All language subtitles for Warm.Bodies.2013.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:27,196 --> 00:00:29,531 R: What am I doing with my life? 3 00:00:29,615 --> 00:00:31,700 I'm so pale. I should get out more. 4 00:00:31,783 --> 00:00:33,035 I should eat better. 5 00:00:33,118 --> 00:00:36,163 My posture is terrible. I should stand up straighter. 6 00:00:36,246 --> 00:00:39,249 People would respect me more if I stood up straighter. 7 00:00:39,333 --> 00:00:41,460 What's wrong with me? I just want to connect. 8 00:00:42,127 --> 00:00:44,004 Why can't I connect with people? 9 00:00:44,504 --> 00:00:46,757 Oh, right. It's because I'm dead. 10 00:00:47,674 --> 00:00:50,052 I shouldn't be so hard on myself. I mean, we're all dead. 11 00:00:50,636 --> 00:00:52,804 This girl is dead. That guy's dead. 12 00:00:52,888 --> 00:00:54,640 That guy in the corner is definitely dead. 13 00:00:54,723 --> 00:00:56,723 - Jesus, these guys look awful. (ZOMBIES MOANING) 14 00:01:01,355 --> 00:01:03,065 I wish I could introduce myself, 15 00:01:03,148 --> 00:01:05,108 but I don't remember my name anymore. 16 00:01:05,651 --> 00:01:08,654 I mean, I think it started with an "R", but that's all I have left. 17 00:01:09,279 --> 00:01:12,282 I can't remember my name, or my parents, or my job. 18 00:01:12,366 --> 00:01:14,785 Although my hoodie would suggest I was unemployed. 19 00:01:14,868 --> 00:01:16,328 (SCANNER BEEPS) 20 00:01:16,453 --> 00:01:19,013 Sometimes I look at the others and try to imagine what they were. 21 00:01:20,999 --> 00:01:22,209 You were a janitor. 22 00:01:28,048 --> 00:01:29,841 You were the rich son of a corporate CEO. 23 00:01:33,971 --> 00:01:36,765 You were a personal trainer. 24 00:01:39,434 --> 00:01:41,186 (SCREAMING) (BALL BOUNCING) 25 00:01:41,603 --> 00:01:43,021 And now you're a Corpse. 26 00:01:44,231 --> 00:01:47,943 I have a hard time piecing together how this whole apocalypse thing happened. 27 00:01:48,026 --> 00:01:50,487 Could have been chemical warfare or an airborne virus, 28 00:01:50,570 --> 00:01:52,364 or a radioactive outbreak monkey. 29 00:01:53,490 --> 00:01:56,118 But it doesn't really matter. This is what we are now. 30 00:01:58,245 --> 00:01:59,830 This is a typical day for me. 31 00:02:00,163 --> 00:02:02,833 I shuffle around occasionally bumping into people, 32 00:02:02,916 --> 00:02:05,627 unable to apologize or say much of anything. 33 00:02:09,381 --> 00:02:11,925 It must have been so much better before, 34 00:02:12,050 --> 00:02:13,719 when everyone could express themselves, 35 00:02:13,802 --> 00:02:15,846 and communicate their feelings 36 00:02:15,929 --> 00:02:18,390 and just enjoy each other's company. 37 00:02:25,564 --> 00:02:28,191 A lot of us have made our home here at this airport. 38 00:02:28,275 --> 00:02:29,526 I don't know why. 39 00:02:29,609 --> 00:02:30,986 People wait at airports, I guess, 40 00:02:31,069 --> 00:02:33,238 but I'm not sure what we're all waiting for. 41 00:02:38,118 --> 00:02:39,745 (BONEYS GROWLING) 42 00:02:40,329 --> 00:02:42,914 Oh, man. They call these guys Boneys. 43 00:02:43,749 --> 00:02:45,042 They don't bother us much. 44 00:02:45,125 --> 00:02:46,805 But they'll eat anything with a heartbeat. 45 00:02:47,586 --> 00:02:50,589 I mean, I will too, but at least I'm conflicted about it. 46 00:02:52,007 --> 00:02:53,508 We all become them some day. 47 00:02:53,592 --> 00:02:55,552 At some point you just give up, I guess. 48 00:02:55,635 --> 00:02:58,597 You lose all hope. After that, there's no turning back. 49 00:02:59,639 --> 00:03:01,016 Oh, man, gross. 50 00:03:01,099 --> 00:03:03,310 Stop. Stop, don't pick at it! You're making it worse! 51 00:03:03,977 --> 00:03:06,605 Oh, this is what I have to look forward to. 52 00:03:07,564 --> 00:03:09,441 It's kind of a bummer. 53 00:03:11,401 --> 00:03:13,195 I don't want to be this way. 54 00:03:13,278 --> 00:03:15,113 I'm lonely. I'm lost. 55 00:03:15,655 --> 00:03:16,736 I mean, I'm literally lost. 56 00:03:16,782 --> 00:03:18,782 I've never been in this part of the airport before. 57 00:03:20,410 --> 00:03:21,953 Wonder if these guys are lost, too. 58 00:03:23,038 --> 00:03:25,665 Wandering around but never getting anywhere. 59 00:03:25,749 --> 00:03:28,293 Do they feel trapped? Do they want more than this? 60 00:03:31,129 --> 00:03:32,464 Am I the only one? 61 00:04:13,630 --> 00:04:15,507 (SONG PLAYING) 62 00:04:53,462 --> 00:04:54,880 R: This is my best friend. 63 00:04:56,548 --> 00:04:58,341 (M GROANING) 64 00:04:58,550 --> 00:05:00,310 By best friend, I mean we occasionally grunt 65 00:05:00,385 --> 00:05:02,471 and stare awkwardly at each other. 66 00:05:02,637 --> 00:05:04,556 (BOTH GRUNT) 67 00:05:05,724 --> 00:05:08,393 We even have almost-conversations sometimes. 68 00:05:11,897 --> 00:05:14,065 (BOTH GRUNTING RHYTHMICALLY) 69 00:05:24,659 --> 00:05:26,036 Days pass this way. 70 00:05:31,082 --> 00:05:35,504 But sometimes we even find actual words. Words like... 71 00:05:35,795 --> 00:05:37,005 Hungry. 72 00:05:38,215 --> 00:05:39,257 And... 73 00:05:40,091 --> 00:05:41,343 City. 74 00:05:48,016 --> 00:05:49,017 Uh. 75 00:05:50,977 --> 00:05:52,437 Even though we can't communicate 76 00:05:52,521 --> 00:05:54,689 we do share a similar taste in food. 77 00:05:54,773 --> 00:05:56,733 Traveling in packs just kind of makes sense, 78 00:05:56,816 --> 00:05:58,360 especially when everyone and their grandmother 79 00:05:58,443 --> 00:06:00,820 is trying to shoot you in the head all the time. 80 00:06:06,159 --> 00:06:07,577 God, we move slow. 81 00:06:10,247 --> 00:06:12,415 (SIGHS) This could take a while. 82 00:06:42,821 --> 00:06:44,573 (INDISTINCT TALKING) 83 00:07:00,255 --> 00:07:02,716 Hello, and thank you for your Service today. 84 00:07:03,383 --> 00:07:06,052 In the eight years since this plague destroyed our world... 85 00:07:06,261 --> 00:07:07,929 You think we're getting this stuff for the cure? 86 00:07:08,013 --> 00:07:09,848 ...since we erected this wall... 87 00:07:09,931 --> 00:07:11,766 No one believes in a cure anymore, Jules. 88 00:07:11,850 --> 00:07:14,185 ...we have counted on young volunteers like you 89 00:07:14,269 --> 00:07:16,688 to gather resources from beyond the wall. 90 00:07:17,647 --> 00:07:19,774 But first, a Word of caution. 91 00:07:19,858 --> 00:07:21,985 Corpses look human, they are not. 92 00:07:22,068 --> 00:07:24,321 They do not think. They do not bleed. 93 00:07:24,404 --> 00:07:26,531 Whether they were your mother or your best friend, 94 00:07:26,615 --> 00:07:28,283 they are beyond your help. 95 00:07:28,366 --> 00:07:32,537 They are uncaring, unfeeling, incapable of remorse. 96 00:07:33,204 --> 00:07:34,623 Sound like anyone you know, Dad? 97 00:07:34,706 --> 00:07:36,791 Just picture them as this. 98 00:07:36,875 --> 00:07:38,126 (GROWLING) 99 00:07:38,501 --> 00:07:41,671 As sons and daughters of possibly the sole remaining 100 00:07:41,755 --> 00:07:43,381 human settlement on Earth, 101 00:07:43,798 --> 00:07:45,133 you are a critical part 102 00:07:45,216 --> 00:07:48,219 of what stands between us and extinction. 103 00:07:49,054 --> 00:07:52,599 Therefore you have an obligation to return to us safely. 104 00:07:52,682 --> 00:07:55,685 And if you remember your training, you will. 105 00:07:55,769 --> 00:07:59,898 Good luck, Godspeed‚ and God bless America. 106 00:08:00,231 --> 00:08:02,275 USA! USA! 107 00:08:02,359 --> 00:08:03,401 PERRY: Let's go. 108 00:08:03,568 --> 00:08:05,070 (ALARM RINGING) 109 00:08:21,920 --> 00:08:23,672 Sweet. 