00:13:40,236 --> 00:13:41,646
What brings you here?
173
00:13:43,614 --> 00:13:45,374
I'm here to see Yeon-ju.
174
00:13:46,116 --> 00:13:49,616
Then why aren't you calling her
and sitting here with me instead?
175
00:13:49,703 --> 00:13:53,673
There has been a misunderstanding
between us recently.
176
00:13:58,170 --> 00:14:01,470
I'll of course try my best to sort it out,
177
00:14:01,549 --> 00:14:05,259
but I believe that it's her choice
whether to accept that or not.
178
00:14:07,805 --> 00:14:08,635
And?
179
00:14:09,515 --> 00:14:12,135
If you could just leave her
to make her own decision,
180
00:14:12,226 --> 00:14:15,016
that will be greatly appreciated.
181
00:14:16,981 --> 00:14:18,481
You're telling me to stay out of this?
182
00:14:26,448 --> 00:14:28,578
I guess I could do that.
183
00:14:30,411 --> 00:14:31,451
Thank you.
184
00:14:32,121 --> 00:14:34,421
I'll come visit you another time.
185
00:14:35,875 --> 00:14:37,455
I'll get going now.
186
00:14:48,345 --> 00:14:49,805
Call Secretary Park!
187
00:14:50,723 --> 00:14:51,933
Yes, ma'am.
188
00:14:54,351 --> 00:14:56,481
-Mrs. Gong.
-Yes?
189
00:14:56,562 --> 00:14:58,272
How have your sales been this month?
190
00:14:58,856 --> 00:15:01,396
Well, I have nothing.
191
00:15:01,483 --> 00:15:03,153
I have a wish,
192
00:15:04,111 --> 00:15:06,781
and that is to see you wear a crown
193
00:15:06,864 --> 00:15:10,034
and be hung on this wall.
194
00:15:10,117 --> 00:15:13,407
Among the long-term workers,
you're the only one
195
00:15:13,495 --> 00:15:14,905
who hasn't been named Sales Queen.
196
00:15:16,540 --> 00:15:18,580
-I'm sorry.
-Take it.
197
00:15:20,377 --> 00:15:22,917
Yes, this is Gong Bun-hui
of Precious Life Insurance.
198
00:15:24,423 --> 00:15:25,513
Yes…
199
00:15:27,134 --> 00:15:28,594
An annuity?
200
00:15:29,678 --> 00:15:31,678
Yes, I'll come and see you.
201
00:15:31,764 --> 00:15:33,104
Thank you.
202
00:15:34,099 --> 00:15:34,979
Who is it?
203
00:15:35,059 --> 00:15:37,229
It's someone from Pyeongchang-dong.
204
00:15:37,311 --> 00:15:40,441
She wants to meet with me.
205
00:15:41,273 --> 00:15:43,443
-Pyeongchang-dong?
-Yes.
206
00:15:50,866 --> 00:15:53,866
What? You're looking to hire someone?
207
00:15:55,329 --> 00:15:57,789
For three million won per month
with insurance and a permanent contract?
208
00:15:58,624 --> 00:16:01,884
Even if the job just requires driving,
I can't find someone right away.
209
00:16:03,504 --> 00:16:06,304
I certainly can't find anyone
to interview today.
210
00:16:07,049 --> 00:16:09,509
You can't just expect people
to pop out of nowhere.
211
00:16:13,847 --> 00:16:15,927
-Here I am!
-My goodness!
212
00:16:17,351 --> 00:16:19,981
I didn't mean to eavesdrop,
213
00:16:20,938 --> 00:16:23,018
but I hear that
you're looking for someone to hire?
214
00:16:23,607 --> 00:16:24,477
Yes, sir.
215
00:16:24,984 --> 00:16:28,454
But they'd like an interview today.
216
00:16:29,154 --> 00:16:30,204
Is that right?
217
00:16:33,283 --> 00:16:35,543
I just happen to have time.
218
00:16:36,745 --> 00:16:39,365
You can go for an interview today?
Right now?
219
00:16:39,456 --> 00:16:40,456
Yes…
220
00:16:41,834 --> 00:16:43,094
-Sure, then.
-Okay.
221
00:16:46,714 --> 00:16:47,674
It's 10-1?
222
00:16:49,341 --> 00:16:50,721
This house looks enormous.
223
00:16:54,847 --> 00:16:56,967
10-1, PYEONGCHANG 8-GIL
224
00:17:32,968 --> 00:17:34,888
Goodness…
225
00:17:36,263 --> 00:17:37,353
Hello, ma'am.
226
00:17:37,848 --> 00:17:42,268
I'm Insurance Planner Gong Bun-hui
of Precious Life Insurance.
227
00:17:42,811 --> 00:17:44,521
-Have a seat.
-Yes, ma'am.
228
00:17:47,274 --> 00:17:49,444
-Do you like tea?
-Yes, I do.
229
00:17:52,362 --> 00:17:54,112
-That's hot.
-no.
230
00:17:55,074 --> 00:17:57,204
-Are you okay?
-I'm fine.
231
00:17:59,995 --> 00:18:02,035
By the way, how did you learn of me?
232
00:18:02,122 --> 00:18:03,672
I asked for a recommendation
233
00:18:04,583 --> 00:18:06,133
for someone who's realistic,
234
00:18:06,210 --> 00:18:09,420
quick to understand, and diligent.
235
00:18:11,048 --> 00:18:13,338
I don't mean to show off,
236
00:18:13,425 --> 00:18:15,385
but I've been awarded three times
for my long service at--
237
00:18:15,469 --> 00:18:18,389
Don't people use the annuity
for an inheritance?
238
00:18:18,972 --> 00:18:21,352
I hear that I'm supposed to pay
ten million won per month.
239
00:18:22,810 --> 00:18:25,310
The tax laws have changed,
240
00:18:25,395 --> 00:18:27,935
so it's not that good of a deal now.
241
00:18:28,732 --> 00:18:29,902
I see.
242
00:18:30,692 --> 00:18:32,492
You're very honest.
243
00:18:32,569 --> 00:18:37,369
My gosh. Well, someone did introduce me
to you as a diligent worker. I must be.
244
00:18:39,118 --> 00:18:41,368
It seems I've gotten quite lucky.
245
00:18:42,162 --> 00:18:44,002
If I sign up for a policy
with a hefty sum,
246
00:18:45,541 --> 00:18:47,881
I'll be able to rely on
that as insurance too.
247
00:18:48,919 --> 00:18:51,129
-Pardon?
-I was going to sign up for an annuity
248
00:18:51,213 --> 00:18:52,593
with a monthly investment
of ten million won.
249
00:18:52,673 --> 00:18:54,053
I want one for my husband too.
250
00:18:55,968 --> 00:18:58,508
You'll be investing 20 million won
every month?
251
00:18:58,595 --> 00:19:00,595
What is it? Is that not allowed?
252
00:19:02,766 --> 00:19:06,146
Of course, not. My gosh.
253
00:19:08,897 --> 00:19:09,857
Okay…
254
00:19:12,609 --> 00:19:13,649
All right.
255
00:19:25,497 --> 00:19:26,867
Dae-sun!
256
00:19:27,624 --> 00:19:28,674
Would you like some coffee?
257
00:19:29,293 --> 00:19:30,843
Should I? It's hot today too.
258
00:19:30,919 --> 00:19:33,209
-Iced Americano?
-Sounds great.
259
00:19:33,297 --> 00:19:34,417
Hold on.
260
00:19:34,506 --> 00:19:35,796
Wait, let's see.
261
00:19:35,883 --> 00:19:37,303
My goodness.
262
00:19:37,384 --> 00:19:39,684
I can't right now. I'll come back.
263
00:19:39,761 --> 00:19:40,931
Come back soon.
264
00:19:41,597 --> 00:19:44,137
Hey, can't you come here faster, Dae-sun?
265
00:19:44,224 --> 00:19:46,444
I need to be somewhere right now.
266
00:19:47,060 --> 00:19:50,110
I'm here. What do you need?
267
00:19:50,189 --> 00:19:52,649
-My gosh.
-Gosh. What is it?
268
00:19:53,567 --> 00:19:56,317
Here. I told you
I had to be somewhere now.
269
00:19:56,403 --> 00:19:59,113
What is it this time? Are you meeting up
with your friends again?
270
00:19:59,198 --> 00:20:02,028
It's a totally different matter.
Let's talk later. Bye.
271
00:20:02,618 --> 00:20:04,908
Gosh, I'm so exhausted.
272
00:20:08,749 --> 00:20:10,209
Gosh…
273
00:20:13,921 --> 00:20:16,301
Don't even think about it.
Your mother is watching.
274
00:20:16,381 --> 00:20:18,801
Gosh, are you kidding me?
