All language subtitles for Wing And A Prayer - 1944

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,596 --> 00:01:37,961 Where is our navy? 2 00:01:38,031 --> 00:01:39,464 Three months have passed 3 00:01:39,532 --> 00:01:41,966 since the tragedy at Pearl Harbor... 4 00:01:42,035 --> 00:01:45,471 12 die as Jap submarines strike near San Francisco. 5 00:01:45,538 --> 00:01:50,669 Committee demands probe of navy failure to fight. 6 00:01:50,743 --> 00:01:55,874 Where is our navy? Why doesn't it fight? 7 00:01:55,949 --> 00:01:57,883 We cannot answer that question. 8 00:01:57,951 --> 00:02:01,318 We must force ourselves not to listen to it. 9 00:02:01,387 --> 00:02:04,322 We do not intend to tell theJapanese 10 00:02:04,390 --> 00:02:07,826 how badly our navy was damaged at Pearl Harbor. 11 00:02:07,894 --> 00:02:09,327 Since December the 7 th, 12 00:02:09,395 --> 00:02:12,660 our prewar strategy is useless. 13 00:02:12,732 --> 00:02:14,256 The defense of the Aleutians 14 00:02:14,334 --> 00:02:16,768 and our Pacifc Coast with the Hawaiis 15 00:02:16,836 --> 00:02:18,929 at the apex of the Triangle 16 00:02:19,005 --> 00:02:20,165 is almost impossible 17 00:02:20,240 --> 00:02:22,674 with what remains of our navy. 18 00:02:22,742 --> 00:02:25,677 But we are not considering a defensive campaign. 19 00:02:25,745 --> 00:02:27,178 You all realize 20 00:02:27,247 --> 00:02:29,681 I'm indulging in no false heroics 21 00:02:29,749 --> 00:02:31,182 when I say 22 00:02:31,251 --> 00:02:33,685 our only hope of evading destruction 23 00:02:33,753 --> 00:02:35,687 is to destroy the enemy. 24 00:02:35,755 --> 00:02:37,188 TheJapanese have won 25 00:02:37,257 --> 00:02:40,192 a quick and staggering succession of victories. 26 00:02:40,260 --> 00:02:43,195 They're aiming now at the fnal knockout... 27 00:02:43,263 --> 00:02:45,197 the capture of Pearl Harbor. 28 00:02:45,265 --> 00:02:46,698 To accomplish this, 29 00:02:46,766 --> 00:02:50,031 they must frst take Midway. 30 00:02:50,103 --> 00:02:51,536 If they are permitted 31 00:02:51,604 --> 00:02:54,539 to choose the time and conditions of attack, 32 00:02:54,607 --> 00:02:57,041 we haven't much of a chance, 33 00:02:57,110 --> 00:03:00,477 but if we can trick them into meeting us 34 00:03:00,547 --> 00:03:02,981 when they think we are weak, 35 00:03:03,049 --> 00:03:04,983 we then have a chance 36 00:03:05,051 --> 00:03:07,986 of cutting their navy down to our size 37 00:03:08,054 --> 00:03:11,490 and proceeding with the rest of the Pacifc strategy. 38 00:03:11,558 --> 00:03:12,991 We have learned 39 00:03:13,059 --> 00:03:15,994 there are heavy concentrations of enemy carriers 40 00:03:16,062 --> 00:03:19,498 and other fleet units in the Marshall Islands 41 00:03:19,566 --> 00:03:21,727 and a numerous transport force 42 00:03:21,801 --> 00:03:22,995 making up at Truk. 43 00:03:23,069 --> 00:03:26,197 So our strategy is this. 44 00:03:36,182 --> 00:03:39,345 We shall concentrate our strength near Midway 45 00:03:39,419 --> 00:03:42,354 in our effort to spring a trap. 46 00:03:42,422 --> 00:03:45,255 One of our carriers is already at sea 47 00:03:45,325 --> 00:03:47,759 waiting to carry out the initial phases 48 00:03:47,827 --> 00:03:48,919 of this strategy. 49 00:03:48,995 --> 00:03:49,927 On April the 28th, 50 00:03:49,996 --> 00:03:51,759 this carrier and its escort 51 00:03:51,831 --> 00:03:54,265 will be off the Marshall Islands, 52 00:03:54,334 --> 00:03:56,268 close enough to be detected. 53 00:03:56,336 --> 00:03:57,325 On May the 3rd, 54 00:03:57,403 --> 00:04:00,201 it is to be seen near the Gilbert Islands 55 00:04:00,273 --> 00:04:01,205 by theJapanese. 56 00:04:01,274 --> 00:04:02,241 On May the 8th, 57 00:04:02,308 --> 00:04:04,708 it will be detected near Ocean Island, 58 00:04:04,777 --> 00:04:07,211 as if heading for theJap fleet at Truk, 59 00:04:07,280 --> 00:04:09,214 but it will not attack. 60 00:04:09,282 --> 00:04:10,715 It will turn south, 61 00:04:10,783 --> 00:04:13,752 be seen on May the 15th at Guadalcanal. 62 00:04:21,127 --> 00:04:25,063 Every time one of our pilots encounters a Jap plane, 63 00:04:25,131 --> 00:04:27,565 he will return to the carrier, 64 00:04:27,634 --> 00:04:30,569 as if he did not stomach a fght. 65 00:04:30,637 --> 00:04:34,073 By sending this one carrier on such a mission, 66 00:04:34,140 --> 00:04:36,574 we hope to convince the enemy 67 00:04:36,643 --> 00:04:38,577 that our fleet is scattered, 68 00:04:38,645 --> 00:04:42,911 our fghting morale... shattered. 69 00:04:42,982 --> 00:04:46,418 Actually, we shall be waiting for them in force 70 00:04:46,486 --> 00:04:47,418 near Midway. 71 00:04:47,487 --> 00:04:49,921 If they fall for this bait 72 00:04:49,989 --> 00:04:51,422 and attempt an invasion, 73 00:04:51,491 --> 00:04:55,427 we shall then be able to answer the question... 74 00:04:55,495 --> 00:04:57,793 "Where is our navy? 75 00:04:57,864 --> 00:04:59,456 Why doesn't it fght?" 76 00:05:24,223 --> 00:05:25,656 Pilot to crew. 77 00:05:26,759 --> 00:05:28,192 There's mama. 78 00:05:35,168 --> 00:05:36,726 I see her, Commander. 79 00:05:47,046 --> 00:05:48,172 Pilot to crew. 80 00:05:49,282 --> 00:05:50,874 If you need a toothpick, 81 00:05:50,950 --> 00:05:54,044 I know where you can fnd one. 82 00:05:55,555 --> 00:05:58,524 We'd only need half that space, Mr. Scott. 83 00:05:58,591 --> 00:06:00,684 Just lower your wheels and drop your hook, 84 00:06:00,760 --> 00:06:02,694 like putting a baby to bed. 85 00:06:31,157 --> 00:06:33,387 Set condition one in the air department. 86 00:06:33,459 --> 00:06:35,689 Stand by to land planes. 87 00:06:35,762 --> 00:06:37,855 Stand by to land planes. 88 00:07:08,861 --> 00:07:11,796 Torpedo planes sighted broad on the port quarter. 89 00:07:11,864 --> 00:07:13,297 Altitude 2-5-0-0. 90 00:07:13,366 --> 00:07:14,799 Range 8,000 yards. 91 00:07:14,867 --> 00:07:16,892 Stand by for practice run. 92 00:07:19,038 --> 00:07:22,735 If those were only meatballs instead ofTBFs. 93 00:07:41,294 --> 00:07:42,454 O.K. Hook. 94 00:08:15,761 --> 00:08:17,319 Stand clear. 95 00:08:51,297 --> 00:08:54,391 I'm O'Donnell, commanding Bomber Six. Welcome aboard. 96 00:08:54,467 --> 00:08:55,764 Molton, commanding Torpedo Five. 97 00:08:55,835 --> 00:08:57,769 What's the scuttlebutt? What gives? 98 00:08:57,837 --> 00:09:01,204 I thought we'd fnd out when we got aboard. 99 00:09:01,274 --> 00:09:02,673 Not from us. 100 00:09:02,742 --> 00:09:05,176 I thought with you guys aboard, 101 00:09:05,244 --> 00:09:06,677 we'd have some action. 102 00:09:06,746 --> 00:09:07,678 Name's Shubert. 103 00:09:07,747 --> 00:09:09,681 I'm Manning. We're on a cook's tour. 104 00:09:09,749 --> 00:09:11,774 Your guess is as good as mine. 105 00:09:11,851 --> 00:09:13,011 See you around. 106 00:09:29,602 --> 00:09:31,035 Sir. 107 00:09:31,103 --> 00:09:32,536 Lieutenant Commander Edward Molton 108 00:09:32,605 --> 00:09:34,539 reporting for Torpedo Squadron Five. 109 00:09:34,607 --> 00:09:36,541 Glad to have you aboard. 110 00:09:36,609 --> 00:09:39,043 Molton, Commander Harper, our air offcer. 111 00:09:39,111 --> 00:09:40,043 How do you do? 112 00:09:40,112 --> 00:09:41,044 Good to see you. 113 00:09:41,113 --> 00:09:43,104 I've a message for you. 114 00:09:59,432 --> 00:10:00,797 Hey, what's eating Oscar? 115 00:10:00,866 --> 00:10:02,458 Sure making a long approach. 116 00:10:02,535 --> 00:10:04,503 He's building up an entrance. 117 00:10:34,867 --> 00:10:37,461 Just feel your way in, sir. Lightly. 118 00:10:37,536 --> 00:10:38,696 And politely. 119 00:11:08,434 --> 00:11:10,698 Do we have to shoot him down? 120 00:11:19,345 --> 00:11:22,576 What does he want, a spotlight? 121 00:11:57,950 --> 00:12:00,077 He's coming in too fast. 122 00:12:07,126 --> 00:12:09,185 Can't he see that wave-off? 123 00:12:09,261 --> 00:12:10,922 [Siren Sounds] 124 00:12:33,886 --> 00:12:36,821 Assemble your squadron in the ready room. 125 00:12:36,889 --> 00:12:38,322 Aye, aye, sir. 126 00:12:43,729 --> 00:12:46,664 Boy, I thought for a while there... 127 00:12:46,732 --> 00:12:48,597 until 1900... 128 00:12:48,667 --> 00:12:50,828 I thought I'd have to turn back. 129 00:12:50,903 --> 00:12:52,564 Maybe you should have. 130 00:12:52,638 --> 00:12:54,572 Didn't you see the wave-off? 131 00:12:54,640 --> 00:12:55,698 Yes, sir. 132 00:12:55,775 --> 00:12:58,505 Did you think the flagman was waving bye-bye? 133 00:12:58,577 --> 00:13:01,444 To tell you the truth, I couldn't think. 134 00:13:01,514 --> 00:13:04,449 I had my hands too full of airplane 135 00:13:04,517 --> 00:13:06,109 at the time. 136 00:13:06,185 --> 00:13:07,948 Oh. 137 00:13:08,020 --> 00:13:09,180 But... 138 00:13:10,556 --> 00:13:13,992 Oh, men, this is our air offcer Commander Harper. 139 00:13:15,127 --> 00:13:16,992 Commander Harper, this is Mr. Brainard, 140 00:13:17,263 --> 00:13:18,629 Mr. Chisholm. 141 00:13:18,762 --> 00:13:19,285 Mr. Markham. 142 00:13:19,363 --> 00:13:20,295 How do you do? 143 00:13:20,364 --> 00:13:21,296 Mr. Jacobson. 