Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,080 --> 00:00:06,340
Hey, this is a good box.
2
00:00:06,450 --> 00:00:08,600
We got a bloody foot on a hook...
3
00:00:09,680 --> 00:00:11,740
... and a dissected alien...
4
00:00:12,590 --> 00:00:14,750
... and some tax returns.
5
00:00:14,850 --> 00:00:16,290
Oooooh!
6
00:00:16,390 --> 00:00:19,219
The IRS believes we have a home office.
7
00:00:19,220 --> 00:00:21,799
- Oooooh!
- Oooooh!
8
00:00:21,800 --> 00:00:23,890
Oh, my God! You guys are
not gonna believe it!
9
00:00:24,000 --> 00:00:25,860
I passed my driving test!
10
00:00:25,970 --> 00:00:28,660
Apparently, it's "pass everyone" day.
11
00:00:29,000 --> 00:00:30,980
Come on. I'm not that bad a driver.
12
00:00:31,000 --> 00:00:32,030
I let you drive home,
13
00:00:32,040 --> 00:00:34,570
and you made a garbage truck swerve.
14
00:00:34,670 --> 00:00:35,950
You don't see something that big
15
00:00:35,980 --> 00:00:38,380
up on two wheels every day.
16
00:00:38,840 --> 00:00:41,100
It's like he was
stopping at every house.
17
00:00:41,140 --> 00:00:43,010
That's what they do!
18
00:00:45,280 --> 00:00:46,520
And then, to finish up,
19
00:00:46,550 --> 00:00:48,950
you dragged a traffic cone
most of the way home.
20
00:00:48,960 --> 00:00:51,440
Luckily, that kid's
skateboard broke it loose.
21
00:00:51,460 --> 00:00:52,590
I need a drink.
22
00:00:52,600 --> 00:00:54,490
Becky, where do you keep the hard stuff?
23
00:00:54,590 --> 00:00:55,790
In Becky.
24
00:00:57,460 --> 00:00:59,860
So, can I use Grandma's old car now?
25
00:00:59,970 --> 00:01:00,970
Yeah.
26
00:01:01,000 --> 00:01:02,180
But not to drive.
27
00:01:02,640 --> 00:01:04,670
You can sit in it and play the radio
28
00:01:04,770 --> 00:01:06,370
and go, "Vroom, vroom!"
29
00:01:06,470 --> 00:01:09,510
Your imagination is a road to anywhere.
30
00:01:14,150 --> 00:01:16,780
Well, I really do need the job.
31
00:01:16,880 --> 00:01:18,750
And, boy, do I love housecleaning.
32
00:01:20,320 --> 00:01:21,720
It's topless?
33
00:01:21,820 --> 00:01:24,720
Well, that explains the $40 an hour.
34
00:01:24,820 --> 00:01:27,260
$40 an hour? Do they take men?
35
00:01:27,360 --> 00:01:29,380
'Cause I'll show off the girls for that.
36
00:01:30,300 --> 00:01:32,499
Um, I'm gonna have to pass.
37
00:01:32,500 --> 00:01:34,320
But I will give your
number to my sister.
38
00:01:34,420 --> 00:01:35,870
Thank you.
39
00:01:35,970 --> 00:01:38,890
All right, so, since I've
got you guys here together,
40
00:01:38,900 --> 00:01:40,940
I want to show you my costume.
41
00:01:42,260 --> 00:01:44,840
Disemboweled cheerleader.
42
00:01:44,940 --> 00:01:48,890
Ohhh! Look at you, all gory and sexy.
43
00:01:48,900 --> 00:01:50,800
Uh, I'm bringing a friend to the party,
44
00:01:50,860 --> 00:01:52,880
and it looks like it's
starting to be a thing,
45
00:01:52,990 --> 00:01:54,950
so I wanted to show off a little leg,
46
00:01:55,050 --> 00:01:56,220
a little intestine.
47
00:01:57,520 --> 00:01:58,680
Who's the lucky guy?
48
00:01:58,720 --> 00:02:00,060
His name's Peter.
49
00:02:00,160 --> 00:02:03,219
Oh! Peter!
50
00:02:03,220 --> 00:02:06,000
I want your opinion. I do
not want you teasing him.
51
00:02:06,180 --> 00:02:08,040
This family has a history of chasing off
52
00:02:08,060 --> 00:02:10,200
all the unstable men that
I bring into my life,
53
00:02:10,300 --> 00:02:12,740
but Peter's different.
