All language subtitles for 4_English---Backstreet.Rookie.S01E02.KOREAN.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,690 --> 00:00:25,610 Yeon-ju, I have to get going. 2 00:00:25,692 --> 00:00:27,322 What? Where? 3 00:00:27,402 --> 00:00:28,822 -To the convenience store. -Why? 4 00:00:28,903 --> 00:00:30,743 I have to check on something. It's urgent. 5 00:00:30,822 --> 00:00:32,622 -What is it? -The part-timer girl. 6 00:00:32,699 --> 00:00:34,739 I thought we were going to work out the whole night. 7 00:00:34,826 --> 00:00:37,536 I think I've sweated enough. 8 00:00:37,620 --> 00:00:39,460 -I'll call you later. -Okay. 9 00:00:44,919 --> 00:00:46,799 I didn't know the part-timer was a girl. 10 00:00:56,097 --> 00:00:58,217 Drink up. 11 00:00:58,308 --> 00:01:00,308 If you mix alcohol, it's bad for you. 12 00:01:00,393 --> 00:01:03,733 Are they serious right now? My gosh, okay. 13 00:01:04,230 --> 00:01:07,280 Is she trying to suck me dry? She's unbelievable. 14 00:01:09,110 --> 00:01:12,200 I'll put an end to you girls today. 15 00:01:12,280 --> 00:01:13,990 You darn parasites. 16 00:01:14,574 --> 00:01:17,624 Let me get you guys some more beer. 17 00:01:17,702 --> 00:01:18,752 Will that be enough? 18 00:01:19,621 --> 00:01:23,081 You should drink some hard liquor since it's going to be your last supper. 19 00:01:31,466 --> 00:01:32,676 Mr. Choi? 20 00:01:35,595 --> 00:01:38,425 Why are you here so early? 21 00:01:38,515 --> 00:01:41,015 My shift isn't over yet. 22 00:01:41,100 --> 00:01:42,600 You're off for good. 23 00:01:44,604 --> 00:01:47,904 You came here to see me because you missed me? 24 00:01:49,275 --> 00:01:52,355 I'm here to get rid of you. 25 00:01:53,488 --> 00:01:56,568 -Girls, say hi to my boss. -What do you think you're doing? 26 00:01:56,658 --> 00:01:58,788 -Say hi. -Don't say hi. 27 00:01:58,868 --> 00:02:00,538 -Hello. -Hello. 28 00:02:03,915 --> 00:02:05,705 Why is she asleep all of a sudden? 29 00:02:05,792 --> 00:02:08,672 Hey, wake up! 30 00:02:08,753 --> 00:02:11,803 You must've overworked her 31 00:02:11,881 --> 00:02:14,431 for her to fall asleep while drinking. 32 00:02:14,509 --> 00:02:17,849 Nonsense. She didn't overwork herself, 33 00:02:17,929 --> 00:02:20,639 she overdrank herself! You brats. 34 00:02:22,350 --> 00:02:23,180 It has been 35 00:02:23,977 --> 00:02:24,937 three years, right? 36 00:02:26,771 --> 00:02:28,731 He has such a great memory! 37 00:02:29,357 --> 00:02:33,067 Of course, it's hard to forget someone as beautiful as I am. 38 00:02:33,153 --> 00:02:36,243 I get that a lot. Okay. You may sit. 39 00:02:37,282 --> 00:02:41,122 These brats, they never listen to other people. 40 00:02:41,202 --> 00:02:42,082 Sit down. 41 00:02:42,162 --> 00:02:43,162 -Come on. -No! 42 00:02:43,246 --> 00:02:45,706 Fine. I'm seated. 43 00:02:50,169 --> 00:02:52,259 I hear that you suspected Saet-byeol of stealing. 44 00:02:52,338 --> 00:02:56,218 My, my! How could you be so awful? 45 00:02:57,302 --> 00:02:59,852 What an awful boss you are. 46 00:02:59,929 --> 00:03:01,759 Thank you, girls. 47 00:03:01,848 --> 00:03:05,768 No, that was all a misunderstanding. 48 00:03:05,852 --> 00:03:07,522 -Misunderstanding? -Misunderstanding? 49 00:03:08,521 --> 00:03:12,111 There was nobody else but her to question. 50 00:03:12,191 --> 00:03:14,241 That's why I made up for that by cleaning the whole store. 51 00:03:15,403 --> 00:03:18,533 Why are you trying to change the topic? 52 00:03:18,615 --> 00:03:21,655 Why are you being like this at my store? 53 00:03:21,743 --> 00:03:23,293 You're too loud. 54 00:03:23,369 --> 00:03:24,789 No, I'm not! 55 00:03:25,747 --> 00:03:30,037 Fine, we'll tell you if you're so curious. 56 00:03:31,252 --> 00:03:35,802 Hold on. I think this is the perfect time for more beer. 57 00:03:41,888 --> 00:03:42,968 No! 58 00:03:43,056 --> 00:03:46,976 This is beautiful. Look at this. 59 00:03:48,978 --> 00:03:50,648 What do you want me to do with this? 60 00:03:51,940 --> 00:03:55,030 You have no use other than being eye candy. 61 00:03:55,109 --> 00:03:58,859 What? What are you talking about? 62 00:03:58,947 --> 00:04:01,777 Your alcohol tolerance is like garbage. 63 00:04:01,866 --> 00:04:03,406 Which means it is garbage. 64 00:04:03,493 --> 00:04:05,543 That's why you can't drink. 65 00:04:05,620 --> 00:04:09,500 What are you talking about? I can drink this. 66 00:04:10,583 --> 00:04:11,793 -You want me to drink this? -Yes. 67 00:04:11,876 --> 00:04:13,086 -I'm drinking it. -Okay. 68 00:04:13,169 --> 00:04:14,249 I'm really going to drink it. 69 00:04:14,837 --> 00:04:18,417 -Drink it up, chug it down -Drink it up, chug it down 70 00:04:18,508 --> 00:04:21,258 -Chug it down like a man -Chug it down like a man 71 00:04:26,182 --> 00:04:28,852 -One more glass since you're done! -One more glass! 72 00:04:28,935 --> 00:04:29,765 There you go. 73 00:04:29,852 --> 00:04:31,352 Seriously? 74 00:04:31,437 --> 00:04:35,977 He left me all alone to hang out with little girls? 75 00:04:36,943 --> 00:04:38,743 How ridiculous. 76 00:04:38,820 --> 00:04:42,240 -Drink it up, chug it down -Drink it up, chug it down 77 00:04:42,323 --> 00:04:45,033 -Chug it down like a man -Chug it down like a man 78 00:04:50,415 --> 00:04:51,245 Really? 79 00:04:51,332 --> 00:04:54,002 -Really. You can bet your life on it. -It's true. 80 00:04:55,545 --> 00:04:59,375 Why are you betting my life on this? 81 00:05:00,300 --> 00:05:03,680 What I mean is that I'm that sure. 82 00:05:03,761 --> 00:05:05,721 Really? Are you sure? 83 00:05:06,347 --> 00:05:07,807 That was three years ago. 84 00:05:08,975 --> 00:05:09,885 She… 85 00:05:11,144 --> 00:05:13,864 Really? I don't believe this. 86 00:05:14,564 --> 00:05:16,824 This can't be. 87 00:05:16,899 --> 00:05:19,439 Poor girl. 88 00:05:20,778 --> 00:05:23,738 Whatever. Let's just… 89 00:05:24,490 --> 00:05:26,280 -Let's just drink some more. -All right. 90 00:05:26,367 --> 00:05:28,287 -Sure. -You have to chug this in one go. 91 00:05:28,369 --> 00:05:29,999 -Chug it! -Chug it! 92 00:05:43,176 --> 00:05:44,216 Look. 93 00:05:45,136 --> 00:05:50,216 These two look like they're meant to be. Meant to be an annoying couple. 94 00:05:50,808 --> 00:05:52,938 Hey! Saet-byeol! 95 00:05:53,019 --> 00:05:54,599 Wake up, Saet-byeol! 96 00:06:00,276 --> 00:06:01,486 -What? -She's up. 97 00:06:01,569 --> 00:06:02,949 -You saw that, right? -What happened? 98 00:06:04,864 --> 00:06:08,204 Mr. Choi! What are you doing here? 99 00:06:08,284 --> 00:06:10,624 -Did you sleep well, Saet-byeol? -What? 100 00:06:10,703 --> 00:06:13,793 We told him everything, so you sort it out with him, okay? 101 00:06:14,791 --> 00:06:16,041 What did you tell him? 102 00:06:16,125 --> 00:06:20,295 We told him everything about why you're working here 103 00:06:20,379 --> 00:06:23,379 and all of your plans. 104 00:06:23,466 --> 00:06:24,296 You're welcome. 105 00:06:27,887 --> 00:06:31,467 How could you tell him everything? 106 00:06:31,557 --> 00:06:33,017 -Look at that. -Look at that. 107 00:06:33,101 --> 00:06:35,651 You should thank us for being your wing-women. 108 00:06:35,728 --> 00:06:36,768 So… 109 00:06:37,605 --> 00:06:38,815 what did he say? 110 00:06:39,398 --> 00:06:40,318 He said… 111 00:06:42,860 --> 00:06:44,490 -Nothing. He fell asleep. -Just like that. 112 00:06:45,446 --> 00:06:48,486 For me, he's a no. He's old and weak. 113 00:06:48,574 --> 00:06:50,664 -I think he stinks too. -Hey! 114 00:06:51,452 --> 00:06:52,832 What do you mean he stinks? 115 00:06:53,538 --> 00:06:55,998 Let's go now. Want to take that cab? 116 00:06:56,082 --> 00:06:57,172 -Where? -What? 117 00:06:57,250 --> 00:06:58,670 -Sure. -Is someone in there? 118 00:06:59,752 --> 00:07:01,252 Sir, please get going! 119 00:07:01,337 --> 00:07:03,207 DELUXE TAXI 120 00:07:14,267 --> 00:07:16,097 Choi Dae-hyeon, that man. 121 00:07:18,146 --> 00:07:21,516 My goodness. Here. 122 00:07:23,818 --> 00:07:25,778 How am I going to face him tomorrow? 123 00:07:37,248 --> 00:07:38,418 That's right. 124 00:07:38,916 --> 00:07:41,746 I applied to work here so that I can see your face every day. 125 00:07:43,504 --> 00:07:47,304 I'm going to work hard and become a regular employee, 126 00:07:47,383 --> 00:07:48,513 so you just watch. 127 00:07:49,635 --> 00:07:53,005 You won't regret hiring me. 128 00:07:53,639 --> 00:07:57,059 Good night. I'll come back to wake you up later. 129 00:08:06,694 --> 00:08:07,904 Don't leave. 130 00:08:10,781 --> 00:08:12,031 Don't leave. 131 00:08:18,122 --> 00:08:19,502 Please don't leave. 132 00:08:29,133 --> 00:08:30,053 What's this? 133 00:08:30,801 --> 00:08:33,181 You were pretending to be asleep? 134 00:08:35,890 --> 00:08:36,930 I guess 135 00:08:37,767 --> 00:08:40,937 I could stay for a little longer. 