144 00:13:21,365 --> 00:13:22,297 How do you do? 145 00:13:22,366 --> 00:13:23,298 Mr. White. 146 00:13:23,367 --> 00:13:24,299 Sir. 147 00:13:24,368 --> 00:13:25,300 Mr. Holloway. 148 00:13:25,369 --> 00:13:26,301 Mr. Scott. 149 00:13:26,370 --> 00:13:27,894 How do you do? 150 00:13:34,878 --> 00:13:36,812 I'm glad to know you 151 00:13:36,880 --> 00:13:38,074 and welcome you aboard. 152 00:13:38,148 --> 00:13:40,309 - Thank you. - Thank you, sir. 153 00:13:40,384 --> 00:13:42,318 You've been assigned to quarters 154 00:13:42,386 --> 00:13:45,321 which I hope you fnd to your liking. 155 00:13:45,389 --> 00:13:47,653 We have some pretty good men on board. 156 00:13:47,724 --> 00:13:50,659 I've been very proud of all of our squadrons... 157 00:13:50,727 --> 00:13:52,160 torpedoes, bombers, and fghters. 158 00:13:52,229 --> 00:13:54,925 I hope you equal their record. 159 00:13:56,900 --> 00:13:58,834 Read that, please, Mr. Molton. 160 00:14:00,370 --> 00:14:01,530 Aloud. 161 00:14:03,340 --> 00:14:05,774 "Memorandum for commander, Air Group Five. 162 00:14:05,842 --> 00:14:07,707 Subject... Report of casualty 163 00:14:07,778 --> 00:14:09,211 which occurred during maneuvers, 164 00:14:09,279 --> 00:14:11,213 September 19, 1941. 165 00:14:11,281 --> 00:14:13,215 Roy K. Spangler, number 4328112, 166 00:14:13,283 --> 00:14:14,716 aviation machinist's mate, 167 00:14:14,785 --> 00:14:17,777 frst class, United States Navy, 168 00:14:17,854 --> 00:14:20,288 died at 1600 while under anesthesia 169 00:14:20,357 --> 00:14:24,953 for surgery following accident on flight deck. 170 00:14:25,028 --> 00:14:26,461 Spangler's next of kin, 171 00:14:26,530 --> 00:14:28,964 his mother Mrs. Edward R. Spangler, 172 00:14:29,032 --> 00:14:30,556 3617 Lee Avenue, 173 00:14:30,634 --> 00:14:31,965 Minneapolis, Minnesota. 174 00:14:32,035 --> 00:14:35,300 Signed J.B. Golden, commander, senior medical offcer." 175 00:14:36,373 --> 00:14:39,308 A hot pilot ignored a wave-off. 176 00:14:39,376 --> 00:14:40,866 Spangler couldn't get out of the way. 177 00:14:40,944 --> 00:14:44,141 The prop cut him nearly in half. 178 00:14:46,383 --> 00:14:48,248 I'm sorry, sir. 179 00:14:48,318 --> 00:14:50,252 So was the other pilot. 180 00:14:50,320 --> 00:14:51,787 So was Spangler's mother. 181 00:14:51,855 --> 00:14:54,221 I'd like to explain, sir... 182 00:14:54,291 --> 00:14:55,724 I don't like explanations. 183 00:15:10,874 --> 00:15:12,398 Secure. 184 00:15:21,752 --> 00:15:22,776 Sorry, sir. 185 00:15:22,853 --> 00:15:25,788 The way you and the others had to take it 186 00:15:25,856 --> 00:15:26,845 on account of me. 187 00:15:26,923 --> 00:15:29,448 Just don't ignore any more wave-offs. 188 00:15:29,526 --> 00:15:31,016 Aye, aye, sir. 189 00:15:35,565 --> 00:15:36,497 Mr. Scott. 190 00:15:36,566 --> 00:15:38,158 Here's some mail for you. 191 00:15:39,236 --> 00:15:40,328 Oh, thanks. 192 00:15:40,403 --> 00:15:44,931 I see the movie fans haven't forgotten you, sir. 193 00:15:49,346 --> 00:15:51,075 Cunningham? 194 00:15:51,148 --> 00:15:52,172 Yes, sir. 195 00:15:52,249 --> 00:15:54,308 I've received this letter from the admiral. 196 00:15:54,384 --> 00:15:56,818 I thought you'd like to read it. 197 00:16:06,830 --> 00:16:08,024 Congratulations. 198 00:16:09,766 --> 00:16:10,698 Gentlemen! 199 00:16:10,767 --> 00:16:11,699 Gentlemen! 200 00:16:11,768 --> 00:16:14,498 I give you Cookie Cunningham! 201 00:16:14,571 --> 00:16:17,369 The man who studied Japanese mathematics 202 00:16:17,440 --> 00:16:20,375 and found you always get the right answer 203 00:16:20,443 --> 00:16:22,206 by subtracting zero. 204 00:16:26,216 --> 00:16:29,151 Who says we don't know where we're going? 205 00:16:29,219 --> 00:16:32,154 I tell you what I'm going to do. 206 00:16:32,222 --> 00:16:34,486 I'll fly my TBF clear to Tokyo. 207 00:16:34,558 --> 00:16:36,992 I'll drag that little monkey to 15,000 208 00:16:37,060 --> 00:16:39,494 and drop him like a bomb, 209 00:16:39,563 --> 00:16:40,587 right smack on Fujiyama. 210 00:16:40,664 --> 00:16:43,098 I can't stand the canned vegetables 211 00:16:43,166 --> 00:16:44,599 you get on shipboard. 212 00:16:44,668 --> 00:16:46,101 But our squadron's different. 213 00:16:46,169 --> 00:16:47,431 We'll have fresh vegetables. 214 00:16:47,504 --> 00:16:48,436 How come? 215 00:16:48,505 --> 00:16:49,529 How? 216 00:16:50,774 --> 00:16:53,709 You going to plow up the flight deck? 217 00:16:53,777 --> 00:16:54,835 No, I'm not kidding. 218 00:16:54,911 --> 00:16:56,845 We'll have some fresh celery, 219 00:16:56,913 --> 00:16:58,710 real juicy tomatoes, green onions... 220 00:16:58,782 --> 00:17:01,649 What are you going to use for dirt? 221 00:17:01,718 --> 00:17:03,151 Water and chemicals. 222 00:17:03,220 --> 00:17:04,278 That's the agriculture of the future. 223 00:17:04,354 --> 00:17:07,016 Ya-hoo! 224 00:17:07,090 --> 00:17:08,022 Hey, fellows! 225 00:17:08,091 --> 00:17:09,023 Look! 226 00:17:09,092 --> 00:17:11,959 Get a load of this! 227 00:17:12,028 --> 00:17:13,552 Wait a minute! 228 00:17:13,630 --> 00:17:14,562 Hey, wait! 229 00:17:14,631 --> 00:17:16,121 Now don't do that. 230 00:17:16,199 --> 00:17:17,564 You did it! 231 00:17:17,634 --> 00:17:19,568 It shows it right there. 232 00:17:19,636 --> 00:17:21,069 You kissed Betty Grable. 233 00:17:21,137 --> 00:17:24,129 If I didn't see it, I wouldn't believe it. 234 00:17:24,207 --> 00:17:25,640 Did you ever kiss Garbo? 235 00:17:25,709 --> 00:17:26,641 I've never seen her. 236 00:17:26,710 --> 00:17:29,144 When you're in a picture 237 00:17:29,212 --> 00:17:31,976 and you have to kiss Betty Grable... 238 00:17:32,048 --> 00:17:33,982 Listen to me... have to... 239 00:17:34,050 --> 00:17:36,985 When you kiss her, what's it feel like? 240 00:17:37,053 --> 00:17:38,486 Ah, let it lay. 241 00:17:38,555 --> 00:17:39,647 I'm serious about this, Oscar. 242 00:17:39,723 --> 00:17:40,747 I really mean it. 243 00:17:40,824 --> 00:17:43,759 I mean, do you feel anything at all, 244 00:17:43,827 --> 00:17:47,558 or is it all just part of the day's work? 245 00:17:47,631 --> 00:17:48,723 Does she breathe deep? 246 00:17:48,798 --> 00:17:51,062 Does she kiss you or you her? 247 00:17:51,134 --> 00:17:52,066 Does she kiss back? 248 00:17:52,135 --> 00:17:54,160 What I want to know is, 249 00:17:54,237 --> 00:17:56,671 how does it make you feel? 250 00:17:56,740 --> 00:18:00,676 The rest of us can only dream about those girls, 251 00:18:00,744 --> 00:18:03,110 but you've actually kissed them. 252 00:18:03,179 --> 00:18:04,612 What's it like? 253 00:18:04,681 --> 00:18:06,615 Well, it's, uh... 254 00:18:06,683 --> 00:18:09,743 it's like nothing else in this world. 255 00:18:09,819 --> 00:18:11,582 - Ahh. - Ahh. 256 00:18:11,655 --> 00:18:14,089 I'll never forget that frst girl 257 00:18:14,157 --> 00:18:15,852 I kissed in a picture. 258 00:18:15,926 --> 00:18:16,950 Who was it? 259 00:18:17,027 --> 00:18:17,959 Yeah. Who? 260 00:18:18,028 --> 00:18:20,121 You think I'd kiss and tell? 261 00:18:20,196 --> 00:18:21,629 In a wardroom? 262 00:18:21,698 --> 00:18:23,131 Come on, Oscar. 263 00:18:23,199 --> 00:18:25,064 Well, it's, um... 264 00:18:26,236 --> 00:18:29,137 The night before the scene was to be shot, 265 00:18:29,205 --> 00:18:30,638 I didn't sleep. 266 00:18:30,707 --> 00:18:32,641 I lay awake all night, 267 00:18:32,709 --> 00:18:34,700 just daydreaming about that kiss. 268 00:18:34,778 --> 00:18:36,507 How do you daydream at night? 269 00:18:36,579 --> 00:18:37,511 Quiet. 270 00:18:37,580 --> 00:18:39,741 Well, how do you? 271 00:18:39,816 --> 00:18:41,249 The next morning 272 00:18:41,318 --> 00:18:43,218 I got to the studio an hour earlier, 273 00:18:43,286 --> 00:18:44,719 got into my wardrobe, 274 00:18:44,788 --> 00:18:46,483 dashed over to the set. 275 00:18:46,556 --> 00:18:49,491 I waited all day for that one moment 276 00:18:49,559 --> 00:18:51,993 when I'd get to kiss her. 277 00:18:52,062 --> 00:18:55,498 Finally, it was time for the scene to be shot. 278 00:18:55,565 --> 00:18:57,157 We took our places. 279 00:18:57,233 --> 00:19:00,327 She was wearing the most beautiful black negligee. 280 00:19:00,403 --> 00:19:01,870 Lovely... 281 00:19:01,938 --> 00:19:03,803 revealing. 282 00:19:03,873 --> 00:19:06,433 Her hair was swept back from her forehead. 283 00:19:06,509 --> 00:19:08,443 Her eyes were partly closed. 284 00:19:08,511 --> 00:19:10,945 I took her into my arms... 285 00:19:11,014 --> 00:19:13,744 Go on. Kiss her, you dope! 286 00:19:13,817 --> 00:19:14,943 The hairdresser yelled, 287 00:19:15,018 --> 00:19:17,111 "You're mussing up her hairdo." 288 00:19:17,187 --> 00:19:20,623 The director screamed, " Move your arm. You're tilting her collar." 289 00:19:20,690 --> 00:19:23,124 The cameraman said, "I can't see her nose." 290 00:19:23,193 --> 00:19:26,219 So I kissed her off-center and smacked the air. 291 00:19:26,296 --> 00:19:28,457 If you want to kiss a girl right, 292 00:19:28,531 --> 00:19:30,590 you got to join the navy. 293 00:19:30,667 --> 00:19:33,602 Hey! You can't get away with that! 294 00:19:35,372 --> 00:19:36,805 Hey! Hey! Gather 'round. 