110 00:08:24,589 --> 00:08:27,092 (SOFT MUSIC PLAYING) 111 00:09:30,071 --> 00:09:31,656 (INHALES DEEPLY) 112 00:09:43,334 --> 00:09:44,711 (GUN FIRING) 113 00:09:46,546 --> 00:09:48,381 Hey, Berg, you gonna help us out or what? 114 00:09:48,465 --> 00:09:50,905 - No dice. Almost at level five. (LOW SHRIEKING IN DISTANCE) 115 00:09:52,218 --> 00:09:53,386 (HEAVY THUD IN DISTANCE) 116 00:09:53,511 --> 00:09:54,512 Did you hear that? 117 00:09:56,181 --> 00:09:58,558 I did. We should bail. 118 00:09:58,892 --> 00:10:01,144 Oh, hey, we can’t just bail. We have orders. 119 00:10:01,561 --> 00:10:03,897 Do you have any idea how much medicine the City goes through a month? 120 00:10:03,980 --> 00:10:05,607 We need pharma salvage to survive. 121 00:10:05,690 --> 00:10:08,109 - We can't just abandon our... - You sound just like my dad. 122 00:10:08,193 --> 00:10:10,320 - Thank you. - Yeah, it wasn't a compliment. 123 00:10:11,362 --> 00:10:13,448 Oh, here, guys. Take some Prozac. 124 00:10:13,531 --> 00:10:14,699 Maybe that will cheer you up. 125 00:10:15,867 --> 00:10:17,035 (METAL CLANKS) 126 00:10:18,328 --> 00:10:19,704 I told you I heard something. 127 00:10:21,372 --> 00:10:22,415 (COCKING GUN) 128 00:10:23,166 --> 00:10:24,584 Per, let's bail. 129 00:10:29,214 --> 00:10:30,215 Perry? 130 00:10:31,299 --> 00:10:32,509 We have orders, Jules. 131 00:10:33,635 --> 00:10:34,719 It was nothing anyway. 132 00:10:36,262 --> 00:10:37,782 - You're being paranoid, okay? - Perry! 133 00:10:38,723 --> 00:10:40,183 (GROWLING) 134 00:10:40,266 --> 00:10:41,726 (GUNS FIRING) 135 00:10:45,563 --> 00:10:46,648 Aim for their heads! 136 00:10:55,615 --> 00:10:56,908 (GRUNTING) 137 00:11:15,385 --> 00:11:16,386 (GROWLS) 138 00:11:33,945 --> 00:11:34,946 Smile, mother... 139 00:11:37,782 --> 00:11:39,033 (SCREAMS) 140 00:11:39,450 --> 00:11:40,785 (GRUNTING) 141 00:11:43,121 --> 00:11:44,706 R: - Nice watch. (SCREAMING) 142 00:11:47,959 --> 00:11:49,377 Now, I'm not proud of this. 143 00:11:49,460 --> 00:11:50,545 In fact, I'd appreciate it 144 00:11:50,628 --> 00:11:52,714 if you might look away for a moment here. 145 00:11:53,423 --> 00:11:56,801 I don't like hurting people‚ but this is the world now. 146 00:11:57,886 --> 00:12:00,138 The new hunger is a very powerful thing. 147 00:12:00,638 --> 00:12:01,639 (GROANS) 148 00:12:02,932 --> 00:12:06,144 If I don't eat all of him, if I spare his brain, 149 00:12:06,227 --> 00:12:08,563 he'll rise up and become a Corpse like me. 150 00:12:09,314 --> 00:12:11,858 But if I do, I get his memories, 151 00:12:11,941 --> 00:12:13,902 his thoughts, his feelings. 152 00:12:18,197 --> 00:12:20,074 I'm sorry, I just can't help it. 153 00:12:20,158 --> 00:12:21,326 The brain's the best part. 154 00:12:21,993 --> 00:12:23,661 The part that makes me feel human again. 155 00:12:26,372 --> 00:12:27,832 (IMITATES EXPLOSION) 156 00:12:29,876 --> 00:12:31,169 You like it, Perry? 157 00:12:32,921 --> 00:12:34,422 R: I don't want to hurt you. 158 00:12:35,548 --> 00:12:37,258 I just want to feel what you felt. 159 00:12:43,348 --> 00:12:45,433 To feel a little better. 160 00:12:46,726 --> 00:12:48,061 A little less dead. 161 00:13:06,621 --> 00:13:09,040 Perry... I think I love you. 162 00:13:13,711 --> 00:13:14,963 Say something. 163 00:13:16,756 --> 00:13:18,091 Don't just say nothing. 164 00:13:18,174 --> 00:13:19,217 No, I, um... 165 00:13:21,052 --> 00:13:22,428 I think I love you too, Julie. 166 00:13:33,314 --> 00:13:35,149 I miss airplanes. 167 00:13:36,150 --> 00:13:37,735 My mom used to say that it looked like 168 00:13:37,819 --> 00:13:39,320 an Etch A Sketch up there. 169 00:13:41,406 --> 00:13:43,166 I like that you remember that kind of stuff. 170 00:13:44,075 --> 00:13:48,371 If we don't, then it will just all be gone. You know? 171 00:13:49,455 --> 00:13:50,498 Yeah. 172 00:13:51,666 --> 00:13:53,334 The world is so messed up. 173 00:13:54,335 --> 00:13:55,378 Not all of it. 174 00:13:56,921 --> 00:13:58,006 Cheeseball. 175 00:13:58,089 --> 00:13:59,257 (BOTH CHUCKLE) 176 00:14:05,013 --> 00:14:06,180 Perry? 177 00:14:06,389 --> 00:14:08,057 (ZOMBIES GROWLING) 178 00:14:08,683 --> 00:14:11,102 - Perry! (MACHINE GUN FIRING) 179 00:14:11,185 --> 00:14:13,813 Perry, where are you? Answer me! 180 00:14:16,024 --> 00:14:17,233 (GROWLS) 181 00:14:23,448 --> 00:14:24,907 (CLATTERING) 182 00:14:39,672 --> 00:14:41,007 (R GROWLS) 183 00:14:56,355 --> 00:14:58,733 (STAMMERING) Julie... 184 00:15:15,166 --> 00:15:17,085 J...Julie... 185 00:15:27,804 --> 00:15:28,805 (SNIFFING) 186 00:15:47,490 --> 00:15:48,825 (SNIFFING) 187 00:15:53,788 --> 00:15:55,248 Safe. 188 00:15:58,876 --> 00:16:00,002 Come... 189 00:16:00,378 --> 00:16:01,462 What? 190 00:16:23,651 --> 00:16:26,737 R: I don't know what I'm doing. What's wrong with me? 191 00:16:30,658 --> 00:16:32,994 These other guys would never bring a living person home. 192 00:16:33,077 --> 00:16:35,746 You know why? Because that's crazy! 193 00:16:36,831 --> 00:16:39,125 Right now, they think she's just another one of us. 194 00:16:39,208 --> 00:16:40,501 A new addition to the family. 195 00:16:41,252 --> 00:16:43,296 But they would think I was insane. 196 00:16:43,379 --> 00:16:44,422 If they could think. 197 00:16:45,590 --> 00:16:47,592 Why do I have to be so weird? 198 00:16:48,384 --> 00:16:49,969 What am I doing? 199 00:16:59,478 --> 00:17:01,022 (SCANNER BEEPS) 200 00:17:13,242 --> 00:17:14,827 (WIND WHISTLING) 201 00:17:20,875 --> 00:17:22,084 (DOOR CLOSES) 202 00:17:24,629 --> 00:17:25,922 (SOBBING) 203 00:17:28,299 --> 00:17:29,467 Home... 204 00:18:03,376 --> 00:18:04,377 (SOBS) 205 00:18:12,635 --> 00:18:15,680 (STAMMERING) Not eat. 206 00:18:24,063 --> 00:18:25,064 (SOBS) 207 00:18:25,439 --> 00:18:28,276 Keep you safe. 208 00:18:30,903 --> 00:18:31,988 (GASPS) 209 00:18:47,586 --> 00:18:49,046 (DOOR CLOSES) 210 00:19:02,893 --> 00:19:03,894 All right. 211 00:19:03,978 --> 00:19:06,230 Maybe I could have thought this through a little more. 212 00:19:06,314 --> 00:19:08,774 But I can tell when a girl needs her space. 213 00:19:10,401 --> 00:19:12,202 There's a lot of ways to get to know a person. 214 00:19:12,486 --> 00:19:14,280 Eating her dead boyfriend's brains 215 00:19:14,363 --> 00:19:16,449 is one of the more unorthodox methods, but... 216 00:19:24,749 --> 00:19:26,375 (CLASSICAL MUSIC PLAYING) 217 00:19:27,335 --> 00:19:29,253 GRIGIO: It's a special occasion. 218 00:19:29,837 --> 00:19:30,963 A special occasion, sir? 219 00:19:31,672 --> 00:19:33,174 It's Mom's birthday. 220 00:19:36,218 --> 00:19:38,262 - To Diane. - To Mom. 221 00:19:38,346 --> 00:19:39,347 Yeah. 222 00:19:39,430 --> 00:19:41,182 - It's Mom's birthday. GRIGIO: - So, Perry, 223 00:19:41,265 --> 00:19:44,185 Julie tells me you've been working in Agriculture. 224 00:19:44,810 --> 00:19:46,250 But tell me you would never consider 225 00:19:46,312 --> 00:19:48,481 going to work construction with your father. 226 00:19:48,564 --> 00:19:50,691 You know, on the wall we need good people. 227 00:19:50,775 --> 00:19:51,859 Um... 228 00:19:51,942 --> 00:19:55,029 Don't mind him, Per. Dad's idea of saving humanity 229 00:19:55,112 --> 00:19:57,907 is to build a really big concrete box, put everyone in it, 230 00:19:57,990 --> 00:20:00,785 and then wait at the door with guns until we grow old and die. 231 00:20:02,203 --> 00:20:06,207 Well, Julie, without the wall, we would be eating brains now 232 00:20:06,290 --> 00:20:07,917 - instead of rice. - Dad... 233 00:20:10,086 --> 00:20:11,766 JULIE: This is the only way past the wall. 234 00:20:11,796 --> 00:20:13,297 Otherwise we get stopped. 235 00:20:15,383 --> 00:20:16,550 Okay... 236 00:20:22,098 --> 00:20:24,308 Come on. It's not that bad. Come on. 237 00:20:27,144 --> 00:20:28,904 I haven't heard from him in two days, Jules. 238 00:20:28,979 --> 00:20:31,565 He's on construction detail, Perry. He's working. 