136 00:08:48,194 --> 00:08:49,654 Here… 137 00:08:50,530 --> 00:08:51,410 Thank you. 138 00:08:53,074 --> 00:08:55,034 Of course you are. 139 00:08:55,117 --> 00:08:57,577 Sales have spiked since I started working. 140 00:08:58,204 --> 00:08:59,254 Thank you… 141 00:09:00,957 --> 00:09:01,957 Yeon-ju. 142 00:09:07,421 --> 00:09:08,341 Yeon-ju? 143 00:09:09,131 --> 00:09:10,341 Yeon-ju. 144 00:09:11,467 --> 00:09:13,837 Did you just say Yeon-ju? 145 00:09:13,928 --> 00:09:15,758 Yeon-ju. 146 00:09:16,681 --> 00:09:17,851 Seriously? 147 00:09:19,809 --> 00:09:20,979 What, Yeon-ju? 148 00:09:24,647 --> 00:09:25,937 I can't deal with this. 149 00:09:38,786 --> 00:09:42,706 -Drink it up, chug it down -Drink it up, chug it down 150 00:09:42,790 --> 00:09:45,790 -Drink it up like a real man -Drink it up like a real man 151 00:09:47,295 --> 00:09:50,415 How did it go? 152 00:09:52,216 --> 00:09:53,426 No… 153 00:09:56,178 --> 00:09:59,268 Give me a call when you see this. 154 00:10:00,057 --> 00:10:01,977 Not this either. 155 00:10:06,105 --> 00:10:07,265 Dae-hyeon, 156 00:10:08,357 --> 00:10:10,397 you looked like you were having a blast. 157 00:10:12,862 --> 00:10:13,902 Did I really send that? 158 00:10:13,988 --> 00:10:15,568 I'm crazy! 159 00:10:16,157 --> 00:10:18,947 Wait. Delete! 160 00:10:22,872 --> 00:10:23,832 DAE-HYEON, 161 00:10:23,914 --> 00:10:24,964 YOU LOOKED LIKE YOU WERE HAVING A BLAST 162 00:10:25,041 --> 00:10:25,961 THE MESSAGE HAS BEEN DELETED 163 00:10:30,546 --> 00:10:34,006 Three, two, one! 164 00:10:34,717 --> 00:10:36,507 -Close! -Wait! 165 00:10:36,594 --> 00:10:38,604 -You kids! -Please let us in. 166 00:10:38,679 --> 00:10:40,389 -Just this once. -Where do you think you're going? 167 00:10:40,473 --> 00:10:41,353 You can't go in. 168 00:10:41,432 --> 00:10:43,732 Did you ever see me letting anyone off the hook? 169 00:10:43,809 --> 00:10:44,689 Please! 170 00:10:44,769 --> 00:10:47,059 This school is all about rules. 171 00:10:47,146 --> 00:10:49,606 Go and stand over there. 172 00:10:49,690 --> 00:10:50,730 And also, 173 00:10:51,525 --> 00:10:54,485 how can you always be late? 174 00:10:54,570 --> 00:10:57,450 -Every single day? -Sorry. 175 00:10:57,531 --> 00:10:58,821 Why are you always late? 176 00:10:59,867 --> 00:11:02,117 -Good morning. -Hello. 177 00:11:03,287 --> 00:11:04,617 Hwang Geum-bi! 178 00:11:06,540 --> 00:11:07,670 Yes, sir. 179 00:11:13,464 --> 00:11:14,514 You reek of alcohol. 180 00:11:17,009 --> 00:11:18,889 Do you think it's appropriate for you 181 00:11:19,678 --> 00:11:21,968 to come to school drunk like this when there are other students? 182 00:11:23,307 --> 00:11:24,767 Hold your hands out. 183 00:11:25,768 --> 00:11:28,598 -Hold your hands out! Close your eyes. -Oh, gosh. 184 00:11:28,687 --> 00:11:30,107 How dare you? 185 00:11:31,399 --> 00:11:32,729 You deserve this. 186 00:11:35,820 --> 00:11:37,530 Drink this in three portions. 187 00:11:38,572 --> 00:11:40,572 It'll make you choke if you drink it all at once. 188 00:11:40,658 --> 00:11:41,828 -Really? -Yes. 189 00:11:42,493 --> 00:11:43,583 Thank you. 190 00:11:44,328 --> 00:11:46,288 I'll tell my dad how nice you've been to me. 191 00:11:46,372 --> 00:11:49,922 No, I'm not doing this to kiss up to the Chairman. 192 00:11:50,459 --> 00:11:51,879 I'm an educator, 193 00:11:51,961 --> 00:11:54,631 and this is just an innocent educator taking care of his pupil. 194 00:11:54,713 --> 00:11:56,303 Of course, I understand. 195 00:11:56,966 --> 00:11:58,006 I can go now, right? 196 00:11:58,092 --> 00:11:59,682 Yes. Dan-bi! 197 00:11:59,760 --> 00:12:01,470 It's Hwang Geum-bi. 198 00:12:01,554 --> 00:12:03,144 Sorry, did I say Dan-bi? 199 00:12:05,808 --> 00:12:07,978 Today's lunch 200 00:12:08,936 --> 00:12:10,266 is bean sprout hangover soup. 201 00:12:11,147 --> 00:12:12,937 This is what I come to school for. 202 00:12:14,400 --> 00:12:16,400 The food here is great! 203 00:12:21,323 --> 00:12:23,083 That rude brat. 204 00:12:24,702 --> 00:12:26,622 Mr. Choi Dae-hyeon, you're under arrest 205 00:12:26,704 --> 00:12:28,794 for buying cigarettes for underage minors three years ago. 206 00:12:28,873 --> 00:12:30,713 What are you talking about? 207 00:12:30,791 --> 00:12:32,921 What's happening? Hold on. 208 00:12:33,002 --> 00:12:35,002 Make sure he gets sentenced to the longest possible jail time. 209 00:12:35,087 --> 00:12:36,797 Yeon-ju, why are you doing this to me? 210 00:12:36,881 --> 00:12:39,881 I wanted a rough man, not a bad one. 211 00:12:39,967 --> 00:12:41,837 How am I bad? 212 00:12:42,344 --> 00:12:43,354 Ma'am… 213 00:12:44,889 --> 00:12:46,849 I'm quite the rough man myself. 214 00:12:46,932 --> 00:12:48,522 Yeon-ju, look here. 215 00:12:48,601 --> 00:12:50,101 -I'm as rough as I can be. -Look. 216 00:12:50,186 --> 00:12:52,476 Great. I love men in uniform. 217 00:12:52,563 --> 00:12:55,573 I'm wearing a uniform. Look. I'm wearing the convenience store vest. 218 00:12:55,649 --> 00:12:56,569 You… 219 00:12:57,526 --> 00:12:58,526 are my type. 220 00:12:58,611 --> 00:13:01,281 -How dare you touch her? -Shall we go out together, then? 221 00:13:01,363 --> 00:13:02,243 Don't go. 222 00:13:03,115 --> 00:13:04,945 Don't go! Come here, you. 223 00:13:08,871 --> 00:13:09,751 POLICE 224 00:13:10,748 --> 00:13:13,918 Yeon-ju, don't leave. He's a weird man! 225 00:13:15,294 --> 00:13:17,634 You're even weirder, you criminal. 226 00:13:17,713 --> 00:13:18,673 Señor. 227 00:13:20,633 --> 00:13:22,683 I'm not weird. Don't leave! 228 00:13:24,970 --> 00:13:26,060 I'm bleeding. 229 00:13:27,139 --> 00:13:28,219 Hey! 230 00:13:29,016 --> 00:13:30,516 Yeon-ju! 231 00:13:35,856 --> 00:13:36,936 What's this? 232 00:13:39,235 --> 00:13:40,235 Why am I bleeding? 233 00:13:41,612 --> 00:13:42,912 My goodness. 234 00:13:43,656 --> 00:13:44,816 Why is my nose bleeding? 235 00:13:46,492 --> 00:13:50,662 What happened to me? 236 00:13:54,833 --> 00:13:56,883 Did I get beaten up? 237 00:14:03,050 --> 00:14:04,180 Saet-byeol? 238 00:14:04,260 --> 00:14:07,260 What are you doing here? What time is it right now? 239 00:14:07,346 --> 00:14:09,846 You worked two hours overtime. 240 00:14:10,891 --> 00:14:13,191 How could I leave when you wouldn't wake up? 241 00:14:13,269 --> 00:14:16,189 I'm so sorry. I'll pay for the overtime. 242 00:14:16,272 --> 00:14:17,522 Go home. 243 00:14:18,357 --> 00:14:21,987 I really don't feel well. Even my nose is bleeding. 244 00:14:22,069 --> 00:14:24,199 -You're not going to say that to me? -Say what? 245 00:14:26,365 --> 00:14:27,695 Don't leave. 246 00:14:29,577 --> 00:14:30,787 Don't leave, please. 247 00:14:32,663 --> 00:14:34,213 -Go. -What? 248 00:14:34,290 --> 00:14:37,590 Go. Why would I tell you to not go? 249 00:14:37,668 --> 00:14:40,298 Go home. Bye. 250 00:14:43,966 --> 00:14:45,506 Go home already. 251 00:14:46,594 --> 00:14:47,644 Go. Hurry. 252 00:14:53,225 --> 00:14:54,305 Hello! 253 00:14:54,393 --> 00:14:56,483 Hey! What would you like? 254 00:14:56,562 --> 00:14:58,652 -I'll take two packs of Soboro Red. -Two Soboro Red. 255 00:14:59,523 --> 00:15:01,483 Why are you buying two packs? 256 00:15:02,067 --> 00:15:03,397 -That'll be 9,000 won. -Okay. 257 00:15:03,485 --> 00:15:05,605 Try to quit. 258 00:15:07,364 --> 00:15:09,744 -Quit, okay? -I'll try. Bye! 259 00:15:12,119 --> 00:15:13,499 Goodness. 260 00:15:14,788 --> 00:15:17,208 Maybe I drank too much. 261 00:15:21,295 --> 00:15:24,835 -Drink it up, chug it down -Drink it up, chug it down 262 00:15:24,924 --> 00:15:28,304 -Drink it up like a real man -Drink it up like a real man 263 00:15:30,596 --> 00:15:31,506 Wait. 264 00:15:32,640 --> 00:15:33,930 I remember. 265 00:15:36,185 --> 00:15:39,265 Why haven't these been paid for? 266 00:15:39,813 --> 00:15:41,733 What? All of them? 267 00:15:42,983 --> 00:15:46,033 They just took whatever and are making me pay? 268 00:15:46,111 --> 00:15:47,741 My goodness. 269 00:15:47,821 --> 00:15:51,371 These darn parasites! 270 00:15:51,450 --> 00:15:53,410 Saet-byeol, you're dead. 271 00:15:56,956 --> 00:15:59,826 What's this? Why did she delete her message? 272 00:15:59,917 --> 00:16:00,747 THE MESSAGE HAS BEEN DELETED 273 00:16:00,834 --> 00:16:01,714 2 A.M. 274 00:16:01,794 --> 00:16:03,174 Wait, 2 a.m.? 275 00:16:04,004 --> 00:16:05,304 What was I doing at 2 a.m.? 276 00:16:05,381 --> 00:16:09,431 -Drink it up, chug it down -Drink it up, chug it down 277 00:16:09,510 --> 00:16:12,350 -Drink it up like a real man -Drink it up like a real man 278 00:16:12,972 --> 00:16:14,352 Oh, my. 279 00:16:14,431 --> 00:16:16,931 This can't be. She couldn't have seen me. 280 00:16:17,017 --> 00:16:18,887 But why did she delete the message? 