275
00:20:18,884 --> 00:20:20,724
Where's the fun in
taking over the counter, then?
276
00:20:20,802 --> 00:20:23,262
Gosh. Darn it.
277
00:20:23,972 --> 00:20:25,682
I have a daughter.
278
00:20:26,350 --> 00:20:28,890
She even studied abroad.
She's a team leader at a conglomerate.
279
00:20:28,977 --> 00:20:31,307
My gosh. Your daughter must be so smart.
280
00:20:32,064 --> 00:20:34,444
But I'm not happy with her boyfriend.
281
00:20:34,524 --> 00:20:35,864
He graduated from a university
in the rural area
282
00:20:35,943 --> 00:20:39,203
and has a low-paying job.
Besides, he comes from a poor family too.
283
00:20:40,072 --> 00:20:42,992
He says he's running a business,
but that's just a fancy name for it.
284
00:20:43,075 --> 00:20:44,275
It's a small corner shop.
285
00:20:44,368 --> 00:20:47,868
No. Why is she dating a guy like that?
She's out of his league.
286
00:20:48,830 --> 00:20:50,120
That's my point.
287
00:20:50,207 --> 00:20:51,827
You have to stop her.
288
00:20:51,917 --> 00:20:54,877
It looks like she can't see things clearly
as she's head over heels for him.
289
00:20:56,546 --> 00:20:59,466
I wasn't sure if I should
step into my daughter's business.
290
00:20:59,549 --> 00:21:01,549
No. Don't say that, ma'am.
291
00:21:01,635 --> 00:21:04,255
If your child's judgment is clouded,
you must take control
292
00:21:04,346 --> 00:21:06,176
and show her the right path.
293
00:21:06,265 --> 00:21:09,765
And that guy might be dating her
for her status.
294
00:21:09,851 --> 00:21:12,981
People of similar backgrounds must date
to avoid any drama later on.
295
00:21:13,563 --> 00:21:16,483
My gosh. You are precise.
296
00:21:16,566 --> 00:21:18,146
My goodness, "precise"?
297
00:21:18,694 --> 00:21:20,284
People must know their place.
298
00:21:20,362 --> 00:21:22,162
Similar people ought
to be with each other.
299
00:21:22,239 --> 00:21:25,489
He shouldn't try to turn his life around
with the help of his girlfriend.
300
00:21:25,575 --> 00:21:26,985
No way. You can't let that be.
301
00:21:28,829 --> 00:21:32,619
You're so bold with your words.
I'm happy that we see eye to eye.
302
00:21:34,918 --> 00:21:36,458
Prepare the contract for me.
303
00:21:38,046 --> 00:21:40,966
My gosh, ma'am. Thank you.
304
00:21:42,050 --> 00:21:44,850
I'd love to recommend you
to my acquaintances.
305
00:21:44,928 --> 00:21:48,968
Gosh, if you could do that for me,
I would be indebted to you.
306
00:21:50,559 --> 00:21:53,729
Oh my, I took up
so much of your time, didn't I?
307
00:21:53,812 --> 00:21:56,112
I'll get going now. All right.
308
00:21:57,482 --> 00:21:59,692
Thank you so much.
309
00:22:05,157 --> 00:22:06,367
Bye…
310
00:22:15,542 --> 00:22:18,342
My gosh, this is crazy.
What am I going to do?
311
00:22:19,338 --> 00:22:20,878
Gosh, this is…
312
00:22:26,470 --> 00:22:29,560
The 2020's Queen of the Insurance goes to
313
00:22:29,639 --> 00:22:31,929
Gong Bun-hui!
314
00:22:32,684 --> 00:22:35,774
Congratulations
to the Queen of the Insurance!
315
00:22:38,231 --> 00:22:42,071
My gosh. my merciful Buddha.
316
00:22:56,541 --> 00:23:00,171
Hey, I'm sorry. I came back
to change my clothes really quickly.
317
00:23:00,962 --> 00:23:04,012
It's your house. Don't be sorry.
I should apologize to you.
318
00:23:07,052 --> 00:23:08,352
Are you going somewhere?
319
00:23:09,221 --> 00:23:10,431
Yes, I'm going somewhere.
320
00:23:11,973 --> 00:23:14,523
-Do you have a place to go?
-Yes, that's why I'm leaving.
321
00:23:15,352 --> 00:23:17,402
You should change
and get back to the store.
322
00:23:17,479 --> 00:23:18,859
The truck will be there soon.
323
00:23:18,939 --> 00:23:20,269
Okay. I will.
324
00:23:21,316 --> 00:23:22,436
Yes, Seong-tae.
325
00:23:24,402 --> 00:23:25,862
What? Someone filed a report?
326
00:23:26,655 --> 00:23:28,195
No. That's not true.
327
00:23:28,281 --> 00:23:31,161
We throw out all the expired food
right away.
328
00:23:32,327 --> 00:23:34,957
What? A sausage? Last night?
329
00:23:40,502 --> 00:23:43,552
I'm not sure. Let me check on it
and get back to you.
330
00:23:44,548 --> 00:23:45,378
Okay…
331
00:23:46,591 --> 00:23:49,181
Did someone file a complaint
at the headquarters?
332
00:23:49,261 --> 00:23:52,891
Yes. Someone ate
an expired sausage or something.
333
00:23:52,973 --> 00:23:54,723
Did I sell sausages yesterday?
334
00:23:54,808 --> 00:23:57,558
It must be that guy who was leaving
when I got there last night.
335
00:23:57,644 --> 00:23:58,854
Your friend sold it to him.
336
00:24:21,334 --> 00:24:22,634
THE VICTIM WHO HAD EXPIRED SAUSAGE
337
00:24:22,711 --> 00:24:25,301
Exactly. You shouldn't have sold
expired food to begin with.
338
00:24:25,380 --> 00:24:28,720
Rot in prison or settle this
with three million won.
339
00:24:44,357 --> 00:24:46,227
Saet-byeol, you're still here.
340
00:24:46,902 --> 00:24:48,402
Did you check?
341
00:24:48,486 --> 00:24:50,736
Yes, I did.
342
00:24:51,823 --> 00:24:54,743
I think he's done this before.
He wants me to pay him money.
343
00:24:55,327 --> 00:24:56,367
Money?
344
00:24:57,120 --> 00:24:57,950
How much?
345
00:24:58,788 --> 00:24:59,828
It's not much.
346
00:25:02,042 --> 00:25:04,632
-He wants three million won.
-What? three million won?
347
00:25:06,713 --> 00:25:09,343
My gosh. But to you that money…
348
00:25:09,424 --> 00:25:12,184
Saet-byeol, don't worry too much.
You should go.
349
00:25:14,304 --> 00:25:16,184
I'll really go then.
350
00:25:16,264 --> 00:25:18,734
-Bye.
-Yes. I'll take care of it.
351
00:25:18,808 --> 00:25:22,018
Don't worry too much.
Don't you know who I am?
352
00:25:22,103 --> 00:25:23,443
You do, don't you?
353
00:25:25,023 --> 00:25:27,983
I can take care of this. Yes.
354
00:25:30,862 --> 00:25:34,452
Go. My gosh, don't turn back.
Just go. Leave.
355
00:25:34,532 --> 00:25:35,952
Don't worry.
356
00:25:39,454 --> 00:25:41,754
Gosh. Darn it. I'm in trouble.
357
00:25:45,460 --> 00:25:47,550
Gosh, this is a huge mess.
358
00:26:05,105 --> 00:26:06,605
Aren't you Mr. Choi's friend?
359
00:26:06,690 --> 00:26:09,190
It's not like it was your first time
taking over the counter last night.
360
00:26:09,276 --> 00:26:10,776
How could you make such a mistake?
361
00:26:11,403 --> 00:26:13,363
I was in the middle of an important call.
362
00:26:13,446 --> 00:26:14,906
An important call?
363
00:26:14,990 --> 00:26:17,330
What kind of call was it?
Why was it important?
364
00:26:18,285 --> 00:26:21,075
I can't tell you that right now.
365
00:26:21,788 --> 00:26:23,578
Anyway, I'm sorry.
366
00:26:25,417 --> 00:26:29,047
How will you settle this?
The guy wants three million won to settle.
367
00:26:30,171 --> 00:26:34,931
Are you telling me that I should pay
everything by myself?
368
00:26:36,261 --> 00:26:39,351
That's how much I make
in two months through my webtoon.
369
00:26:44,561 --> 00:26:46,271
I'm going to call you.
370
00:26:46,354 --> 00:26:47,944
If you don't answer that,
you know what will happen, right?
371
00:26:54,487 --> 00:26:55,777
Of course.
372
00:26:58,491 --> 00:27:00,161
You always came down
when we were eating something.
373
00:27:00,243 --> 00:27:02,453
You were surveilling us like this.
