All language subtitles for 1The New Adventures of Old Christine - 01x0113 - Open Water.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,112 --> 00:00:05,279 (mysterious dramatic theme music) 2 00:01:01,124 --> 00:01:03,791 (birds twitter) 3 00:01:08,695 --> 00:01:09,650 - Everything for the Tower. 4 00:01:09,650 --> 00:01:11,520 Nothing against the Tower. 5 00:01:11,520 --> 00:01:13,160 I am your brain. 6 00:01:13,160 --> 00:01:16,020 What I wish must be your wish. 7 00:01:16,020 --> 00:01:18,142 The Tower looks after you. 8 00:01:18,142 --> 00:01:19,490 The Tower loves you. 9 00:01:19,490 --> 00:01:22,013 Don't worry. Be happy. 10 00:01:24,066 --> 00:01:25,418 - You idiot. 11 00:01:25,418 --> 00:01:28,240 - (chuckles) Is that any way to speak to your supreme ruler? 12 00:01:28,240 --> 00:01:29,830 - How could you let him get away? 13 00:01:29,830 --> 00:01:31,540 - And what did you do about it Medea? 14 00:01:31,540 --> 00:01:33,340 You disappeared for weeks. 15 00:01:33,340 --> 00:01:35,330 - This is serious Macro. 16 00:01:35,330 --> 00:01:37,030 We have to stop him. 17 00:01:37,030 --> 00:01:37,973 Where did Jay go? 18 00:01:39,033 --> 00:01:41,350 - Don't know, He said he was going to The Lighthouse, okay? 19 00:01:41,350 --> 00:01:42,270 - With Brad? 20 00:01:42,270 --> 00:01:45,040 - Who cares? We don't need them. 21 00:01:45,040 --> 00:01:47,890 - Well, you're going to need something if he gets there. 22 00:01:47,890 --> 00:01:50,163 That's where the Vest of Power comes from. 23 00:01:52,005 --> 00:01:55,550 - (sighs) Medea darling, we already have the Vest of Power. 24 00:01:55,550 --> 00:01:58,110 - Macro, darling. 25 00:01:58,110 --> 00:02:00,280 That's why I'm scared. 26 00:02:00,280 --> 00:02:02,190 I've been in Jays world. 27 00:02:02,190 --> 00:02:03,863 I know why he's the Wrecker. 28 00:02:05,130 --> 00:02:07,570 Macro we have to stop him. 29 00:02:07,570 --> 00:02:10,210 - Oh, all right. (sighs) 30 00:02:10,210 --> 00:02:13,540 Book me CTV time today. 31 00:02:13,540 --> 00:02:16,813 And order all Monitors to begin Operation Total Recall. 32 00:02:18,087 --> 00:02:23,087 (dramatic music) (feet stamping) 33 00:02:26,340 --> 00:02:28,620 - How long you gonna stick around here anyway? 34 00:02:28,620 --> 00:02:30,336 - What's your hurry Flash? 35 00:02:30,336 --> 00:02:31,960 It's not like you have a club to go back to. 36 00:02:31,960 --> 00:02:33,580 - It's not me. It's Jay. 37 00:02:33,580 --> 00:02:34,413 - When we left the Tower, 38 00:02:34,413 --> 00:02:36,640 he was in a real big hurry to get to The Lighthouse. 39 00:02:36,640 --> 00:02:38,266 - Maybe he needs a rest. 40 00:02:38,266 --> 00:02:40,560 - What he needs is an alarm clock. 41 00:02:40,560 --> 00:02:42,220 - Okay I'll talk to him. 42 00:02:42,220 --> 00:02:43,290 - Yak, yak, yak. 43 00:02:43,290 --> 00:02:45,110 Don't you ever get tired of talk? 44 00:02:45,110 --> 00:02:46,610 We got to get him out of here. 45 00:02:50,026 --> 00:02:52,590 (kids shouting) (music blares) 46 00:02:52,590 --> 00:02:53,890 - Hey there Flash. 47 00:02:53,890 --> 00:02:55,190 11:30. Gosh. 48 00:02:55,190 --> 00:02:57,256 I'm gonna set my clock by you. 49 00:02:57,256 --> 00:02:59,382 How are you? - Hungry. 