281 00:16:18,978 --> 00:16:20,598 This is bad. 282 00:16:20,688 --> 00:16:22,058 I can't even ask her. 283 00:16:22,147 --> 00:16:25,067 What's wrong with asking her? Why did she delete her message? 284 00:16:25,150 --> 00:16:27,530 Come on, wake up. 285 00:16:33,409 --> 00:16:34,989 Who are you texting? 286 00:16:36,036 --> 00:16:37,366 The part-timer. 287 00:16:46,547 --> 00:16:49,507 I'm sorry for not calling you last night. 288 00:16:50,092 --> 00:16:52,142 What was the message that you sent and deleted? 289 00:16:52,636 --> 00:16:53,846 Are you busy? 290 00:16:54,346 --> 00:16:56,136 Please give me a call when you see this. 291 00:17:05,816 --> 00:17:09,276 I'm off early today. Would you like to have dinner with me? 292 00:17:09,361 --> 00:17:10,451 I'd love to! 293 00:17:26,670 --> 00:17:27,880 Thank you. 294 00:17:27,963 --> 00:17:29,383 Thank you. 295 00:17:29,923 --> 00:17:31,093 Don't leave. 296 00:17:33,343 --> 00:17:34,513 Thank you. 297 00:17:35,596 --> 00:17:38,216 -Thank you. -Thank you, Yeon-ju 298 00:17:38,307 --> 00:17:39,727 Yeon-ju? 299 00:17:43,270 --> 00:17:45,690 Why are you thanking her? 300 00:17:46,732 --> 00:17:49,492 Why are you thanking her? And what did you say to me? 301 00:17:49,568 --> 00:17:52,318 "Go? Go home already?" 302 00:17:53,572 --> 00:17:56,582 You should go home, you jerk! 303 00:17:59,745 --> 00:18:02,115 My ears are itchy. Is someone badmouthing me? 304 00:18:05,084 --> 00:18:09,424 Here's the carbonara pasta, cream risotto, and Gorgonzola pizza. 305 00:18:15,302 --> 00:18:17,302 -Why aren't you eating? -I was just about to eat. 306 00:18:17,387 --> 00:18:19,637 I was going to eat when you told me to eat. 307 00:18:22,351 --> 00:18:23,891 Yeon-ju, the thing is… 308 00:18:25,270 --> 00:18:28,150 Actually, I was craving something spicy today. 309 00:18:28,232 --> 00:18:30,152 Why is that? To cure your hangover? 310 00:18:30,818 --> 00:18:33,068 No. Who said I drank? 311 00:18:33,153 --> 00:18:36,243 I crave spicy food twice a week. 312 00:18:36,323 --> 00:18:37,993 You should have told me sooner. 313 00:18:38,075 --> 00:18:41,365 Right. I should have told you. But I wasn't sure if I should or not. 314 00:18:41,453 --> 00:18:43,753 But it's better not to bring it up if it's too late to fix, right? 315 00:18:43,831 --> 00:18:45,121 What can we do now? 316 00:18:45,207 --> 00:18:47,537 You don't want to eat this, but we can't go to another restaurant. 317 00:18:48,210 --> 00:18:51,670 Right. It looks like I made a mistake again. 318 00:18:51,755 --> 00:18:52,835 "Again"? 319 00:18:53,465 --> 00:18:55,335 It sounds like you made another mistake. 320 00:18:55,425 --> 00:18:56,545 What did you do? 321 00:18:56,635 --> 00:18:58,295 Did you make a mistake last night? 322 00:18:59,721 --> 00:19:02,141 No, I didn't. I didn't do anything. 323 00:19:02,891 --> 00:19:07,021 You just said that you made a mistake "again". 324 00:19:07,104 --> 00:19:09,904 I just deduced that you made another mistake based on what you said, 325 00:19:10,607 --> 00:19:11,527 logically speaking. 326 00:19:12,109 --> 00:19:14,189 I see. "Logically speaking". 327 00:19:14,987 --> 00:19:16,157 It's… 328 00:19:16,238 --> 00:19:19,778 Right. I saw on my phone that you texted me last night. 329 00:19:20,409 --> 00:19:21,239 You saw that? 330 00:19:21,326 --> 00:19:23,996 Of course, I did. How could I miss it? It said so on my phone. 331 00:19:26,999 --> 00:19:28,829 "The message has been deleted". 332 00:19:31,545 --> 00:19:33,045 By the way, what was that about? 333 00:19:33,130 --> 00:19:34,720 Why did you text me that late and delete it? 334 00:19:34,798 --> 00:19:35,628 What? 335 00:19:36,133 --> 00:19:38,593 It's nothing. It was a mistake. 336 00:19:38,677 --> 00:19:40,677 I see. A mistake. 337 00:19:41,346 --> 00:19:44,886 I didn't know you also made mistakes. I guess you're only human too. 338 00:19:45,475 --> 00:19:47,805 Why did you ask me that now instead of eating? 339 00:19:47,895 --> 00:19:49,765 I guess you were very busy last night. 340 00:19:49,855 --> 00:19:52,855 -Drink it up, chug it down. -Yes. 341 00:19:52,941 --> 00:19:55,991 When you texted me, there were so many customers all of a sudden. 342 00:19:56,069 --> 00:19:58,029 And the trucks were coming. 343 00:19:58,739 --> 00:20:01,369 I was sweating, and there was so much to do. 344 00:20:07,497 --> 00:20:10,127 -I see. You were busy. -Yes. 345 00:20:11,877 --> 00:20:15,707 Gosh, this is especially tasty today. The noodles are great. 346 00:20:16,590 --> 00:20:19,050 The chef must be feeling good today. Nice. 347 00:20:20,010 --> 00:20:23,010 So he's not going to talk. 348 00:20:25,265 --> 00:20:29,135 -I can feel her intense gaze on my head. -This is good. 349 00:20:29,770 --> 00:20:32,150 -Is that so? -She doesn't know anything, does she? 350 00:20:37,778 --> 00:20:38,778 Gorgonzola pizza. 351 00:20:39,821 --> 00:20:40,781 Honey… 352 00:20:42,658 --> 00:20:44,368 Gosh, it hits the spot. 353 00:20:48,789 --> 00:20:49,959 -What? -What? 354 00:20:58,966 --> 00:21:00,966 -Bye. -Okay. 355 00:21:02,594 --> 00:21:06,724 Well, you were going to meet my parents. 356 00:21:06,807 --> 00:21:07,847 Yes… 357 00:21:07,933 --> 00:21:09,523 I've given that some thought. 358 00:21:09,601 --> 00:21:13,021 I think it'd be polite to meet your parents first. 359 00:21:13,105 --> 00:21:14,555 My parents said the same thing. 360 00:21:14,648 --> 00:21:15,938 But why all of a sudden? 361 00:21:16,858 --> 00:21:18,108 "All of a sudden"? 362 00:21:18,193 --> 00:21:20,113 We decided to meet each other's parents last year. 363 00:21:20,195 --> 00:21:22,775 -Did you forget? -Well, I remember that. 364 00:21:22,864 --> 00:21:24,994 But you and I are both crazy busy. 365 00:21:25,075 --> 00:21:29,495 Right. We're always busy. But we should still do things properly. 366 00:21:30,080 --> 00:21:31,500 Okay. Let's think about it. 367 00:21:31,581 --> 00:21:34,081 Okay. Thinking is good. 368 00:21:34,167 --> 00:21:36,207 You're heading back to the store, right? 369 00:21:36,295 --> 00:21:38,085 Yes. I have to fire the part-timer. 370 00:21:39,423 --> 00:21:42,013 Why all of a sudden? Did something happen? 371 00:21:43,093 --> 00:21:46,183 I left right away after getting a call from Dal-sik. 372 00:21:46,263 --> 00:21:48,183 -While we were working out. -Right. 373 00:21:48,265 --> 00:21:49,885 She called her friends 374 00:21:49,975 --> 00:21:52,725 and had a party in front of the store. I couldn't believe my eyes. 375 00:21:52,811 --> 00:21:55,811 My goodness. So what did you do? 376 00:21:56,398 --> 00:21:59,688 I mean, if she called her friends, her friends must have been young girls. 377 00:21:59,776 --> 00:22:01,276 You should have drunk with them. 378 00:22:01,361 --> 00:22:02,991 -Drink it up -Drink it up 379 00:22:03,071 --> 00:22:04,701 -Chug it down -What are you talking about? 380 00:22:05,824 --> 00:22:09,914 Why would I drink with those young girls? 381 00:22:09,995 --> 00:22:13,915 I acted very much like an adult. I taught them a lesson. 382 00:22:13,999 --> 00:22:15,879 I kicked all of them out. 383 00:22:15,959 --> 00:22:17,249 I see. 384 00:22:17,336 --> 00:22:20,086 You acted like an adult and kicked them out. 385 00:22:20,172 --> 00:22:23,882 Yes, I did. They were crying and making a huge scene. 386 00:22:23,967 --> 00:22:26,847 -Chug it down -They said I was scary. 387 00:22:26,928 --> 00:22:29,928 -Chug it down like a man -Chug it down like a man 388 00:22:31,266 --> 00:22:34,476 That should never happen again. 389 00:22:34,561 --> 00:22:36,941 Right. Of course. 390 00:22:42,444 --> 00:22:44,954 I should get going. I should go and fire her. 391 00:22:45,030 --> 00:22:46,160 Bye, Yeon-ju. 392 00:22:46,698 --> 00:22:48,278 -Sweet dreams. Bye. -Okay. 393 00:22:48,867 --> 00:22:50,237 -Bye. -Bye. 394 00:22:51,369 --> 00:22:53,249 I should go and fire her. 395 00:22:57,167 --> 00:22:58,207 Hi. 396 00:22:59,586 --> 00:23:01,876 -Mom. -Hey, you're home. 397 00:23:02,672 --> 00:23:03,552 Look at this. 398 00:23:04,132 --> 00:23:07,842 This must be the artwork you bought at the Sotheby's auction in Hong Kong. 399 00:23:07,928 --> 00:23:09,548 It arrived today. 400 00:23:09,638 --> 00:23:10,718 Congratulations. 401 00:23:11,306 --> 00:23:13,676 Shouldn't I congratulate you? 402 00:23:14,351 --> 00:23:16,981 Ms. Yoo, I prepared your bath. 403 00:23:17,062 --> 00:23:18,562 -I'll go wash up. -Okay. 404 00:23:22,442 --> 00:23:24,822 I'm home. 405 00:23:25,904 --> 00:23:27,284 You're back. 406 00:23:27,864 --> 00:23:30,244 Why did you drink? You don't usually drink. 407 00:23:33,120 --> 00:23:34,870 I had a drink with beef. 408 00:23:34,955 --> 00:23:38,035 Beef? I guess you must've had a good day. 409 00:23:38,125 --> 00:23:41,455 Hye-su bought us a meal because she had the highest sales. 