295 00:19:36,873 --> 00:19:39,307 I want to tell you something. 296 00:19:39,376 --> 00:19:41,241 Your worries are over. 297 00:19:41,311 --> 00:19:44,474 Listen to the voice of Superman. 298 00:19:46,116 --> 00:19:49,051 I'll tell you what I'm going to do. 299 00:19:49,119 --> 00:19:52,054 I'll fly my TBF clear to Tokyo. 300 00:19:52,122 --> 00:19:54,556 Throw a rope around Tojo's neck, 301 00:19:54,624 --> 00:19:57,559 like I roped coyotes back in Texas. 302 00:19:57,627 --> 00:20:00,562 I'll drag that monkey to 15,000 feet 303 00:20:00,630 --> 00:20:02,655 and drop him like a bomb... 304 00:20:02,732 --> 00:20:03,790 Very funny. 305 00:20:03,867 --> 00:20:07,166 I wouldn't want to bore you guys 306 00:20:07,237 --> 00:20:09,671 with what I'm really going to do. 307 00:20:09,739 --> 00:20:12,173 It sure takes a load off our minds. 308 00:20:12,242 --> 00:20:14,506 That guy there might possibly give you 309 00:20:14,577 --> 00:20:15,703 a few pointers. 310 00:20:15,779 --> 00:20:18,145 He's only shot down three Zeros. 311 00:20:19,482 --> 00:20:22,417 I'm just a bag of wind from Texas. 312 00:20:22,485 --> 00:20:23,918 I must sound funny 313 00:20:23,987 --> 00:20:26,854 to a guy who's done the things you've done. 314 00:20:26,923 --> 00:20:28,015 How do you feel 315 00:20:28,091 --> 00:20:30,525 when those meatballs come at you? 316 00:20:30,593 --> 00:20:32,026 I didn't see them 317 00:20:32,095 --> 00:20:33,187 until they were pretty close. 318 00:20:33,263 --> 00:20:34,628 Did they attack from above? 319 00:20:34,697 --> 00:20:35,629 From below. 320 00:20:35,698 --> 00:20:36,960 They missed with their frst pass. 321 00:20:37,033 --> 00:20:39,695 They say they can attack, pull out, 322 00:20:39,769 --> 00:20:42,203 and dive again before you see them. 323 00:20:42,272 --> 00:20:43,671 Slow but with maneuverability? 324 00:20:43,740 --> 00:20:45,173 I don't know, really... 325 00:20:45,241 --> 00:20:48,176 They machine-gun you on the way down? 326 00:20:48,244 --> 00:20:49,677 I'm writing my memoirs 327 00:20:49,746 --> 00:20:51,680 for the Saturday Evening Post. 328 00:20:51,748 --> 00:20:53,648 You can read them after the war. 329 00:20:53,716 --> 00:20:55,650 All right. Break it up. 330 00:20:55,718 --> 00:20:57,151 Let's cut a record. 331 00:20:57,220 --> 00:20:59,654 Hey, you want me to make another one? 332 00:21:11,234 --> 00:21:14,169 I could knock that moon out of the sky. 333 00:21:14,237 --> 00:21:15,670 Leave it alone. 334 00:21:15,738 --> 00:21:18,298 I'll need that moon when I get home. 335 00:21:34,791 --> 00:21:36,349 Right on the beam, kid. 336 00:21:58,281 --> 00:21:59,714 What's your name? 337 00:21:59,782 --> 00:22:00,840 Benjamin K. O'Neal, sir. 338 00:22:00,917 --> 00:22:02,282 Aviation radioman, frst class. 339 00:22:02,352 --> 00:22:04,547 Did you come in with Torpedo Five? 340 00:22:04,621 --> 00:22:05,815 That's right, sir. 341 00:22:05,889 --> 00:22:07,652 Haven't you served under me before? 342 00:22:07,724 --> 00:22:10,659 I was in and out of Pensacola, sir. 343 00:22:10,727 --> 00:22:12,661 I thought I'd seen you before. 344 00:22:12,729 --> 00:22:14,162 As you were. 345 00:22:15,665 --> 00:22:17,826 # Bring back # 346 00:22:17,901 --> 00:22:20,961 # Bring back my Bonny to me # 347 00:22:21,037 --> 00:22:22,527 #To me... ## 348 00:22:25,942 --> 00:22:27,375 What's wrong, Benny? 349 00:22:27,443 --> 00:22:30,173 I've been ducking him since I came on board. 350 00:22:30,246 --> 00:22:33,181 If he fgures how long ago he saw me, 351 00:22:33,249 --> 00:22:34,682 he'll ground me sure. 352 00:22:34,751 --> 00:22:35,683 How come? 353 00:22:35,752 --> 00:22:37,185 Too old for air combat duty. 354 00:22:37,253 --> 00:22:38,686 Are you kidding? 355 00:22:38,755 --> 00:22:39,779 There's no law... 356 00:22:39,856 --> 00:22:41,790 That man's the whole navy 357 00:22:41,858 --> 00:22:43,689 in one pair of pants. 358 00:22:43,760 --> 00:22:46,695 Do you know what kind of guy he is? 359 00:22:46,763 --> 00:22:50,699 He's the only offcer whose men wouldn't give him a nickname. 360 00:22:50,767 --> 00:22:52,394 What's the matter? 361 00:22:52,468 --> 00:22:54,698 What if he fnds out about me? 362 00:22:54,771 --> 00:22:56,204 What about you? 363 00:22:58,274 --> 00:23:01,641 Benny, how old would you take me to be? 364 00:23:01,711 --> 00:23:04,145 Oh, I'd say about 20, 21. 365 00:23:04,214 --> 00:23:05,203 Thanks. 366 00:23:05,281 --> 00:23:08,148 But if he ever sees my birth certifcate, 367 00:23:08,218 --> 00:23:09,150 I'm cooked. 368 00:23:09,219 --> 00:23:10,652 When I joined the navy, 369 00:23:10,720 --> 00:23:12,654 I made a mistake about my age. 370 00:23:12,722 --> 00:23:14,656 You mean you weren't 17? 371 00:23:14,724 --> 00:23:16,658 I won't be 17 for 3 months. 372 00:23:16,726 --> 00:23:18,660 So that's the way it is. 373 00:23:18,728 --> 00:23:20,161 We're either too old or young. 374 00:23:20,230 --> 00:23:22,926 Well, kid, we're in this together. 375 00:23:24,667 --> 00:23:28,000 # Every tear # 376 00:23:28,071 --> 00:23:32,167 #Will be a memory # 377 00:23:32,242 --> 00:23:36,144 # So wait and pray # 378 00:23:36,212 --> 00:23:42,173 # Each night for me # 379 00:23:42,252 --> 00:23:51,820 #Till we meet again ## 380 00:23:51,928 --> 00:23:53,520 [Ding Ding] 381 00:23:53,596 --> 00:23:55,689 [Ding Ding] 382 00:25:14,210 --> 00:25:16,144 Well, gentlemen... 383 00:25:16,212 --> 00:25:18,009 we have our orders. 384 00:25:24,721 --> 00:25:26,655 [Plays Reveille] 385 00:25:45,641 --> 00:25:46,573 Do it again. 386 00:25:46,642 --> 00:25:47,802 I love it. 387 00:25:51,948 --> 00:25:53,381 Come on, Scott. 388 00:25:53,449 --> 00:25:56,145 30 minutes to flight quarters. 389 00:25:56,219 --> 00:25:57,652 O.K., O.K. 390 00:25:57,720 --> 00:25:58,846 Come on. 391 00:25:58,921 --> 00:25:59,979 Come on. 392 00:26:03,159 --> 00:26:06,094 No wonder they gave you the Navy Cross. 393 00:26:06,162 --> 00:26:09,757 Waking people up at night, you have to be a hero. 394 00:26:09,832 --> 00:26:11,823 Your squadron ahead of ours? 395 00:26:11,901 --> 00:26:13,835 I'm not flying right now. 396 00:26:13,903 --> 00:26:15,495 Just shower call and such. 397 00:26:15,571 --> 00:26:18,540 I was on the sick list after Pearl Harbor. 398 00:26:18,608 --> 00:26:20,542 Still wobbly on the pins. 399 00:26:20,610 --> 00:26:22,134 Wake Chisholm, will you? 400 00:26:22,211 --> 00:26:23,143 Yeah. 401 00:26:42,131 --> 00:26:44,156 Good morning. 402 00:26:50,773 --> 00:26:53,207 I'll need fve empty fuel containers, 403 00:26:53,276 --> 00:26:54,709 some potassium nitrate, 404 00:26:54,777 --> 00:26:58,076 some calcium nitrate, manganese sulfate... 405 00:26:58,147 --> 00:27:00,206 Mananganese what, sir? 406 00:27:00,283 --> 00:27:04,515 Manganese sulfate, and about 30 feet of wire mesh. 407 00:27:04,587 --> 00:27:08,523 And get lots of excelsior from the engine packings, 408 00:27:08,591 --> 00:27:09,523 and, um... 409 00:27:09,592 --> 00:27:11,924 a big ball of heavy string. 410 00:27:13,262 --> 00:27:14,194 Yeah. 411 00:27:14,263 --> 00:27:15,696 Very good, sir. 412 00:27:15,765 --> 00:27:19,701 May I ask what all these things are for, sir? 413 00:27:19,769 --> 00:27:21,031 Tomatoes. 414 00:27:21,103 --> 00:27:23,628 Oh, tomatoes. 415 00:28:24,098 --> 00:28:26,032 When you return from your search, 416 00:28:26,100 --> 00:28:28,830 you will notice the carrier will be towing a sled. 417 00:28:28,903 --> 00:28:30,837 It's more like a spar 418 00:28:30,905 --> 00:28:33,169 about the size of a telephone pole. 419 00:28:33,241 --> 00:28:36,176 As each plane comes in, it will make one pass, 420 00:28:36,244 --> 00:28:38,974 dropping its bomb well astern of the sled. 421 00:28:39,046 --> 00:28:41,981 Don't hit it. We don't want the flight deck 422 00:28:42,049 --> 00:28:44,244 showered with bomb fragments. 423 00:28:46,153 --> 00:28:49,554 Every hour we continue on our present course 424 00:28:49,624 --> 00:28:52,559 brings nearer the possibility of contact 425 00:28:52,627 --> 00:28:55,391 with enemy aircraft. 426 00:28:55,463 --> 00:28:58,398 Your orders are these. 427 00:28:58,466 --> 00:29:02,402 When enemy planes are encountered... 428 00:29:02,470 --> 00:29:04,870 do not engage them. 429 00:29:04,939 --> 00:29:07,499 Return to the carrier at once. 430 00:29:07,575 --> 00:29:10,009 By "Do not engage," you mean... 431 00:29:10,077 --> 00:29:11,339 I mean 432 00:29:11,412 --> 00:29:13,243 avoid all contact with them. 433 00:29:13,314 --> 00:29:15,782 But, sir, that's running away. 434 00:29:19,754 --> 00:29:21,221 Any other questions? 435 00:29:21,289 --> 00:29:23,519 But suppose the enemy attacks us, sir? 436 00:29:23,591 --> 00:29:25,388 May we interpret the orders... 437 00:29:25,459 --> 00:29:27,893 You will not interpret the orders. 438 00:29:27,962 --> 00:29:29,395 You will obey them. 439 00:29:29,463 --> 00:29:31,090 Pilots, man your planes. 440 00:29:31,165 --> 00:29:33,827 Pilots, man your planes. 