374
00:27:02,537 --> 00:27:03,957
I wasn't surveilling.
375
00:27:04,039 --> 00:27:07,709
I was just working as the security camera
to protect the convenience store.
376
00:27:08,585 --> 00:27:11,205
I'm sorry. But could you keep this
a secret to Dae-hyeon?
377
00:27:11,296 --> 00:27:16,046
He really trusts me.
It will break our friendship. Please?
378
00:27:16,551 --> 00:27:17,641
Whatever…
379
00:27:19,054 --> 00:27:21,224
What can you see with this?
It's like a little toy.
380
00:27:21,306 --> 00:27:24,806
Gosh, you're so childish. Goodness.
381
00:27:25,560 --> 00:27:29,310
My gosh, I can see things up close
with this. What is this?
382
00:27:29,397 --> 00:27:30,857
Oh my!
383
00:27:34,778 --> 00:27:37,198
If you don't answer my call,
I'll confiscate this.
384
00:27:37,822 --> 00:27:39,702
This will break your friendship.
385
00:27:40,825 --> 00:27:41,785
Do it right.
386
00:27:42,369 --> 00:27:44,119
Please don't tell Dae-hyeon.
387
00:27:45,413 --> 00:27:46,623
That evil girl.
388
00:27:56,633 --> 00:27:59,553
Driver of Squad 74,
Green License without any accidents
389
00:27:59,636 --> 00:28:02,756
Driver of 30 years, a veteran driver
390
00:28:11,856 --> 00:28:14,936
Hello, ma'am. My name is Choi Yong-pil.
391
00:28:15,026 --> 00:28:17,276
I work here.
392
00:28:17,362 --> 00:28:19,362
-Please take a seat.
-Okay.
393
00:28:29,249 --> 00:28:31,419
Hello, I'm Choi Yong-pil.
394
00:28:39,551 --> 00:28:41,681
-Wasn't that you?
-What?
395
00:28:42,387 --> 00:28:44,677
Didn't you come to my convenience store?
396
00:28:44,764 --> 00:28:46,684
The lady who bought
one million won worth of food.
397
00:28:46,766 --> 00:28:47,976
Right…
398
00:28:49,144 --> 00:28:50,524
-Take a seat.
-Okay.
399
00:28:52,814 --> 00:28:53,694
What a coincidence.
400
00:28:53,773 --> 00:28:56,233
This isn't just a coincidence.
Isn't this fate?
401
00:28:57,902 --> 00:28:59,532
I'm not sure what this is.
402
00:29:03,950 --> 00:29:04,910
Do you like tea?
403
00:29:04,993 --> 00:29:08,163
Yes. I've driven all types of vehicles.
404
00:29:08,788 --> 00:29:10,208
I was asking you about tea.
405
00:29:10,915 --> 00:29:12,165
Tea as in the one we drink?
406
00:29:14,377 --> 00:29:16,797
By the way, why are you
suddenly looking for a driver?
407
00:29:17,672 --> 00:29:21,132
I had Mr. Song who lived
in the semi-basement of the house.
408
00:29:21,217 --> 00:29:24,177
I had to let him go
because he smelled like dirty rags.
409
00:29:24,763 --> 00:29:27,143
The smell from the semi-basement house?
I live in a two-story house.
410
00:29:33,563 --> 00:29:36,783
I'm not testing you or anything.
You can just relax.
411
00:29:36,858 --> 00:29:38,028
Sure…
412
00:29:38,109 --> 00:29:41,069
I just came out for some fresh air.
I felt stuffy inside.
413
00:29:42,363 --> 00:29:45,073
-Turn left, and…
-It should be quiet in the car.
414
00:29:46,951 --> 00:29:48,831
You must know your way around here.
415
00:29:48,912 --> 00:29:51,122
I know every single restaurant
in all the alleys
416
00:29:51,206 --> 00:29:53,076
under the 38th Parallel Line.
417
00:29:53,166 --> 00:29:56,126
I used to be the driver
of Squad 74 at Division 7.
418
00:29:56,211 --> 00:29:58,421
I'm the first one to get
the Green License in Busan.
419
00:29:58,505 --> 00:30:00,755
I'm better than tow truck drivers.
420
00:30:01,341 --> 00:30:04,011
Didn't they get rid of Green License
a long time ago?
421
00:30:05,345 --> 00:30:07,215
Even so, it holds some meaning.
422
00:30:08,431 --> 00:30:10,311
I'll turn right, ma'am.
423
00:30:14,562 --> 00:30:17,902
I knew it. You can smoothly take a corner.
424
00:30:17,982 --> 00:30:20,652
I've been driving for 30 years.
425
00:30:20,735 --> 00:30:22,025
That's where it comes from.
426
00:30:23,446 --> 00:30:26,316
I could tell that the lady was loaded.
427
00:30:26,407 --> 00:30:30,247
I told her that signing up for an annuity
won't get her any tax benefits.
428
00:30:30,328 --> 00:30:33,788
But she told me that she was
going to sign up for one for my sake.
429
00:30:33,873 --> 00:30:37,593
And she said she'd hook me up
with her friends. I'll be so busy.
430
00:30:37,669 --> 00:30:39,499
All right. If you get her
to sign this contract,
431
00:30:39,587 --> 00:30:41,417
you'll be the Queen
of the Insurance this year.
432
00:30:41,506 --> 00:30:42,796
-The Queen?
-Yes.
433
00:30:42,882 --> 00:30:44,512
-Is that true?
-Yes.
434
00:30:44,592 --> 00:30:47,642
-I'm in big trouble now.
-Hey, bring that to me.
435
00:30:47,720 --> 00:30:48,850
That's it.
436
00:30:49,848 --> 00:30:50,968
And this is for you.
437
00:30:51,683 --> 00:30:52,893
Ta-da…
438
00:30:55,019 --> 00:30:56,349
My…
439
00:30:56,437 --> 00:31:00,397
All right. Go home and have
this Korean beef with your family tonight.
440
00:31:00,483 --> 00:31:04,613
-Gosh, can I really take this?
-Look at this beautifully marbled meat.
441
00:31:15,915 --> 00:31:17,625
Where did that go? Did it melt?
442
00:31:17,709 --> 00:31:19,039
It's Korean beef.
443
00:31:21,254 --> 00:31:22,264
My gosh.
444
00:31:22,338 --> 00:31:25,628
This was the first time Mom called me
to invite me for a meal
445
00:31:25,717 --> 00:31:27,337
after I got married.
446
00:31:27,427 --> 00:31:30,307
What is this about? I should
at least know what this is about.
447
00:31:30,388 --> 00:31:33,808
"Every dog has its day."
448
00:31:33,892 --> 00:31:37,982
I had the highest sales this month,
so I'm the Queen of the Insurance.
449
00:31:38,062 --> 00:31:39,362
Really?
450
00:31:39,439 --> 00:31:43,569
The universe is on my side.
I've met my lucky charm.
451
00:31:43,651 --> 00:31:46,281
My gosh. What a surprise.
452
00:31:46,821 --> 00:31:49,281
Right. Dad. You said you got a job?
453
00:31:49,365 --> 00:31:50,985
Did you meet a lucky charm too?
454
00:31:51,075 --> 00:31:53,485
It's nothing like that.
I got the job on my own merit.
455
00:31:53,578 --> 00:31:54,498
All right.
456
00:31:55,288 --> 00:31:56,748
What did you say your job was?
457
00:31:56,831 --> 00:31:59,041
-I can't tell you in detail.
-Okay.
458
00:31:59,125 --> 00:32:00,625
I will be escorting my client.
459
00:32:00,710 --> 00:32:02,800
-As if.
-Here's what's important.
460
00:32:02,879 --> 00:32:04,669
She'll pay for my insurance
and three million won.
461
00:32:04,756 --> 00:32:05,876
It's three million won!
462
00:32:05,965 --> 00:32:07,755
-I'll only work 52 hours a week.
-Right.
463
00:32:07,842 --> 00:32:10,012
Hey, let's clink our glasses!
464
00:32:10,094 --> 00:32:11,934
-Let's drink.
-Let's drink!
465
00:32:12,013 --> 00:32:14,393
-Hey!
-Raise your glass. Dae-hyeon!
466
00:32:14,474 --> 00:32:16,314
Did something happen?
What's wrong with you?
467
00:32:16,392 --> 00:32:19,022
No, nothing happened. It's nothing.
468
00:32:19,103 --> 00:32:21,023
But you seem out of it today.
469
00:32:21,105 --> 00:32:25,025
Then, as long as his store does well,
everything will be perfect.
470
00:32:25,109 --> 00:32:26,279
What about me? What?
471
00:32:26,361 --> 00:32:27,861
-What?
-Hey.