410 00:23:43,755 --> 00:23:45,835 -Did you buy a massage chair? -Yes. 411 00:23:46,716 --> 00:23:48,676 -How long is the installment? -24 months. 412 00:23:49,594 --> 00:23:50,854 Which card did you use? 413 00:23:50,929 --> 00:23:53,519 I saw a red credit card on the dressing table. 414 00:23:53,598 --> 00:23:55,638 -There's always a card. -Right. 415 00:23:55,725 --> 00:23:57,435 Hey, I want some beef too. 416 00:23:58,520 --> 00:24:01,480 Right. I'm so envious of you. 417 00:24:03,066 --> 00:24:07,816 I'm working so much to the point where my feet are swollen… 418 00:24:09,156 --> 00:24:12,576 to pay off your credit card debt! 419 00:24:12,659 --> 00:24:15,039 I'm walking around on these puffy feet! 420 00:24:15,579 --> 00:24:19,079 But you're lounging at home while doing a cucumber facial 421 00:24:19,624 --> 00:24:22,714 on the massage chair you bought on a 24-month installment plan. 422 00:24:22,794 --> 00:24:25,764 I'm so jealous of you, cucumber! 423 00:24:25,839 --> 00:24:28,299 I'm about to die! 424 00:24:28,842 --> 00:24:30,642 I'm about to die. 425 00:24:30,719 --> 00:24:33,759 But there are eggs, right? 426 00:24:33,847 --> 00:24:36,267 Do we have eggs at home or not? 427 00:24:36,349 --> 00:24:38,889 Answer me. Answer my question. 428 00:24:38,977 --> 00:24:42,307 Shouldn't you need eggs to soothe your bruised eyes? 429 00:24:42,397 --> 00:24:43,607 Get up! 430 00:24:44,608 --> 00:24:45,858 Get a refund. 431 00:24:45,942 --> 00:24:47,242 I took off the plastic wrap. 432 00:24:47,319 --> 00:24:49,569 Don't talk back. Get a refund. 433 00:24:50,155 --> 00:24:53,275 My gosh, how did I end up with such an awful husband? 434 00:24:53,366 --> 00:24:55,116 What's the point of living like this? 435 00:24:55,869 --> 00:24:57,699 You're so loud! 436 00:24:57,787 --> 00:25:01,457 Do it quietly, so I don't hear anything. 437 00:25:05,086 --> 00:25:06,876 Oh, merciful Buddha. 438 00:25:10,217 --> 00:25:12,677 After she started working here, we're definitely getting 439 00:25:13,345 --> 00:25:15,505 more customers. 440 00:25:15,597 --> 00:25:17,137 -The sales went up too. -Please come again. 441 00:25:17,224 --> 00:25:19,104 -Okay. -See you tomorrow. 442 00:25:19,184 --> 00:25:20,854 -Bye. -We'll come back tomorrow. 443 00:25:22,020 --> 00:25:23,860 It's worth making the trip all the way here. 444 00:25:23,939 --> 00:25:25,769 Of course, don't you know who I am? 445 00:25:26,441 --> 00:25:30,031 Thanks for bringing me here. You definitely deserve to be the captain. 446 00:25:30,111 --> 00:25:32,821 It's 1,500 won. 447 00:25:32,906 --> 00:25:35,696 My gosh, look how she treats the customer. 448 00:25:35,784 --> 00:25:38,624 -She threw that to the customer. -Up top! 449 00:25:38,703 --> 00:25:41,253 -My gosh, she's driving me crazy. -Come again! See you tomorrow. 450 00:25:43,083 --> 00:25:45,383 Hey, didn't I tell you she's gorgeous? 451 00:25:46,044 --> 00:25:48,634 Hey, she's so pretty. 452 00:25:55,762 --> 00:25:59,852 It was because that was Saet-byeol's first kiss. 453 00:25:59,933 --> 00:26:02,143 That kiss? 454 00:26:02,227 --> 00:26:04,767 She just put her lips on mine. That was her first kiss? 455 00:26:06,982 --> 00:26:10,032 My gosh. Hey, I don't believe you. 456 00:26:10,110 --> 00:26:12,900 Why did she kiss me? 457 00:26:12,988 --> 00:26:14,858 Does she even like me? 458 00:26:14,948 --> 00:26:15,868 -Yes. -Yes. 459 00:26:20,829 --> 00:26:21,659 That's not true, right? 460 00:26:21,746 --> 00:26:24,996 We were shocked to see that she kissed you. 461 00:26:25,083 --> 00:26:28,213 Since we're sharing secrets, should I let you in on one more secret? 462 00:26:28,295 --> 00:26:30,835 -Tell him. -That first kiss… 463 00:26:30,922 --> 00:26:32,802 That was her last kiss! 464 00:26:34,217 --> 00:26:35,507 Then… 465 00:26:36,261 --> 00:26:41,181 Hold on. After that day, she never kissed anyone else? 466 00:26:41,766 --> 00:26:43,976 There might be cobwebs in her mouth. 467 00:26:46,730 --> 00:26:47,770 My gosh. 468 00:26:49,399 --> 00:26:50,439 I am… 469 00:26:51,609 --> 00:26:52,609 Water… 470 00:26:56,948 --> 00:26:57,988 Wait… 471 00:27:00,160 --> 00:27:01,370 Mr. Choi! 472 00:27:02,162 --> 00:27:04,832 No. This isn't it. Get a grip. Choi Dae-hyeon. 473 00:27:04,914 --> 00:27:08,004 You came here today to fire her. 474 00:27:11,671 --> 00:27:15,091 There were a lot of customers. And the sales went up. 475 00:27:15,675 --> 00:27:18,215 It was so hard to work by herself that she almost died. 476 00:27:18,803 --> 00:27:19,723 This means to die? 477 00:27:19,804 --> 00:27:24,354 My gosh, this is such a weird gesture. Why do I keep doing this? 478 00:27:24,434 --> 00:27:25,814 So this means she almost died? 479 00:27:26,895 --> 00:27:27,725 Come inside! 480 00:27:31,566 --> 00:27:32,816 Hello. Should I ring you up? 481 00:27:32,901 --> 00:27:34,361 -Yes. This, please. -Sure. 482 00:27:34,444 --> 00:27:36,704 -Hold on, my baby. -It's 2,000 won. 483 00:27:36,780 --> 00:27:39,910 -Do you need a bag? -No, I don't. 484 00:27:39,991 --> 00:27:42,241 By the way, this convenience store is really good. 485 00:27:42,869 --> 00:27:45,159 -Is it your first time here? -Yes, I just moved here yesterday. 486 00:27:45,246 --> 00:27:47,666 Really? Come often. 487 00:27:47,749 --> 00:27:49,879 I will. I have a big family. 488 00:27:49,959 --> 00:27:51,419 Really? 489 00:27:51,503 --> 00:27:53,673 What's your name? You're so adorable! 490 00:27:53,755 --> 00:27:56,005 -It's Frank. -I see. Prank. 491 00:27:56,800 --> 00:27:57,680 Frank… 492 00:27:58,343 --> 00:28:00,723 Prankie… 493 00:28:00,804 --> 00:28:04,644 Bring your mom, dad, grandpa, grandma, and all of your siblings, okay? 494 00:28:10,855 --> 00:28:12,105 Wait… 495 00:28:12,816 --> 00:28:16,026 My gosh, so her last kiss wasn't me. 496 00:28:16,111 --> 00:28:18,031 -Bye. -Bye. 497 00:28:18,113 --> 00:28:19,073 Mr. Choi. 498 00:28:19,948 --> 00:28:21,028 What's wrong? 499 00:28:21,116 --> 00:28:23,696 I can see a sense of betrayal in your eyes. 500 00:28:23,785 --> 00:28:26,575 No. No, that's not true. What's wrong with my eyes? 501 00:28:27,956 --> 00:28:29,496 Are you the manager here? 502 00:28:29,582 --> 00:28:32,252 Yes. I'm the manager here. Hello. 503 00:28:33,711 --> 00:28:36,841 You're very young and handsome. 504 00:28:36,923 --> 00:28:40,093 Thank you. You have a beautiful dog. 505 00:28:40,176 --> 00:28:41,886 -Hi. -Do you want to hug him? 506 00:28:45,306 --> 00:28:47,596 Wait. This is… Darn dog. 507 00:28:47,684 --> 00:28:49,814 -Darn… -"Darn dog"? 508 00:28:50,562 --> 00:28:51,732 No… 509 00:28:52,480 --> 00:28:55,070 -That's not what I meant. -I'm sorry. 510 00:28:55,150 --> 00:28:58,030 -My Frank made a huge mistake. -Frank… 511 00:28:58,111 --> 00:29:00,071 I was going to come here a lot since I moved here. 512 00:29:01,030 --> 00:29:02,870 But you seem to hate my dog. 513 00:29:02,949 --> 00:29:04,449 -No. I love… -So I can never come back. 514 00:29:04,534 --> 00:29:06,204 No, you can totally come back. 515 00:29:06,286 --> 00:29:08,036 -Bye. I'm leaving. -Wait. Hold on. 516 00:29:08,121 --> 00:29:09,831 -Ma'am. Frank. -Gosh. 517 00:29:09,914 --> 00:29:12,634 -You're not a darn dog, my baby. -I love dogs. I love puppies. 518 00:29:13,793 --> 00:29:15,093 Wait, ma'am. Frank. 519 00:29:15,170 --> 00:29:16,380 Come on. 520 00:29:17,797 --> 00:29:19,877 Mr. Choi! Come back here! 521 00:29:21,301 --> 00:29:23,141 What do you think you're doing? 522 00:29:23,219 --> 00:29:25,179 She said she had a big family. I wanted her to use this store. 523 00:29:25,263 --> 00:29:27,853 So I even kissed the dog. What are you doing? 524 00:29:28,767 --> 00:29:31,307 What's the value and standard of your kiss? 525 00:29:31,394 --> 00:29:32,234 No… 526 00:29:33,897 --> 00:29:34,897 No… 527 00:29:36,775 --> 00:29:37,895 Ms. Jung Saet-byeol. 528 00:29:39,819 --> 00:29:40,859 Come here. 529 00:29:42,113 --> 00:29:43,363 Come this way. 530 00:29:47,118 --> 00:29:49,198 -What is it? -Ms. Jung Saet-byeol. 531 00:29:49,287 --> 00:29:52,077 Explain to me about last night, please. 532 00:29:52,165 --> 00:29:53,285 "Please"? 533 00:29:54,209 --> 00:29:55,669 Why are you being so formal? 534 00:29:55,752 --> 00:29:57,922 Stop it. Do you think this is a joke? 535 00:29:58,004 --> 00:29:59,514 Please explain. 536 00:30:00,840 --> 00:30:03,720 You're asking me if you made mistakes because you blacked out, right? 537 00:30:03,802 --> 00:30:05,682 You made a lot of mistakes. 538 00:30:05,762 --> 00:30:07,972 You were a complete mess. I can't unsee the things I saw. 539 00:30:08,056 --> 00:30:09,596 -They didn't see-- -Hey. 540 00:30:09,682 --> 00:30:12,272 Hey, that's not what I meant. 541 00:30:13,269 --> 00:30:15,689 You brought your friends here last night and drank. 