441 00:29:33,901 --> 00:29:35,300 That's all. 442 00:29:38,639 --> 00:29:40,038 Let's go. 443 00:30:04,332 --> 00:30:05,765 Pilot to Radioman. 444 00:30:05,833 --> 00:30:08,597 You got the dope on the radio frequencies? 445 00:30:08,669 --> 00:30:10,102 Radioman to Pilot. 446 00:30:10,171 --> 00:30:11,138 Yes, sir. 447 00:30:11,205 --> 00:30:14,572 Frequency 69-70. Secondary 61-50. 448 00:30:14,642 --> 00:30:15,802 All set, sir. 449 00:30:15,876 --> 00:30:17,867 Pilot to Gunner. 450 00:30:17,945 --> 00:30:19,378 Gunner to Pilot. 451 00:30:19,447 --> 00:30:20,880 All set, sir. 452 00:30:20,948 --> 00:30:23,815 Maybe I'll get my frst meatball today. 453 00:30:23,884 --> 00:30:26,819 If you see anyJaps, blow them a kiss. 454 00:30:26,887 --> 00:30:28,878 But don't shoot... that's an order. 455 00:30:37,631 --> 00:30:39,098 Pilots... 456 00:30:39,166 --> 00:30:41,634 stand by to start engines. 457 00:30:43,738 --> 00:30:45,763 Stand clear propellers. 458 00:30:45,840 --> 00:30:47,808 Start engines. 459 00:30:50,378 --> 00:30:52,437 [Engine Starts] 460 00:32:06,420 --> 00:32:07,785 Oh, boy! 461 00:32:10,858 --> 00:32:14,419 I ought to pop you on the chin. 462 00:32:14,495 --> 00:32:16,725 That's how Billy Tom knocked me out. 463 00:32:16,797 --> 00:32:19,163 I was born with a glass jaw, 464 00:32:19,233 --> 00:32:21,565 but otherwise, in the torso, I'm unvulnerable. 465 00:32:21,635 --> 00:32:23,398 Come on. Hit me. 466 00:32:32,079 --> 00:32:33,569 Infnitestimal fortitude. 467 00:32:33,647 --> 00:32:37,083 That's what I calls it. 468 00:32:37,151 --> 00:32:39,346 Rock of Gibraltar. 469 00:32:41,889 --> 00:32:43,447 Hold everything. 470 00:32:43,524 --> 00:32:44,957 What you got there? 471 00:32:45,025 --> 00:32:46,458 Oh, isn't she lovely? 472 00:32:46,527 --> 00:32:47,459 [Wolf Whistles] 473 00:32:47,528 --> 00:32:48,961 Look at that! 474 00:32:49,029 --> 00:32:49,961 Wow! 475 00:32:50,030 --> 00:32:51,463 A love note. 476 00:32:51,532 --> 00:32:52,965 Come on, read it. 477 00:32:53,033 --> 00:32:54,466 Get out. Come on. 478 00:32:54,535 --> 00:32:55,661 "Dearest Hallam, 479 00:32:55,736 --> 00:32:58,603 I couldn't sleep thinking how lucky the girl was 480 00:32:58,672 --> 00:33:01,505 in your picture I saw last night 481 00:33:01,575 --> 00:33:03,338 and thinking how wonderful it would be 482 00:33:03,410 --> 00:33:05,378 if I could have been her 483 00:33:05,446 --> 00:33:07,710 and feel your strong arms around me... 484 00:33:07,781 --> 00:33:11,774 and your lips pressed close to mine." 485 00:33:11,852 --> 00:33:13,649 - Wait a minute! - Hey! 486 00:33:18,526 --> 00:33:21,461 Hey, get a load of this, fellas. 487 00:33:21,529 --> 00:33:22,962 "Dear hunk of man, 488 00:33:23,030 --> 00:33:24,964 I'm a hep chick who thinks 489 00:33:25,032 --> 00:33:27,626 you're a solid piece of what it takes." 490 00:33:27,701 --> 00:33:31,102 Potassium phosphate, 491 00:33:31,172 --> 00:33:32,104 potassium nitrate, 492 00:33:32,173 --> 00:33:33,105 magnesium sulfate, 493 00:33:33,174 --> 00:33:34,607 and calcium nitrate. O.K. 494 00:33:34,675 --> 00:33:37,735 What are you going to use these for? 495 00:33:40,581 --> 00:33:41,513 Shh. 496 00:33:41,582 --> 00:33:42,844 Tomatoes. 497 00:33:42,917 --> 00:33:44,077 Tomatoes. 498 00:33:44,151 --> 00:33:46,244 Tomatoes? 499 00:33:46,320 --> 00:33:47,344 Yeah. 500 00:34:31,632 --> 00:34:34,362 I'm glad you dropped in, Mr. Cunningham. 501 00:34:34,435 --> 00:34:37,063 I wanted to congratulate you on your citation. 502 00:34:37,137 --> 00:34:39,799 Thank you very much, Commander. 503 00:34:41,942 --> 00:34:45,810 [Whistling My Bonny Lies Over The Ocean] 504 00:34:50,384 --> 00:34:51,544 Sir, 505 00:34:51,619 --> 00:34:54,554 the medical offcer says I'm completely O.K. Again, 506 00:34:54,622 --> 00:34:56,055 in every respect. 507 00:34:56,123 --> 00:34:57,055 That's great. 508 00:34:57,124 --> 00:34:59,058 You agree with the M. O? 509 00:34:59,126 --> 00:35:02,152 Yes, sir. I'd like reassignment to flight duty 510 00:35:02,229 --> 00:35:03,321 as soon as possible. 511 00:35:03,397 --> 00:35:04,830 All right, Cunningham. 512 00:35:04,898 --> 00:35:06,331 As soon as possible. 513 00:35:06,400 --> 00:35:07,833 Thank you, sir. 514 00:35:07,901 --> 00:35:09,027 O.K. 515 00:35:09,103 --> 00:35:12,334 Torpedo Squadron Five returning from search, sir. 516 00:35:12,406 --> 00:35:13,498 Mmm. 517 00:35:14,908 --> 00:35:16,341 Nice kid, that Cunningham. 518 00:35:16,410 --> 00:35:17,502 Yes, sir. 519 00:35:43,337 --> 00:35:45,066 #The stars at night # 520 00:35:45,139 --> 00:35:46,572 #Are big and bright # 521 00:35:46,640 --> 00:35:47,698 [Fires Four Times] 522 00:35:47,775 --> 00:35:50,369 # Deep in the heart ofTexas # 523 00:35:50,444 --> 00:35:52,378 #The prairie sky # 524 00:35:52,446 --> 00:35:53,777 # Is wide and high # 525 00:35:53,847 --> 00:35:54,814 [Fires Four Times] 526 00:35:54,882 --> 00:35:56,873 # Deep in the heart ofTexas ## 527 00:35:56,950 --> 00:35:59,384 What are you shooting at, Mr. Scott? 528 00:36:03,457 --> 00:36:05,891 Well, nothing. I'm just testing my guns. 529 00:36:05,959 --> 00:36:07,426 Oh. 530 00:36:12,299 --> 00:36:13,323 All personnel, 531 00:36:13,400 --> 00:36:17,131 clear the afterdeck during bombing practice. 532 00:36:17,204 --> 00:36:18,228 All personnel, 533 00:36:18,305 --> 00:36:21,433 clear the afterdeck during bombing practice. 534 00:37:22,403 --> 00:37:24,837 200 yards astern of the sled. 535 00:37:24,905 --> 00:37:27,396 10 yards to starboard. 536 00:37:54,735 --> 00:37:56,896 Foley, 537 00:37:56,970 --> 00:37:58,938 watch that sled. 538 00:38:54,361 --> 00:38:55,487 Hear this! 539 00:38:55,562 --> 00:39:00,192 All flight deck personnel form line aport ship. 540 00:39:00,267 --> 00:39:03,134 Clear deck of bomb fragments. 541 00:39:09,743 --> 00:39:14,510 [Whistle] 542 00:39:14,581 --> 00:39:16,014 Lieutenant Commander Molton, 543 00:39:16,083 --> 00:39:17,516 report to Air Plot. 544 00:39:17,584 --> 00:39:19,017 Lieutenant Commander Molton, 545 00:39:19,086 --> 00:39:21,111 report to Air Plot. 546 00:39:32,399 --> 00:39:33,832 Landing against wave-offs, 547 00:39:33,901 --> 00:39:35,334 blowing up the sled. 548 00:39:35,402 --> 00:39:38,337 Are you trying to kill half the men here? 549 00:39:38,405 --> 00:39:39,895 I'll talk with him, sir. 550 00:39:39,973 --> 00:39:41,907 I want that man grounded. 551 00:39:41,975 --> 00:39:45,878 Take that whole squadron in hand, or I will. 552 00:39:46,211 --> 00:39:47,269 Is that clear? 553 00:39:47,346 --> 00:39:48,779 Quite clear, sir. 554 00:39:48,847 --> 00:39:50,007 That's all. 555 00:40:03,428 --> 00:40:04,588 [Laughing] 556 00:40:07,466 --> 00:40:08,899 Got a match, Paducah? 557 00:40:08,967 --> 00:40:09,934 Oh, yeah. 558 00:40:18,610 --> 00:40:21,545 You've gotten off to a bad start on this carrier. 559 00:40:21,613 --> 00:40:24,548 There was very little excuse for you, Scott, 560 00:40:24,616 --> 00:40:27,551 and none at all for you today, Brainard. 561 00:40:27,619 --> 00:40:29,553 Hitting that sled wasn't just carelessness. 562 00:40:29,621 --> 00:40:33,421 No, sir. I wanted to see if I could hit something. 563 00:40:33,492 --> 00:40:34,424 You will. 564 00:40:34,493 --> 00:40:36,427 You're going to hit the deck. 565 00:40:36,495 --> 00:40:37,587 You're grounded. 566 00:40:37,663 --> 00:40:40,131 Grounded, sir? 567 00:40:40,198 --> 00:40:42,132 Report to the squadron duty offcer 568 00:40:42,200 --> 00:40:44,930 as his assistant until further orders. 569 00:40:45,003 --> 00:40:46,231 Yes, sir. 570 00:40:46,305 --> 00:40:48,466 Secure. 571 00:40:56,481 --> 00:40:59,644 [Whistle] 572 00:40:59,718 --> 00:41:01,151 Attention, all hands. 573 00:41:01,219 --> 00:41:02,652 Movies for tonight... 574 00:41:02,721 --> 00:41:06,248 Alice Faye and Betty Grable in Tin Pan Alley. 575 00:41:07,426 --> 00:41:09,360 The way this navy operates, 576 00:41:09,428 --> 00:41:13,023 we'll be expected to take one look at their gams and run. 577 00:41:18,937 --> 00:41:20,370 Oh, uh, Cunningham, 578 00:41:20,439 --> 00:41:22,873 I talked to your commanding offcer. 579 00:41:22,941 --> 00:41:24,374 You go up tomorrow. 580 00:41:24,443 --> 00:41:25,876 Thank you, sir. 581 00:41:25,944 --> 00:41:26,876 That's all. 582 00:41:28,580 --> 00:41:31,515 Be sure the plants get plenty of sun, 583 00:41:31,583 --> 00:41:33,517 and keep this excelsior moist. 584 00:41:33,585 --> 00:41:36,520 The chemicals in the water will do the rest. 585 00:41:36,588 --> 00:41:40,524 In a few weeks we'll have some nice, fresh tomatoes, 586 00:41:40,592 --> 00:41:42,526 lettuce, celery, onions. 587 00:41:42,594 --> 00:41:44,425 Yes, sir. 588 00:41:46,398 --> 00:41:46,832 Arnie Devlin was flying my wing. 589 00:41:46,832 --> 00:41:48,390 Arnie Devlin was flying my wing. 590 00:41:48,467 --> 00:41:50,401 He got the frst Zero. 591 00:41:50,469 --> 00:41:53,404 The others dove past, came up under my tail. 592 00:41:53,472 --> 00:41:56,407 I got one. Then two more came head on. 593 00:41:56,475 --> 00:41:59,410 I couldn't escape them, so I fred on them. 594 00:41:59,478 --> 00:42:01,912 One exploded... the other fell in flames. 