472
00:32:27,946 --> 00:32:30,866
You have no right
to bully your brother like that.
473
00:32:30,949 --> 00:32:33,659
After my future daughter-in-law
came to see me,
474
00:32:33,743 --> 00:32:35,873
everyone in our family is doing so well.
475
00:32:35,954 --> 00:32:36,914
What?
476
00:32:37,747 --> 00:32:39,327
She came when I wasn't here?
477
00:32:40,249 --> 00:32:42,249
Come on. She'd need me the most.
478
00:32:42,335 --> 00:32:44,625
Dad, please.
479
00:32:44,712 --> 00:32:47,172
Hey. You should find out
her personal information.
480
00:32:48,049 --> 00:32:49,679
Let's see if you're compatible.
481
00:32:51,636 --> 00:32:53,176
Thank you for the meal.
482
00:32:53,262 --> 00:32:55,642
-What? What is it?
-Why?
483
00:32:55,723 --> 00:32:57,183
Dae-hyeon, have some more food.
484
00:32:57,266 --> 00:32:59,346
Hey! Eat some more Korean beef!
485
00:33:10,822 --> 00:33:12,072
Jinx…
486
00:33:19,706 --> 00:33:22,746
I can't stop thinking
about that unusual experience.
487
00:33:22,834 --> 00:33:24,384
I'm traumatized.
488
00:33:30,216 --> 00:33:31,506
It's so itchy.
489
00:33:35,638 --> 00:33:36,718
More…
490
00:33:43,229 --> 00:33:44,519
PIT-A-PAT
491
00:33:44,605 --> 00:33:47,525
JINX
492
00:33:49,193 --> 00:33:50,323
Jinx…
493
00:33:55,033 --> 00:33:55,873
What?
494
00:33:59,037 --> 00:34:00,197
Is this how fate works?
495
00:34:02,540 --> 00:34:05,460
Girls. Let me ask you a question.
496
00:34:06,252 --> 00:34:07,592
I've been
497
00:34:08,379 --> 00:34:10,259
talking to a guy on the phone lately.
498
00:34:11,382 --> 00:34:12,842
But we've never met in person.
499
00:34:13,426 --> 00:34:14,466
I've been
500
00:34:15,553 --> 00:34:17,063
talking to a girl on the phone lately.
501
00:34:18,639 --> 00:34:19,889
But we've never met in person.
502
00:34:19,974 --> 00:34:21,234
But…
503
00:34:22,560 --> 00:34:24,810
our conversations flow so smoothly.
504
00:34:25,813 --> 00:34:27,733
I think he might be my soulmate.
505
00:34:27,815 --> 00:34:30,935
We talk for so long
that my phone gets hot.
506
00:34:31,736 --> 00:34:33,816
I almost got a third-degree burn
on my cheek.
507
00:34:34,906 --> 00:34:36,656
-Should I ask him to meet?
-Should I ask her to meet?
508
00:34:36,741 --> 00:34:37,831
-Who is he?
-Who is she?
509
00:34:43,790 --> 00:34:45,370
-Should I ask him to meet?
-Should I ask her to meet?
510
00:34:45,458 --> 00:34:46,578
-Who is he?
-Who is she?
511
00:34:47,835 --> 00:34:49,455
-Her Reggae Boy's
-Her Reggae Boy's…
512
00:34:49,545 --> 00:34:50,755
webtoon artist.
513
00:34:50,838 --> 00:34:53,008
…biggest fan.
514
00:34:57,553 --> 00:35:01,723
Dae-hyeon, I get that things aren't
going well with your love life.
515
00:35:01,808 --> 00:35:05,188
But for the first time,
my love life is going somewhere.
516
00:35:05,269 --> 00:35:08,019
Can't you please pay some attention to me?
517
00:35:08,106 --> 00:35:12,776
You should ask me questions, my buddy.
518
00:35:13,361 --> 00:35:16,161
She's a fan of your work?
Are you sure it's a girl?
519
00:35:16,239 --> 00:35:17,779
Is that what you're going to ask me?
520
00:35:17,865 --> 00:35:20,025
I talked to her a lot on the phone.
521
00:35:20,118 --> 00:35:21,788
You called your friends and pretended
522
00:35:21,869 --> 00:35:23,869
to be a girl to tease them.
Don't you remember that?
523
00:35:23,955 --> 00:35:25,575
My gosh. You're unbelievable.
524
00:35:26,332 --> 00:35:29,382
You're ridiculous. When did I do that?
525
00:35:29,460 --> 00:35:31,460
I've never done that before.
526
00:35:31,546 --> 00:35:32,706
Hey, crazy jerk. Get a grip.
527
00:35:32,797 --> 00:35:34,217
You might get catfished too.
528
00:35:36,425 --> 00:35:37,835
You're insane.
529
00:35:38,678 --> 00:35:40,638
Do I have to meet her in person?
530
00:35:40,721 --> 00:35:42,521
What if she gets disappointed
after she sees me?
531
00:35:44,100 --> 00:35:46,980
-How can I resolve this?
-Just keep talking to the guy
532
00:35:47,061 --> 00:35:48,981
on the phone. It's imaginary dating.
533
00:35:49,063 --> 00:35:50,233
No way.
534
00:35:50,898 --> 00:35:53,568
-That's a good solution.
-Just eat your food, crazy jerk.
535
00:35:53,651 --> 00:35:55,071
I'm going to eat.
536
00:35:59,991 --> 00:36:01,491
After hearing that you lost your deposit,
537
00:36:01,576 --> 00:36:03,616
I felt bad I couldn't afford
to have you move in with me.
538
00:36:03,703 --> 00:36:06,003
At least, you can relax
for the night here.
539
00:36:06,080 --> 00:36:09,420
Hey, I love this place. Invite me
to stay with you more often.
540
00:36:09,500 --> 00:36:11,880
Hey, just eat.
The noodles are getting soggy.
541
00:36:16,048 --> 00:36:17,798
Why don't you let Geum-bi help you?
542
00:36:19,468 --> 00:36:21,468
Just like you're eating ramyeon
I cooked for you,
543
00:36:22,221 --> 00:36:23,681
let her help you.
544
00:36:25,433 --> 00:36:26,393
Hey…
545
00:36:27,602 --> 00:36:29,772
It's not a simple matter.
It's about your house.
546
00:36:30,855 --> 00:36:33,065
Besides, you have
to take care of Eun-byeol.
547
00:36:37,111 --> 00:36:38,151
This is when
548
00:36:39,488 --> 00:36:40,948
I get jealous of Geum-bi.
549
00:36:44,243 --> 00:36:46,253
I can't even help you even if I want to.
550
00:36:48,414 --> 00:36:49,374
What's up with you?
551
00:36:49,457 --> 00:36:51,877
Hey, what are you doing?
552
00:36:51,959 --> 00:36:53,339
Are you filming a drama?
553
00:36:53,419 --> 00:36:56,509
Are you the heroine with a tragic story?
554
00:36:56,589 --> 00:36:57,839
Gosh…
555
00:36:57,924 --> 00:37:00,894
Hey, don't you know me?
556
00:37:00,968 --> 00:37:03,098
Eun-jo, it's me. It's Saet-byeol.
557
00:37:03,179 --> 00:37:07,429
I'll catch the owner of Manbok Real Estate
and take care of it. Don't worry.
558
00:37:07,516 --> 00:37:11,266
Okay! Why are you making me cry? Goodness.
559
00:37:12,021 --> 00:37:14,321
Do you know
what you have to worry about now?
560
00:37:15,233 --> 00:37:17,323
You need to check whether or not
that egg is half-cooked.
561
00:37:17,401 --> 00:37:19,241
It must be over-cooked. My gosh.
562
00:37:21,197 --> 00:37:23,067
What should we eat after this?
563
00:37:23,824 --> 00:37:25,494
Should we eat tteokbokki?
564
00:37:26,077 --> 00:37:27,037
Sounds nice.
565
00:37:28,037 --> 00:37:30,577
As you all know, our Shinseong-dong branch
received a complaint.
566
00:37:31,499 --> 00:37:35,169
The customer is very angry and says
he's going to report us to the press.
567
00:37:36,837 --> 00:37:38,837
Instead of leaving this
to the store manager,
568
00:37:38,923 --> 00:37:42,093
I think it's better for the head office
to take action.
569
00:37:42,718 --> 00:37:44,798
I want Ms. Yoo to deal with the problem
570
00:37:46,555 --> 00:37:49,515
that has occurred at our branch
in Shinseong-dong, Jongno-gu.
571
00:37:59,402 --> 00:38:00,572
Regarding the Shinseong branch--
572
00:38:00,653 --> 00:38:03,953
You really should
discipline him properly this time.
573
00:38:04,031 --> 00:38:06,701
He's your boyfriend,
so I can't be hard on him.