542 00:30:15,772 --> 00:30:17,612 -Didn't I do a good job? -What do you mean? 543 00:30:17,690 --> 00:30:20,110 You drank with your friends during your working hours. 544 00:30:20,193 --> 00:30:22,363 I came here to fire you. Did you get that? 545 00:30:22,445 --> 00:30:23,275 What? 546 00:30:23,363 --> 00:30:25,823 Listen. I helped you increase sales. Do I deserve to be fired? 547 00:30:25,907 --> 00:30:27,407 What sales? 548 00:30:27,492 --> 00:30:30,162 My friends bought a lot from the store. 549 00:30:30,245 --> 00:30:33,705 They didn't buy from here. They just ate whatever they wanted from the store. 550 00:30:33,790 --> 00:30:36,460 -They paid you. -They didn't pay me. What money? 551 00:30:36,543 --> 00:30:37,753 -In your back pocket. -What's there? 552 00:30:37,836 --> 00:30:40,086 -The other pocket. -What? What is it? 553 00:30:40,171 --> 00:30:42,011 Hey, what is this? Is this 200,000 won? 554 00:30:42,090 --> 00:30:43,550 Don't you remember? 555 00:30:45,718 --> 00:30:48,258 You even did a hula dance for my friends. 556 00:30:48,346 --> 00:30:50,006 And they gave you the change as a tip. 557 00:30:50,682 --> 00:30:51,852 Don't you know the hula dance? 558 00:30:51,933 --> 00:30:54,563 The hula dance. You did it, so you must know what it is. 559 00:30:54,644 --> 00:30:56,524 -This hula dance. -Me? 560 00:30:57,939 --> 00:30:59,359 I did a hula dance? 561 00:31:00,400 --> 00:31:02,280 -Hey. -Thank you. Come again. 562 00:31:02,360 --> 00:31:04,030 -Hula, hula. -My gosh. 563 00:31:04,112 --> 00:31:05,952 -Hey, stop it. -Hula. 564 00:31:06,030 --> 00:31:07,410 I should pay you in cash. 565 00:31:07,490 --> 00:31:09,700 -Be nice to Saet-byeol. -Be nice to me. 566 00:31:09,784 --> 00:31:12,454 I don't need a receipt, discounts, or points. 567 00:31:17,125 --> 00:31:19,835 Hey, call your friend, so I can-- 568 00:31:19,919 --> 00:31:21,379 So you can give it back? 569 00:31:21,462 --> 00:31:23,302 Can you ask her if she needs a cash receipt? 570 00:31:23,381 --> 00:31:24,511 She doesn't need a receipt. 571 00:31:25,884 --> 00:31:27,224 Well, then. 572 00:31:27,302 --> 00:31:28,552 Anyway, Saet-byeol, 573 00:31:29,137 --> 00:31:31,097 increasing sales is important, 574 00:31:31,180 --> 00:31:33,520 but you shouldn't be drinking when you should be working. 575 00:31:34,183 --> 00:31:36,273 This is your first warning. 576 00:31:36,352 --> 00:31:37,852 Hey… 577 00:31:37,937 --> 00:31:40,187 Money isn't everything. Okay? 578 00:31:40,273 --> 00:31:41,403 Okay… 579 00:31:44,402 --> 00:31:46,282 What's his deal? Seriously. 580 00:31:46,779 --> 00:31:48,989 How could he shake his bottom for them? 581 00:31:51,034 --> 00:31:53,244 My gosh, you're so stupid. 582 00:31:54,245 --> 00:31:57,705 Why did you take the money and do a hula dance? 583 00:31:57,790 --> 00:32:00,290 Forget about firing her. She has one up on me. 584 00:32:02,921 --> 00:32:04,671 Seriously. She's driving me crazy. 585 00:32:05,423 --> 00:32:07,093 Gosh, I must've gone mad. 586 00:32:07,175 --> 00:32:09,635 -Mr. Choi, please come out here. -What? 587 00:32:11,471 --> 00:32:13,061 Hey, you. What? 588 00:32:13,598 --> 00:32:15,268 -Mr. Choi. -Yes? 589 00:32:15,350 --> 00:32:17,020 You sold cigarettes to him today, right? 590 00:32:17,101 --> 00:32:18,351 Yes, earlier. 591 00:32:18,436 --> 00:32:20,856 How can you sell cigarettes to a minor? 592 00:32:20,939 --> 00:32:22,769 You always cause trouble. 593 00:32:25,526 --> 00:32:28,486 No way. He's a college student. 594 00:32:30,406 --> 00:32:31,446 College… 595 00:32:38,247 --> 00:32:40,577 -You little jerk. Come here. -Wait! 596 00:32:41,167 --> 00:32:43,497 I should have known. You always bought two packs. 597 00:32:44,545 --> 00:32:45,665 I'm sorry. 598 00:32:47,131 --> 00:32:51,011 You told me that you're majoring in mechanical engineering. 599 00:32:53,471 --> 00:32:55,351 He's a high school kid. 600 00:32:55,974 --> 00:32:57,854 He stole a college student's jacket at a bar. 601 00:32:57,934 --> 00:33:01,154 We'll take an administrative measure for selling cigarettes to a minor. 602 00:33:01,229 --> 00:33:02,609 Wait. No. It's… 603 00:33:06,651 --> 00:33:09,701 If you sell cigarettes to minors, your store is suspended for two months. 604 00:33:09,779 --> 00:33:11,159 Did we know they were minors? 605 00:33:11,239 --> 00:33:13,029 Selling cigarettes doesn't give a lot of profits! 606 00:33:13,116 --> 00:33:14,656 Besides, look at the kids these days. 607 00:33:14,742 --> 00:33:17,292 Some kids look like they're in their forties. 608 00:33:17,912 --> 00:33:20,122 Let's get to the point. What's today's theme? 609 00:33:20,206 --> 00:33:22,706 It's the Protection Law for Good Business Owners. 610 00:33:22,792 --> 00:33:25,042 If you sell cigarettes to minors because you fell 611 00:33:25,128 --> 00:33:26,748 for their fake IDs 612 00:33:26,838 --> 00:33:29,668 the business suspension can be lifted. 613 00:33:30,216 --> 00:33:32,636 What's the key point here? 614 00:33:32,719 --> 00:33:35,179 We must provide the footage in which we checked their IDs. 615 00:33:35,263 --> 00:33:36,723 You must submit that footage. 616 00:33:36,806 --> 00:33:39,556 Without this, your store will be suspended! 617 00:33:39,642 --> 00:33:42,482 You'll be on vacation for two months against your will. Got that? 618 00:33:43,062 --> 00:33:44,732 MARCH 619 00:33:45,440 --> 00:33:46,520 Mr. Choi. 620 00:33:47,692 --> 00:33:50,112 -Are you sure you checked his ID? -Yes. 621 00:33:51,362 --> 00:33:53,822 -When? -When that jerk first came. 622 00:33:53,906 --> 00:33:56,576 -When was that? -So that was… 623 00:33:57,785 --> 00:33:59,115 Gosh… 624 00:33:59,203 --> 00:34:02,543 Gosh, I don't know. It's so hard to remember. 625 00:34:02,623 --> 00:34:04,293 I don't think it's been more than six months, 626 00:34:04,375 --> 00:34:06,165 so I'm going to take a look. 627 00:34:06,252 --> 00:34:07,712 REMAINING TIME: 300 HOURS 628 00:34:07,795 --> 00:34:11,005 It's going to take 300 hours to download everything. 629 00:34:11,090 --> 00:34:12,840 How are you going to check? 630 00:34:15,053 --> 00:34:16,933 REMAINING TIME: 300 HOURS 631 00:34:17,013 --> 00:34:19,473 Saet-byeol, you should get back to work. 632 00:34:19,557 --> 00:34:21,307 The customers will leave if you're not there. 633 00:34:21,392 --> 00:34:22,642 -Just get back to work. -Let me help. 634 00:34:22,727 --> 00:34:23,847 No, I'll figure out a way. 635 00:34:37,116 --> 00:34:40,616 PLAY FOUR TIMES FASTER 636 00:34:51,380 --> 00:34:53,050 Gosh, I remember that day. 637 00:35:28,584 --> 00:35:31,134 PART-TIMER WANTED 638 00:35:32,046 --> 00:35:33,296 What are you doing outside? 639 00:35:34,090 --> 00:35:36,380 Hey, Mr. Choi. Did you find the footage? 640 00:35:36,467 --> 00:35:38,637 No, not yet. 641 00:35:43,933 --> 00:35:44,983 Saet-byeol… 642 00:35:45,810 --> 00:35:48,100 don't tell my family about this. 643 00:35:48,980 --> 00:35:50,020 Why not? 644 00:35:51,732 --> 00:35:52,902 Just don't. 645 00:35:53,860 --> 00:35:55,900 I'll try to handle it on my own. 646 00:36:00,825 --> 00:36:03,865 I don't want to worry my parents. 647 00:36:10,710 --> 00:36:12,800 Dae-hyeon didn't come home yesterday. 648 00:36:12,879 --> 00:36:14,339 He was at the convenience store. 649 00:36:15,006 --> 00:36:18,586 Why? He hired a part-timer. Why did he spend the night there? 650 00:36:19,552 --> 00:36:23,062 Do you think that punk likes Saet-byeol? 651 00:36:23,139 --> 00:36:26,099 What kind of nonsense is that? Will you stop being so absurd? 652 00:36:26,184 --> 00:36:28,104 How is this absurd? 653 00:36:28,186 --> 00:36:30,306 Why do you always have a problem with everything I say? You little… 654 00:36:31,355 --> 00:36:32,315 Have you gone nuts? 655 00:36:33,274 --> 00:36:34,784 Do you want to start the day with a fight? 656 00:36:37,695 --> 00:36:38,525 How about some coffee? 657 00:36:40,364 --> 00:36:41,624 Should I add a lot of sugar? 658 00:36:41,699 --> 00:36:46,039 I've been drinking black coffee my entire life. Why would I want sugar? 659 00:36:55,504 --> 00:36:56,344 Mr. Choi, 660 00:36:57,048 --> 00:36:58,298 I can't let you do this. 661 00:36:58,382 --> 00:37:01,432 What are you still doing here? You should go home. 662 00:37:01,510 --> 00:37:03,720 How can I go home? 663 00:37:04,805 --> 00:37:07,765 Thanks for everything. I'll make sure to pay you for the extra hours. 664 00:37:07,850 --> 00:37:10,390 Let's worry about that later and find the footage first. 665 00:37:10,478 --> 00:37:11,308 Did you find anything? 666 00:37:17,401 --> 00:37:18,991 Mr. Choi, this… 667 00:37:19,070 --> 00:37:21,280 I mean, he's here again. 668 00:37:21,364 --> 00:37:22,824 Are you sure he's your friend? 669 00:37:22,907 --> 00:37:23,867 Yes… 670 00:37:23,950 --> 00:37:26,200 And for your information, he's Korean. 