595 00:42:01,980 --> 00:42:04,346 Do they bust up when they're hit? 596 00:42:04,416 --> 00:42:05,849 They fall apart. 597 00:42:05,917 --> 00:42:09,512 There's so much magnesium, they just can't take it. 598 00:42:09,588 --> 00:42:11,522 Here's where you made the mistake. 599 00:42:11,590 --> 00:42:13,854 This type of cruiser has three stacks. 600 00:42:13,925 --> 00:42:15,153 There's a slight wrinkle, 601 00:42:15,227 --> 00:42:18,253 very little superstructure amidship. 602 00:42:18,330 --> 00:42:20,560 It didn't show on the quarterdecks. I see it now. 603 00:42:20,632 --> 00:42:23,066 Look how widely-spaced they are. 604 00:42:23,135 --> 00:42:25,330 Very little superstructure. Have you noticed? 605 00:42:32,344 --> 00:42:34,778 How about a little acey-deucy? 606 00:42:34,846 --> 00:42:35,778 Sure. 607 00:42:37,716 --> 00:42:40,150 It goes through this little gadget. 608 00:42:40,218 --> 00:42:41,651 That's the sound exciter. 609 00:42:41,720 --> 00:42:42,652 Please. 610 00:42:42,721 --> 00:42:44,655 We won't get anywhere this way. 611 00:42:44,723 --> 00:42:45,655 Will we? 612 00:42:45,724 --> 00:42:46,656 Go away. 613 00:42:46,725 --> 00:42:47,953 Go away. Go. 614 00:42:48,026 --> 00:42:49,960 Come on, you boot camp fanatics. 615 00:42:50,028 --> 00:42:52,360 We want to see Betty Grable. 616 00:42:52,431 --> 00:42:53,591 Uh-uh. 617 00:42:53,665 --> 00:42:55,895 Is there something wrong? 618 00:42:55,967 --> 00:42:58,231 You're diving at 15,000 feet... 619 00:42:58,303 --> 00:43:00,100 angle, 45-degree, air speed 380, 620 00:43:00,172 --> 00:43:02,970 and you release a 1,000-pound bomb at 2,000 feet. 621 00:43:03,041 --> 00:43:05,532 I've got to fgure the effect of gravity and air resistance. 622 00:43:05,610 --> 00:43:07,544 Gravity's got nothing to do 623 00:43:07,612 --> 00:43:10,046 with the forward motion of a projectile. 624 00:43:10,115 --> 00:43:11,548 Say, you're right. 625 00:43:11,616 --> 00:43:13,880 I've been right for 35 years. 626 00:43:18,090 --> 00:43:20,456 "Dearest lover boy, 627 00:43:20,525 --> 00:43:23,460 how I wish we could meet in person. 628 00:43:23,528 --> 00:43:26,622 We could have some swell times together." 629 00:43:26,698 --> 00:43:28,097 What are you doing? 630 00:43:28,166 --> 00:43:29,599 Come on, give me. 631 00:43:29,668 --> 00:43:30,600 A welterweight. 632 00:43:30,669 --> 00:43:33,103 I can train down, can't I? 633 00:43:33,171 --> 00:43:35,036 Beautiful. 634 00:43:35,107 --> 00:43:36,074 Beautiful. 635 00:43:36,141 --> 00:43:38,268 A doll. 636 00:43:42,314 --> 00:43:43,474 There! 637 00:43:43,548 --> 00:43:45,482 Let's see the picture now. 638 00:43:45,550 --> 00:43:46,482 Shall we? 639 00:43:46,551 --> 00:43:47,779 Yeah, let's see it. 640 00:43:47,853 --> 00:43:48,785 Come on. 641 00:43:48,854 --> 00:43:50,116 All right, all right. 642 00:43:50,188 --> 00:43:51,746 Pipe down. 643 00:44:22,320 --> 00:44:24,220 Whoopsie-daisy. 644 00:44:29,928 --> 00:44:38,302 He's the sheik of Araby 645 00:44:38,370 --> 00:44:42,773 His faithful wives are we 646 00:44:42,841 --> 00:44:48,245 But life is such a ball... 647 00:44:49,915 --> 00:44:51,849 [Whistling And Jeering] 648 00:44:54,553 --> 00:44:55,986 The flm broke. 649 00:44:56,054 --> 00:44:58,488 We can't help that, can we? 650 00:44:58,557 --> 00:45:00,548 [Whistling And Jeering] 651 00:45:01,893 --> 00:45:03,724 Go back to boot camp! 652 00:45:11,870 --> 00:45:13,804 Stand by for emergency signal. 653 00:45:13,872 --> 00:45:15,806 Stand by for emergency signal. 654 00:45:24,983 --> 00:45:28,316 Come on now, men. Patience, patience! 655 00:45:28,386 --> 00:45:29,717 I'm ready. 656 00:45:32,691 --> 00:45:35,125 Aw, look at that. It's upside down! 657 00:45:40,765 --> 00:45:43,199 Notify the escort we're changing course. 658 00:45:43,268 --> 00:45:45,202 0-3-4 true. Speed 22 knots. 659 00:45:45,270 --> 00:45:47,067 Signal Bridge. 660 00:45:47,138 --> 00:45:48,571 Send the following message... 661 00:45:48,640 --> 00:45:52,474 Course 0-3-4 true. Speed 22 knots. 662 00:45:52,544 --> 00:45:55,479 [Chanting And Jeering] 663 00:45:59,484 --> 00:46:02,419 You want to see this, or don't you? 664 00:46:02,487 --> 00:46:03,920 Yeah, go on! 665 00:46:03,989 --> 00:46:05,081 All right. 666 00:46:12,764 --> 00:46:16,063 [Bell Rings And Reveille Plays] 667 00:46:22,073 --> 00:46:24,803 All hands. Man your battle stations. 668 00:46:24,876 --> 00:46:26,434 [Bell Rings] 669 00:46:26,511 --> 00:46:28,035 [Whistle] 670 00:46:32,517 --> 00:46:34,951 All hands. Man your battle stations. 671 00:46:35,020 --> 00:46:38,649 All hands. Man your battle stations. 672 00:46:56,041 --> 00:46:57,975 I guess this is it, sir. 673 00:46:58,043 --> 00:46:59,601 This is it. 674 00:47:18,396 --> 00:47:19,829 Torpedo Five ready room. 675 00:47:19,898 --> 00:47:21,331 Is that you, Brainard? 676 00:47:21,399 --> 00:47:25,199 Yeah, Red. All pilots present. 677 00:47:25,270 --> 00:47:28,433 [Explosions] 678 00:47:28,506 --> 00:47:30,599 Hey, do you hear that? 679 00:47:30,675 --> 00:47:33,303 [Explosions] 680 00:47:33,378 --> 00:47:36,939 I heard it, and I felt it, too. 681 00:47:37,015 --> 00:47:39,916 [Explosions] 682 00:47:41,453 --> 00:47:45,219 Our escort must be dropping depth charges. 683 00:47:48,026 --> 00:47:50,961 Hey, Red. Give us the lowdown, will you? 684 00:47:51,029 --> 00:47:53,463 Looks like we've hit the jackpot. 685 00:47:53,531 --> 00:47:56,967 We've picked up a submarine and some night snoopers. 686 00:47:57,035 --> 00:47:58,468 Submarines and planes. 687 00:47:58,536 --> 00:48:01,471 Must be a wholeJap task force out there. 688 00:48:01,539 --> 00:48:03,473 Why don't they brief us? 689 00:48:03,541 --> 00:48:05,736 Ready. 690 00:48:05,810 --> 00:48:07,505 We're getting the dope now. 691 00:48:29,067 --> 00:48:31,001 Sir, message from Signal Bridge. 692 00:48:31,069 --> 00:48:34,436 Escort reports submarine no longer detected on sound screen. 693 00:48:34,506 --> 00:48:36,440 C.V. To Escort. Resume formation. 694 00:48:36,508 --> 00:48:39,409 C.V. To Escort. Resume formation. 695 00:48:53,825 --> 00:48:55,520 They're turning around. 696 00:48:57,028 --> 00:48:58,461 Aren't we going to flight? 697 00:48:58,530 --> 00:48:59,963 Are you kidding? 698 00:49:00,031 --> 00:49:01,965 What kind of war is this? 699 00:49:02,033 --> 00:49:04,900 We can't shootJaps. Now we're running away. 700 00:49:04,969 --> 00:49:05,901 That's enough. 701 00:50:14,539 --> 00:50:16,029 Good night. 702 00:50:42,066 --> 00:50:43,499 Commander Harper. 703 00:50:43,568 --> 00:50:45,502 Operations for tomorrow. 704 00:50:45,570 --> 00:50:48,903 Six TBFs on intermediate patrol, 705 00:50:48,973 --> 00:50:50,497 four hours. 706 00:50:50,575 --> 00:50:53,510 Takeoff 0600. 707 00:50:53,578 --> 00:50:56,877 Six SB2Cs. 708 00:50:56,948 --> 00:50:58,506 150-mile search. 709 00:50:58,583 --> 00:51:01,916 Takeoff 0600. 710 00:52:50,527 --> 00:52:51,994 Speed up, flight 31. 711 00:54:20,784 --> 00:54:22,581 [Siren] 712 00:54:22,652 --> 00:54:25,280 Right full rudder. Stop all engines. 713 00:54:30,861 --> 00:54:32,328 Left full rudder! 714 00:54:34,564 --> 00:54:37,260 Notify escort to pick up survivors. 715 00:54:48,578 --> 00:54:51,240 Continue launching planes. 716 00:55:05,695 --> 00:55:08,357 Start that second fugle line. 717 00:55:23,513 --> 00:55:24,445 Tough break. 718 00:55:24,514 --> 00:55:25,947 Too bad, Cook. 719 00:55:26,016 --> 00:55:28,143 Ensign Cunningham wanted in Air Plot. 720 00:55:28,218 --> 00:55:31,119 Ensign Cunningham wanted in Air Plot. 721 00:55:31,188 --> 00:55:33,349 Probably Harper. 722 00:55:33,423 --> 00:55:35,414 They get tougher. 723 00:55:59,382 --> 00:56:00,815 What was the matter? 724 00:56:00,884 --> 00:56:01,908 Engine? 725 00:56:01,985 --> 00:56:03,418 No, sir. Me. 726 00:56:03,486 --> 00:56:05,351 I'm sorry about the plane, sir. 727 00:56:05,422 --> 00:56:06,650 That can't be helped, 728 00:56:06,723 --> 00:56:08,953 but we won't take any more chances. 729 00:56:09,025 --> 00:56:12,256 For now, you'll serve better at a shore base. 730 00:56:12,329 --> 00:56:14,263 Sir, this may sound funny, 731 00:56:14,331 --> 00:56:16,265 but I'm sure I'm O.K. 732 00:56:16,333 --> 00:56:19,268 The shock of the crash was just what I needed. 733 00:56:19,336 --> 00:56:21,270 If you'll give me one more... 734 00:56:21,338 --> 00:56:24,273 We can't take any more chances. That's all. 735 00:56:24,341 --> 00:56:25,774 Yes, sir. 736 00:56:56,139 --> 00:56:58,266 Mr. Scott. Zeros at 5 o'clock. 737 00:57:03,913 --> 00:57:05,938 Hold your fre. Remember orders. 738 00:57:29,406 --> 00:57:30,839 [Machine Gun Fire] 739 00:58:01,371 --> 00:58:03,430 [Machine Gun Fire] 740 00:59:11,007 --> 00:59:14,374 The last thing I saw was theJaps diving to strafe Gus 741 00:59:14,444 --> 00:59:16,878 after his plane hit the water. 742 00:59:16,946 --> 00:59:19,380 He didn't have a ghost of a chance. 743 00:59:19,449 --> 00:59:21,383 When they dived at him, 744 00:59:21,451 --> 00:59:24,386 each of the three planes opened up 745 00:59:24,454 --> 00:59:25,887 with everything they had. 746 00:59:25,955 --> 00:59:27,889 Gus' plane was still burning. 