574
00:38:06,784 --> 00:38:11,084
You should've made sure
he didn't make any mistakes.
575
00:38:11,163 --> 00:38:14,633
I obviously can't do that.
Stop being so frustrating.
576
00:38:26,679 --> 00:38:29,969
Saet-byeol, a customer is waiting for me
at the hair salon, so I need to go.
577
00:38:30,057 --> 00:38:31,847
-Make sure you lock the door.
-Okay, see you.
578
00:38:31,934 --> 00:38:33,984
Why are you washing?
Are you going somewhere?
579
00:38:35,646 --> 00:38:39,146
Something's been bothering me,
so I'm going somewhere to check on things.
580
00:38:40,693 --> 00:38:43,573
Are you going to the convenience store
because you're worried about Mr. Choi?
581
00:38:43,654 --> 00:38:46,034
Why would you ask if you already know?
Get out of here.
582
00:38:46,115 --> 00:38:47,485
-See you.
-Bye.
583
00:38:55,458 --> 00:38:57,918
You seem to have a lot on your mind.
Are you here to ask about money?
584
00:38:59,837 --> 00:39:00,917
No, it's about love.
585
00:39:04,300 --> 00:39:06,550
So you have something
going on with someone?
586
00:39:06,635 --> 00:39:08,505
Here. Choose a card.
587
00:39:11,891 --> 00:39:13,771
I have carpal tunnel syndrome, that's why.
588
00:39:15,394 --> 00:39:17,314
I just need to choose whatever, right?
589
00:39:18,314 --> 00:39:19,404
Here…
590
00:39:19,482 --> 00:39:21,322
The Chariot.
591
00:39:23,486 --> 00:39:26,156
She's a very straightforward woman.
592
00:39:27,406 --> 00:39:29,406
How did you know? This is so cool.
593
00:39:29,492 --> 00:39:31,202
-Welcome.
-Hello.
594
00:39:31,285 --> 00:39:35,075
If you let her lead everything,
you'll have a passionate love life.
595
00:39:35,164 --> 00:39:36,374
"A passionate love life"?
596
00:39:37,750 --> 00:39:39,170
Don't touch my stuff!
597
00:39:42,421 --> 00:39:45,721
But this card also means
she might be two-faced.
598
00:39:45,800 --> 00:39:48,550
She might be hiding something from you.
599
00:39:49,303 --> 00:39:50,143
Like what?
600
00:39:50,221 --> 00:39:51,971
If you want to know, pick a card.
601
00:39:56,227 --> 00:39:59,767
If I pick another card,
will I have to pay extra?
602
00:39:59,855 --> 00:40:01,515
SHUFFLE TWICE: 5,000 WON
603
00:40:05,986 --> 00:40:07,486
I don't want to know.
604
00:40:08,864 --> 00:40:11,204
How stingy of him.
I hope he gets really curious.
605
00:40:11,283 --> 00:40:12,493
Come in.
606
00:40:15,037 --> 00:40:17,247
-Hi.
-Hello.
607
00:40:17,331 --> 00:40:19,291
I had the cards ready
because I knew you'd come.
608
00:40:19,375 --> 00:40:20,625
You're here to ask about love, right?
609
00:40:22,169 --> 00:40:24,339
-Yes, that's right.
-Pick a card.
610
00:40:27,800 --> 00:40:29,590
The Lovers, upright.
611
00:40:33,264 --> 00:40:34,974
The guy is an artist.
612
00:40:35,766 --> 00:40:38,136
My goodness! Yes, you're right!
613
00:40:38,227 --> 00:40:40,017
He's the type who puts
everything aside for love.
614
00:40:40,813 --> 00:40:43,483
He's like a moth
that flies into a burning candle.
615
00:40:44,358 --> 00:40:48,148
But be careful.
His love might burn everything away.
616
00:40:49,113 --> 00:40:51,373
I could even die for him.
617
00:40:56,454 --> 00:40:58,664
-Is this all for me?
-The rest is your tip.
618
00:40:59,790 --> 00:41:01,000
How generous.
619
00:41:05,546 --> 00:41:08,006
Daily Guru
620
00:41:08,090 --> 00:41:09,840
You will get very lucky today.
621
00:41:10,468 --> 00:41:12,508
I guess it meant
I'll get lucky with money.
622
00:41:14,597 --> 00:41:15,467
Welcome…
623
00:41:15,556 --> 00:41:17,056
Did you get some young guests?
624
00:41:17,683 --> 00:41:19,483
You don't like tarot readings,
625
00:41:19,560 --> 00:41:21,400
so how about a fortune reading
or Yangmingism?
626
00:41:21,979 --> 00:41:25,859
No, it's okay. I came to tell you
that your insurance got filed.
627
00:41:25,941 --> 00:41:28,111
The illness I got because of this job
is killing me.
628
00:41:28,194 --> 00:41:30,284
You didn't get hemorrhoids
because of your job.
629
00:41:30,362 --> 00:41:33,662
Try sitting down all day.
You'll get hemorrhoids yourself.
630
00:41:33,741 --> 00:41:36,541
Get that away from me. It stinks.
Enough about that.
631
00:41:36,619 --> 00:41:40,289
I heard a guy who was born
in the Year of the Monkey
632
00:41:40,372 --> 00:41:42,542
goes well with a woman who was born
in the Year of the Horse.
633
00:41:42,625 --> 00:41:44,375
A monkey and a horse?
634
00:41:48,547 --> 00:41:50,547
You really need to stop that.
635
00:41:51,717 --> 00:41:53,717
Their Chinese zodiac signs aren't enough.
636
00:41:53,802 --> 00:41:55,802
Bring me their birthdays.
It'll be on the house.
637
00:41:55,888 --> 00:41:58,518
-Their birthdays?
-Yes, including their time of birth.
638
00:41:59,058 --> 00:41:59,888
"Their time of birth"?
639
00:42:00,976 --> 00:42:03,346
-It's on the house, okay?
-Yes. Just pay me a dollar.
640
00:42:03,437 --> 00:42:05,057
"A dollar"? Sure, I'll give you a dollar.
641
00:42:05,147 --> 00:42:07,857
Dae-hyeon, just settle.
642
00:42:07,942 --> 00:42:09,902
This has nothing to do
with your principles.
643
00:42:09,985 --> 00:42:11,275
It's about surviving.
644
00:42:12,488 --> 00:42:14,568
It's not good for you
to get involved in something like this
645
00:42:14,657 --> 00:42:16,487
especially since you used to work
at the head office.
646
00:42:17,117 --> 00:42:18,737
I'm sure Ms. Yoo is in a pickle as well.
647
00:42:20,829 --> 00:42:23,579
Do you really think it's best
to settle things with money?
648
00:42:23,666 --> 00:42:25,626
Seong-tae, is that how you want me
to settle this?
649
00:42:25,709 --> 00:42:29,629
Yes, I want my one and only colleague
to receive nothing but compliments.
650
00:42:29,713 --> 00:42:33,183
There's one guy at work
who's so excited about all this.
651
00:42:34,468 --> 00:42:35,298
I'll see you.
652
00:43:09,461 --> 00:43:10,421
Darn it.
653
00:43:12,339 --> 00:43:13,719
Hey, Saet-byeol.
654
00:43:14,466 --> 00:43:16,466
I want you to come with me.
655
00:43:16,552 --> 00:43:19,352
You see, I'd love to do that.
656
00:43:19,430 --> 00:43:21,060
But I need to finish my webtoon.
657
00:43:21,140 --> 00:43:25,520
You're a webtoon artist, so I bet
you can guess what I might say next.
658
00:43:27,104 --> 00:43:29,114
In this kind of situation,
I guess one might say,
659
00:43:29,732 --> 00:43:31,942
"Do you want your life to be finished?"
660
00:43:34,778 --> 00:43:35,608
Is that it?
661
00:43:36,363 --> 00:43:39,163
I'm glad you know. I'm downstairs.
Should I go up there?
662
00:43:39,241 --> 00:43:41,791
No, I'm on my way down.
663
00:43:42,536 --> 00:43:43,996
I can't see you.
664
00:43:46,999 --> 00:43:48,249
That evil girl!
665
00:43:48,334 --> 00:43:50,134
I'll write the article
like you asked me to.
666
00:43:50,210 --> 00:43:52,630
Okay. Don't forget that we have
a group getting ready for a debut.
667
00:43:52,713 --> 00:43:53,843
Okay…
668
00:43:53,922 --> 00:43:56,342
-Thank you in advance. Goodbye.
-Okay, bye.
669
00:43:57,134 --> 00:43:59,554
Ji-uk, I'm sorry. My meeting ran long.
670
00:43:59,637 --> 00:44:01,307
It's okay. I was worried
I might be bothering you.