671 00:37:30,122 --> 00:37:32,582 I know I look very young for my age, 672 00:37:32,667 --> 00:37:35,337 but I was born five months after Dae-hyeon. 673 00:37:36,796 --> 00:37:39,836 I think you meant "old", not "young". 674 00:37:39,924 --> 00:37:40,934 Dae-hyeon… 675 00:37:41,926 --> 00:37:44,216 You should get some rest. I'll take a look at it instead. 676 00:37:44,303 --> 00:37:46,433 No, it's okay. Just upload your webtoon. 677 00:37:46,514 --> 00:37:49,314 I stayed up all night and finished it. You should go wash at a sauna. 678 00:37:49,392 --> 00:37:51,232 -He's right, Mr. Choi. -What? 679 00:37:51,310 --> 00:37:53,440 Go to a sauna. 680 00:37:53,521 --> 00:37:56,271 Okay, you're right. Thank you so much. 681 00:37:56,983 --> 00:37:59,653 Dal-sik, thank you. Eat this. 682 00:37:59,735 --> 00:38:01,315 You should get back to work. 683 00:38:01,946 --> 00:38:03,486 -Thanks for this. -Sure. 684 00:38:05,491 --> 00:38:07,161 Dae-hyeon, just trust me. 685 00:38:07,243 --> 00:38:10,293 We met in middle school and spent half of our lives together. 686 00:38:10,371 --> 00:38:13,461 I'll show you the true meaning of a loyal friend. 687 00:38:26,053 --> 00:38:28,223 -Doesn't it feel like we're at a museum? -Yes. 688 00:38:28,306 --> 00:38:31,726 Right? What was the name of the first human species again? 689 00:38:31,809 --> 00:38:34,399 -It started with an "A". -I know. Australopithecus. 690 00:38:34,478 --> 00:38:37,228 Yes, that's the one. I guess they're not extinct yet. 691 00:38:41,694 --> 00:38:42,654 -My gosh. -Oh, my goodness! 692 00:38:42,737 --> 00:38:43,647 Darn it! 693 00:38:43,738 --> 00:38:46,028 -Who are you, old lady? -"Old lady"? 694 00:38:46,115 --> 00:38:49,405 Gosh, this caveman knows how to make me angry. Who are you? 695 00:38:49,493 --> 00:38:51,703 -I'm the manager's friend. -"Friend"? 696 00:38:51,787 --> 00:38:54,497 Listen. We'll take over. You should just leave. 697 00:38:54,582 --> 00:38:56,382 Take over what? I was already doing it! 698 00:38:56,459 --> 00:38:58,089 You don't look very trustworthy. 699 00:38:58,169 --> 00:39:01,419 What are you looking at, old lady? I've been doing a good job. 700 00:39:01,505 --> 00:39:05,375 Call me "old lady" one more time. I'm 22 years old. 701 00:39:05,468 --> 00:39:08,468 You look like you're in your 40s. How did you age like that? 702 00:39:08,554 --> 00:39:11,814 No wonder they say looks matter. Watch what you say, you caveman. 703 00:39:11,891 --> 00:39:13,231 Oh, gosh. 704 00:39:13,309 --> 00:39:15,639 -Is that a school uniform? -Does this look like a military uniform? 705 00:39:15,728 --> 00:39:17,978 I guess you're on your way to a Halloween party today. 706 00:39:18,064 --> 00:39:20,234 Yes, that's right. Why don't you join the party? 707 00:39:20,316 --> 00:39:22,106 -Let me go! -Get over here! 708 00:39:22,193 --> 00:39:24,243 -Let go of me! -Stay still! 709 00:39:31,410 --> 00:39:33,830 -Hey! Stop it! -Why are you guys fighting? 710 00:39:33,913 --> 00:39:36,333 -No, stop! Dal-sik! -Come on out! 711 00:39:36,415 --> 00:39:38,205 Dal-sik, are you okay? 712 00:39:38,292 --> 00:39:41,132 -Why would you fight? -We didn't fight! 713 00:39:41,212 --> 00:39:42,462 We just had a conversation. 714 00:39:42,546 --> 00:39:43,756 That old lady is crazy. 715 00:39:43,839 --> 00:39:47,089 Mr. Choi, your friend's face got crushed. You guys crushed his face! 716 00:39:47,176 --> 00:39:48,966 No, don't worry. This is how he looks. 717 00:39:49,053 --> 00:39:51,393 -I'm bleeding. -Dal-sik, calm down. 718 00:39:51,472 --> 00:39:52,772 -Hey. -Stop it. 719 00:39:52,848 --> 00:39:55,678 -You darn little brats. -Let's get out of here. 720 00:39:55,768 --> 00:39:58,848 Gosh, please don't fight. What's wrong with you guys? 721 00:39:58,938 --> 00:40:01,068 That little jerk. 722 00:40:02,691 --> 00:40:04,031 Hey! 723 00:40:04,110 --> 00:40:06,650 -My gosh, my hair! -Stop it! 724 00:40:07,238 --> 00:40:09,408 Let go! Let her go! 725 00:40:09,490 --> 00:40:11,370 -Gosh, stop. -Get off me! 726 00:40:11,951 --> 00:40:15,001 Hey! My gosh! Hey, stop! 727 00:40:15,663 --> 00:40:18,083 He pulled my hair out! I can't believe this! 728 00:40:20,501 --> 00:40:23,421 What's wrong with you guys? Why would you fight with him? 729 00:40:24,004 --> 00:40:26,844 I want you to stay up all night and take turns checking the footage, okay? 730 00:40:26,924 --> 00:40:29,394 -I'll kill you if you miss anything. -You're so mean. 731 00:40:31,387 --> 00:40:32,637 -They're unbelievable. -Hey! 732 00:40:32,721 --> 00:40:35,221 Why did you get into a fight? 733 00:40:35,307 --> 00:40:37,477 I asked you to watch the CCTV footage, but you got into a fight? 734 00:40:37,560 --> 00:40:39,520 I only held back because of you. 735 00:40:39,603 --> 00:40:41,363 I got beaten up by a couple of girls. 736 00:40:41,439 --> 00:40:43,269 Your nose is bleeding! Wipe the blood. 737 00:40:43,357 --> 00:40:44,687 Those darn brats. 738 00:40:44,775 --> 00:40:46,935 Gosh, you embarrass me so much. 739 00:40:50,364 --> 00:40:51,494 Hey, Yeon-ju. 740 00:40:52,908 --> 00:40:54,288 Right now? 741 00:40:56,287 --> 00:40:58,657 Yeon-ju, I don't think this is a good time. 742 00:40:58,747 --> 00:41:01,127 Dae-hyeon, it's really urgent. 743 00:41:01,208 --> 00:41:03,958 Okay, I'll be right there. Yes, of course I should go. 744 00:41:04,044 --> 00:41:05,714 I won't take long. Wait right there. 745 00:41:06,964 --> 00:41:08,554 Are you going somewhere? 746 00:41:08,632 --> 00:41:11,262 -Yes. Something urgent came up. -What is it? 747 00:41:12,011 --> 00:41:13,391 You don't need to worry about it. 748 00:41:13,471 --> 00:41:14,761 -Mr. Choi. -Yes? 749 00:41:14,847 --> 00:41:16,597 Is it more urgent than this? 750 00:41:17,183 --> 00:41:19,443 Yes, I'll be right back. It won't take long. 751 00:41:20,019 --> 00:41:22,809 Wait for me. Tell your friends to be careful. 752 00:41:27,401 --> 00:41:28,441 My gosh. 753 00:41:33,073 --> 00:41:34,663 I want to kill that jerk. 754 00:41:37,077 --> 00:41:38,577 Hey, you guys can go home. 755 00:41:39,330 --> 00:41:41,040 This is just a waste of time. 756 00:41:43,918 --> 00:41:45,708 Gosh, go home already! 757 00:41:51,967 --> 00:41:54,297 Why is she so fickle? 758 00:41:54,386 --> 00:41:56,926 I bet it's because of her love. 759 00:41:57,014 --> 00:41:59,394 -Let's go. -Okay. 760 00:42:00,100 --> 00:42:01,640 Gosh, what do I do? 761 00:42:03,229 --> 00:42:05,399 -Yeon-ju! -Dae-hyeon! Hurry! 762 00:42:05,481 --> 00:42:06,361 TAXI 763 00:42:06,440 --> 00:42:09,320 -Are you okay? What-- -Thank you. I'm glad you're here. 764 00:42:09,401 --> 00:42:11,531 -Are you okay? The car-- -I always think of you when I need help. 765 00:42:11,612 --> 00:42:14,072 Gosh, it's natural for you to ask me for help. 766 00:42:14,156 --> 00:42:16,236 What can you ever do without me? 767 00:42:16,325 --> 00:42:18,615 You and that tone again. The insurance company will be here soon. 768 00:42:18,702 --> 00:42:20,962 -Okay. I'll use this chance to check-- -Yes. 769 00:42:21,038 --> 00:42:22,118 I'm late. I need to go now. 770 00:42:22,206 --> 00:42:25,206 Right. You're late. Go on. I know you can't be late. 771 00:42:26,085 --> 00:42:27,455 -See you later. -Okay, bye. 772 00:42:27,545 --> 00:42:29,455 -Yeon-ju, good luck. -I'll call you later. 773 00:42:33,884 --> 00:42:37,434 My gosh, come on. I don't have time for this right now. 774 00:42:37,513 --> 00:42:41,773 Lady, you look so pretty 775 00:42:43,310 --> 00:42:45,560 You're so pretty that you make me go dizzy 776 00:42:45,646 --> 00:42:47,266 GONG BUN-HUI 777 00:42:48,190 --> 00:42:49,070 Ms. Gong. 778 00:42:50,192 --> 00:42:51,652 I'm going home now. 779 00:42:51,735 --> 00:42:53,775 Okay, I'm sure you had a long day. 780 00:42:53,862 --> 00:42:56,322 By the way, Ms. Gong, do you smoke? 781 00:42:56,407 --> 00:42:59,287 No, I hate the smell of cigarettes. 782 00:42:59,368 --> 00:43:01,078 Then why did you kiss the cigarette pack? 783 00:43:03,789 --> 00:43:05,289 Because this helps us make money. 784 00:43:06,375 --> 00:43:09,835 Lots of customers come to buy cigarettes and end up buying tons of other stuff. 785 00:43:09,920 --> 00:43:13,170 The guy who just left spent 48,000 won when he actually came here for cigarettes. 786 00:43:13,257 --> 00:43:15,677 I know it's best to tell them to quit. 787 00:43:15,759 --> 00:43:17,599 But it's hard to do that when I think of the sales. 788 00:43:17,678 --> 00:43:19,178 Making a living is very hard. 789 00:43:19,263 --> 00:43:21,773 I guess cigarettes are really important. 790 00:43:21,849 --> 00:43:24,689 Yes, they take up half the sales of all convenience stores. 791 00:43:27,229 --> 00:43:29,569 Anyway, where in the world is Dae-hyeon? 