239 00:20:31,941 --> 00:20:33,984 My dad goes weeks without checking in. 240 00:20:40,991 --> 00:20:42,159 Okay. This way. 241 00:20:44,412 --> 00:20:45,496 Hey. 242 00:20:46,789 --> 00:20:48,332 It's gonna be okay. 243 00:21:02,805 --> 00:21:04,515 (COMMENTARY PLAYING FAINTLY) 244 00:21:04,849 --> 00:21:06,016 (HITTING BALL) 245 00:21:06,350 --> 00:21:07,935 (CROWD CHEERING) 246 00:21:17,278 --> 00:21:18,320 Dad. 247 00:21:26,036 --> 00:21:27,037 Per. 248 00:21:30,708 --> 00:21:31,709 (GROWLS) 249 00:21:32,042 --> 00:21:33,210 Whoa, whoa, hey, hey, hey! 250 00:21:45,514 --> 00:21:47,892 Perry! Come on! 251 00:21:51,395 --> 00:21:53,397 R: No wonder she's so afraid of me. 252 00:21:55,065 --> 00:21:56,692 I need a different approach. 253 00:21:57,526 --> 00:21:59,987 Okay, here we go. Don't be creepy. 254 00:22:00,070 --> 00:22:02,072 Don't be creepy. Don't be creepy. 255 00:22:04,033 --> 00:22:05,409 (SHIVERING) 256 00:22:18,756 --> 00:22:20,090 What are you doing? 257 00:22:24,220 --> 00:22:25,763 Please leave me alone. 258 00:22:40,236 --> 00:22:41,237 Why me? 259 00:22:43,614 --> 00:22:45,282 Why did you save me? 260 00:22:46,033 --> 00:22:47,076 Don't 261 00:22:50,371 --> 00:22:51,789 c...cry. 262 00:23:12,810 --> 00:23:14,395 (SOFT MUSIC PLAYING) 263 00:23:22,987 --> 00:23:23,988 Safe. 264 00:23:25,281 --> 00:23:27,324 Keep you safe. 265 00:23:40,838 --> 00:23:42,339 What are you? 266 00:24:35,684 --> 00:24:36,894 (SIGHS) 267 00:24:50,741 --> 00:24:51,992 I'm hungry. 268 00:24:55,287 --> 00:24:56,830 Just let me go! 269 00:24:57,873 --> 00:24:59,583 (STAMMERING) Not safe. 270 00:24:59,917 --> 00:25:00,959 Not safe? 271 00:25:02,461 --> 00:25:04,421 Uh-huh. Not safe. 272 00:25:05,547 --> 00:25:06,590 (JULIE SIGHS) 273 00:25:06,965 --> 00:25:09,635 Well, then you're just gonna have to go and get me some food. 274 00:25:10,386 --> 00:25:11,637 Because I'm starved. 275 00:25:16,934 --> 00:25:17,935 Please? 276 00:25:19,269 --> 00:25:21,313 I'd be very grateful for some food. 277 00:25:23,774 --> 00:25:24,817 O...okay. 278 00:25:43,293 --> 00:25:44,294 (DOOR CLOSES) 279 00:26:00,686 --> 00:26:01,687 (ZOMBIE GROANS) 280 00:26:15,325 --> 00:26:16,368 God! 281 00:26:18,245 --> 00:26:19,246 (ZOMBIES SNIFFING) 282 00:26:21,206 --> 00:26:22,291 Shit. 283 00:26:28,714 --> 00:26:29,715 (GASPS) 284 00:26:37,514 --> 00:26:40,642 Don't r... run. 285 00:26:50,903 --> 00:26:52,237 (SNIFFING) 286 00:26:56,825 --> 00:26:59,286 Come. S... safe. 287 00:27:00,329 --> 00:27:01,538 Thank you. 288 00:27:06,752 --> 00:27:08,712 (ZOMBIES GROANING) 289 00:27:12,549 --> 00:27:14,092 Be dead. 290 00:27:16,720 --> 00:27:18,055 (GROANING) 291 00:27:19,681 --> 00:27:20,891 Okay? 292 00:27:22,476 --> 00:27:23,811 (GRUNTING) 293 00:27:29,107 --> 00:27:30,692 That's too m... much. 294 00:27:42,955 --> 00:27:47,918 Told you not s... safe. 295 00:27:48,669 --> 00:27:50,420 Yeah, I get that. 296 00:27:52,464 --> 00:27:54,466 I really am hungry, though. 297 00:27:56,468 --> 00:27:57,511 JULIE: Yes! 298 00:28:01,181 --> 00:28:02,349 Mmm. 299 00:28:03,016 --> 00:28:04,101 My God. 300 00:28:11,149 --> 00:28:14,611 Oh, no. Stop staring. You're acting weird again. 301 00:28:26,748 --> 00:28:28,250 (RATTLING) 302 00:28:40,512 --> 00:28:41,847 Thank you. 303 00:28:43,098 --> 00:28:44,182 Oh, my God. 304 00:28:51,356 --> 00:28:52,357 Mmm! 305 00:28:53,025 --> 00:28:54,192 Oh, man. 306 00:28:54,484 --> 00:28:57,029 I can't remember the last time I had a beer. 307 00:28:58,322 --> 00:29:00,365 I guess you can't be all that bad, Mr. Zombie. 308 00:29:01,825 --> 00:29:05,996 (STAMMERING) My name... 309 00:29:07,706 --> 00:29:08,957 You have a name? 310 00:29:10,208 --> 00:29:11,251 What is your name? 311 00:29:14,087 --> 00:29:16,089 Rrrrrrrrrrr.. 312 00:29:16,757 --> 00:29:17,799 Rrrr? 313 00:29:18,091 --> 00:29:19,635 R: This date is not going well. 314 00:29:19,718 --> 00:29:20,886 I want to die all over again. 315 00:29:20,969 --> 00:29:22,554 Rrrrrrr... 316 00:29:22,930 --> 00:29:24,306 Does your name start with "R"? 317 00:29:25,724 --> 00:29:26,850 Um... 318 00:29:28,185 --> 00:29:30,187 Robert? Richard? 319 00:29:31,813 --> 00:29:32,856 Randy? 320 00:29:34,191 --> 00:29:35,901 Raphael? Ricardo? 321 00:29:38,612 --> 00:29:40,280 Why don't I just call you "R"? 322 00:29:43,492 --> 00:29:44,692 I mean, that's a start, right? 323 00:29:45,869 --> 00:29:47,079 R... 324 00:29:48,372 --> 00:29:49,706 I want to go home, R. 325 00:29:52,834 --> 00:29:54,127 Mmm-mmm. 326 00:29:54,211 --> 00:29:56,922 It's n-not safe. 327 00:29:57,005 --> 00:29:58,048 I get that. 328 00:29:59,841 --> 00:30:00,884 And look... 329 00:30:01,885 --> 00:30:03,595 I know that you saved my life. 330 00:30:03,679 --> 00:30:05,430 And I'm grateful for that. 331 00:30:06,056 --> 00:30:07,891 But you walked me into this place. 332 00:30:08,100 --> 00:30:10,268 So I know that you can walk me out again. 333 00:30:10,352 --> 00:30:12,646 Oh, no. She can't leave. She just got here. 334 00:30:13,063 --> 00:30:16,024 Tell her she has to wait. Tell her they'll notice. 335 00:30:16,483 --> 00:30:19,987 H...h... have to wait. 336 00:30:21,989 --> 00:30:25,075 They... They'll notice. 337 00:30:25,450 --> 00:30:26,952 Huh. Not bad. 338 00:30:27,744 --> 00:30:28,745 How long? 339 00:30:29,079 --> 00:30:31,415 F...f... few d... days. 340 00:30:34,835 --> 00:30:36,962 Th... they'll f... forget. 341 00:30:37,838 --> 00:30:40,757 Y... y... you'll be o-kay. 342 00:30:43,635 --> 00:30:45,554 Are there others like you? 343 00:30:48,265 --> 00:30:49,599 I mean, I've... 344 00:30:49,683 --> 00:30:52,561 I've never ever heard a Corpse talk before. 345 00:30:53,645 --> 00:30:56,565 I mean, apart from the groaning. 346 00:31:04,698 --> 00:31:07,659 Okay. A few days, huh? 347 00:31:11,872 --> 00:31:14,666 What am I supposed to do for a few days around here anyway? 348 00:31:20,213 --> 00:31:21,715 This is awesome! 349 00:31:40,150 --> 00:31:41,359 You wanna try? 350 00:31:50,827 --> 00:31:51,828 Oh, God! 351 00:31:53,163 --> 00:31:54,831 Oh! You're a leadfoot. 352 00:31:55,999 --> 00:31:58,585 Okay. Okay. Pick a foot. 353 00:31:58,668 --> 00:32:01,338 You're using two feet. Pick one foot... 354 00:32:02,506 --> 00:32:05,008 There you go. Okay... 355 00:32:05,967 --> 00:32:07,177 (LAUGHS) 356 00:32:07,844 --> 00:32:09,179 There you go. 357 00:32:17,479 --> 00:32:19,356 All right. Two hands on the wheel, buddy. 358 00:32:36,456 --> 00:32:37,624 (JULIE GRUNTS) 359 00:32:37,916 --> 00:32:39,251 Jesus, R! 360 00:32:40,669 --> 00:32:42,420 This was a beautiful car! 361 00:32:42,504 --> 00:32:43,505 AUTOMATED VOICE: Recalculating. 362 00:32:43,588 --> 00:32:44,589 (SCOFFS) 363 00:32:50,011 --> 00:32:51,638 (BREATHES DEEPLY) 364 00:33:03,733 --> 00:33:05,402 What's with all the vinyl? 365 00:33:05,485 --> 00:33:07,086 Couldn't figure out how to work an iPod? 366 00:33:07,946 --> 00:33:11,241 Better s... sound. 367 00:33:12,075 --> 00:33:13,827 Oh, you're a purist, huh? 368 00:33:14,161 --> 00:33:15,162 More 369 00:33:17,747 --> 00:33:18,790 alive. 370 00:33:18,999 --> 00:33:22,919 Yeah. That's true. Lot more trouble, though. 371 00:33:24,087 --> 00:33:26,381 There you go again. Shrugging. 372 00:33:26,923 --> 00:33:28,800 Stop shrugging, shrugger. 373 00:33:29,134 --> 00:33:31,011 It's a very non-committal gesture. 374 00:33:32,888 --> 00:33:33,889 Really? 375 00:33:37,225 --> 00:33:40,103 These are really cool records. How did you get all these? 376 00:33:41,188 --> 00:33:43,648 I collect things. 377 00:33:43,857 --> 00:33:47,903 Yeah, I can see that. You, my friend, are a hoarder. 378 00:33:50,947 --> 00:33:54,409 Man, there's this awesome record store on Main and Ivy. 379 00:33:55,493 --> 00:33:57,078 You would love it. It's so cool. 380 00:33:58,622 --> 00:33:59,956 Was so cool. 381 00:34:02,542 --> 00:34:03,877 Alrighty. 