747 00:59:27,957 --> 00:59:29,891 I could see the flames. 748 00:59:29,959 --> 00:59:31,221 Never mind that. 749 00:59:31,294 --> 00:59:33,956 Let's get back to theJap planes. 750 00:59:34,030 --> 00:59:35,258 Did you see anything 751 00:59:35,331 --> 00:59:37,765 which might have indicated the presence 752 00:59:37,834 --> 00:59:39,768 of an enemy task force? 753 00:59:39,836 --> 00:59:41,770 I'm afraid I wasn't watching. 754 00:59:41,838 --> 00:59:43,772 What was your approximate position? 755 00:59:43,840 --> 00:59:45,774 In my area of search, 756 00:59:45,842 --> 00:59:49,175 it was possibly 150 miles southeast. 757 00:59:49,245 --> 00:59:50,576 Possibly? 758 00:59:50,647 --> 00:59:52,080 I'm pretty sure. 759 00:59:52,148 --> 00:59:56,084 I got out of there as fast as I could, 760 00:59:56,152 --> 00:59:57,847 according to orders. 761 00:59:57,921 --> 01:00:00,788 Are you sure there were only three enemy planes? 762 01:00:00,857 --> 01:00:02,222 Could there have been more? 763 01:00:02,292 --> 01:00:05,284 How can I tell you what I didn't see? 764 01:00:05,361 --> 01:00:07,795 I saw the three of them 765 01:00:07,864 --> 01:00:10,128 make a pass at Gus' plane, 766 01:00:10,200 --> 01:00:12,327 coming down out of the sun. 767 01:00:12,402 --> 01:00:14,302 You're not certain they were Zeros? 768 01:00:16,506 --> 01:00:18,804 Did you notice the shape of their wings 769 01:00:18,875 --> 01:00:21,343 or whether they had single or multiple engines? 770 01:00:23,213 --> 01:00:25,511 I can't remember exactly, sir. 771 01:00:25,582 --> 01:00:28,676 Oh, come on now, Scott. Pull yourself together. 772 01:00:28,751 --> 01:00:29,911 Yes, sir. 773 01:00:36,893 --> 01:00:38,827 I'm trying to tell you, sir, 774 01:00:38,895 --> 01:00:41,329 that this oneJap, the frst, 775 01:00:41,397 --> 01:00:44,332 came in and made his pass under Gus' tail, 776 01:00:44,400 --> 01:00:48,336 then rolled over on his back and began to shoot. 777 01:00:48,404 --> 01:00:50,338 Gus' engine began to smoke, 778 01:00:50,406 --> 01:00:53,500 and the plane went into a dive. 779 01:00:53,576 --> 01:00:57,444 Scott, from what direction did the enemy planes approach? 780 01:00:57,514 --> 01:00:59,846 I told you, from out of the sun. 781 01:00:59,916 --> 01:01:01,349 That can mean anything. 782 01:01:01,417 --> 01:01:03,851 Sorry. That's the best I can tell you. 783 01:01:05,355 --> 01:01:06,982 What was your altitude? 784 01:01:07,056 --> 01:01:09,490 I think it was about 2,500. 785 01:01:09,559 --> 01:01:11,493 What was theJaps' altitude? 786 01:01:11,561 --> 01:01:12,994 I don't know, sir. 787 01:01:13,062 --> 01:01:15,997 They were diving when I saw them. 788 01:01:16,065 --> 01:01:20,331 If only I could have gone back to help Gus. 789 01:01:20,403 --> 01:01:22,303 Look, Scott... 790 01:01:22,372 --> 01:01:24,772 let's forget about Chisholm. 791 01:01:24,841 --> 01:01:27,207 You understand that? 792 01:01:29,379 --> 01:01:30,971 Very well, sir. 793 01:01:31,047 --> 01:01:31,979 I'll try. 794 01:01:32,048 --> 01:01:33,538 [Knock On Door] 795 01:01:33,616 --> 01:01:34,548 Come in. 796 01:01:34,617 --> 01:01:36,050 Sir, a destroyer 797 01:01:36,119 --> 01:01:37,814 is coming alongside. 798 01:01:37,887 --> 01:01:38,819 All right. 799 01:01:38,888 --> 01:01:41,482 We'll go on with this later. 800 01:01:41,558 --> 01:01:43,082 Yes, sir. 801 01:01:49,399 --> 01:01:50,832 Is that all, sir? 802 01:01:50,900 --> 01:01:52,333 That's all. 803 01:04:49,710 --> 01:04:51,302 [Brakes Squeal] 804 01:04:51,378 --> 01:04:53,903 [Alarm Sounds] 805 01:05:03,056 --> 01:05:04,421 Now hear this. 806 01:05:04,491 --> 01:05:07,426 The smoking lamp is out throughout the ship. 807 01:05:07,494 --> 01:05:10,429 The smoking lamp is out throughout the ship. 808 01:05:10,497 --> 01:05:12,431 Hey, Paducah, the smoking lamp. 809 01:05:12,499 --> 01:05:17,266 I heard it. I heard it. Do you think I'm deaf? 810 01:05:17,337 --> 01:05:19,601 [Chattanooga Choo-Choo Plays] 811 01:05:35,355 --> 01:05:38,290 Is that the best you can do? 812 01:05:38,358 --> 01:05:40,986 Yeah. That's the best I can do. 813 01:05:41,061 --> 01:05:42,289 I'm no hero. 814 01:05:42,362 --> 01:05:45,126 I haven't got any citation from the admiral. 815 01:05:45,198 --> 01:05:47,428 I haven't shot down any Zero. 816 01:05:47,501 --> 01:05:49,435 Look here, Scott. I'm sorry. 817 01:05:49,503 --> 01:05:50,936 Well, then, shut up. 818 01:05:51,004 --> 01:05:52,801 Wait a minute, you two. 819 01:05:52,873 --> 01:05:55,137 Take it easy. What is this? 820 01:05:55,208 --> 01:05:57,802 Sorry. I guess we're all a little jumpy. 821 01:05:57,878 --> 01:05:59,311 Relax. As for you, Scott, 822 01:05:59,379 --> 01:06:02,314 there are no stars here. This isn't Hollywood. 823 01:06:02,382 --> 01:06:05,249 When it's time for you to take your bows, 824 01:06:05,319 --> 01:06:07,253 we'll turn on the spotlights. 825 01:06:07,321 --> 01:06:10,256 Now you're just a part of a team, 826 01:06:10,324 --> 01:06:13,259 and you'll play as the team plays. Understood? 827 01:06:13,327 --> 01:06:14,351 Yes, sir. 828 01:06:20,333 --> 01:06:22,767 [Chattanooga Choo-Choo Plays Loudly] 829 01:08:19,052 --> 01:08:21,179 [Blows Whistle] 830 01:08:23,323 --> 01:08:24,756 Now hear this. 831 01:08:24,824 --> 01:08:26,257 Now hear this. 832 01:08:26,326 --> 01:08:29,762 The captain will address the personnel of the ship. 833 01:08:33,333 --> 01:08:35,267 Men, ever since Pearl Harbor, 834 01:08:35,335 --> 01:08:37,269 our country has been asking, 835 01:08:37,337 --> 01:08:41,398 "Where is our navy? Why don't they fght?" 836 01:08:41,474 --> 01:08:43,101 Because of our unorthodox maneuvers, 837 01:08:43,176 --> 01:08:45,770 I know you've been asking the same question. 838 01:08:45,845 --> 01:08:47,904 I must confess, so have I. 839 01:08:47,981 --> 01:08:51,109 We've suffered many casualties, dead and wounded. 840 01:08:51,184 --> 01:08:53,175 We've been humiliated. 841 01:08:53,253 --> 01:08:56,450 We've had to avoid combat and run away from the enemy 842 01:08:56,523 --> 01:08:58,616 when we've been aching to knock them 843 01:08:58,691 --> 01:09:00,056 clean out of the sky. 844 01:09:00,126 --> 01:09:03,118 We asked ourselves why we're not permitted to fight, 845 01:09:03,196 --> 01:09:05,562 why we could not avenge our dead, 846 01:09:05,632 --> 01:09:07,065 strike back in our defense. 847 01:09:07,133 --> 01:09:08,464 Five minutes ago, 848 01:09:08,535 --> 01:09:11,663 I received a message which answers all our questions. 849 01:09:11,738 --> 01:09:13,171 After Pearl Harbor, 850 01:09:13,239 --> 01:09:16,140 our country was faced with its greatest disaster. 851 01:09:16,209 --> 01:09:17,733 The situation was desperate, 852 01:09:17,811 --> 01:09:20,974 and only a desperate and brilliant strategy could save us. 853 01:09:21,047 --> 01:09:23,572 Our navy pinned its hope on one thing... 854 01:09:23,650 --> 01:09:26,380 theJapanese inability to deviate from a plan 855 01:09:26,453 --> 01:09:27,886 once it had been made. 856 01:09:27,954 --> 01:09:31,583 We knew their next move was to capture Pearl Harbor, 857 01:09:31,658 --> 01:09:33,592 but first they'd have to take Midway. 858 01:09:33,660 --> 01:09:34,991 We deceived theJaps 859 01:09:35,061 --> 01:09:37,689 by making them think we'd scattered over the ocean, 860 01:09:37,764 --> 01:09:40,096 that Midway would be a pushover. 861 01:09:40,166 --> 01:09:42,600 In the meanwhile, we secretly concentrated 862 01:09:42,669 --> 01:09:45,069 our entire naval strength at Midway. 863 01:09:45,138 --> 01:09:46,571 That was our trap. 864 01:09:46,639 --> 01:09:49,608 You men, this carrier, and her escort 865 01:09:49,676 --> 01:09:51,610 were the bait to that trap. 866 01:09:51,678 --> 01:09:53,111 It was a nasty job. 867 01:09:53,179 --> 01:09:56,615 It has cost us heavily in men and equipment. 868 01:09:56,683 --> 01:09:59,618 TheJaps thought they saw four of our carriers 869 01:09:59,686 --> 01:10:01,119 at widely separated places. 870 01:10:01,187 --> 01:10:04,122 They only saw one. That was us. 871 01:10:04,190 --> 01:10:06,624 Three times Tokyo reported us sunk. 872 01:10:06,693 --> 01:10:10,094 Twice, we nearly were, but we're still afloat. 873 01:10:10,163 --> 01:10:12,791 I'm happy to tell you the strategy has worked. 874 01:10:12,866 --> 01:10:14,663 The trap has been sprung. 875 01:10:14,734 --> 01:10:16,133 Believing us scattered over the ocean, 876 01:10:16,202 --> 01:10:18,932 the mainJap fleet is headed for Midway. 877 01:10:19,005 --> 01:10:22,065 They're going in for the kill. So are we. 878 01:10:22,141 --> 01:10:23,574 We're through running away. 879 01:10:23,643 --> 01:10:25,076 We're through pulling punches. 880 01:10:25,144 --> 01:10:26,577 Our mission is accomplished, 881 01:10:26,646 --> 01:10:29,581 and from here on in, we fight. 882 01:10:29,649 --> 01:10:31,879 - Yay! - Yay! 883 01:11:40,720 --> 01:11:44,053 TheJap fleet is headed for Midway in three columns. 