50 00:02:59,382 --> 00:03:02,320 (Lila laughs) 51 00:03:02,320 --> 00:03:04,780 - Hey, kid. (mysterious music) 52 00:03:04,780 --> 00:03:05,800 Perfect timing. 53 00:03:05,800 --> 00:03:08,290 My excellent pepperoni pizza, with special sauce 54 00:03:08,290 --> 00:03:09,870 is coming right up, dig in. 55 00:03:14,603 --> 00:03:17,520 (mysterious music) 56 00:03:23,232 --> 00:03:24,660 - I don't get it Max. 57 00:03:24,660 --> 00:03:27,310 A few weeks ago, I was sure he was waking up and now, 58 00:03:29,930 --> 00:03:31,153 he's gone on hold again. 59 00:03:32,160 --> 00:03:33,950 - Progress in cases like this, Val, 60 00:03:33,950 --> 00:03:35,540 isn't always a straight line. 61 00:03:35,540 --> 00:03:38,760 - Well I don't know how much more of it I can take. 62 00:03:38,760 --> 00:03:40,130 The longer Jay stays in a coma, 63 00:03:40,130 --> 00:03:42,740 the less likely he is to ever wake up. 64 00:03:42,740 --> 00:03:44,530 - You have to have faith. 65 00:03:44,530 --> 00:03:47,320 - I have to make some decisions. 66 00:03:47,320 --> 00:03:48,313 About him. 67 00:03:51,710 --> 00:03:52,543 About me. 68 00:03:54,710 --> 00:03:55,710 If Jay is never coming back, 69 00:03:55,710 --> 00:03:57,360 I'd rather you told me right now. 70 00:03:59,690 --> 00:04:01,580 - I wish it were that simple. 71 00:04:02,440 --> 00:04:05,110 The mind can be a pretty mysterious engine. 72 00:04:05,110 --> 00:04:08,090 - Oh don't give me that mind miracle stuff, 73 00:04:08,090 --> 00:04:09,470 I need answers. 74 00:04:09,470 --> 00:04:12,523 - [Donna] You see Jay, If you don't move, I'm gonna win. 75 00:04:13,902 --> 00:04:14,735 - I'm not a kid like Donna. 76 00:04:14,735 --> 00:04:17,963 I cannot go on pretending that everything is okay with him. 77 00:04:19,664 --> 00:04:21,150 (pop music blaring) 78 00:04:21,150 --> 00:04:22,293 - Anyone for seconds? 79 00:04:23,190 --> 00:04:24,740 Flash? 80 00:04:24,740 --> 00:04:26,190 Good eh? 81 00:04:26,190 --> 00:04:29,040 - It's okay, but we got a problem. 82 00:04:29,040 --> 00:04:30,740 - Not cheesy enough? 83 00:04:30,740 --> 00:04:31,573 - No. 84 00:04:31,573 --> 00:04:32,406 Sit down. 85 00:04:34,630 --> 00:04:37,370 I didn't come all this way to watch you be a waiter. 86 00:04:37,370 --> 00:04:39,260 When are we going to get out of here? 87 00:04:39,260 --> 00:04:40,640 - Where are we going? 88 00:04:40,640 --> 00:04:42,560 - You know, to The Lighthouse. 89 00:04:42,560 --> 00:04:45,110 - That's what you said when we left the Tower. 90 00:04:45,110 --> 00:04:47,220 - I can't go now. 91 00:04:47,220 --> 00:04:48,990 - Why not? - Jay. Pizza. 92 00:04:48,990 --> 00:04:50,090 - I'll be right there. 93 00:04:51,360 --> 00:04:53,720 I thought you said you want to be part of a family. 94 00:04:53,720 --> 00:04:55,520 - Yeah, a real family. 95 00:04:55,520 --> 00:04:58,300 The way you told us, with big people and little people. 96 00:04:58,300 --> 00:05:01,120 - You know you could be the big person in our family. 97 00:05:01,120 --> 00:05:02,350 - These kids need me. 98 00:05:02,350 --> 00:05:04,250 They need us all. 99 00:05:04,250 --> 00:05:06,083 - Yeah, but what do you need, Jay? 100 00:05:07,410 --> 00:05:11,133 - You used to have a mission, now you have a special sauce? 