792 00:43:29,648 --> 00:43:32,278 Why is the manager gone for so long? 793 00:43:46,957 --> 00:43:50,337 Sir, stop! Stop! Wait! 794 00:43:50,419 --> 00:43:52,839 You can go ahead without me. I'll call you. 795 00:44:00,638 --> 00:44:02,598 Hey, don't sell cigarettes to this guy. 796 00:44:02,681 --> 00:44:04,811 You came here to buy cigarettes even after what you did to me? 797 00:44:04,892 --> 00:44:06,852 Gosh, you startled me. 798 00:44:06,935 --> 00:44:09,855 I guess you don't care because you don't get punished. 799 00:44:09,938 --> 00:44:11,728 What do you want me to do? That's the law. 800 00:44:12,900 --> 00:44:16,280 Hey, listen. When was the first day you came to our convenience store? 801 00:44:16,362 --> 00:44:17,242 Why? 802 00:44:17,863 --> 00:44:20,123 So you can prove that you asked for my ID? 803 00:44:20,199 --> 00:44:23,789 -Gosh, I don't think I remember. -I bet you do. 804 00:44:23,869 --> 00:44:26,959 You came from the precinct and hospital. You were wearing a bandage. 805 00:44:27,039 --> 00:44:29,119 Unbelievable. If you know so well, why are you asking me? 806 00:44:29,708 --> 00:44:32,588 Just tell me the exact date of when you first came. 807 00:44:32,670 --> 00:44:33,750 That's all I need to know. 808 00:44:33,837 --> 00:44:35,667 Why would I do that? Why? 809 00:44:35,756 --> 00:44:37,086 "Why"? 810 00:44:37,174 --> 00:44:38,384 Hey, you jerk! 811 00:44:38,467 --> 00:44:42,137 You might think our store is a place where you buy cigarettes. 812 00:44:42,221 --> 00:44:45,221 But to our family, it's our lifeline. 813 00:44:45,307 --> 00:44:47,477 We bet everything on that store. 814 00:44:47,559 --> 00:44:50,729 My mom's money, my dad's health, and my entire future. 815 00:44:50,813 --> 00:44:52,483 It holds the future of our entire family! 816 00:44:52,564 --> 00:44:55,534 I won't let a guy like you affect our sales. 817 00:44:55,609 --> 00:44:57,489 You just have to stop selling cigarettes for a little bit. 818 00:44:57,569 --> 00:44:59,909 Why are you making it sound like it's such a big deal? 819 00:44:59,988 --> 00:45:02,988 It's not like your store is shutting down. You're allowed to sell everything else. 820 00:45:04,368 --> 00:45:07,078 You're a real piece of trash. My gosh, you little… 821 00:45:07,162 --> 00:45:08,912 Are you going to hit me? Go ahead. 822 00:45:08,997 --> 00:45:11,207 Do you think I won't be able to hit you? 823 00:45:11,792 --> 00:45:13,922 -The CCTV is right there. -The CCTV… 824 00:45:14,002 --> 00:45:17,922 My gosh, you were saved by the phone call. You scumbag. 825 00:45:18,006 --> 00:45:19,546 Consider yourself lucky. 826 00:45:19,633 --> 00:45:22,513 -Hello? -Mr. Choi, something's happened! 827 00:45:23,178 --> 00:45:26,058 What is it? What happened this time? 828 00:45:26,140 --> 00:45:27,470 The convenience store… 829 00:45:29,226 --> 00:45:32,146 Saet-byeol! Wait! I'll be right… 830 00:45:32,688 --> 00:45:34,688 Hey, you… You little… 831 00:45:34,773 --> 00:45:37,233 If it weren't for the phone call, I would've… My gosh. 832 00:45:38,026 --> 00:45:40,526 -Sir, watch him well. -Okay. 833 00:45:41,905 --> 00:45:42,815 Darn it. 834 00:45:43,991 --> 00:45:45,581 That was so lame. 835 00:45:46,493 --> 00:45:48,203 I can't believe he followed me here. 836 00:45:48,954 --> 00:45:50,794 Can I have a Soboro Red? 837 00:45:52,332 --> 00:45:53,752 This doesn't look like you. 838 00:45:53,834 --> 00:45:55,754 It's me. I was born in 1991, the year of the sheep. 839 00:45:55,836 --> 00:45:57,496 Judging by your conversation, it seemed like-- 840 00:45:57,588 --> 00:45:59,508 Well, you got it wrong! This is me! 841 00:46:01,508 --> 00:46:02,548 It's him. 842 00:46:04,470 --> 00:46:06,810 Yes, nice. 843 00:46:09,141 --> 00:46:10,481 Look at him. 844 00:46:13,395 --> 00:46:14,975 Do we really have to do this? 845 00:46:15,606 --> 00:46:18,396 Hey, go after him. Don't lose him, okay? I'll be right there. 846 00:46:18,984 --> 00:46:19,824 Hey! 847 00:46:19,902 --> 00:46:22,032 She always hangs up once she's done talking. 848 00:46:22,112 --> 00:46:24,032 Do we even need to stalk that guy? 849 00:46:24,114 --> 00:46:28,124 It's our fault for having a friend who's madly in love. 850 00:46:37,920 --> 00:46:39,000 Darn it. 851 00:46:39,880 --> 00:46:41,260 I see you bought cigarettes. 852 00:46:48,764 --> 00:46:51,394 The manager is so petty. I can't believe he sent you. 853 00:46:51,975 --> 00:46:54,225 -Do you know me? -Of course. 854 00:46:54,311 --> 00:46:57,401 I purposely avoided your working hours to buy cigarettes there. 855 00:46:59,566 --> 00:47:01,686 Then you must know that I'm nothing like the manager. 856 00:47:02,945 --> 00:47:04,655 The store is his family's source of income, 857 00:47:04,738 --> 00:47:06,068 and his life depends on it. 858 00:47:06,657 --> 00:47:08,367 But I don't have a family, and I got expelled. 859 00:47:08,450 --> 00:47:09,990 So I have nothing to lose or fear. 860 00:47:13,997 --> 00:47:15,327 But do you know why I'm doing this? 861 00:47:16,708 --> 00:47:19,338 How do you think I'd feel if I don't get paid 862 00:47:19,419 --> 00:47:22,089 because the convenience store doesn't make enough money 863 00:47:22,965 --> 00:47:24,085 due to a jerk like you? 864 00:47:27,135 --> 00:47:31,135 Actually, you know what? You can pay me instead. 865 00:47:31,223 --> 00:47:33,273 Are you filthy rich? Are you? 866 00:47:33,809 --> 00:47:35,019 Are you rich or not? 867 00:47:35,602 --> 00:47:37,272 If you hit me, I'll call the cops. 868 00:47:39,314 --> 00:47:42,324 I'll call them for you to tell them you're dead. 869 00:47:44,027 --> 00:47:47,777 That lollipop is really getting on my nerves. 870 00:47:56,248 --> 00:47:57,918 Do you know what ivy symbolizes? 871 00:47:58,000 --> 00:48:00,040 -What? -Repeat after me. 872 00:48:00,127 --> 00:48:01,207 Cigarettes… 873 00:48:02,379 --> 00:48:03,839 Hurry up and repeat after me! 874 00:48:03,922 --> 00:48:04,922 Cigarettes… 875 00:48:05,966 --> 00:48:06,836 "Cigarettes" 876 00:48:06,925 --> 00:48:09,635 -…take up half the sales -"take up half the sales" 877 00:48:09,720 --> 00:48:11,930 -of convenience stores. -"of convenience stores." 878 00:48:12,014 --> 00:48:16,024 IVY SYMBOLIZES SYMBIOSIS 879 00:48:16,602 --> 00:48:19,652 Let me ask you one last time. Tell me the date. 880 00:48:22,357 --> 00:48:23,817 January 8th! 881 00:48:24,735 --> 00:48:27,605 January 8th! 882 00:48:27,696 --> 00:48:29,616 January 8th at 6:00 p.m.! 883 00:48:30,198 --> 00:48:31,448 6:00 p.m.! 884 00:48:33,869 --> 00:48:35,449 6:00 p.m.! 885 00:48:36,204 --> 00:48:38,424 Saet-byeol! Hey, Saet-byeol. 886 00:48:38,999 --> 00:48:40,709 What happened? Are you okay? 887 00:48:40,792 --> 00:48:43,882 -I figured it out. -Figured what out? 888 00:48:43,962 --> 00:48:45,342 -Let's go inside. -What is it? 889 00:48:46,048 --> 00:48:47,298 January 8th. 890 00:48:47,382 --> 00:48:48,632 JANUARY 891 00:48:48,717 --> 00:48:49,797 6:00 p.m. 892 00:48:49,885 --> 00:48:51,885 SEARCH BY DATE 893 00:48:51,970 --> 00:48:52,850 Here it is. 894 00:48:53,430 --> 00:48:54,640 TAESUNG UNIVERSITY 895 00:48:56,350 --> 00:48:57,770 Wait. Let me download this. 896 00:48:57,851 --> 00:49:00,191 -There. We did it. -Thank goodness. 897 00:49:00,771 --> 00:49:01,691 We're all done. 898 00:49:04,149 --> 00:49:07,069 Here. I'm sure this can save you from the administrative measure. 899 00:49:07,152 --> 00:49:09,662 Thank you. We'll be able to get an extenuation. 900 00:49:10,947 --> 00:49:12,117 I'm relieved. 901 00:49:13,992 --> 00:49:15,582 Saet-byeol, wait. 902 00:49:16,203 --> 00:49:17,083 What… 903 00:49:17,162 --> 00:49:18,792 What happened? 904 00:49:18,872 --> 00:49:21,672 I must've bumped into something while I ran over here. 905 00:49:22,250 --> 00:49:24,040 My goodness. Wait here. 906 00:49:26,755 --> 00:49:30,125 You should've been more careful. 907 00:49:35,472 --> 00:49:36,722 Does it hurt? 908 00:49:55,701 --> 00:49:56,541 Are you okay? 909 00:49:58,578 --> 00:49:59,748 Yes… 910 00:50:05,001 --> 00:50:06,421 Why did you do this for me? 911 00:50:07,129 --> 00:50:10,339 If my store gets suspended, we won't get a lot of cigarette customers, 912 00:50:10,424 --> 00:50:13,344 and you'll have less work to do. It's not like you'll get paid any less. 913 00:50:14,344 --> 00:50:17,104 Yes, I know. Obviously, the convenience store 914 00:50:18,515 --> 00:50:21,265 isn't as important to you as your girlfriend. 915 00:50:21,935 --> 00:50:24,555 So it must be weird to see a part-timer care so much. 916 00:50:24,646 --> 00:50:28,066 Hey, about what happened earlier… I had to go… 917 00:50:28,150 --> 00:50:30,570 It's okay. I don't care about that. 918 00:50:31,403 --> 00:50:34,413 I only took care of this issue for one reason. 919 00:50:35,741 --> 00:50:38,491 That's because you promised to hire me 920 00:50:39,453 --> 00:50:42,583 as an official part-timer if I helped you take care of this issue! 