54
00:02:12,820 --> 00:02:14,970
Oh! Peter!
55
00:02:15,070 --> 00:02:17,640
He's different!
56
00:02:17,740 --> 00:02:20,340
I'm serious... no teasing.
57
00:02:20,480 --> 00:02:22,026
Don't worry. We'll be good.
58
00:02:22,050 --> 00:02:24,720
Yeah, you haven't dated
anyone in, like, forever.
59
00:02:24,820 --> 00:02:27,470
We're not gonna mess with
whatever straggling animal
60
00:02:27,490 --> 00:02:29,350
you've picked off the back of the herd.
61
00:02:31,780 --> 00:02:36,780
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
62
00:02:38,000 --> 00:02:44,074
-= www.OpenSubtitles.org =-
63
00:03:07,860 --> 00:03:09,279
"The Conners" is recorded
64
00:03:09,280 --> 00:03:10,730
in front of a live studio audience.
65
00:03:10,830 --> 00:03:13,840
All right, everybody! Get in here!
66
00:03:13,880 --> 00:03:16,030
We got to get this photo in by 9:00.
67
00:03:17,940 --> 00:03:20,370
Napoleon Blown-Apart is 'ere...
68
00:03:23,980 --> 00:03:25,840
... at your service.
69
00:03:27,080 --> 00:03:29,280
So, what do we get if we
win this Instagram thing?
70
00:03:29,320 --> 00:03:31,720
The scariest family gets a case of beer
71
00:03:31,820 --> 00:03:33,740
and a 6-foot everything sub sandwich
72
00:03:33,760 --> 00:03:35,180
from Jack's Liquor & Deli.
73
00:03:35,200 --> 00:03:38,260
Ooh! La bibliothèque!
74
00:03:38,360 --> 00:03:41,560
Becky, um...
75
00:03:41,660 --> 00:03:44,520
not sure what's going
on here, but I love it!
76
00:03:45,330 --> 00:03:47,940
Sharknade... O'Conner.
77
00:03:50,740 --> 00:03:52,700
I nee... I need more than that.
78
00:03:53,340 --> 00:03:56,000
Sinéad O'Connor and "Sharknado."
79
00:03:56,040 --> 00:03:57,210
Ohhhh!
80
00:03:57,310 --> 00:04:00,040
Well, the important
thing is you had fun.
81
00:04:01,650 --> 00:04:04,280
Scary J. Blige, you're in the front.
82
00:04:04,380 --> 00:04:06,140
Show your fangs, sweetheart.
83
00:04:06,260 --> 00:04:07,640
I dropped them on the floor.
84
00:04:07,740 --> 00:04:09,220
Give me your fangs, sweetheart.
85
00:04:09,320 --> 00:04:12,040
Big game hunter, you're
behind the couch.
86
00:04:12,120 --> 00:04:13,520
Lizzie Boredom...
87
00:04:13,600 --> 00:04:16,220
sitting on the arm of the couch,
88
00:04:16,240 --> 00:04:17,490
staring at your phone.
89
00:04:17,600 --> 00:04:19,560
Really sell the boredom now.
90
00:04:19,670 --> 00:04:20,670
All right.
91
00:04:20,770 --> 00:04:22,470
Why don't you tell me about your day?
92
00:04:24,570 --> 00:04:25,900
Why aren't you in costume?
93
00:04:26,000 --> 00:04:28,820
Oh, I can't. I got a job
interview at McNasty's.
94
00:04:29,580 --> 00:04:31,740
That place where all the
waiters are rude to you?
95
00:04:31,840 --> 00:04:33,740
You are perfect for that.
96
00:04:34,200 --> 00:04:35,359
Mom!
97
00:04:35,360 --> 00:04:36,580
I just texted a picture
98
00:04:36,600 --> 00:04:38,580
of my Fortnite costume to Joey.
99
00:04:38,680 --> 00:04:41,420
He told me that since it's
based on a violent video game,
100
00:04:41,520 --> 00:04:43,920
they're not gonna let me
into the school carnival!
101
00:04:44,000 --> 00:04:46,419
Uh, okay, I'm sorry, honey.
I have to run.
102
00:04:46,420 --> 00:04:47,940
I promise you I will take care of this
103
00:04:47,990 --> 00:04:49,330
as soon as I get home.