101 00:05:14,161 --> 00:05:16,911 (dramatic music) 102 00:05:19,970 --> 00:05:21,883 - Hey what's going on here? 103 00:05:22,750 --> 00:05:24,050 - What seems to be the problem? 104 00:05:24,050 --> 00:05:27,690 - You know the rules. TV's gotta be on all the time. 105 00:05:27,690 --> 00:05:29,590 - I'm sorry, it's broken. 106 00:05:29,590 --> 00:05:31,970 - Why didn't you tell the Tower? 107 00:05:31,970 --> 00:05:33,120 - Um. 108 00:05:33,120 --> 00:05:35,323 - You guys want pizza? On the house. 109 00:05:39,820 --> 00:05:41,970 - Hey, get lost. Get out of here. 110 00:05:41,970 --> 00:05:42,980 Let's go, move. 111 00:05:42,980 --> 00:05:43,813 Hurry up. 112 00:05:44,930 --> 00:05:49,739 (50s rock 'n roll music plays in background) 113 00:05:49,739 --> 00:05:51,230 (plate clunks) 114 00:05:51,230 --> 00:05:52,763 - I guess we could fix the TV. 115 00:05:55,070 --> 00:05:57,410 - Don't think this gets you off the hook. 116 00:05:57,410 --> 00:05:58,510 - Call it a taste test 117 00:05:59,650 --> 00:06:02,080 - I ought to give those Monitors a taste. 118 00:06:02,080 --> 00:06:04,003 - Relax take a pill. 119 00:06:05,580 --> 00:06:06,650 We're so far from the Tower, 120 00:06:06,650 --> 00:06:09,253 Monitors out here don't even get birthday cards. 121 00:06:10,865 --> 00:06:12,953 (sparks crack and fizz) 122 00:06:12,953 --> 00:06:14,380 (TV hisses) (dramatic music) 123 00:06:14,380 --> 00:06:16,130 - [Macro] This kid is hugely important to the Tower. 124 00:06:16,130 --> 00:06:18,450 He knows all kinds of stuff and isn't telling. 125 00:06:18,450 --> 00:06:20,183 It's important to all of us. 126 00:06:21,251 --> 00:06:22,084 If you've seen this kid, 127 00:06:22,084 --> 00:06:24,371 report them immediately to the nearest Monitor, 128 00:06:24,371 --> 00:06:26,240 or put a note the anonymous tip box, 129 00:06:26,240 --> 00:06:27,690 and we'll take it from there. 130 00:06:35,790 --> 00:06:37,363 - You can't be serious, Val. 131 00:06:38,550 --> 00:06:40,300 It's a nursing home. 132 00:06:40,300 --> 00:06:45,300 - It's not easy for me, but I don't feel I have any choice. 133 00:06:50,791 --> 00:06:52,663 (Knight clacks) - Knight to Bishop six. 134 00:06:56,530 --> 00:06:57,880 Is that what you think Jay? 135 00:07:00,440 --> 00:07:04,053 Well, I think of it as a strategic permutation. 136 00:07:11,320 --> 00:07:13,853 Queen to Knight three. 137 00:07:15,360 --> 00:07:17,240 I don't think that's gonna help. 138 00:07:18,640 --> 00:07:20,523 - I know Driftwood isn't cheap Val. 139 00:07:21,550 --> 00:07:23,530 But if you put him in a chronic care facility, 140 00:07:23,530 --> 00:07:25,130 aren't you just writing him off? 141 00:07:26,942 --> 00:07:29,210 - Do you think I haven't asked myself that? 142 00:07:29,210 --> 00:07:31,120 But he's not making any progress. 143 00:07:31,120 --> 00:07:32,460 - He came so close, 144 00:07:32,460 --> 00:07:33,750 I could feel him right there. 145 00:07:33,750 --> 00:07:35,783 You saw it too. 146 00:07:37,920 --> 00:07:39,830 If you take him away, 147 00:07:39,830 --> 00:07:42,063 he'll never have a chance to try again. 