671
00:44:01,388 --> 00:44:04,598
No, don't worry.
I heard you asked about Jung Eun-byeol.
672
00:44:04,683 --> 00:44:08,273
-She's my friend's sister.
-I see.
673
00:44:08,354 --> 00:44:10,194
She's a lucky one.
674
00:44:10,272 --> 00:44:13,282
The other girls were trainees
for about three to four years.
675
00:44:13,359 --> 00:44:17,399
But we needed one more person,
so we added her to the group.
676
00:44:17,488 --> 00:44:18,738
She seems to be a good fit.
677
00:44:18,822 --> 00:44:20,282
Is this a good opportunity for her?
678
00:44:20,366 --> 00:44:22,786
Of course.
Their title track came out great.
679
00:44:22,868 --> 00:44:24,118
And the choreography is amazing too.
680
00:44:25,079 --> 00:44:27,669
I have footage of them practicing.
Should I send it to you later?
681
00:44:27,748 --> 00:44:29,118
Yes, please do.
682
00:44:29,208 --> 00:44:31,208
Eun-byeol has a great personality.
683
00:44:31,293 --> 00:44:33,053
She gets along well with the others.
684
00:44:34,213 --> 00:44:35,343
Isn't this gorgeous?
685
00:44:35,422 --> 00:44:37,222
-It looks great.
-I know, right?
686
00:44:37,299 --> 00:44:38,379
We'll look great in this.
687
00:44:38,467 --> 00:44:39,927
-Yes.
-It's so pretty.
688
00:44:40,010 --> 00:44:41,050
Look. Hers is prettier.
689
00:44:41,136 --> 00:44:43,136
-Look.
-It's beautiful.
690
00:44:43,222 --> 00:44:44,852
-What?
-My gosh!
691
00:44:44,932 --> 00:44:46,432
What was that for? Are you crazy?
692
00:44:46,517 --> 00:44:48,267
Yes, I'm crazy!
693
00:44:48,769 --> 00:44:52,059
Actually, you're the one who's crazy.
Do I look like a housekeeper to you?
694
00:44:52,147 --> 00:44:53,437
Do you have a death wish?
695
00:44:57,903 --> 00:45:01,283
My older sister told me
that women communicate by fighting.
696
00:45:01,365 --> 00:45:04,075
I can take you on individually
or all at once. Which do you prefer?
697
00:45:04,159 --> 00:45:07,449
Hey, quit joking around and clean this up.
698
00:45:07,538 --> 00:45:08,658
What?
699
00:45:09,540 --> 00:45:10,750
Does this look like a joke to you?
700
00:45:12,292 --> 00:45:15,382
Will you get that I'm serious
once I beat you guys up?
701
00:45:15,462 --> 00:45:18,132
What do you think will happen
if the team manager finds out about this?
702
00:45:19,299 --> 00:45:21,759
Why? Are you going to tell on me?
Go ahead and do that.
703
00:45:21,844 --> 00:45:23,764
I'll ruin your careers as well.
704
00:45:25,472 --> 00:45:29,562
You guys messed with the wrong girl.
I only care about going forward in life!
705
00:45:39,361 --> 00:45:42,531
Saet-byeol, it's me. I found Eun-byeol.
706
00:45:42,614 --> 00:45:44,454
What? Really?
707
00:45:45,159 --> 00:45:47,449
Where is she? How is she doing?
708
00:45:48,203 --> 00:45:49,503
She signed with a decent agency.
709
00:45:50,622 --> 00:45:54,002
Where is she? Send me the address.
I'll go pick her up right now.
710
00:45:54,084 --> 00:45:56,754
I met up with the person in charge,
and she told me she's working hard.
711
00:45:56,837 --> 00:45:59,967
They're going to make their debut soon,
so give her a chance to do what she wants.
712
00:46:00,966 --> 00:46:03,046
-Puppy--
-I'll keep checking up on her.
713
00:46:03,135 --> 00:46:05,595
Let's talk about the rest in person.
I'll see you.
714
00:46:32,915 --> 00:46:34,915
-Honey, doesn't it taste delicious?
-Yes, it's delicious.
715
00:46:35,000 --> 00:46:37,960
-How should we spend the three million?
-Do you want a new bag?
716
00:46:38,045 --> 00:46:40,125
-That sounds great.
-Okay, great.
717
00:46:41,548 --> 00:46:42,668
Hello…
718
00:46:43,300 --> 00:46:44,260
Who are you?
719
00:46:45,010 --> 00:46:46,970
I'm from the convenience store
in Shinseong-dong.
720
00:46:48,180 --> 00:46:50,270
What brings you here?
721
00:46:51,850 --> 00:46:53,980
Here. Take this.
I wish him a fast recovery.
722
00:46:54,853 --> 00:46:56,313
It's Wolf's-bane.
723
00:46:56,396 --> 00:46:58,896
The meaning of that flower
is very beautiful.
724
00:46:59,650 --> 00:47:01,070
What does it mean?
725
00:47:01,860 --> 00:47:03,400
You know Wolf's-bane, right?
726
00:47:03,487 --> 00:47:05,777
WOLF'S-BANE SYMBOLIZES
DON'T MESS WITH ME
727
00:47:05,864 --> 00:47:07,374
"Don't mess with me?
728
00:47:08,116 --> 00:47:09,156
What's this?
729
00:47:09,826 --> 00:47:11,246
Are you threatening me?
730
00:47:12,287 --> 00:47:13,497
What are you talking about?
731
00:47:13,580 --> 00:47:16,790
You guys are the ones
who threatened my manager.
732
00:47:16,875 --> 00:47:18,245
I'm a very scary guy.
733
00:47:18,335 --> 00:47:19,795
I don't care if you're a woman!
734
00:47:24,591 --> 00:47:27,721
I have a hard time
holding back with stuff like this.
735
00:47:28,595 --> 00:47:30,635
But you guys are older than me,
736
00:47:30,722 --> 00:47:33,562
so I brought someone
who's more suitable for your age.
737
00:47:33,642 --> 00:47:34,772
What are you talking about?
738
00:47:35,561 --> 00:47:36,771
Just a second.
739
00:47:39,231 --> 00:47:40,321
Hey…
740
00:47:41,191 --> 00:47:42,691
You can come in now.
741
00:47:54,663 --> 00:47:55,713
It's them.
742
00:47:57,249 --> 00:47:59,629
Was it you? Stand up.
743
00:48:00,627 --> 00:48:02,747
-I said stand up.
-What do you want, sir?
744
00:48:02,838 --> 00:48:04,628
-What do you think I want?
-Hey, wait.
745
00:48:04,715 --> 00:48:06,295
Calm down.
746
00:48:07,843 --> 00:48:11,433
He gets angry very easily
and has a hard time controlling himself.
747
00:48:11,513 --> 00:48:13,813
Once he gets angry,
he gets out of control.
748
00:48:13,890 --> 00:48:15,350
My gosh, he's about to burst already.
749
00:48:15,434 --> 00:48:17,854
Look at him. His body is fuming right now.
Gosh, this is bad.
750
00:48:17,936 --> 00:48:19,896
What are you glaring at? Get out of bed.
751
00:48:19,980 --> 00:48:21,270
I said get out.
752
00:48:21,815 --> 00:48:23,315
Hey, wait.
753
00:48:23,400 --> 00:48:24,570
Honey…
754
00:48:26,236 --> 00:48:28,526
How about we pay you 300,000 won
for what happened?
755
00:48:28,614 --> 00:48:30,034
That's too little!
756
00:48:31,491 --> 00:48:32,531
How about one million?
757
00:48:33,410 --> 00:48:34,450
Let's settle with one million won.
758
00:48:35,078 --> 00:48:38,208
Yes, think of what he had to go through.
759
00:48:38,290 --> 00:48:40,130
One million won.
We won't settle with less.
760
00:48:40,208 --> 00:48:41,878
Are you kidding me right now?
761
00:48:42,544 --> 00:48:45,514
-I might as well just kill you--
-First, let me discuss it with him.
762
00:48:46,131 --> 00:48:47,091
We should, right?
763
00:48:49,635 --> 00:48:51,545
Will you please do it properly?
764
00:48:51,637 --> 00:48:53,097
I'm scared.
765
00:48:53,722 --> 00:48:55,022
Isn't this enough?
766
00:48:55,807 --> 00:48:57,347
Should I ask for less? Should I?
767
00:48:58,101 --> 00:48:59,481
One million won is good enough.
768
00:48:59,561 --> 00:49:01,981
So stay in character until we're done.
769
00:49:02,064 --> 00:49:03,864
-Okay?
-Okay, okay.
770
00:49:06,109 --> 00:49:07,689
-One million won.
-One million won.
771
00:49:07,778 --> 00:49:08,648
What?