382 00:34:05,503 --> 00:34:07,339 (SONG PLAYING) 383 00:34:08,673 --> 00:34:09,841 Much better. 384 00:35:42,309 --> 00:35:45,103 R? Can I ask you something? 385 00:35:48,315 --> 00:35:52,152 My boyfriend, he died back there. 386 00:35:52,902 --> 00:35:55,780 Will he come back? As one of you? 387 00:35:58,658 --> 00:35:59,909 (SIGHS) 388 00:36:00,452 --> 00:36:02,120 That's good, I guess. 389 00:36:06,458 --> 00:36:08,209 Something happened to him. 390 00:36:10,295 --> 00:36:12,297 A lot of things happened to him. 391 00:36:13,006 --> 00:36:16,009 But I guess there just came a point where 392 00:36:16,593 --> 00:36:19,304 he couldn't absorb any more. 393 00:36:20,930 --> 00:36:24,934 It's just, in my world, people die all the time. 394 00:36:26,227 --> 00:36:29,022 So... You know, it's not like 395 00:36:29,105 --> 00:36:31,941 I'm not sad that he's gone. 396 00:36:33,234 --> 00:36:34,569 Because I am. 397 00:36:35,987 --> 00:36:37,280 But I think I've been 398 00:36:38,281 --> 00:36:42,285 preparing for it for a really long time. 399 00:36:59,677 --> 00:37:01,679 (SONG PLAYING) 400 00:37:26,121 --> 00:37:27,622 What are you? 401 00:37:44,139 --> 00:37:47,350 R: Man, it must be nice to sleep. I wish I could. 402 00:37:48,101 --> 00:37:49,436 I wish I could dream. 403 00:37:49,978 --> 00:37:51,539 But that's not really an option for me. 404 00:37:52,272 --> 00:37:55,817 The dead don't dream. This is as close as we get. 405 00:38:04,200 --> 00:38:05,535 You sure about this, son? 406 00:38:08,496 --> 00:38:09,539 Welcome, then. 407 00:38:13,877 --> 00:38:14,878 Sorry for your loss. 408 00:38:15,920 --> 00:38:17,005 Me, too. 409 00:38:18,298 --> 00:38:20,508 Give him one and show him how to use it. 410 00:38:25,013 --> 00:38:26,431 Hey, Berg, you gonna help us out or what? 411 00:38:26,556 --> 00:38:28,057 I'm almost at level five. 412 00:38:28,433 --> 00:38:29,559 (HEAVY THUD IN DISTANCE) 413 00:38:29,684 --> 00:38:30,727 Did you hear that? 414 00:38:32,228 --> 00:38:33,813 I did. We should bail. 415 00:38:33,897 --> 00:38:35,690 PERRY: We can't just bail. We have orders. 416 00:38:37,775 --> 00:38:39,277 You sound just like my dad. 417 00:38:39,736 --> 00:38:41,571 - Thank you. - Yeah, it wasn't a compliment. 418 00:38:41,696 --> 00:38:42,947 I told you I heard something. 419 00:38:44,240 --> 00:38:45,533 JULIE: Perry! 420 00:38:46,534 --> 00:38:47,619 Aim for their heads. 421 00:38:57,045 --> 00:38:58,588 (SPITTING) 422 00:38:58,755 --> 00:39:00,465 (BREATHING HEAVILY) 423 00:39:16,606 --> 00:39:18,274 (JULIE SCREAMING) 424 00:39:19,150 --> 00:39:20,652 (WEED WHACKER WHIRRING) 425 00:39:23,238 --> 00:39:24,322 (GROWLS) 426 00:39:34,415 --> 00:39:35,458 (GRUNTING) 427 00:39:38,419 --> 00:39:40,129 (SNIFFING) 428 00:39:46,761 --> 00:39:47,762 (JULIE SCREAMS) 429 00:39:59,857 --> 00:40:04,612 You said a few days. It's been a few days, R. 430 00:40:06,447 --> 00:40:07,949 I have to go home. 431 00:40:10,994 --> 00:40:13,371 S... stay t... together. 432 00:40:15,873 --> 00:40:17,292 Safe. 433 00:40:17,458 --> 00:40:19,168 (M GROWLING) 434 00:40:21,379 --> 00:40:22,463 What? 435 00:40:22,880 --> 00:40:24,215 J... Julie. 436 00:40:25,800 --> 00:40:26,843 Living. 437 00:40:28,303 --> 00:40:29,470 Eat! 438 00:40:32,015 --> 00:40:33,016 Eat! 439 00:40:34,559 --> 00:40:35,560 Eat! 440 00:40:36,686 --> 00:40:37,687 (LOW GROWLING) 441 00:40:44,319 --> 00:40:45,361 Oh, my God! 442 00:40:46,362 --> 00:40:47,530 We go. 443 00:40:50,533 --> 00:40:52,035 Eat. 444 00:40:53,369 --> 00:40:54,495 R. Look. 445 00:40:54,746 --> 00:40:56,539 (ZOMBIES MOANING) 446 00:40:58,207 --> 00:40:59,542 (GROWLING) 447 00:41:17,352 --> 00:41:18,353 (ROARS) 448 00:41:26,235 --> 00:41:27,570 (BANGING ON DOOR) 449 00:41:33,159 --> 00:41:34,160 This way. 450 00:41:52,470 --> 00:41:53,680 Come with me. 451 00:41:55,390 --> 00:41:56,432 What? 452 00:41:56,766 --> 00:41:57,809 No! 453 00:42:00,186 --> 00:42:01,813 Want to help her. 454 00:42:01,896 --> 00:42:02,980 Who the hell asked you? 455 00:42:04,691 --> 00:42:05,733 Like her. 456 00:42:10,113 --> 00:42:11,781 It's okay. 457 00:42:13,116 --> 00:42:14,283 I'm sure it is. 458 00:42:17,620 --> 00:42:19,455 - Over there, the garage. - Hold on. 459 00:42:30,299 --> 00:42:32,593 (SIGHS) I'm so happy to see you right now. 460 00:42:36,305 --> 00:42:37,598 You okay? 461 00:42:41,769 --> 00:42:43,396 Um... R? 462 00:42:45,273 --> 00:42:47,483 (ZOMBIES SNIFFING AND MOANING) 463 00:43:43,873 --> 00:43:45,291 You drive. 464 00:43:45,875 --> 00:43:47,210 Good idea. 465 00:43:51,881 --> 00:43:52,882 (ENGINE STARTS) 466 00:43:53,466 --> 00:43:54,550 (BONEY SHRIEKS) 467 00:44:00,139 --> 00:44:01,808 (TIRES SCREECHING) 468 00:44:06,771 --> 00:44:08,105 (ROARING) 469 00:44:15,238 --> 00:44:16,697 MALE VOICE ON PA: The White zone 470 00:44:16,781 --> 00:44:20,284 is for loading and unloading of passengers only. 471 00:44:20,743 --> 00:44:21,911 (SONG PLAYING) 472 00:44:54,944 --> 00:44:56,779 Jesus, I'm freezing. 473 00:44:59,657 --> 00:45:00,950 I have to pull over. 474 00:45:03,411 --> 00:45:05,997 This is one of the last neighborhoods my dad evacuated. 475 00:45:06,539 --> 00:45:08,416 Maybe these houses have food. 476 00:45:25,641 --> 00:45:26,893 Okay, come on. 477 00:45:30,813 --> 00:45:32,523 (RATTLING DOOR) - Oh, man. It's locked. 478 00:45:32,607 --> 00:45:33,900 (THUDS) 479 00:45:33,983 --> 00:45:35,818 Oh, God. 480 00:45:44,702 --> 00:45:46,329 (JULIE SHIVERING) 481 00:46:03,554 --> 00:46:05,014 Oh, cool! 482 00:46:06,807 --> 00:46:08,142 Look what they have. 483 00:46:08,517 --> 00:46:10,078 I haven't seen one of these in forever. 484 00:46:11,812 --> 00:46:12,897 Cheese! 485 00:46:14,774 --> 00:46:15,942 (CHUCKLES) 486 00:46:16,150 --> 00:46:18,069 It's all right. See? 487 00:46:20,947 --> 00:46:21,989 Yeah. 488 00:46:23,032 --> 00:46:24,833 It's important to preserve memories, you know? 489 00:46:26,077 --> 00:46:28,204 Especially now that the world is on its way out. 490 00:46:32,917 --> 00:46:35,419 Everything you see, you may be seeing for the last time. 491 00:46:36,629 --> 00:46:37,630 Perry used to say that. 492 00:46:40,174 --> 00:46:42,134 Here. Take a picture. 493 00:46:53,562 --> 00:46:54,855 (FOOTSTEPS) 494 00:46:56,649 --> 00:46:58,109 (JULIE SIGHS) 495 00:46:59,276 --> 00:47:00,569 I'm exhausted. 496 00:47:02,488 --> 00:47:05,825 The bed actually isn't too rotten, so I'm gonna go to sleep. 497 00:47:07,159 --> 00:47:08,202 Good night. 498 00:47:13,499 --> 00:47:14,583 Um... 499 00:47:16,002 --> 00:47:17,044 R? 500 00:47:17,545 --> 00:47:18,587 Y... yeah? 501 00:47:18,879 --> 00:47:21,007 I was... I was thinking... 502 00:47:22,800 --> 00:47:26,929 You know, you could sleep in there if you want. 503 00:47:28,264 --> 00:47:29,306 On the floor. 504 00:47:31,100 --> 00:47:32,977 These houses creep me out, so... 505 00:47:36,355 --> 00:47:37,398 Okay. 506 00:47:48,409 --> 00:47:50,202 (M BREATHING HEAVILY) 507 00:47:52,705 --> 00:47:54,290 (ZOMBIES MOANING) 508 00:48:44,131 --> 00:48:45,674 Do you feel it? 509 00:48:49,053 --> 00:48:52,264 Do you feel it? 510 00:49:07,446 --> 00:49:09,031 (HEARTS BEATING) 511 00:49:34,223 --> 00:49:35,391 (NECK CRACKS) 512 00:49:38,435 --> 00:49:40,104 (BONEYS GROWLING) 513 00:49:44,400 --> 00:49:45,734 (SNIFFING) 514 00:49:49,572 --> 00:49:50,906 (ROARS) 515 00:49:59,081 --> 00:50:00,416 (SHUSHING) 516 00:50:04,086 --> 00:50:05,588 SOLDIER: Hey, look up this street. 517 00:50:05,796 --> 00:50:07,214 Holy shit. That's my dad. 518 00:50:08,257 --> 00:50:09,300 Get back! 519 00:50:17,474 --> 00:50:18,934 He would have killed you. 520 00:50:21,228 --> 00:50:23,389 If he saw you, he would have just shot you in the head, 521 00:50:25,941 --> 00:50:27,651 and you'd just be gone. 522 00:50:31,280 --> 00:50:32,281 (EXHALES) 523 00:50:33,782 --> 00:50:35,951 These clothes are soaking still. 