148 00:07:44,300 --> 00:07:47,300 Maybe Jay has to face the fact of his father's death 149 00:07:47,300 --> 00:07:49,150 before he can come back. 150 00:07:49,150 --> 00:07:50,900 - Macro said I could leave the Tower. 151 00:07:50,900 --> 00:07:53,366 - Macro changes his mind, a lot. 152 00:07:53,366 --> 00:07:54,242 (dramatic music) 153 00:07:54,242 --> 00:07:56,742 (Flash yells) 154 00:07:58,375 --> 00:08:02,456 (Monitor thuds) (kids grunt) 155 00:08:02,456 --> 00:08:04,352 (Monitor thuds) (kids cheer) 156 00:08:04,352 --> 00:08:08,002 (TV crackles and hisses) 157 00:08:08,002 --> 00:08:09,586 (kids jubilant) 158 00:08:09,586 --> 00:08:12,954 - There you go, personal room service. 159 00:08:12,954 --> 00:08:15,371 (kick thuds) 160 00:08:16,840 --> 00:08:17,980 - I'm okay here. 161 00:08:17,980 --> 00:08:19,700 They're counting on me. 162 00:08:19,700 --> 00:08:21,310 (dough thuds) 163 00:08:21,310 --> 00:08:23,560 - Sounds to me like you're chicken. 164 00:08:23,560 --> 00:08:24,393 - Of what? 165 00:08:26,400 --> 00:08:29,360 - The one place you've got to go and you won't. 166 00:08:29,360 --> 00:08:30,543 - The Lighthouse? 167 00:08:31,663 --> 00:08:34,330 (pensive music) 168 00:08:36,660 --> 00:08:39,250 - What if The Lighthouse turns out to be another zero, 169 00:08:39,250 --> 00:08:40,083 like Brad? 170 00:08:41,430 --> 00:08:44,580 I mean, we wandered all around forever to find the guy. 171 00:08:44,580 --> 00:08:46,310 - Yeah, and he acted like he didn't even know you. 172 00:08:46,310 --> 00:08:47,263 So what? 173 00:08:48,325 --> 00:08:51,840 - So what if we go to The Lighthouse and my dad's not there? 174 00:08:51,840 --> 00:08:53,650 - Then we keep looking. 175 00:08:53,650 --> 00:08:55,590 - Aren't we better off knowing? 176 00:08:55,590 --> 00:08:58,180 - But what if there's nothing that even points to him? 177 00:08:58,180 --> 00:08:59,407 What if it's a dead end? 178 00:09:00,720 --> 00:09:01,743 What do I do then? 179 00:09:04,090 --> 00:09:05,293 Stay here forever? 180 00:09:09,740 --> 00:09:12,623 - Maybe I have to face reality for both of us. 181 00:09:13,980 --> 00:09:15,233 It's a good facility, 182 00:09:16,280 --> 00:09:18,120 and I can afford it, 183 00:09:18,120 --> 00:09:21,331 for the, for the rest of his life. 184 00:09:21,331 --> 00:09:23,820 (pensive music continues) 185 00:09:23,820 --> 00:09:26,860 When I see him like this, he's, 186 00:09:26,860 --> 00:09:30,693 he's so comfortable and he's so peaceful, it's, 187 00:09:33,290 --> 00:09:34,690 maybe he's trying to tell me that 188 00:09:34,690 --> 00:09:36,950 this is how he wants to be? 189 00:09:36,950 --> 00:09:38,633 Maybe I should listen to him? 190 00:09:43,891 --> 00:09:46,474 They have an opening next week. 191 00:09:50,740 --> 00:09:54,157 (mysterious theme music) 192 00:09:56,602 --> 00:09:58,780 (phone rings) 193 00:09:58,780 --> 00:10:00,952 - Hi, Mrs. Zed, Dr. Oswald. 194 00:10:00,952 --> 00:10:01,869 - Hi Keith. 195 00:10:06,102 --> 00:10:08,210 - You're not asking my advice then? 196 00:10:08,210 --> 00:10:10,540 You've already made up you mind. 197 00:10:10,540 --> 00:10:11,770 - I'll bring in the papers tomorrow, 198 00:10:11,770 --> 00:10:14,120 so you can arrange for his transfer. 199 00:10:14,120 --> 00:10:16,240 - Jay. You got to do something. 