772
00:49:08,737 --> 00:49:10,567
If you go back on your word,
773
00:49:11,323 --> 00:49:12,453
you'll be dead.
774
00:49:13,700 --> 00:49:14,910
-Let's go.
-Okay.
775
00:49:16,328 --> 00:49:17,578
If we had met in the past,
776
00:49:17,663 --> 00:49:19,503
-I would've beaten you up already.
-Gosh, he's scary.
777
00:49:21,083 --> 00:49:23,003
-Come on.
-My gosh.
778
00:49:25,587 --> 00:49:26,707
Goodbye…
779
00:49:30,926 --> 00:49:32,136
Mr. Choi.
780
00:49:32,844 --> 00:49:34,144
-Mr. Choi.
-Hey.
781
00:49:34,638 --> 00:49:38,388
I got the guy to settle for
one million won.
782
00:49:39,142 --> 00:49:40,312
What? "one million won"?
783
00:49:40,394 --> 00:49:43,614
Seriously? "one million won"?
Wow, you got it lowered by a lot.
784
00:49:43,689 --> 00:49:44,979
How did you do that?
785
00:49:45,065 --> 00:49:49,065
I just got him some pretty flowers
and asked him to show some mercy.
786
00:49:49,569 --> 00:49:51,149
My gosh, you bought him…
787
00:49:51,780 --> 00:49:53,530
-Wait a minute.
-Didn't I do a good job?
788
00:49:53,615 --> 00:49:55,325
Why did you go there?
789
00:49:56,618 --> 00:50:01,458
Why in the world would you buy him flowers
and ask him to cut the price?
790
00:50:01,540 --> 00:50:03,330
What did you do wrong?
You didn't do anything wrong.
791
00:50:03,417 --> 00:50:05,537
-You didn't.
-Well, no. But…
792
00:50:06,211 --> 00:50:09,091
Then what are you going to do?
Are you going to fight with him?
793
00:50:09,172 --> 00:50:11,052
It's better to just pay him and settle.
794
00:50:11,133 --> 00:50:13,393
Saet-byeol,
we can't just pay him and settle.
795
00:50:13,468 --> 00:50:16,258
He's a habitual offender.
He'll do the same thing again.
796
00:50:16,346 --> 00:50:18,886
Then another store will go through
the same thing. Am I wrong?
797
00:50:20,225 --> 00:50:21,175
Well…
798
00:50:22,519 --> 00:50:23,559
Why are you scolding me?
799
00:50:23,645 --> 00:50:27,645
I helped you out because I know you have
a lot on your mind because of Ms. Yoo.
800
00:50:28,233 --> 00:50:29,573
I thought I did a good job.
801
00:50:29,651 --> 00:50:31,901
I'm not scolding you.
802
00:50:31,987 --> 00:50:32,987
I'm just…
803
00:50:33,655 --> 00:50:36,025
Forget about that.
That has nothing to with work.
804
00:50:36,116 --> 00:50:38,536
Do you think I don't know
how to leave my personal life out of work?
805
00:50:38,618 --> 00:50:39,658
I'm Choi Dae-hyeon, you know.
806
00:50:41,455 --> 00:50:46,205
Okay, fine. Good for you.
Do you have another idea?
807
00:50:47,627 --> 00:50:51,087
I'm going to get punished,
only for what I did wrong.
808
00:50:51,173 --> 00:50:52,343
But instead,
809
00:50:53,258 --> 00:50:55,468
that person is going to hate it.
810
00:50:56,219 --> 00:50:57,179
What's that?
811
00:50:57,262 --> 00:50:58,432
Tell me.
812
00:50:58,513 --> 00:50:59,853
You don't need to know.
813
00:51:00,724 --> 00:51:02,434
I'm not going to pay him one million won.
814
00:51:02,517 --> 00:51:04,387
It's not because I think
it's a waste of money.
815
00:51:06,938 --> 00:51:08,268
You're unbelievable.
816
00:51:10,400 --> 00:51:11,780
You could've at least thanked me.
817
00:51:12,986 --> 00:51:15,696
-Thank you, Saet-byeol.
-Forget it.
818
00:51:15,781 --> 00:51:18,451
Gosh, she's upset at me.
819
00:51:18,533 --> 00:51:20,793
Good job, Saet-byeol!
820
00:51:22,537 --> 00:51:24,577
My gosh, she's upset at me.
821
00:51:50,982 --> 00:51:52,442
What's this?
822
00:51:53,318 --> 00:51:55,148
-It's just some money.
-Why?
823
00:51:55,237 --> 00:51:57,567
I don't want you going around
looking shabby.
824
00:52:08,458 --> 00:52:11,418
YEON-JU, PLEASE CALL ME
825
00:52:11,503 --> 00:52:14,763
YEON-JU, WILL YOU PLEASE PICK UP?
826
00:52:21,888 --> 00:52:23,388
Hello, Mr. Choi.
827
00:52:23,473 --> 00:52:25,433
Ji-uk, long time no see.
828
00:52:25,517 --> 00:52:27,847
Where's Saet-byeol?
Shouldn't she be working right now?
829
00:52:29,145 --> 00:52:31,265
I guess she hasn't told you.
830
00:52:31,356 --> 00:52:33,396
She quit.
831
00:52:33,483 --> 00:52:34,693
What?
832
00:52:35,569 --> 00:52:37,779
-She quit the part-time job?
-Yes.
833
00:52:38,738 --> 00:52:40,698
Do you know where she lives?
834
00:52:40,782 --> 00:52:42,412
I guess she hasn't told you this either.
835
00:52:43,451 --> 00:52:46,791
She got scammed
and got kicked out of her house.
836
00:52:47,372 --> 00:52:48,502
She got scammed?
837
00:52:50,208 --> 00:52:51,538
Then where does she live?
838
00:52:52,794 --> 00:52:53,884
Well…
839
00:53:00,552 --> 00:53:01,392
Mr. Choi.
840
00:53:02,429 --> 00:53:04,389
You're so indifferent to Saet-byeol.
841
00:53:05,140 --> 00:53:06,140
What?
842
00:53:06,224 --> 00:53:07,894
You should at least show her some interest
843
00:53:08,602 --> 00:53:10,942
considering how much she cares about you.
844
00:53:19,404 --> 00:53:20,864
Why is he so angry at me?
845
00:53:53,438 --> 00:53:54,358
Puppy…
846
00:53:54,439 --> 00:53:57,149
What are you doing here?
Why is your phone turned off?
847
00:53:58,610 --> 00:53:59,860
My phone died.
848
00:54:01,112 --> 00:54:02,742
How did you know I was here?
849
00:54:02,822 --> 00:54:06,162
Because unlike you,
I care about you a lot.
850
00:54:09,996 --> 00:54:12,826
Stop worrying about Eun-byeol
and start worrying about yourself.
851
00:54:15,335 --> 00:54:17,165
There's nothing to worry about.
852
00:54:18,254 --> 00:54:19,464
Let's go to my place.
853
00:54:20,674 --> 00:54:22,724
-What?
-I don't want my friend to be homeless
854
00:54:22,801 --> 00:54:23,971
and jobless at the same time.
855
00:54:25,887 --> 00:54:26,757
Come on.
856
00:54:27,514 --> 00:54:28,974
-Hey.
-Let's go.
857
00:54:33,311 --> 00:54:34,351
Hey…
858
00:54:54,624 --> 00:54:55,674
Come in.
859
00:55:02,340 --> 00:55:05,300
Puppy, do you live here all by yourself?
860
00:55:05,385 --> 00:55:06,215
Yes…
861
00:55:06,302 --> 00:55:08,722
My gosh, you've become very successful.
862
00:55:10,181 --> 00:55:11,601
Feel free to make yourself at home.
863
00:55:13,518 --> 00:55:17,228
Hey, isn't that N Seoul Tower?
864
00:55:18,398 --> 00:55:20,528
My gosh, the view is amazing.
865
00:55:21,151 --> 00:55:22,741
Aren't you hungry?
866
00:55:22,819 --> 00:55:25,279
I'm starving. I didn't eat dinner.
867
00:55:26,031 --> 00:55:27,571
-Wait here for a moment.
-Okay.
868
00:55:32,704 --> 00:55:34,044
Here…
869
00:55:37,167 --> 00:55:38,667
The noodles taste nice.
I like the texture.
870
00:55:39,544 --> 00:55:41,554
I'm a pro at making instant noodles.
871
00:55:42,380 --> 00:55:44,550
-Don't you have rice?
-I'm microwaving it.
872
00:55:45,467 --> 00:55:46,717
You even know how to cook rice.
873
00:55:51,514 --> 00:55:53,064
Look what I got.
874
00:55:53,141 --> 00:55:54,141
What is it?
875
00:55:55,560 --> 00:55:56,390
Make a guess.