524 00:50:38,120 --> 00:50:39,705 I'm gonna lay them out to dry. 525 00:50:42,124 --> 00:50:43,459 Oh, relax. 526 00:50:45,794 --> 00:50:47,213 R: Holy shit. 527 00:50:53,802 --> 00:50:54,970 Don't look. 528 00:50:56,096 --> 00:50:57,264 Okay. 529 00:51:00,809 --> 00:51:02,228 Holy shit! 530 00:51:12,780 --> 00:51:13,781 Hey. 531 00:51:15,950 --> 00:51:17,326 Do you have to eat people? 532 00:51:18,953 --> 00:51:19,995 Y... yeah. 533 00:51:20,663 --> 00:51:21,830 Or you'll die? 534 00:51:25,584 --> 00:51:27,753 - Yeah. - But you didn't eat me. 535 00:51:30,422 --> 00:51:34,510 You rescued me. Like, a bunch. 536 00:51:39,640 --> 00:51:42,768 It must be hard being stuck in there. 537 00:51:43,310 --> 00:51:45,604 You know, I can see you trying. 538 00:51:45,688 --> 00:51:47,356 Maybe that's what people do. 539 00:51:48,232 --> 00:51:50,025 You know, we try to be better. 540 00:51:52,111 --> 00:51:54,280 Sometimes we kind of suck at it. 541 00:51:56,198 --> 00:51:58,409 But I look at you and 542 00:51:58,492 --> 00:52:02,663 you try so much harder than any human in my city. 543 00:52:06,417 --> 00:52:08,168 You're a good person, R. 544 00:52:14,008 --> 00:52:15,050 Anyway. 545 00:52:16,552 --> 00:52:18,053 It was me. 546 00:52:20,514 --> 00:52:21,515 What was you? 547 00:52:28,230 --> 00:52:29,565 (TICKING) 548 00:52:35,988 --> 00:52:37,072 Oh. 549 00:52:45,414 --> 00:52:46,665 I mean, I... 550 00:52:48,083 --> 00:52:49,543 I guess I kind of knew that. 551 00:52:49,918 --> 00:52:51,253 Y... you did? 552 00:52:55,341 --> 00:52:56,383 Yeah, I... 553 00:52:57,051 --> 00:52:58,886 I guess I hoped that you didn't. 554 00:53:02,097 --> 00:53:03,474 I'm sorry. 555 00:53:06,101 --> 00:53:07,728 Julie... 556 00:53:10,606 --> 00:53:13,734 I'm so s-sorry. 557 00:53:14,693 --> 00:53:15,944 Julie... 558 00:53:42,513 --> 00:53:43,972 R: The dead do not sleep. 559 00:53:44,515 --> 00:53:46,183 (BIRDS TWITTERING) 560 00:54:04,785 --> 00:54:07,538 JULIE: If you guys could pick any job in the world... 561 00:54:08,330 --> 00:54:10,874 Pretend that everything was totally different, 562 00:54:11,667 --> 00:54:12,960 what would you want to do? 563 00:54:16,672 --> 00:54:18,048 - Nursing. - Yeah? 564 00:54:18,132 --> 00:54:21,844 Yeah. Healing people and 565 00:54:23,053 --> 00:54:24,888 saving lives and... 566 00:54:26,014 --> 00:54:28,600 I don't know, finding a cure. 567 00:54:30,018 --> 00:54:31,019 I like that. 568 00:54:31,728 --> 00:54:35,274 I think someday someone's gonna figure out this whole thing and 569 00:54:35,357 --> 00:54:37,109 exhume the whole world. 570 00:54:37,234 --> 00:54:39,820 Exhume? And what does that mean? 571 00:54:40,487 --> 00:54:43,407 Um, exhume means to, like, revive. 572 00:54:43,824 --> 00:54:47,327 It means to dig up. As in digging up a corpse. 573 00:54:48,537 --> 00:54:49,580 Whatever. 574 00:54:51,498 --> 00:54:53,083 What the hell are you doing here? 575 00:54:58,255 --> 00:55:00,090 Are you actually dreaming right now? 576 00:55:00,883 --> 00:55:01,925 I'm not sure. 577 00:55:02,217 --> 00:55:05,596 You can't dream, Corpse. Dreaming is for humans. 578 00:55:05,679 --> 00:55:09,683 Chill out, Per. He can dream if he wants to. 579 00:55:13,270 --> 00:55:14,271 What about you, R? 580 00:55:16,064 --> 00:55:17,232 What do you want to be? 581 00:55:17,733 --> 00:55:20,986 I don't know. I don't even know what I am. 582 00:55:21,111 --> 00:55:24,031 Well, you can be whatever you want. 583 00:55:24,114 --> 00:55:25,240 Isn't that what they say? 584 00:55:26,074 --> 00:55:28,368 We can, right? You and me? 585 00:55:28,785 --> 00:55:29,828 Mmm-hmm. 586 00:55:29,912 --> 00:55:31,872 It's not gonna happen, loverboy. 587 00:55:32,247 --> 00:55:34,416 Not after you told her you ate her ex. 588 00:55:41,089 --> 00:55:42,257 Shrug. 589 00:55:50,682 --> 00:55:52,643 (SONG PLAYING) 590 00:56:42,276 --> 00:56:43,902 R: So much for dreaming. 591 00:56:43,986 --> 00:56:45,779 You can't be whatever you want. 592 00:56:45,862 --> 00:56:47,781 All I'll ever be is a slow, pale, 593 00:56:47,864 --> 00:56:49,533 hunched-over, dead-eyed zombie. 594 00:56:50,033 --> 00:56:51,076 What did I think was gonna happen? 595 00:56:51,159 --> 00:56:52,799 That she'd actually want to stay with me? 596 00:56:53,161 --> 00:56:56,123 It's hopeless. This is what I get for wanting more. 597 00:56:56,206 --> 00:56:57,767 I should just be happy with what I had. 598 00:56:57,791 --> 00:57:00,586 Things don't change. I need to accept that. 599 00:57:00,669 --> 00:57:02,588 It's easier not to feel. 600 00:57:02,671 --> 00:57:04,256 Then I wouldn't have to feel like this. 601 00:57:07,259 --> 00:57:10,679 I've been alone too many nights 602 00:57:11,263 --> 00:57:14,516 Too proud to tell you when you're right 603 00:57:15,309 --> 00:57:18,186 A little patience would have helped me then 604 00:57:18,937 --> 00:57:22,274 A lot like the break has been the common Standard 605 00:57:23,191 --> 00:57:25,944 All the angels above the earth I prayed 606 00:57:27,195 --> 00:57:30,198 Send this message right into her head 607 00:57:30,991 --> 00:57:34,536 There's certain things in life I cannot take 608 00:57:34,953 --> 00:57:36,705 And I Will Wait 609 00:57:36,955 --> 00:57:39,207 I hope you know I care 610 00:57:39,291 --> 00:57:42,711 So cold I know you can't believe it 611 00:57:43,045 --> 00:57:46,465 Sometimes you gotta face the feeling 612 00:57:47,007 --> 00:57:50,218 When you don't care if you get up again 613 00:57:51,178 --> 00:57:53,388 There's a thousand things I will not understand 614 00:57:53,472 --> 00:57:55,140 I hope you know I care 615 00:57:55,223 --> 00:57:58,560 Now you're dealing with the hell I put you through 616 00:57:58,977 --> 00:58:02,230 If I had my way I would be right there next to you 617 00:58:03,065 --> 00:58:06,485 There's certain things in life you cannot change 618 00:58:06,902 --> 00:58:08,737 There's certain things 619 00:58:08,904 --> 00:58:10,155 Identify yourself! 620 00:58:10,238 --> 00:58:12,449 It's just me, Kevin. It's okay. I'm fine. 621 00:58:12,532 --> 00:58:13,700 Just stop right there. 622 00:58:15,035 --> 00:58:17,162 It's okay. I'm not infected. 623 00:58:17,245 --> 00:58:18,664 I said stop, Julie! 624 00:58:20,248 --> 00:58:22,834 Okay. Fine. Fine. 625 00:58:23,669 --> 00:58:25,045 Let me check you out. 626 00:58:26,254 --> 00:58:27,881 (DEVICE BEEPING) 627 00:58:34,471 --> 00:58:36,014 - Is she okay? - Clear, sir. 628 00:58:36,098 --> 00:58:37,140 Hi, Dad. 629 00:58:37,224 --> 00:58:39,685 I sent a half a dozen units out looking for you. 630 00:58:39,768 --> 00:58:40,769 Nora said you were taken into... 631 00:58:40,852 --> 00:58:43,855 Yeah, I was. But I escaped. 632 00:58:43,939 --> 00:58:46,942 I was holed up in a house in the suburbs 633 00:58:47,025 --> 00:58:50,612 and then I found a car, so I came here. 634 00:58:51,113 --> 00:58:53,323 Julie, are you sure nothing bit you? 635 00:58:53,407 --> 00:58:54,908 Do I look infected to you, Dad? 636 00:58:55,242 --> 00:58:56,827 We have to be safe. 637 00:58:57,119 --> 00:58:59,746 Yeah, I know. I know. 638 00:58:59,830 --> 00:59:01,915 I'm fine, though. I promise. 