200 00:10:16,240 --> 00:10:18,040 - That's what I've been telling him. 201 00:10:19,350 --> 00:10:21,140 I've got to go home, 202 00:10:21,140 --> 00:10:22,710 but he won't make his move. 203 00:10:22,710 --> 00:10:23,920 - No joke. 204 00:10:23,920 --> 00:10:25,930 Today. Now. 205 00:10:25,930 --> 00:10:28,340 - You? Talking to him? 206 00:10:28,340 --> 00:10:29,230 - Shut up. 207 00:10:29,230 --> 00:10:31,100 This is real important. Okay? 208 00:10:31,100 --> 00:10:34,870 If you're here, J-man, this is the time. 209 00:10:34,870 --> 00:10:35,763 You have to. 210 00:10:37,316 --> 00:10:38,590 (pieces clack) 211 00:10:38,590 --> 00:10:41,090 (tense music) 212 00:10:44,350 --> 00:10:45,723 - He wont make that move. 213 00:10:47,660 --> 00:10:48,963 Okay just relax. 214 00:10:50,654 --> 00:10:52,453 (bird caws) 215 00:10:52,453 --> 00:10:55,410 (footsteps crunch) 216 00:10:55,410 --> 00:10:57,503 - I don't want your pizza. 217 00:10:57,503 --> 00:10:59,540 (rock music plays in background) 218 00:10:59,540 --> 00:11:00,373 - Alpha? 219 00:11:01,853 --> 00:11:04,686 (sticks clacking) 220 00:11:10,690 --> 00:11:11,860 - What you got for me? 221 00:11:11,860 --> 00:11:14,580 - I don't know, I never seen anything like it before. 222 00:11:14,580 --> 00:11:15,883 Bet ya it's worth a lot. 223 00:11:16,805 --> 00:11:19,900 (bag rustles) 224 00:11:19,900 --> 00:11:21,220 - Hi. (bag rustles) 225 00:11:21,220 --> 00:11:23,480 My name is Jay. Can I get you anything? 226 00:11:23,480 --> 00:11:24,963 - Nothing, we're fine. 227 00:11:26,340 --> 00:11:30,110 - These are really good, I made them myself, today. 228 00:11:30,110 --> 00:11:31,880 - Look, fine, I'll share his. 229 00:11:31,880 --> 00:11:33,410 - Hey! 230 00:11:33,410 --> 00:11:35,540 - Look, you think we can have a bit of privacy? 231 00:11:35,540 --> 00:11:36,373 - Sure. 232 00:11:39,074 --> 00:11:39,907 - Hm. 233 00:11:41,464 --> 00:11:42,971 - Where'd you get this? 234 00:11:42,971 --> 00:11:45,888 (mysterious music) 235 00:11:56,884 --> 00:11:59,484 - Don't you know anything? - Shut up! 236 00:11:59,484 --> 00:12:02,067 - It comes from The Lighthouse. 237 00:12:03,600 --> 00:12:04,530 - Buzz off. 238 00:12:04,530 --> 00:12:05,573 Go bake a cookie. 239 00:12:10,023 --> 00:12:12,606 (bag rustling) 240 00:12:14,897 --> 00:12:17,610 (kids chatter) 241 00:12:17,610 --> 00:12:18,523 - Who's that guy? 242 00:12:19,610 --> 00:12:20,680 - It's one of the pirates. 243 00:12:20,680 --> 00:12:22,560 They come through here every now and then, 244 00:12:22,560 --> 00:12:24,120 and buy stuff off the kids. 245 00:12:24,120 --> 00:12:25,290 - What kind of stuff? 246 00:12:25,290 --> 00:12:28,200 - Weird stuff, that nobody else knows about. 247 00:12:28,200 --> 00:12:29,650 - Like that tie he's wearing? 248 00:12:31,520 --> 00:12:32,683 That's my dad's. 249 00:12:33,810 --> 00:12:36,727 (mysterious music) 250 00:12:38,850 --> 00:12:41,590 - Wait, wait, just let him, just let him. 251 00:12:41,590 --> 00:12:42,423 Yes. 252 00:12:43,511 --> 00:12:44,373 Where'd he get it from? 253 00:12:45,400 --> 00:12:46,233 - The Lighthouse 254 00:12:48,370 --> 00:12:49,640 I say we go for it. 255 00:12:49,640 --> 00:12:50,473 - Yes. 256 00:12:52,293 --> 00:12:53,126 Yes, come on. 257 00:12:54,088 --> 00:12:56,138 (mysterious music intensifies) 258 00:12:56,138 --> 00:12:57,083 You can do it, it's your move, come on. 259 00:13:00,513 --> 00:13:03,596 (chess pieces clack) 260 00:13:08,910 --> 00:13:11,273 - Queen to Knight eight. Interesting. 