876
00:55:57,145 --> 00:55:58,145
Just tell me.
877
00:55:58,229 --> 00:56:02,149
The team manager at Eun-byeol's agency
sent me her choreography video.
878
00:56:03,109 --> 00:56:06,649
Really? Let me see that. Hurry.
879
00:56:15,205 --> 00:56:16,865
Is that really Eun-byeol?
880
00:56:21,586 --> 00:56:23,086
My gosh.
881
00:56:27,092 --> 00:56:28,012
Do I look okay?
882
00:56:28,760 --> 00:56:30,470
My gosh, who are you?
883
00:56:30,553 --> 00:56:33,143
I'm a guy who can't do the dishes
because I need to go to work.
884
00:56:33,223 --> 00:56:36,273
I see. I'll leave them right here.
You can do the dishes after work.
885
00:56:39,854 --> 00:56:41,984
I'll do the dishes for you today.
886
00:56:42,857 --> 00:56:45,277
Make sure to wear gloves.
You might have to do it more often.
887
00:56:45,360 --> 00:56:46,820
I'm off now.
888
00:56:49,364 --> 00:56:50,954
My goodness,
889
00:56:51,866 --> 00:56:53,616
I can't believe he's going to work.
890
00:57:01,292 --> 00:57:03,382
-Mom.
-Get in the car.
891
00:57:14,180 --> 00:57:16,640
-Take her to work.
-Okay, ma'am.
892
00:57:23,398 --> 00:57:24,648
My name is Choi Yong-pil.
893
00:57:24,732 --> 00:57:27,782
From now on, I'll make sure
you have a comfortable ride to work.
894
00:57:27,861 --> 00:57:31,491
No, don't mind me. I'll just go on my own.
895
00:57:32,031 --> 00:57:34,531
Why? It's better to have
a comfortable ride.
896
00:57:34,617 --> 00:57:36,907
The traffic in Seoul can get really bad.
897
00:57:36,995 --> 00:57:40,705
Don't tire yourself out every morning.
I'll give you a comfortable ride instead.
898
00:57:40,790 --> 00:57:44,790
I used to be the driver
of Squad 74 at Division 7.
899
00:57:44,878 --> 00:57:47,878
And I don't smell like mold
because I live in a two-story house.
900
00:57:48,548 --> 00:57:50,758
Can I please have a quiet ride?
901
00:57:50,842 --> 00:57:52,392
Okay. Sure.
902
00:58:23,541 --> 00:58:24,711
Thank you.
903
00:58:30,006 --> 00:58:32,586
What? This is the head office
of Dae-hyeon's convenience store.
904
00:58:32,675 --> 00:58:34,965
My gosh, what a bunch of coincidences.
905
00:58:36,513 --> 00:58:37,763
Bye…
906
00:58:55,448 --> 00:58:59,238
Sir, it's me. Where are we
going to promote the hangover drink today?
907
00:58:59,327 --> 00:59:02,867
You see, something came up.
908
00:59:03,581 --> 00:59:05,711
So I won't be doing the job for a while.
909
00:59:06,459 --> 00:59:08,629
Did something happen?
910
00:59:08,711 --> 00:59:09,921
No, it's nothing serious.
911
00:59:10,588 --> 00:59:13,628
Anyway, I'll call you again.
912
00:59:14,384 --> 00:59:16,764
Okay. Bye.
913
00:59:24,310 --> 00:59:26,060
I guess I should just sleep in.
914
00:59:29,607 --> 00:59:30,437
Well…
915
00:59:31,276 --> 00:59:32,986
I did what you asked.
916
00:59:45,498 --> 00:59:47,168
Can you come to the convenience store?
917
00:59:51,087 --> 00:59:52,797
Gosh, I should get dressed.
918
00:59:59,053 --> 01:00:00,563
-Mr. Choi.
-Hey, Saet-byeol.
919
01:00:00,638 --> 01:00:01,638
What's up?
920
01:00:02,932 --> 01:00:04,682
He's from the district hygiene office.
921
01:00:04,767 --> 01:00:05,597
What?
922
01:00:06,311 --> 01:00:08,561
Did the guy report you?
923
01:00:08,646 --> 01:00:11,106
No, I asked them to send someone
for an inspection.
924
01:00:11,858 --> 01:00:13,478
-What?
-Once the inspection is done,
925
01:00:13,568 --> 01:00:15,398
they're going to call the victim.
926
01:00:15,987 --> 01:00:18,407
And if he has legitimate evidence,
927
01:00:18,489 --> 01:00:21,079
they'll send me a notice
to pay a fine for what happened.
928
01:00:21,868 --> 01:00:24,578
If I pay within the time limit,
I could even get a discount.
929
01:00:24,662 --> 01:00:26,542
And I even called the cops.
930
01:00:26,623 --> 01:00:28,543
I asked them to check
if he does this regularly.
931
01:00:29,292 --> 01:00:31,342
This was the method
you were talking about?
932
01:00:31,419 --> 01:00:34,339
Yes. Honesty is the best solution.
933
01:00:35,214 --> 01:00:37,514
It's my fault for selling something
that had expired.
934
01:00:37,592 --> 01:00:41,012
But it's also bad to use that
to his advantage to make money.
935
01:00:44,682 --> 01:00:46,642
Then why did you ask me to come?
936
01:00:46,726 --> 01:00:50,766
Because this is how I want you
to deal with things from now on.
937
01:00:50,855 --> 01:00:54,815
Don't use violence,
and don't just beg for forgiveness either.
938
01:01:01,699 --> 01:01:03,159
I'm not impressed by this at all.
939
01:01:04,410 --> 01:01:06,790
-What?
-You're just showing off.
940
01:01:06,871 --> 01:01:08,871
-You think I'm showing off?
-You're flaunting.
941
01:01:08,956 --> 01:01:10,416
What? I'm flaunting?
942
01:01:11,125 --> 01:01:13,335
Hey, wait. Saet-byeol!
943
01:01:15,838 --> 01:01:17,218
Good for you!
944
01:01:18,299 --> 01:01:20,969
Hey! My gosh, that little…
945
01:01:26,974 --> 01:01:28,484
Can we meet tonight?
946
01:01:36,234 --> 01:01:38,284
Sure. Where should we meet?
947
01:01:46,953 --> 01:01:48,543
BUSINESS TRIP REPORT
948
01:01:50,623 --> 01:01:52,883
BUSINESS TRIP REPORT
949
01:01:57,171 --> 01:01:58,261
BUSINESS TRIP REPORT
950
01:02:10,309 --> 01:02:11,349
Yeon-ju.
951
01:02:12,478 --> 01:02:13,438
You see,
952
01:02:13,521 --> 01:02:17,111
I missed the chance to tell my mom
that Saet-byeol quit her job.
953
01:02:18,943 --> 01:02:21,153
And let me tell you why
she stayed at our place.
954
01:02:22,572 --> 01:02:25,952
She recently got scammed
and was staying at the sauna.
955
01:02:26,576 --> 01:02:28,446
And one day, my mom saw her there
956
01:02:29,203 --> 01:02:31,083
and brought her home.
957
01:02:32,665 --> 01:02:36,035
She didn't know Saet-byeol quit,
so she just offered to help her…
958
01:02:38,421 --> 01:02:41,421
What are you doing?
You don't like noodles in the soup.
959
01:02:49,807 --> 01:02:51,267
I wanted to eat our last meal
960
01:02:51,934 --> 01:02:53,984
the way you normally enjoy it.
961
01:03:01,903 --> 01:03:03,993
You should meet someone that suits you.
962
01:03:06,032 --> 01:03:07,952
I don't think I'm that person.
963
01:03:15,583 --> 01:03:16,583
Yeon-ju…
964
01:03:17,460 --> 01:03:18,710
No…
965
01:03:19,545 --> 01:03:20,835
Please don't do this.
966
01:03:35,853 --> 01:03:38,113
SAUSAGE STEW AND STEAK
967
01:03:48,324 --> 01:03:51,744
SAUSAGE STEW AND STEAK
968
01:04:28,656 --> 01:04:31,696
Everyone's talking about Ms. Yoo at work.
969
01:04:31,784 --> 01:04:33,664
How did she not even tell you?
970
01:04:34,328 --> 01:04:36,748
Ms. Jung, celebrities can lose their fame
in an instant.
971
01:04:37,373 --> 01:04:38,923
Mr. Choi broke up with his girlfriend?
972
01:04:39,000 --> 01:04:41,710
I can't tell you that.
973
01:04:42,295 --> 01:04:43,955
-Dad?
-Dae-hyeon!
974
01:04:45,131 --> 01:04:48,131
Do you know when I started
having feelings for you?
975
01:04:48,217 --> 01:04:50,467
You don't know when that happened, do you?
68722
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.