639 00:59:03,917 --> 00:59:05,127 I thought I lost you. 640 00:59:07,295 --> 00:59:10,549 Well, you didn't, Dad. I'm here. 641 00:59:11,883 --> 00:59:13,176 Welcome home. 642 00:59:13,677 --> 00:59:15,846 Yeah. Good to be back. 643 00:59:34,030 --> 00:59:36,241 So I'm just gonna go home. I'm gonna blend in. 644 00:59:36,324 --> 00:59:37,909 I'm gonna stop thinking so much. 645 00:59:38,326 --> 00:59:40,162 I'm gonna forget about her, 646 00:59:40,245 --> 00:59:42,205 just like I forgot about everything else. 647 00:59:42,289 --> 00:59:45,000 I'm gonna... Oh, shit, am I cold? 648 00:59:45,625 --> 00:59:48,920 Is that what this is? Corpses don't get cold. 649 00:59:49,004 --> 00:59:50,338 M: Yo! 650 01:00:13,028 --> 01:00:15,197 What are you doing here? 651 01:00:17,073 --> 01:00:19,534 Boneys. They chased me out. 652 01:00:21,077 --> 01:00:22,579 Came to find you. 653 01:00:23,413 --> 01:00:24,456 Where is she? 654 01:00:25,040 --> 01:00:26,291 Went home. 655 01:00:35,550 --> 01:00:36,551 You okay? 656 01:00:37,052 --> 01:00:38,053 No. 657 01:00:48,563 --> 01:00:49,856 Bitches, man. 658 01:00:56,238 --> 01:00:59,908 Boneys looking for you. 659 01:01:03,537 --> 01:01:04,579 And her. 660 01:01:06,665 --> 01:01:08,917 You started something. 661 01:01:11,878 --> 01:01:13,463 I saw 662 01:01:14,714 --> 01:01:16,591 pictures 663 01:01:16,675 --> 01:01:17,843 last night. 664 01:01:20,262 --> 01:01:21,596 Memories. 665 01:01:23,056 --> 01:01:24,266 My mom... 666 01:01:26,268 --> 01:01:27,602 Summertime. 667 01:01:29,271 --> 01:01:30,272 Cream 668 01:01:32,315 --> 01:01:33,358 of Wheat. 669 01:01:36,069 --> 01:01:37,112 A girl. 670 01:01:37,529 --> 01:01:38,572 A dream? 671 01:01:39,573 --> 01:01:40,907 A dream. 672 01:01:42,367 --> 01:01:44,703 We are changing, I think. 673 01:01:46,872 --> 01:01:47,956 We are. 674 01:01:48,123 --> 01:01:49,541 We are. 675 01:01:54,337 --> 01:01:55,839 I... I have to tell her. 676 01:01:59,885 --> 01:02:01,136 W...will you help? 677 01:02:04,806 --> 01:02:06,308 H...help? 678 01:02:07,851 --> 01:02:09,436 Ex-hume? 679 01:02:10,478 --> 01:02:11,938 ZOMBIE: E-exhume. 680 01:02:12,105 --> 01:02:13,815 (ZOMBIES GROANING IN AGREEMENT) 681 01:02:16,109 --> 01:02:17,152 They said 682 01:02:19,905 --> 01:02:21,031 "Fuck, yeah!" 683 01:02:54,147 --> 01:02:55,482 Wait here. 684 01:02:58,860 --> 01:03:01,863 Be careful. Okay? 685 01:03:09,371 --> 01:03:10,705 So I'll wait here. 686 01:03:36,648 --> 01:03:37,983 It's not that bad. Come on. 687 01:03:58,294 --> 01:04:00,130 R: Julie and I were giving the others hope. 688 01:04:00,213 --> 01:04:01,798 And it was spreading fast. 689 01:04:01,881 --> 01:04:03,508 I guess the Boneys didn't like that. 690 01:04:03,591 --> 01:04:05,760 That must be why they're looking for us. 691 01:04:05,844 --> 01:04:06,970 I have to tell Julie. 692 01:04:07,053 --> 01:04:10,223 I have to explain what's happening before it's too late. I have to... 693 01:04:10,932 --> 01:04:14,019 Oh, no. Oh, no. Please, go! 694 01:04:14,102 --> 01:04:15,895 Go with your friends! Shoo! Leave me! 695 01:04:15,979 --> 01:04:17,313 That's it! Okay. 696 01:04:53,600 --> 01:04:57,479 No, I'm serious, Nora. I mean, “Corpse“ is just... 697 01:04:57,979 --> 01:04:59,898 It's just a stupid name that we came up with 698 01:04:59,981 --> 01:05:02,067 for a state of being that we don't understand. 699 01:05:03,151 --> 01:05:04,152 Yeah. 700 01:05:04,778 --> 01:05:06,154 (SIGHS) Oh, my God! 701 01:05:07,614 --> 01:05:09,324 What is wrong with me? 702 01:05:11,034 --> 01:05:12,160 Okay. 703 01:05:13,369 --> 01:05:14,662 I've got to tell you something. 704 01:05:15,330 --> 01:05:16,289 This is kind of weird. 705 01:05:16,372 --> 01:05:17,957 - Please do not freak out. - No. 706 01:05:18,792 --> 01:05:22,212 But I actually miss him. 707 01:05:24,672 --> 01:05:27,509 - You... You miss him? - I know, it's so stupid. 708 01:05:27,634 --> 01:05:30,929 - Like you're attracted to him? - No, I don't... 709 01:05:31,012 --> 01:05:33,348 Like he could be your boyfriend? 710 01:05:34,432 --> 01:05:36,101 Your zombie boyfriend? 711 01:05:37,936 --> 01:05:40,438 I mean, I know it's really hard to meet guys right now 712 01:05:40,522 --> 01:05:43,191 with the apocalypse and stuff, trust me. 713 01:05:43,775 --> 01:05:45,652 And look, I know that you miss Perry. 714 01:05:46,361 --> 01:05:48,071 Okay? But, Julie, this is weird. 715 01:05:49,030 --> 01:05:52,367 Like, I wish the Internet was still working so I could just look up 716 01:05:52,450 --> 01:05:54,369 whatever it is that's wrong with you. 717 01:05:54,452 --> 01:05:55,787 Shut up. 718 01:05:56,121 --> 01:05:57,956 All right. 719 01:05:58,206 --> 01:06:01,042 Okay. I'm getting ready for bed. 720 01:06:01,793 --> 01:06:02,794 Hey. 721 01:06:02,877 --> 01:06:03,878 (JULIE SIGHS) 722 01:06:04,170 --> 01:06:05,547 I'm glad you're back. 723 01:06:06,881 --> 01:06:07,966 Yeah. 724 01:06:08,466 --> 01:06:10,677 (SING-SONG) Have sweet dreams about your zombie. 725 01:06:11,469 --> 01:06:12,554 All right. (CHUCKLES) 726 01:06:15,431 --> 01:06:16,641 (SIGHS) 727 01:06:50,758 --> 01:06:51,885 Julie. 728 01:06:52,760 --> 01:06:53,970 Julie! 729 01:06:55,263 --> 01:06:56,431 Oh, my God. 730 01:06:58,892 --> 01:06:59,893 R! 731 01:07:01,769 --> 01:07:03,271 What are you doing here? 732 01:07:04,439 --> 01:07:05,690 Came to see you. 733 01:07:07,108 --> 01:07:08,151 R... 734 01:07:08,902 --> 01:07:13,031 You can't just do that. It's dangerous. 735 01:07:14,282 --> 01:07:16,659 NORA: Grigio, shut up! I'm trying to sleep! 736 01:07:17,452 --> 01:07:18,453 Uh, sorry! 737 01:07:19,871 --> 01:07:22,790 Jesus, R, are you crazy? 738 01:07:23,583 --> 01:07:26,085 The people here, they're not like me. 739 01:07:26,169 --> 01:07:28,796 If they see you, you'll get killed. 740 01:07:28,880 --> 01:07:30,340 Do you understand that? 741 01:07:32,133 --> 01:07:33,134 Yes. 742 01:07:33,593 --> 01:07:34,719 NORA: Are you talking to yourself? 743 01:07:34,802 --> 01:07:35,803 - No! (DOOR OPENS) 744 01:07:36,262 --> 01:07:38,973 NORA: Okay, seriously, what is going on out here, Julie? 745 01:07:42,644 --> 01:07:45,521 Oh, my God! Is that him? 746 01:07:46,648 --> 01:07:48,107 Yeah. 747 01:07:52,570 --> 01:07:53,613 'Sup? 748 01:07:58,159 --> 01:07:59,577 I'm sorry. 749 01:08:01,621 --> 01:08:04,624 I know. I'm sorry, too. 750 01:08:13,508 --> 01:08:15,218 I actually missed you. 751 01:08:17,303 --> 01:08:18,429 Me, too. 752 01:08:20,515 --> 01:08:23,476 It's funny. You feel warmer than I remember. 753 01:08:25,603 --> 01:08:27,146 (SIREN WAILING) 754 01:08:28,231 --> 01:08:31,150 That's the patrol. Come on, we better get you inside. 755 01:08:35,571 --> 01:08:36,823 (JULIE SIGHS) 756 01:08:38,032 --> 01:08:39,158 Come on. 757 01:08:39,742 --> 01:08:42,704 You're lucky my dad got pulled into some emergency thing. 758 01:08:44,122 --> 01:08:45,915 You're safe here tonight, R. 759 01:08:46,916 --> 01:08:49,627 After that, I don't know what we're gonna do. 760 01:08:51,879 --> 01:08:52,880 How did you die? 761 01:08:54,924 --> 01:08:56,509 I don't remember. 762 01:08:56,592 --> 01:08:57,677 How old are you? 763 01:08:59,178 --> 01:09:02,098 Because you could be twenty-something, but you could also be a teenager. 764 01:09:02,181 --> 01:09:04,100 - You have one of those faces. - Oh, my God. 765 01:09:04,726 --> 01:09:06,519 And I can't even smell... You don't smell... 766 01:09:06,602 --> 01:09:07,603 He doesn't smell rotten. 767 01:09:08,938 --> 01:09:10,898 - I don't... - Amazing. 768 01:09:10,982 --> 01:09:14,235 Nora, he didn't come here for an interview. Stop. 769 01:09:21,534 --> 01:09:23,286 Why did you come here, R? 770 01:09:25,246 --> 01:09:28,124 To show everyone... 771 01:09:28,207 --> 01:09:29,334 Show them what? 772 01:09:29,417 --> 01:09:31,753 That we can change. 773 01:09:33,546 --> 01:09:35,506 R, no one here is ever gonna buy that. 774 01:09:35,840 --> 01:09:38,468 Not that we could get you even close enough to tell them. 775 01:09:38,551 --> 01:09:41,179 As soon as they saw you, they would blow your head to bits. 776 01:09:42,889 --> 01:09:45,767 Wait a minute. Did you say "we"? 777 01:09:46,768 --> 01:09:48,853 Lots of us changing. 