261 00:13:13,850 --> 00:13:16,320 It's more than interesting, it's brilliant. 262 00:13:16,320 --> 00:13:17,820 - What did he do? 263 00:13:17,820 --> 00:13:19,610 - He just made an amazing move. 264 00:13:19,610 --> 00:13:20,784 He beat me. 265 00:13:20,784 --> 00:13:23,750 (mysterious music intensifies) 266 00:13:23,750 --> 00:13:25,353 He's mate in one, I swear. 267 00:13:26,570 --> 00:13:28,390 - I gotta tell his mother. 268 00:13:28,390 --> 00:13:29,223 Mrs. Zed! 269 00:13:31,610 --> 00:13:33,530 - [Lila] You can use the tower at the end of the road. 270 00:13:33,530 --> 00:13:35,280 They say it belongs to the Pirates. 271 00:13:37,580 --> 00:13:39,530 (lively dramatic music) 272 00:13:39,530 --> 00:13:41,960 - Finger. Wait, don't go in. 273 00:13:41,960 --> 00:13:43,983 - [Lila] Okay, when you get to the broken arch. 274 00:13:46,940 --> 00:13:48,520 - [Monitor] Glad you could make it, Finger. 275 00:13:48,520 --> 00:13:51,130 Pirate's have been in there a while. 276 00:13:51,130 --> 00:13:52,210 - Relic deal? 277 00:13:52,210 --> 00:13:53,610 - [Monitor] Going down now. 278 00:13:53,610 --> 00:13:55,230 Where's backup? 279 00:13:55,230 --> 00:13:57,933 - Forget the pirate, these kids are more important. 280 00:13:59,220 --> 00:14:00,120 You ever seen 'em? 281 00:14:01,134 --> 00:14:03,467 (birds caw) 282 00:14:04,610 --> 00:14:06,092 - Nah. 283 00:14:06,092 --> 00:14:07,623 The Tower don't tell us nothing out here. 284 00:14:09,930 --> 00:14:11,550 - All right. 285 00:14:11,550 --> 00:14:14,210 We'll take down the pirate and the relic seller. 286 00:14:14,210 --> 00:14:15,660 Then we go after the outlaws. 287 00:14:18,480 --> 00:14:20,453 You take the front door, I'll do the back. 288 00:14:21,365 --> 00:14:24,948 (dramatic music continues) 289 00:14:26,169 --> 00:14:29,410 (footsteps clatter) 290 00:14:29,410 --> 00:14:31,340 - How are we gonna get past Monitors? 291 00:14:31,340 --> 00:14:32,173 - I could take them. 292 00:14:32,173 --> 00:14:33,333 - Uh-uh. Too risky. 293 00:14:34,169 --> 00:14:36,836 (helmet clanks) 294 00:14:38,910 --> 00:14:42,020 (tense dramatic music) 295 00:14:42,020 --> 00:14:43,763 - Everyone, stay put. 296 00:14:45,020 --> 00:14:46,920 - We've got to stop meeting like this. 297 00:14:47,799 --> 00:14:51,965 (punch thuds) (Monitor groans) 298 00:14:51,965 --> 00:14:56,575 (Monitor and Pirate scuffling) 299 00:14:56,575 --> 00:14:58,847 - (grunts) Let me go, please. 300 00:14:58,847 --> 00:15:00,457 - [Monitor] Finger, help. 301 00:15:00,457 --> 00:15:02,618 - We'd better get out of here before they terminate us, 302 00:15:02,618 --> 00:15:04,237 or ask us to dance. 303 00:15:04,237 --> 00:15:05,563 (Monitor and Pirate struggling) 304 00:15:05,563 --> 00:15:07,421 Lets' get out of here. 305 00:15:07,421 --> 00:15:10,450 (dramatic music continues) 306 00:15:10,450 --> 00:15:11,550 - Sit down back there! 