884 01:11:44,123 --> 01:11:46,648 One is here with the carrier Soyu. 885 01:11:46,726 --> 01:11:49,160 One is here with the carrier Kaga. 886 01:11:49,228 --> 01:11:50,957 One is with the carrier Hiru. 887 01:11:51,030 --> 01:11:54,158 Now, their rear is protected by a formation 888 01:11:54,233 --> 01:11:57,259 headed by the cruisers Mikuma and Mogami. 889 01:11:57,337 --> 01:11:59,771 Our heavy ships are hopelessly outnumbered. 890 01:11:59,839 --> 01:12:02,000 TheJap fleet mustn't be allowed 891 01:12:02,075 --> 01:12:03,940 to get within range of them. 892 01:12:04,010 --> 01:12:07,104 The battle of Midway must be won in the air 893 01:12:07,180 --> 01:12:10,616 by this carrier's planes, two that will join us, 894 01:12:10,683 --> 01:12:12,150 and the fortresses on Midway. 895 01:12:13,686 --> 01:12:17,122 When theJaps fnd out what they've run into, 896 01:12:17,190 --> 01:12:19,454 they're going to come after you 897 01:12:19,525 --> 01:12:20,958 with everything they've got, 898 01:12:21,027 --> 01:12:24,428 but this is the battle we've been praying for. 899 01:12:25,865 --> 01:12:28,800 We've got it... on our own grounds, 900 01:12:28,868 --> 01:12:30,597 on our own terms. 901 01:12:31,971 --> 01:12:32,938 Good luck. 902 01:13:10,476 --> 01:13:12,239 Pilots... 903 01:13:12,311 --> 01:13:14,370 stand by to start engines. 904 01:13:14,447 --> 01:13:16,108 Stand clear propellers. 905 01:13:18,017 --> 01:13:19,109 Start engines. 906 01:13:46,713 --> 01:13:48,578 B.G., all set? 907 01:13:50,216 --> 01:13:51,240 Ready, sir. 908 01:13:51,317 --> 01:13:54,411 O'Neal, got your recognition code straight? 909 01:13:54,487 --> 01:13:56,648 Yes, sir. One for this morning 910 01:13:56,723 --> 01:13:58,156 and one for this afternoon. 911 01:14:02,328 --> 01:14:03,659 We'll celebrate tonight 912 01:14:03,730 --> 01:14:05,755 with a nice, fresh vegetable salad. 913 01:14:05,832 --> 01:14:07,891 The frst from my seagoing farm. 914 01:15:27,180 --> 01:15:28,613 Sir, last enemy position, 915 01:15:28,681 --> 01:15:32,617 bearing 2-1-5 true, 150 miles. 916 01:16:13,659 --> 01:16:15,889 Molton to Squadron, there's our target. 917 01:16:30,676 --> 01:16:32,109 Molton to Squadron, 918 01:16:32,178 --> 01:16:35,113 remember, when you think you're in close, 919 01:16:35,181 --> 01:16:37,979 go in closer before you drop that fsh. 920 01:19:06,632 --> 01:19:09,567 Molton to Squadron, join up. 921 01:19:09,668 --> 01:19:11,067 Come on, join up. 922 01:19:11,137 --> 01:19:12,570 Lacobson, rendezvous, join up. 923 01:19:12,638 --> 01:19:14,765 I can't. There's a Zero on your tail. 924 01:19:14,840 --> 01:19:17,274 There's one on yours, too. Ioin up. 925 01:19:17,343 --> 01:19:18,275 You all right, Hale? 926 01:19:18,344 --> 01:19:19,276 Yeah, Mr. Molton. 927 01:19:19,345 --> 01:19:21,779 Relay this throughout the ship. 928 01:19:21,847 --> 01:19:22,836 Radio Room? 929 01:19:22,915 --> 01:19:25,577 Relay these messages throughout the ship. 930 01:19:25,651 --> 01:19:27,278 Wassum's out like a flower. 931 01:19:27,353 --> 01:19:28,718 Stand by for anything. 932 01:19:28,788 --> 01:19:31,348 There ought to be fighters. 933 01:19:31,424 --> 01:19:32,789 Watch that Zero up there. 934 01:19:32,858 --> 01:19:35,383 He won't budge. He's an old-timer. 935 01:19:35,461 --> 01:19:37,292 What's that Zero doing, Hank? 936 01:19:37,363 --> 01:19:39,297 He ain't saying. Lust hanging there. 937 01:19:39,365 --> 01:19:40,798 They'll make a pass soon. 938 01:19:40,866 --> 01:19:42,299 They tagging our outfit? 939 01:19:42,368 --> 01:19:43,699 Are you kidding? 940 01:19:43,769 --> 01:19:46,795 Shut up. Never mind the crystal ball gazing. 941 01:19:48,941 --> 01:19:49,873 Come on, you... 942 01:19:49,942 --> 01:19:50,874 Shut up! 943 01:19:52,411 --> 01:19:55,312 12 o'clock! Something coming through the formation. 944 01:19:55,381 --> 01:19:56,814 Wait till they come in. 945 01:19:56,882 --> 01:19:58,315 Where's our fighters? 946 01:19:58,384 --> 01:19:59,817 Watch the ponies up there. 947 01:19:59,885 --> 01:20:00,817 All right, all right. 948 01:20:00,886 --> 01:20:01,978 [Gunfire] 949 01:20:02,054 --> 01:20:04,318 Criminy! There's another batch coming! 950 01:20:04,390 --> 01:20:06,324 All right, I've got him! 951 01:20:06,392 --> 01:20:08,053 You take him, Joe! 952 01:20:08,127 --> 01:20:10,322 Two more at 2 o'clock over your right wing. 953 01:20:10,396 --> 01:20:11,328 Get him! 954 01:20:11,397 --> 01:20:12,830 [Gunfire] 955 01:20:12,898 --> 01:20:13,830 Got him. 956 01:20:13,899 --> 01:20:14,831 Shut up. 957 01:20:16,535 --> 01:20:18,332 Everybody all right? Pilot to... 958 01:20:18,404 --> 01:20:19,336 11 o'clock! 959 01:20:19,405 --> 01:20:20,337 Cri-ola. 960 01:20:20,406 --> 01:20:21,338 Ya-hoo! 961 01:20:21,407 --> 01:20:22,840 Shut up, will you... 962 01:20:22,908 --> 01:20:23,840 11 o'clock! 963 01:20:23,909 --> 01:20:25,342 They're rolling under. 964 01:20:25,411 --> 01:20:26,844 I got it. 965 01:20:26,912 --> 01:20:28,846 Key-ristmas! How many are there? 966 01:20:28,914 --> 01:20:30,347 Smack 'em down! 967 01:20:30,416 --> 01:20:31,781 Let 'em come around! 968 01:20:31,851 --> 01:20:33,341 All right, all right. 969 01:20:33,419 --> 01:20:34,852 Swing us around. 970 01:20:34,920 --> 01:20:36,854 Got him! Got him! 971 01:20:36,922 --> 01:20:38,355 11 o'clock! 972 01:20:38,424 --> 01:20:39,789 Ed! Ed! 973 01:20:39,859 --> 01:20:41,349 [Gunfire] 974 01:20:41,427 --> 01:20:42,860 They got Ed. 975 01:20:42,928 --> 01:20:44,361 No, I'm all right. 976 01:20:44,430 --> 01:20:46,022 Ed, is that you? 977 01:20:46,098 --> 01:20:47,030 Yeah. 978 01:20:47,099 --> 01:20:48,862 They got Hank. 979 01:20:48,934 --> 01:20:50,868 Gosh, there they go. 980 01:20:50,936 --> 01:20:53,370 There's one chute. Two to go. 981 01:20:53,439 --> 01:20:54,872 He's rolling over. 982 01:20:54,940 --> 01:20:57,170 Come on, guys. Get out of there. 983 01:20:57,243 --> 01:20:58,676 Bail out of there. 984 01:20:58,744 --> 01:21:00,371 Why don't they get out? 985 01:21:00,446 --> 01:21:01,879 Leepers, he's really spinning. 986 01:21:01,947 --> 01:21:04,882 Come on, you guys. Get out. Get out! 987 01:21:04,950 --> 01:21:06,315 There's one more out... 988 01:21:06,385 --> 01:21:08,319 2 o'clock! They're coming in! 989 01:21:08,387 --> 01:21:10,321 They're coming under you, Ben. 990 01:21:10,389 --> 01:21:12,323 Hold your hats. I'm coming. 991 01:21:12,391 --> 01:21:14,325 Take 'em, Bill, take 'em! 992 01:21:14,393 --> 01:21:15,325 Look out! 5 o'clock! 993 01:21:15,394 --> 01:21:17,157 I'm coming up from 5! 994 01:21:17,229 --> 01:21:18,321 [Gunfire] 995 01:21:18,397 --> 01:21:20,331 How's our sweetheart, Mr. Holloway? 996 01:21:20,399 --> 01:21:22,833 Spurting oil like her heart's busted. 997 01:21:22,902 --> 01:21:24,301 Close the intercom. 998 01:21:24,370 --> 01:21:25,837 Watch out. Zero on your tail. 999 01:21:25,905 --> 01:21:27,133 Blue plate special coming up. 1000 01:21:27,206 --> 01:21:28,833 Get him! Get him! 1001 01:21:28,908 --> 01:21:30,341 [Gunfire] 1002 01:21:30,409 --> 01:21:31,842 Sink, you... 1003 01:21:31,911 --> 01:21:33,003 [Explosion] 1004 01:21:33,078 --> 01:21:34,511 Goodbye, him. 1005 01:21:34,580 --> 01:21:36,571 Nice work. Square in the belly. 1006 01:21:36,682 --> 01:21:38,018 [Gunfire] 1007 01:21:38,918 --> 01:21:41,853 Pilot to Radioman, are you all right? 1008 01:21:41,921 --> 01:21:43,354 Mike, are you all right? 1009 01:21:43,423 --> 01:21:46,358 I think that burst got him, Mr. Jacobson. 1010 01:21:46,426 --> 01:21:47,688 Better bail out, Tommy. 1011 01:21:47,761 --> 01:21:48,750 We haven't much time. 1012 01:21:48,828 --> 01:21:50,352 Were you hit, Mike? 1013 01:21:50,430 --> 01:21:51,863 Shut off your intercom, lacobson. 1014 01:21:51,931 --> 01:21:54,365 I can't. My equipment's shot up. 1015 01:21:54,434 --> 01:21:55,867 Mike, are you O. K? 1016 01:21:55,935 --> 01:21:57,368 It's my leg, sir. 1017 01:21:57,437 --> 01:21:58,870 Can you move them? 1018 01:21:58,938 --> 01:22:01,372 Mike, can you move your legs? 1019 01:22:03,943 --> 01:22:04,875 Uh-uh. 1020 01:22:04,944 --> 01:22:06,309 We're burning back here. 1021 01:22:06,379 --> 01:22:08,313 You'd better bail out, sir. 1022 01:22:08,381 --> 01:22:10,815 I haven't got the altitude, Mike. 1023 01:22:10,884 --> 01:22:12,317 We'll take this ride together. 1024 01:22:12,385 --> 01:22:15,320 Lacobson, join up. Do you hear me, Hans? 1025 01:22:15,388 --> 01:22:17,322 Loin up, I tell you. 1026 01:22:27,400 --> 01:22:28,833 Enemy planes approaching. 1027 01:22:28,902 --> 01:22:30,335 All hands stand by. 1028 01:22:30,403 --> 01:22:32,064 Enemy planes approaching. 1029 01:22:36,743 --> 01:22:38,574 Hard left! Hard left! 1030 01:23:16,649 --> 01:23:18,310 Hard right rudder! 1031 01:23:18,384 --> 01:23:21,842 [Bomb Whistling] 1032 01:23:30,330 --> 01:23:32,321 The bomb that hit aft 1033 01:23:32,398 --> 01:23:33,831 damaged the hydraulic lines 1034 01:23:33,900 --> 01:23:35,834 that control the landing gear. 1035 01:23:44,210 --> 01:23:45,541 How long to repair? 