778 01:09:50,229 --> 01:09:51,481 Dreaming. 779 01:09:52,899 --> 01:09:54,484 That's kind of a big deal. 780 01:09:54,650 --> 01:09:56,444 We have to move fast. 781 01:09:56,652 --> 01:09:57,820 What do you mean? 782 01:09:57,904 --> 01:10:02,116 Boneys chasing me. They're chasing us. 783 01:10:02,367 --> 01:10:03,701 Okay, we have to go to my dad. 784 01:10:04,160 --> 01:10:05,828 No, that is a very bad idea. 785 01:10:05,912 --> 01:10:07,955 No, Nora, he was a reasonable guy once. 786 01:10:08,039 --> 01:10:10,249 (CHUCKLES) Oh, no, I think you're confused. 787 01:10:10,333 --> 01:10:12,210 It was your mom that was the reasonable one. 788 01:10:12,293 --> 01:10:15,213 It was your dad that grounded you for a year for stealing Peach Schnapps. 789 01:10:15,296 --> 01:10:19,217 Are you serious? It's your dad that likes to shoot Corpses in the head. 790 01:10:19,300 --> 01:10:21,427 Well, what other choice do we have, Nora? 791 01:10:21,969 --> 01:10:24,347 (SIGHS) Still, we'd have to get him through the city. 792 01:10:24,430 --> 01:10:25,973 Someone would definitely see you. 793 01:10:26,057 --> 01:10:27,392 There isn't much time. 794 01:10:28,768 --> 01:10:30,269 We could fix him up. 795 01:10:30,812 --> 01:10:32,146 What? 796 01:10:32,230 --> 01:10:34,107 I have some makeup that I was saving for a special occasion 797 01:10:34,190 --> 01:10:35,551 that obviously isn't gonna happen. 798 01:10:38,361 --> 01:10:40,988 Yeah. Yeah, we could. 799 01:10:41,364 --> 01:10:44,242 We could put on a little bit of foundation, 800 01:10:45,076 --> 01:10:49,122 maybe a little blush. Probably a lot of blush. 801 01:10:49,914 --> 01:10:50,998 No way. 802 01:10:52,250 --> 01:10:53,501 Yeah, way. 803 01:10:54,377 --> 01:10:56,379 (OH PRETTY WOMAN PLAYING) 804 01:11:00,049 --> 01:11:01,676 Would you change the song, please? 805 01:11:03,636 --> 01:11:04,846 What? It's funny. 806 01:11:06,472 --> 01:11:07,515 No, it's not. 807 01:11:10,393 --> 01:11:11,436 Fine. 808 01:11:12,520 --> 01:11:14,439 (SONG PLAYING) 809 01:11:45,553 --> 01:11:46,596 There we go. 810 01:11:47,847 --> 01:11:49,432 Oh, yeah. 811 01:11:59,734 --> 01:12:00,902 Hold up... 812 01:12:02,195 --> 01:12:03,738 You look hot! 813 01:12:12,663 --> 01:12:13,748 (COCKING GUN) 814 01:12:14,499 --> 01:12:15,833 (GROWLING) 815 01:12:23,382 --> 01:12:24,967 (BONEYS ROARING) 816 01:12:58,000 --> 01:12:59,168 What? 817 01:12:59,252 --> 01:13:00,461 Nothing. 818 01:13:01,295 --> 01:13:03,673 It's just, you look nice. 819 01:13:08,886 --> 01:13:10,286 I don't know how my dad's gonna be. 820 01:13:10,304 --> 01:13:12,765 He gets kind of crazy. This might not work. 821 01:13:13,140 --> 01:13:14,141 Hey. 822 01:13:15,184 --> 01:13:17,853 No matter what, we stay together. 823 01:13:19,647 --> 01:13:21,232 We're changing everything. 824 01:13:22,942 --> 01:13:23,985 I know. 825 01:13:25,027 --> 01:13:28,155 Stay together. Promise. 826 01:13:29,615 --> 01:13:30,700 I promise. 827 01:13:32,451 --> 01:13:33,494 Come on. 828 01:13:34,620 --> 01:13:38,291 Hey, it's game time. All right, let's do this. 829 01:13:39,417 --> 01:13:40,459 KEVIN: Excuse me. 830 01:13:42,878 --> 01:13:43,963 Where are you guys headed? 831 01:13:44,046 --> 01:13:45,131 To see my dad, Kevin. 832 01:13:45,214 --> 01:13:46,924 Miss Grigio, I can't let you guys in. 833 01:13:47,008 --> 01:13:48,509 We're on high alert around here. 834 01:13:49,385 --> 01:13:51,929 - Why? What's going on? - It's classified. 835 01:13:52,013 --> 01:13:53,889 All right, well, we have our own classified business, 836 01:13:53,973 --> 01:13:54,974 So come on. 837 01:13:57,435 --> 01:13:58,477 Hey. 838 01:13:59,186 --> 01:14:00,229 Hey. 839 01:14:00,688 --> 01:14:02,648 R: Say something human. Say something human. 840 01:14:02,982 --> 01:14:04,108 How are you? 841 01:14:05,401 --> 01:14:06,402 Nailed it. 842 01:14:06,485 --> 01:14:07,903 Over here. He's fine. 843 01:14:27,923 --> 01:14:29,550 Okay, you guys wait here. 844 01:14:42,438 --> 01:14:43,564 What are you doing here? 845 01:14:44,106 --> 01:14:46,317 What is going on? What is all this? 846 01:14:46,400 --> 01:14:47,735 I'm not sure, but it's not good. 847 01:14:49,195 --> 01:14:50,404 We've been getting reports 848 01:14:50,488 --> 01:14:53,449 there are sizable packs of skeletons and Corpses 849 01:14:53,532 --> 01:14:54,575 coming toward us. 850 01:14:54,659 --> 01:14:56,661 We don't know why, but if they're here to attack, 851 01:14:56,744 --> 01:14:58,144 there's nothing we can do about it. 852 01:14:58,204 --> 01:14:59,955 Too many of them, too few of us. 853 01:15:00,039 --> 01:15:02,833 So I want you to get home, lock down the house. 854 01:15:03,250 --> 01:15:05,544 I have the gun there, the Ruger SR... 855 01:15:05,628 --> 01:15:09,548 This? Yeah, okay. I need to talk to you. 856 01:15:09,632 --> 01:15:12,051 - Julie, not now. - Dad, it's important. 857 01:15:13,761 --> 01:15:16,222 This is gonna sound really crazy, but 858 01:15:16,305 --> 01:15:20,434 I think the dead are coming back to life. 859 01:15:21,560 --> 01:15:22,853 That does sound crazy. 860 01:15:22,937 --> 01:15:24,814 They're changing, Dad. They're... 861 01:15:24,897 --> 01:15:27,358 I don't know. They're somehow curing themselves. 862 01:15:27,441 --> 01:15:29,652 You think they're curing themselves? How is that? 863 01:15:29,735 --> 01:15:32,863 I saw it. It is really happening. 864 01:15:32,947 --> 01:15:34,990 No. You know what is happening, Julie? 865 01:15:35,116 --> 01:15:37,702 What's happening is every day there are more of them and less of us. 866 01:15:37,785 --> 01:15:39,578 They are not curing themselves. 867 01:15:39,912 --> 01:15:41,372 We're their food source. 868 01:15:41,455 --> 01:15:45,459 They are not becoming vegan. Okay? They don't eat broccoli. 869 01:15:45,626 --> 01:15:49,255 They eat brains, your mother's and your boyfriend's included. 870 01:15:49,463 --> 01:15:52,466 Okay? So I want you to wake up! 871 01:15:52,675 --> 01:15:54,427 - I'll explain. GRIGIO: - Okay? 872 01:15:55,136 --> 01:15:57,304 What do you mean, "you'll explain"? Explain what? 873 01:15:57,388 --> 01:15:58,472 I got this. 874 01:15:58,597 --> 01:15:59,724 Get yourself home. 875 01:15:59,807 --> 01:16:02,017 Barricade yourself in the shelter. 876 01:16:02,101 --> 01:16:04,311 There is enough stuff there that you can open up... 877 01:16:07,398 --> 01:16:09,275 Uh... Hi. 878 01:16:12,153 --> 01:16:13,195 Who are you? 879 01:16:14,071 --> 01:16:15,197 This is R. 880 01:16:17,408 --> 01:16:20,995 I didn't ask you. I asked him. Who are you? 881 01:16:22,788 --> 01:16:24,165 (STAMMERING) 882 01:16:29,086 --> 01:16:30,087 You're a Corpse? 883 01:16:31,213 --> 01:16:32,673 He saved my life. 884 01:16:34,258 --> 01:16:35,676 He took care of me. 885 01:16:37,178 --> 01:16:39,513 I triggered something in him 886 01:16:39,597 --> 01:16:42,308 and that must have sparked something in all of them... 887 01:16:42,933 --> 01:16:45,144 - Now it's triggered something in me. JULIE: - No... 888 01:16:45,227 --> 01:16:47,104 Dad! No! Dad! 889 01:16:47,188 --> 01:16:48,689 We want to help. 890 01:16:49,356 --> 01:16:52,568 Please, they don't want to attack us. They want to help. 891 01:16:52,651 --> 01:16:54,111 We're... We're getting better. 892 01:16:54,195 --> 01:16:57,114 No. Things don't get better. Things get worse. 893 01:16:57,198 --> 01:17:00,868 People get bit, then they get infected, then I shoot them in the head. 894 01:17:00,951 --> 01:17:01,952 - No, Dad... - That's what happened 895 01:17:02,036 --> 01:17:04,580 to your mother, and that's what's gonna happen to him. 896 01:17:04,705 --> 01:17:05,706 (GUN COCKING) 897 01:17:05,790 --> 01:17:07,541 I'm really sorry, Mr. Grigio. 