307 00:15:13,660 --> 00:15:15,690 Hey, you. 308 00:15:15,690 --> 00:15:17,064 It's him! 309 00:15:17,064 --> 00:15:17,897 It's one of them. 310 00:15:17,897 --> 00:15:20,592 Forget him, everybody freeze! 311 00:15:20,592 --> 00:15:22,550 (dramatic music continues) 312 00:15:22,550 --> 00:15:23,383 Hey you. 313 00:15:24,325 --> 00:15:25,489 Get back here. 314 00:15:25,489 --> 00:15:26,725 - Wait you need this. 315 00:15:26,725 --> 00:15:27,725 - Bye. - Bye. 316 00:15:28,613 --> 00:15:30,412 (dramatic music intensifies) 317 00:15:30,412 --> 00:15:33,495 (footsteps stomping) 318 00:15:38,100 --> 00:15:39,390 - He beat me, 319 00:15:39,390 --> 00:15:40,730 with his Queen. 320 00:15:40,730 --> 00:15:41,800 It was brilliant. 321 00:15:41,800 --> 00:15:43,770 - But he's beaten you before. 322 00:15:43,770 --> 00:15:45,570 - Yeah but this time, it was different. 323 00:15:45,570 --> 00:15:47,190 Donna didn't even see this move. 324 00:15:47,190 --> 00:15:49,783 She wanted him to move the guy with the pointy head. 325 00:15:51,026 --> 00:15:53,430 (Val sighs) 326 00:15:53,430 --> 00:15:55,930 - If you only knew how much I want to believe you. 327 00:15:58,272 --> 00:16:02,355 (Monitors yelling from dumpster) 328 00:16:04,599 --> 00:16:07,016 (lid clanks) 329 00:16:11,349 --> 00:16:12,182 - Come on. 330 00:16:13,487 --> 00:16:15,310 (footsteps padding) 331 00:16:15,310 --> 00:16:16,143 - This way. 332 00:16:17,123 --> 00:16:20,540 (intense dramatic music) 333 00:16:23,431 --> 00:16:26,181 (boots stomping) 334 00:16:28,840 --> 00:16:29,673 That's it. 335 00:16:31,186 --> 00:16:34,769 (dramatic music continues) 336 00:16:42,412 --> 00:16:45,064 (hatch creaks) 337 00:16:45,064 --> 00:16:47,432 (water dripping) 338 00:16:47,432 --> 00:16:49,350 - Are you sure this is it? 339 00:16:49,350 --> 00:16:51,380 - It's our only chance. 340 00:16:51,380 --> 00:16:52,920 - But if we're wrong, 341 00:16:52,920 --> 00:16:54,920 we'll be trapped in a hole like rabbits. 342 00:16:56,512 --> 00:16:59,730 (dramatic music builds) 343 00:16:59,730 --> 00:17:00,563 - Come on. 344 00:17:06,062 --> 00:17:09,024 (hatch creaks and thuds) 345 00:17:09,024 --> 00:17:12,107 (tense creepy music) 346 00:17:19,822 --> 00:17:22,405 (tunnel echos) 347 00:17:25,720 --> 00:17:27,330 - How long until we get to the sea? 348 00:17:27,330 --> 00:17:28,280 - Flash. 349 00:17:28,280 --> 00:17:31,270 None of us are even sure this tunnel would get us there. 350 00:17:31,270 --> 00:17:32,740 - It'll get us there all right. 351 00:17:32,740 --> 00:17:34,820 - How can you be sure? 352 00:17:34,820 --> 00:17:36,490 - I don't know how I know. 353 00:17:36,490 --> 00:17:39,293 Sometimes Alpha, you just have to trust your instincts. 354 00:17:40,680 --> 00:17:41,513 Wait here. 355 00:17:42,508 --> 00:17:46,175 (Jay's steps bang and echo) 356 00:17:50,456 --> 00:17:53,623 (fast dramatic music) 357 00:17:59,419 --> 00:18:01,889 (hatch creaks) 358 00:18:01,889 --> 00:18:03,660 - (coughs) Come on. 359 00:18:03,660 --> 00:18:05,010 I know they're in there. 360 00:18:05,010 --> 00:18:06,360 - We're not going in there. 361 00:18:07,740 --> 00:18:08,890 - What, you chicken? 362 00:18:08,890 --> 00:18:10,599 - We better tell The Tower. 