1036 01:23:45,612 --> 01:23:46,579 Hard to say, sir. 1037 01:23:46,646 --> 01:23:49,012 The returning planes will be low on gas. 1038 01:23:49,082 --> 01:23:52,279 I want that gear operating by the time they're in sight. 1039 01:23:52,352 --> 01:23:54,343 I want a report on damage 1040 01:23:54,420 --> 01:23:55,853 and our maximum possible speed. 1041 01:24:13,806 --> 01:24:17,139 The engine room reports we can only make 20 knots. 1042 01:24:17,210 --> 01:24:20,077 We'll need 25 knots to land our planes. 1043 01:24:20,146 --> 01:24:21,306 Report that below. 1044 01:24:21,381 --> 01:24:22,405 Aye, aye, sir. 1045 01:24:34,394 --> 01:24:37,329 Call out the after-damage control party. 1046 01:24:37,397 --> 01:24:39,831 20 men from the V-3 division. 1047 01:24:39,899 --> 01:24:41,332 Clear that damage. 1048 01:24:46,406 --> 01:24:47,566 Hurry it up! 1049 01:25:26,679 --> 01:25:28,306 The flight deck offcer reports 1050 01:25:28,381 --> 01:25:31,316 it's impossible to repair the after-flight deck 1051 01:25:31,384 --> 01:25:33,181 in less than 45 minutes. 1052 01:25:35,388 --> 01:25:38,824 You got just 20 minutes to repair that flight deck. 1053 01:25:38,891 --> 01:25:39,823 When the planes return, 1054 01:25:39,892 --> 01:25:41,917 they'll have a deck to land on. 1055 01:25:41,995 --> 01:25:45,055 Sir, escort has picked up enemy submarine 1056 01:25:45,131 --> 01:25:46,564 on the sound detector. 1057 01:25:47,634 --> 01:25:49,829 We got a plane left to launch? 1058 01:25:49,902 --> 01:25:50,834 One, sir. Just repaired. 1059 01:25:50,903 --> 01:25:51,835 Launch her. 1060 01:25:53,339 --> 01:25:55,330 Launch catapult bomber. 1061 01:25:55,408 --> 01:25:56,966 Launch catapult bomber. 1062 01:25:57,076 --> 01:25:58,338 Launch catapult bomber. 1063 01:25:58,411 --> 01:26:00,345 Launch catapult bomber. 1064 01:26:01,981 --> 01:26:03,846 Rapid gunners, hold your fre. 1065 01:26:03,916 --> 01:26:05,406 Catapult plane being launched. 1066 01:26:26,873 --> 01:26:28,807 We're going to be hit. 1067 01:26:53,900 --> 01:26:56,334 Who was flying that plane? 1068 01:26:56,402 --> 01:26:58,336 Ensign Cunningham, sir. 1069 01:26:58,404 --> 01:27:01,339 That the one they call Cookie? 1070 01:27:01,407 --> 01:27:03,341 Yes, sir. 1071 01:27:03,409 --> 01:27:06,572 Sir, Torpedo Five and fghter escort returning. 1072 01:27:18,858 --> 01:27:20,792 Prepare to land planes. 1073 01:27:20,860 --> 01:27:23,351 Prepare to land planes. 1074 01:27:24,430 --> 01:27:26,295 Code this to the other carriers... 1075 01:27:26,366 --> 01:27:28,800 As soon as planes have landed, 1076 01:27:28,868 --> 01:27:30,802 changing course 60 degrees southeast 1077 01:27:30,870 --> 01:27:32,303 for cover of rain squall 1078 01:27:32,372 --> 01:27:33,805 till repairs are completed. 1079 01:27:33,873 --> 01:27:35,306 Aye, aye, sir. 1080 01:27:59,866 --> 01:28:02,096 [Playing Reveille] 1081 01:28:02,168 --> 01:28:05,160 Red, this is Molton. What now? 1082 01:28:05,238 --> 01:28:08,105 Radar picked up disturbances at 85 miles, 1083 01:28:08,174 --> 01:28:09,607 altitude 5,000 feet, 1084 01:28:09,675 --> 01:28:12,109 but they've settled down to a single object. 1085 01:28:12,178 --> 01:28:15,306 We can hear it now. Sounds like a TBF. 1086 01:28:15,381 --> 01:28:16,609 You hear that, Molton? 1087 01:28:16,682 --> 01:28:17,774 Could be a TBF. 1088 01:28:17,850 --> 01:28:19,283 Any of yours straggling? 1089 01:28:19,352 --> 01:28:20,683 Wait a minute. 1090 01:28:24,190 --> 01:28:27,125 Oscar was just passing over the cargo 1091 01:28:27,193 --> 01:28:28,626 when she blew up. 1092 01:28:28,694 --> 01:28:30,628 Maybe... 1093 01:28:31,731 --> 01:28:34,632 Scott is the only one not accounted for. 1094 01:28:34,700 --> 01:28:35,632 Thanks, Red. 1095 01:29:09,635 --> 01:29:10,966 Mr. Scott? 1096 01:29:12,238 --> 01:29:15,207 You fgure the carrier ducked under that soup? 1097 01:29:19,679 --> 01:29:21,112 Maybe. 1098 01:29:21,180 --> 01:29:23,114 They weren't at the rendezvous. 1099 01:29:23,182 --> 01:29:25,047 Keep your chin up. 1100 01:29:25,117 --> 01:29:28,609 I'm not afraid of anything anymore, Mr. Scott. 1101 01:29:28,688 --> 01:29:30,553 Today's my birthday. 1102 01:29:30,623 --> 01:29:33,615 How old are you today, B. G? 1103 01:29:33,693 --> 01:29:35,456 17, sir. 1104 01:29:45,838 --> 01:29:47,100 You hear that Benny? 1105 01:29:47,173 --> 01:29:48,640 Hey, Benny. 1106 01:30:13,733 --> 01:30:15,667 I'll get him down. 1107 01:31:03,783 --> 01:31:06,650 Mr. Scott, couldn't we break radio silence 1108 01:31:06,719 --> 01:31:08,448 long enough to get a fx? 1109 01:31:14,226 --> 01:31:17,662 Nobody would like that better than I would, B.G. 1110 01:31:17,730 --> 01:31:18,856 No dice. 1111 01:31:20,733 --> 01:31:23,668 Brother, how I could use a spotlight now. 1112 01:31:39,752 --> 01:31:41,379 That's Ensign Scott, sir. 1113 01:31:45,257 --> 01:31:47,521 He doesn't know our new course. 1114 01:31:52,765 --> 01:31:54,699 Couldn't we break radio silence? 1115 01:31:54,767 --> 01:31:58,863 You don't have to give him a position theJaps can check. 1116 01:31:58,938 --> 01:32:01,372 Just say, "We're right under you. 1117 01:32:01,440 --> 01:32:04,204 Ceiling, 50 feet. Come on down." 1118 01:32:04,276 --> 01:32:08,645 If you think theJaps have a radar fx on him, 1119 01:32:08,714 --> 01:32:11,239 let me go up. I can lead him down. 1120 01:32:11,317 --> 01:32:15,151 That's as useful to the enemy as breaking radio silence. 1121 01:32:15,221 --> 01:32:17,018 We can't risk this carrier. 1122 01:32:17,089 --> 01:32:18,647 What about that kid... 1123 01:32:18,724 --> 01:32:19,691 That's enough, Molton. 1124 01:32:19,759 --> 01:32:21,158 Check your casualty list 1125 01:32:21,227 --> 01:32:23,161 and reform your squadron. 1126 01:32:23,229 --> 01:32:24,662 Yes, sir. 1127 01:32:27,500 --> 01:32:29,661 [Engine Faltering] 1128 01:32:36,742 --> 01:32:41,679 [Plane Diving] 1129 01:32:41,747 --> 01:32:43,180 [Crash] 1130 01:33:04,070 --> 01:33:06,630 First it was Gus, 1131 01:33:06,706 --> 01:33:08,640 then Brainard, 1132 01:33:08,708 --> 01:33:10,505 then Chuck, 1133 01:33:10,576 --> 01:33:12,635 and then Hans. 1134 01:33:12,712 --> 01:33:15,647 But at least he had a fghting chance. 1135 01:33:15,715 --> 01:33:18,650 But not Oscar. He didn't have a chance. 1136 01:33:18,718 --> 01:33:21,152 Up there, going back and forth, 1137 01:33:21,220 --> 01:33:23,620 and nobody made an effort to help him down. 1138 01:33:43,242 --> 01:33:46,177 Do you know what these are? 1139 01:33:47,747 --> 01:33:49,442 They're casualty lists. 1140 01:33:51,250 --> 01:33:54,947 They're obituaries of a long list of friends of mine. 1141 01:33:55,020 --> 01:33:58,183 Yes, friends. 1142 01:33:59,258 --> 01:34:02,193 If I seemed too tough on the boys, 1143 01:34:02,261 --> 01:34:04,695 it was because I was responsible for them. 1144 01:34:04,764 --> 01:34:06,629 I didn't want to lose them 1145 01:34:06,699 --> 01:34:10,135 any more than I wanted to lose those boys up there. 1146 01:34:10,202 --> 01:34:12,636 You think I wanted to let Scott fly 1147 01:34:12,705 --> 01:34:14,639 until he dove into the sea? 1148 01:34:14,707 --> 01:34:18,143 You think I want to dream about them on a raft 1149 01:34:18,210 --> 01:34:19,643 until their bodies rot? 1150 01:34:19,712 --> 01:34:21,646 I'm an air offcer. 1151 01:34:21,714 --> 01:34:26,151 There are things I can do and things I can't do. 1152 01:34:26,218 --> 01:34:28,152 I can check casualty lists, 1153 01:34:28,220 --> 01:34:31,155 and I can order more men into the air 1154 01:34:31,223 --> 01:34:32,656 to become new casualties. 1155 01:34:32,725 --> 01:34:36,161 I can refuse to endanger the lives of 3,000 men 1156 01:34:36,228 --> 01:34:39,163 in order to save the lives of three men. 1157 01:34:39,231 --> 01:34:41,665 I do those things because they're my job, 1158 01:34:41,734 --> 01:34:43,668 and I've got to do them. 1159 01:34:43,736 --> 01:34:45,169 But to be accused 1160 01:34:45,237 --> 01:34:47,171 of refusing to save those men 1161 01:34:47,239 --> 01:34:49,207 because I didn't want to save them... 1162 01:34:49,275 --> 01:34:51,675 [Ringing] 1163 01:34:55,247 --> 01:34:57,181 Torpedo Ready Room. Molton speaking. 1164 01:34:58,250 --> 01:34:59,683 It's for you, sir. 1165 01:35:03,756 --> 01:35:04,688 Yes. 1166 01:35:11,697 --> 01:35:12,629 Very good. 1167 01:35:18,204 --> 01:35:21,037 A destroyer picked up Scott and his crew. 1168 01:35:21,106 --> 01:35:23,870 His radioman was lost, 1169 01:35:23,943 --> 01:35:27,640 but he and his gunner are O.K. 1170 01:35:27,713 --> 01:35:30,147 They got him! He's back in! 1171 01:35:30,216 --> 01:35:33,652 How about that? He's back in the ballgame. 1172 01:35:49,735 --> 01:35:50,793 Thanks, Ed. 1173 01:35:53,639 --> 01:35:54,571 Period. 1174 01:35:56,141 --> 01:35:57,073 Secure. 1175 01:36:01,247 --> 01:36:02,771 How about that? 1176 01:36:41,720 --> 01:36:43,654 Commander Harper. 1177 01:36:43,722 --> 01:36:46,657 Orders for tomorrow... 1178 01:36:46,725 --> 01:36:48,659 14 TBFs, 1179 01:36:48,727 --> 01:36:51,161 19 SB2Cs... 79025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.