898 01:17:11,212 --> 01:17:14,006 Go. Get out of here and be safe, no matter what. Okay? 899 01:17:15,424 --> 01:17:16,467 Julie... 900 01:17:16,550 --> 01:17:17,635 I have to go. 901 01:17:22,389 --> 01:17:24,141 You're not gonna shoot me. 902 01:17:24,225 --> 01:17:26,811 Yes. Yeah, I will. Totally. 903 01:17:33,859 --> 01:17:35,152 (PANTING) 904 01:17:38,364 --> 01:17:40,366 Okay. That could have gone better. 905 01:17:42,409 --> 01:17:44,078 I need to warn my friends. 906 01:17:44,995 --> 01:17:46,330 - Where? - The stadium... 907 01:17:46,831 --> 01:17:48,374 (ALARM BLARING) 908 01:17:49,959 --> 01:17:53,254 Shit! Come on! Get on the subway! 909 01:18:26,036 --> 01:18:27,246 (GASPS) 910 01:18:33,085 --> 01:18:34,086 Whoa. 911 01:18:47,266 --> 01:18:51,979 M: Excuse me. Excuse me. Sorry. 912 01:18:56,233 --> 01:18:57,735 Coming through. 913 01:19:02,656 --> 01:19:03,699 R. 914 01:19:08,037 --> 01:19:09,038 Julie. 915 01:19:09,496 --> 01:19:10,539 Hi. 916 01:19:10,956 --> 01:19:14,251 Ready for a fight. 917 01:19:14,543 --> 01:19:15,961 Yeah, I can see that. 918 01:19:16,045 --> 01:19:20,007 R: S-soldiers coming. Boneys closing in. 919 01:19:20,132 --> 01:19:21,550 (BONEYS GROWLING) 920 01:19:21,634 --> 01:19:23,177 (THUDDING) 921 01:19:26,597 --> 01:19:28,015 (GLASS SHATTERING) 922 01:19:31,894 --> 01:19:33,187 They're here now. 923 01:19:36,023 --> 01:19:37,816 - Keep them out. - We will. 924 01:19:41,570 --> 01:19:42,571 Run. 925 01:19:52,247 --> 01:19:53,791 (ALL SHRIEKING) 926 01:20:21,235 --> 01:20:22,945 (SOLDIERS SHOUTING) 927 01:20:29,743 --> 01:20:30,744 JULIE: This way, come on! 928 01:20:34,289 --> 01:20:36,834 SOLDIER: Sir, your daughter is with the Corpse. 929 01:20:36,917 --> 01:20:38,002 I've got eyes on them. 930 01:20:57,813 --> 01:20:59,148 (ROARS) 931 01:21:23,964 --> 01:21:25,466 (GRUNTING) 932 01:21:43,275 --> 01:21:44,651 (ALL CLAMORING) 933 01:21:51,408 --> 01:21:52,910 (GROWLS) (JULIE GASPS) 934 01:21:54,620 --> 01:21:55,996 (SCREAMS) 935 01:22:13,806 --> 01:22:14,848 Thank you. 936 01:22:31,365 --> 01:22:32,866 Who the hell do we shoot? 937 01:22:33,784 --> 01:22:34,785 This asshole. 938 01:22:37,996 --> 01:22:39,039 Hi. 939 01:22:44,378 --> 01:22:47,464 Hey. Hi. Hi. 940 01:22:50,050 --> 01:22:52,052 SOLDIER 1: We see Corpses fighting skeletons, sir. 941 01:22:54,138 --> 01:22:56,473 SOLDIER 2: Copy that. We're Seeing that over here, too. 942 01:22:58,517 --> 01:22:59,977 Sorry, can you repeat that? 943 01:23:00,060 --> 01:23:02,938 Copy that. We're seeing Corpses fighting skeletons, sir. 944 01:23:07,067 --> 01:23:08,110 JULIE: Shit! 945 01:23:15,826 --> 01:23:17,244 (BONEY GROWLING) 946 01:23:28,338 --> 01:23:29,381 It's over. 947 01:23:29,590 --> 01:23:32,426 No. Keep you safe. 948 01:23:34,595 --> 01:23:35,596 It will be okay. 949 01:24:08,128 --> 01:24:09,129 R? 950 01:24:31,443 --> 01:24:32,486 R! 951 01:24:32,986 --> 01:24:34,947 R, please? 952 01:24:36,615 --> 01:24:37,699 You Okay? 953 01:24:38,158 --> 01:24:39,451 - Yeah. - Yeah? 954 01:25:04,142 --> 01:25:05,143 Whoa. 955 01:25:24,246 --> 01:25:25,372 (GUN FIRES) 956 01:25:27,374 --> 01:25:28,875 (GASPS) 957 01:25:30,877 --> 01:25:33,839 Next one's the head. Move away from him, Julie. 958 01:25:34,548 --> 01:25:35,549 JULIE: No! 959 01:25:36,133 --> 01:25:37,342 Julie, move now. 960 01:25:37,551 --> 01:25:39,720 Dad, you have to listen to me. 961 01:25:40,846 --> 01:25:42,431 I know we lost everybody. 962 01:25:43,557 --> 01:25:47,185 I know you lost Mom. But you and me, we are still here. 963 01:25:49,229 --> 01:25:52,482 We can fix all this. We can start over. 964 01:25:53,233 --> 01:25:54,526 They need our help. 965 01:25:56,236 --> 01:25:59,114 Please, Dad! Look at him. 966 01:25:59,740 --> 01:26:01,742 He's different. He's... 967 01:26:05,787 --> 01:26:06,913 Bleeding. 968 01:26:09,416 --> 01:26:11,084 He's bleeding, Dad. 969 01:26:14,796 --> 01:26:16,465 Corpses don't bleed! 970 01:26:17,883 --> 01:26:19,092 Oh, God. 971 01:26:21,261 --> 01:26:23,263 You're alive. He's alive! 972 01:26:24,765 --> 01:26:25,807 (JULIE LAUGHS) 973 01:26:26,266 --> 01:26:27,434 You're alive. 974 01:26:30,270 --> 01:26:31,396 Does it hurt? 975 01:26:32,272 --> 01:26:33,357 Yeah. 976 01:26:34,399 --> 01:26:35,442 Yeah? 977 01:26:37,611 --> 01:26:38,653 Sir? 978 01:26:59,841 --> 01:27:03,804 This is Colonel Grigio. The situation has changed. 979 01:27:14,439 --> 01:27:16,483 Let's get you two the hell out of here. 980 01:27:41,133 --> 01:27:42,634 Are you still bleeding? 981 01:27:44,678 --> 01:27:46,680 - Yes. - Good. 982 01:27:48,014 --> 01:27:49,266 Sorry. 983 01:27:50,308 --> 01:27:52,769 R: On the one hand, getting shot in the chest hurt. 984 01:27:52,853 --> 01:27:53,979 Like, a lot. 985 01:27:54,354 --> 01:27:58,442 But on the other, it felt good to bleed, to feel pain. 986 01:27:58,525 --> 01:27:59,526 To feel love. 987 01:28:02,779 --> 01:28:04,990 I wish I could say we cured the Boneys with love, 988 01:28:05,824 --> 01:28:08,201 but really, we just straight up killed them all. 989 01:28:08,702 --> 01:28:11,496 It sounds kind of messed up, but no one felt too bad about it. 990 01:28:11,580 --> 01:28:13,623 They were too far gone to change. 991 01:28:14,374 --> 01:28:17,627 It was actually a really good bonding experience for us and the humans. 992 01:28:17,711 --> 01:28:19,880 Once we joined forces, they didn't stand a Chance. 993 01:28:24,050 --> 01:28:26,595 The ones we didn't kill just wasted away. 994 01:28:28,013 --> 01:28:29,931 And the rest of us? 995 01:28:30,015 --> 01:28:32,225 Weil, we kind of learned how to live again. 996 01:28:34,728 --> 01:28:37,814 For a while, it seemed like a lot of us forgot what that meant. 997 01:28:49,826 --> 01:28:53,747 The humans began to accept us, connect with us, teach us. 998 01:28:55,248 --> 01:28:56,958 This was the key to the cure. 999 01:29:01,087 --> 01:29:03,006 It was scary at first, but 1000 01:29:03,089 --> 01:29:06,384 every great thing starts out a little scaly, doesn't it? 1001 01:29:21,942 --> 01:29:23,318 This is how it happened. 1002 01:29:26,947 --> 01:29:28,615 This is how the world was 1003 01:29:29,366 --> 01:29:30,700 exhumed. 1004 01:29:45,298 --> 01:29:46,633 You need some help? 1005 01:29:47,968 --> 01:29:49,010 Yeah. 1006 01:29:49,469 --> 01:29:52,472 I have, uh, zombie fingers. 1007 01:29:54,724 --> 01:29:55,767 Thank you. 1008 01:29:59,938 --> 01:30:00,981 Here. 1009 01:30:01,398 --> 01:30:03,650 Oh, it's okay. I don't mind the rain. 1010 01:30:03,817 --> 01:30:04,818 I insist. 1011 01:30:07,487 --> 01:30:08,488 I'm... 1012 01:30:11,992 --> 01:30:13,410 Mar-marcus. 1013 01:30:15,161 --> 01:30:16,246 Emily. 1014 01:30:20,667 --> 01:30:22,586 You're... You're very pretty. 1015 01:30:24,504 --> 01:30:26,047 Thank you, Marcus. 1016 01:30:26,590 --> 01:30:29,676 Now you're supposed to say I'm pretty, too. 1017 01:30:34,681 --> 01:30:35,765 R? 1018 01:30:36,308 --> 01:30:37,350 Yeah? 1019 01:30:37,809 --> 01:30:39,477 Do you remember your name yet? 1020 01:30:40,478 --> 01:30:41,521 No. 1021 01:30:43,148 --> 01:30:45,567 Well, you know, you could just give yourself one. 1022 01:30:46,318 --> 01:30:48,903 Just pick one. Whatever you want. 1023 01:30:52,324 --> 01:30:53,408 I like "R." 1024 01:30:54,618 --> 01:30:55,702 Really? 1025 01:30:57,329 --> 01:30:59,164 You don't want to know what it was? 1026 01:31:00,040 --> 01:31:01,958 You don't want your old life back? 1027 01:31:02,042 --> 01:31:03,293 No. 1028 01:31:04,711 --> 01:31:05,795 I want this one. 1029 01:31:11,176 --> 01:31:12,385 (SIGHS) 1030 01:31:13,303 --> 01:31:14,888 Just "R," huh? 1031 01:31:16,348 --> 01:31:17,557 Just "R." 1031 01:31:18,305 --> 01:31:24,202 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org74634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.