363 00:18:10,599 --> 00:18:13,399 - You got a light? - Where does it go? 364 00:18:13,399 --> 00:18:15,533 - (scoffs) Come on. 365 00:18:19,509 --> 00:18:22,009 (tense music) 366 00:18:23,999 --> 00:18:27,999 (unknown giggling and thudding) 367 00:18:32,424 --> 00:18:37,174 (unknown banging and giggling continues) 368 00:18:50,275 --> 00:18:52,038 - What did you get? 369 00:18:52,038 --> 00:18:54,212 (bag thuds lightly) 370 00:18:54,212 --> 00:18:56,712 (bag rustles) 371 00:19:00,370 --> 00:19:02,100 (keys jingle) 372 00:19:02,100 --> 00:19:04,370 - Okay boys take five. 373 00:19:04,370 --> 00:19:06,020 We're here till the tide changes. 374 00:19:07,846 --> 00:19:10,929 (chess pieces clunk) 375 00:19:12,084 --> 00:19:14,834 (footsteps echo) 376 00:19:17,235 --> 00:19:18,890 - Uh-oh. Pirates dead ahead. 377 00:19:18,890 --> 00:19:20,500 - How are we going to get past them? 378 00:19:20,500 --> 00:19:21,683 - We cant go back. 379 00:19:23,120 --> 00:19:25,497 - All right, here's the plan. 380 00:19:25,497 --> 00:19:29,333 (chess piece clunks) 381 00:19:29,333 --> 00:19:30,500 - Ha-ha-ha-ha. 382 00:19:31,610 --> 00:19:32,463 Whoa. 383 00:19:34,261 --> 00:19:35,178 - Ha-ha-ha. 384 00:19:40,050 --> 00:19:42,550 (tense music) 385 00:19:47,251 --> 00:19:50,668 (Finger huffs and sighs) 386 00:19:55,536 --> 00:19:56,783 - All right, you cowards. 387 00:19:57,970 --> 00:19:58,803 We'll wait. 388 00:20:00,880 --> 00:20:02,380 What goes in, has to come out. 389 00:20:03,216 --> 00:20:05,140 (rock thuds) 390 00:20:05,140 --> 00:20:07,540 - What's the matter? Are you afraid of the dark? 391 00:20:08,698 --> 00:20:13,698 (tense music) (Monitors bustle) 392 00:20:15,050 --> 00:20:17,893 Come on guys, I don't have all day. 393 00:20:22,343 --> 00:20:24,793 Come on you chickens, what are you waiting for? 394 00:20:24,793 --> 00:20:26,876 Bawk-bawk-bawk-bawk-bawk. 395 00:20:27,849 --> 00:20:28,682 Come on! 396 00:20:30,287 --> 00:20:32,942 (footsteps thudding heavily) 397 00:20:32,942 --> 00:20:36,609 (scampering dramatic music) 398 00:20:39,711 --> 00:20:42,794 (footsteps thudding) 399 00:20:48,337 --> 00:20:50,083 - Pirates! - How'd they find us? 400 00:20:50,083 --> 00:20:54,000 (Pirates and Monitors yelling) 401 00:21:04,931 --> 00:21:06,673 - Where's Alpha? 402 00:21:06,673 --> 00:21:09,709 - Come on guys, up here, come on. 403 00:21:09,709 --> 00:21:11,103 Get up, come on. 404 00:21:11,103 --> 00:21:13,003 (scampering tense music) 405 00:21:13,003 --> 00:21:15,837 (door creaks) 406 00:21:15,837 --> 00:21:20,087 (scampering tense music continues) 407 00:21:26,073 --> 00:21:28,740 (paper tearing) 408 00:21:32,459 --> 00:21:34,792 (Val sighs) 409 00:21:41,397 --> 00:21:44,690 - (grunts) There it is. 410 00:21:44,690 --> 00:21:46,865 (gulls cawing) 411 00:21:46,865 --> 00:21:48,490 - Thanks Lila. 412 00:21:48,490 --> 00:21:51,428 (hopeful inquisitive music) 413 00:21:51,428 --> 00:21:55,095 (footsteps pad and shuffle) 414 00:21:56,714 --> 00:22:00,131 (mysterious tense music) 415 00:22:01,865 --> 00:22:04,448 (gulls cawing) 416 00:22:18,340 --> 00:22:21,590 (dramatic theme music) 417 00:23:13,505 --> 00:23:16,255 (bright fanfare) 27748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.