921 00:50:43,498 --> 00:50:45,918 And I did, so I'm an official part-timer. Take this off now. 922 00:50:48,336 --> 00:50:49,246 It's official now. 923 00:50:50,255 --> 00:50:51,625 -Says who? -What? 924 00:50:53,216 --> 00:50:56,046 What are you talking about? You said it yourself. 925 00:50:56,136 --> 00:51:00,636 I asked you about it last night, and you gave a nod like this. 926 00:51:00,724 --> 00:51:03,144 When did I do that? Where? How? Why? 927 00:51:03,226 --> 00:51:04,346 I don't remember. 928 00:51:04,436 --> 00:51:06,646 My gosh, you were sitting here like this. 929 00:51:07,314 --> 00:51:09,984 -"Okay, sure." -What? Unbelievable. 930 00:51:10,066 --> 00:51:13,236 When did I ever say that to you? 931 00:51:13,320 --> 00:51:16,450 Are you just making things up because I was sleeping? 932 00:51:16,531 --> 00:51:17,701 I don't remember saying that. 933 00:51:18,825 --> 00:51:21,195 My gosh, are you serious? 934 00:51:23,914 --> 00:51:24,874 Okay, fine. 935 00:51:25,499 --> 00:51:26,789 I guess I have no choice. 936 00:51:27,584 --> 00:51:29,804 I'll just give up on being an official… 937 00:51:30,545 --> 00:51:32,625 You must think I'm really slow. 938 00:52:01,243 --> 00:52:04,583 Saet-byeol, there's something I want to check. 939 00:52:05,288 --> 00:52:06,118 What's that? 940 00:52:08,083 --> 00:52:09,713 Saet-byeol, by any chance… 941 00:52:11,211 --> 00:52:12,131 Three… 942 00:52:12,712 --> 00:52:15,052 "Three"? Three years ago? 943 00:52:16,216 --> 00:52:17,426 When we first met? 944 00:52:19,219 --> 00:52:20,719 -"Three"? -Were you… 945 00:52:21,763 --> 00:52:23,813 No, I mean… 946 00:52:25,809 --> 00:52:26,769 Your… 947 00:52:27,727 --> 00:52:31,607 -Your first… -First what? First kiss? 948 00:52:31,690 --> 00:52:33,780 Is he finally going to ask me? 949 00:52:33,859 --> 00:52:35,439 "First"? First what? 950 00:52:35,527 --> 00:52:36,527 Well… 951 00:52:37,404 --> 00:52:38,784 The first… 952 00:52:43,368 --> 00:52:45,948 The first column. 953 00:52:46,037 --> 00:52:48,787 The first shelf of the third display stand is empty. 954 00:52:48,874 --> 00:52:53,134 I kept telling you that it's empty. Why haven't you filled it up already? 955 00:52:53,211 --> 00:52:56,211 When will you officially get hired by slacking off like that? 956 00:52:56,298 --> 00:52:58,218 You have a long way to go. 957 00:52:58,800 --> 00:53:01,010 Do I need to explain every little detail to you? 958 00:53:01,094 --> 00:53:02,934 Will you please work harder? 959 00:53:03,013 --> 00:53:03,933 What… 960 00:53:06,600 --> 00:53:08,390 What? I don't… 961 00:53:23,325 --> 00:53:26,115 I feel like he wanted to talk to me about what happened three years ago. 962 00:53:27,454 --> 00:53:29,124 Maybe I should've asked him more questions. 963 00:53:34,002 --> 00:53:34,842 He wants me to look away? 964 00:53:35,503 --> 00:53:36,673 PART-TIMER WANTED 965 00:53:40,300 --> 00:53:44,430 My gosh. You should be thanking me. 966 00:53:47,140 --> 00:53:48,640 -Excuse me. -Hello. Welcome. 967 00:53:53,688 --> 00:53:55,438 I'm worried I might've treated her 968 00:53:56,608 --> 00:53:58,528 exactly like how I was treated in the past. 969 00:54:00,570 --> 00:54:02,740 -Dae-hyeon! -Yes, sir? 970 00:54:05,075 --> 00:54:07,445 Did you write this? 971 00:54:09,037 --> 00:54:10,827 Is this the best you can do? 972 00:54:10,914 --> 00:54:12,464 Is it because you went to a community college? 973 00:54:12,540 --> 00:54:16,500 This is why I can't ignore people's educational backgrounds. 974 00:54:16,586 --> 00:54:18,956 Sir, I wrote that. 975 00:54:19,756 --> 00:54:20,626 It was you? 976 00:54:26,513 --> 00:54:29,023 -I was too biased to see the truth. -Here you go. 977 00:54:29,808 --> 00:54:31,848 -The person she really is. -Thank you. Bye. 978 00:54:39,150 --> 00:54:40,610 Hey, Dae-hyeon. 979 00:54:41,111 --> 00:54:43,241 Yeon-ju, you weren't late to your meeting, were you? 980 00:54:43,321 --> 00:54:47,241 No, but I would've been late if it weren't for you. 981 00:54:47,951 --> 00:54:50,701 What a relief. I'll drive your car back to your office tomorrow. 982 00:54:51,454 --> 00:54:52,334 Thank you. 983 00:54:52,998 --> 00:54:56,248 There's no need to thank me for this. By the way, Yeon-ju, 984 00:54:56,876 --> 00:54:58,916 I have something to tell you. 985 00:54:59,004 --> 00:55:00,384 What is it? 986 00:55:03,008 --> 00:55:05,638 I'm not going to fire the part-timer. 987 00:55:07,470 --> 00:55:08,350 What? 988 00:55:09,472 --> 00:55:10,562 Why not? 989 00:55:10,640 --> 00:55:12,390 You seemed so eager to fire her. 990 00:55:12,475 --> 00:55:15,515 -I misunderstood things. -Misunderstood what? 991 00:55:15,603 --> 00:55:17,813 I thought she was reckless, but I was wrong. 992 00:55:17,897 --> 00:55:20,527 And I can really use her help at the convenience store. 993 00:55:20,608 --> 00:55:22,188 You're being too hasty. 994 00:55:22,277 --> 00:55:24,357 You promised to think about it and discuss it with me-- 995 00:55:24,446 --> 00:55:25,696 Yeon-ju. 996 00:55:26,823 --> 00:55:29,493 I know you were my boss when I used to work in the PR team. 997 00:55:29,576 --> 00:55:32,576 But this is regarding my convenience store. 998 00:55:32,662 --> 00:55:36,082 And I've made up my mind as the manager. 999 00:55:36,166 --> 00:55:38,586 So I'd like you to respect my decision. 1000 00:55:38,668 --> 00:55:39,838 I see. 1001 00:55:41,171 --> 00:55:43,471 Okay then. Do whatever you want. 1002 00:55:47,719 --> 00:55:49,509 I think she's angry. 1003 00:55:53,266 --> 00:55:54,266 Ms. Yoo Yeon-ju. 1004 00:55:55,351 --> 00:55:56,311 Hello, sir. 1005 00:55:56,394 --> 00:55:58,484 Why haven't you gone home yet? 1006 00:55:59,064 --> 00:56:01,234 I'm getting ready for the presentation tomorrow. 1007 00:56:02,108 --> 00:56:04,438 You haven't had dinner yet, have you? I haven't eaten either. 1008 00:56:10,658 --> 00:56:11,828 Yeon-ju. 1009 00:56:12,911 --> 00:56:15,621 We're at work, sir. Please call me Ms. Yoo. 1010 00:56:16,206 --> 00:56:18,706 Okay, Ms. Yoo. I apologize. 1011 00:56:20,460 --> 00:56:22,460 Is your boyfriend's convenience store doing well? 1012 00:56:22,545 --> 00:56:26,045 It's our franchise, so I'm sure you know his sales. 1013 00:56:26,883 --> 00:56:28,593 So can I ask you why you're asking? 1014 00:56:28,676 --> 00:56:30,506 I'm asking how satisfied he is. 1015 00:56:30,595 --> 00:56:33,465 Our franchises need to be happy in order for the company to grow. 1016 00:56:33,556 --> 00:56:35,476 Let's not talk about someone who isn't here right now. 1017 00:56:36,726 --> 00:56:38,386 Then should we talk about us? 1018 00:56:38,478 --> 00:56:40,938 Yes, let's do that. Let's talk about work. 1019 00:56:41,022 --> 00:56:43,112 Did you prepare everything for tomorrow's presentation, sir? 1020 00:56:52,283 --> 00:56:54,083 I found this among the CCTV footage. 1021 00:56:54,160 --> 00:56:55,950 I bet both Eun-jo's and my life 1022 00:56:56,037 --> 00:56:57,997 that you'll change your mind once you see this footage. 1023 00:56:58,790 --> 00:57:00,670 What is she saying? What is this? 1024 00:57:21,813 --> 00:57:25,733 My gosh, really? Not only is he handsome, but he even knows how to dance. 1025 00:57:26,401 --> 00:57:31,321 I can't believe this. Dae-hyeon, what can't you do? 1026 00:58:22,332 --> 00:58:23,712 My gosh. 1027 00:58:28,296 --> 00:58:30,416 I can't seem to trust her. 1028 00:58:31,007 --> 00:58:34,087 What if she's holding a party with her friends because I'm not there? 1029 00:58:34,761 --> 00:58:35,761 My gosh. 1030 00:58:37,597 --> 00:58:38,927 Let's see. 1031 00:58:40,141 --> 00:58:41,431 Let's see what she's up to. 1032 00:58:44,145 --> 00:58:46,935 My gosh, look at her. 1033 00:58:47,023 --> 00:58:48,903 Look at what she's doing when she should be working right now. 1034 00:58:48,983 --> 00:58:51,403 What? 1035 00:58:51,986 --> 00:58:53,906 What? She knows how to dance. 1036 00:58:55,281 --> 00:58:56,121 Wait a minute. 1037 00:58:56,908 --> 00:58:58,238 That's my dance. 1038 00:59:31,025 --> 00:59:32,355 Why is she in such a good mood today? It's making me anxious. 1039 00:59:32,443 --> 00:59:34,613 Is she going to cause some kind of mess again? 1040 00:59:34,696 --> 00:59:36,446 I don't need a receipt. 1041 00:59:36,531 --> 00:59:37,531 Excuse me. 1042 00:59:38,866 --> 00:59:41,036 Dae-hyeon, pick up the phone. There's trouble. 1043 00:59:41,119 --> 00:59:43,369 Why, will your girlfriend not meet you? 1044 00:59:43,454 --> 00:59:44,464 Why are you eavesdropping? 1045 00:59:44,539 --> 00:59:46,289 -You were talking so loudly over there. -Oh my God! 1046 00:59:46,916 --> 00:59:48,706 Dae-hyeon, about your part-timer… 72053

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.