104
00:04:49,430 --> 00:04:51,380
No! This is an emergency!
105
00:04:51,460 --> 00:04:52,976
They banned a whole bunch of costumes.
106
00:04:53,000 --> 00:04:54,700
You were supposed to get an e-mail.
107
00:04:54,740 --> 00:04:56,170
A-All right. Hold on.
108
00:04:58,440 --> 00:05:00,540
Oh. Damn it. Here it is.
109
00:05:00,640 --> 00:05:03,200
It was important. Don't
you check your e-mails?
110
00:05:03,220 --> 00:05:04,220
I-I missed it.
111
00:05:04,240 --> 00:05:06,439
It was hiding between
"Get in Shape Today"
112
00:05:06,440 --> 00:05:08,250
and "Your Breakfast May Be Killing You."
113
00:05:09,480 --> 00:05:10,740
Well, this is stupid.
114
00:05:10,750 --> 00:05:12,560
What kind of costumes are they banning?
115
00:05:12,600 --> 00:05:14,199
It says "No costumes
116
00:05:14,200 --> 00:05:16,789
that perpetuate negative
ethnic stereotypes
117
00:05:16,790 --> 00:05:20,110
or are scary, gory, or
anything that's saddening."
118
00:05:20,140 --> 00:05:21,160
Our whole family is saddening.
119
00:05:21,180 --> 00:05:23,460
Does that mean we can't go out anymore?
120
00:05:23,560 --> 00:05:25,440
It's Halloween for God's sake!
121
00:05:25,460 --> 00:05:28,200
24 hours without laws or rules!
122
00:05:29,320 --> 00:05:31,070
That's the "Purge" movies, Dad.
123
00:05:33,140 --> 00:05:35,140
Mom, this isn't fair.
124
00:05:35,300 --> 00:05:37,370
All right, well, don't worry.
It's gonna be fine.
125
00:05:37,380 --> 00:05:39,740
We still have two days to
come up with new costumes.
126
00:05:39,850 --> 00:05:41,880
None of us want to
offend anybody, right?
127
00:05:41,980 --> 00:05:44,310
It just has to be
something other than...
128
00:05:44,420 --> 00:05:48,020
a bandito, a geisha, zombie, ninja...
129
00:05:48,120 --> 00:05:51,620
Who's offended by a ninja costume?
130
00:05:51,720 --> 00:05:53,120
I've lived in Lanford my whole life
131
00:05:53,230 --> 00:05:56,100
and have yet to run into a ninja.
132
00:05:56,130 --> 00:05:57,630
Oh, they're out there.
133
00:05:59,530 --> 00:06:00,890
And by the time you do see them...
134
00:06:00,970 --> 00:06:02,500
pfft... it's too late.
135
00:06:04,140 --> 00:06:06,600
All right, uh, I got to go.
136
00:06:06,710 --> 00:06:08,410
Where are my damn keys?
137
00:06:08,510 --> 00:06:11,440
Look, Mark's your kid, but I know
138
00:06:11,460 --> 00:06:13,880
your mom and I would've fought
this thing tooth and nail.
139
00:06:13,980 --> 00:06:16,020
Look, I don't want to get
into it with these people.
140
00:06:16,080 --> 00:06:18,279
I already owe them money
for Mark's field trip
141
00:06:18,280 --> 00:06:20,050
to the dairy farm to
see how milk is made.
142
00:06:21,350 --> 00:06:22,670
Chinese kids are building robots.
143
00:06:22,750 --> 00:06:24,989
Our kids are confused
about what cows do.
144
00:06:24,990 --> 00:06:26,020
Wow.
145
00:06:27,190 --> 00:06:29,460
Look, if you don't want a
problem with the school,
146
00:06:29,480 --> 00:06:30,730
that's one thing,
147
00:06:30,830 --> 00:06:33,700
but tell your son this
is a bunch of P.C. crap.
148
00:06:33,820 --> 00:06:35,499
He ought to be able to
wear whatever he wants.
149
00:06:35,500 --> 00:06:38,520
At least this way, he'll know
he didn't do anything wrong.
150
00:06:38,560 --> 00:06:40,800
I know that you and Mom felt
that way, but maybe I don't.
151
00:06:40,910 --> 00:06:42,410
Some stuff does cross the line,
152
00:06:42,510 --> 00:06:45,340
and Mark will be completely
fine in a different costume.
153
00:06:45,440 --> 00:06:46,510
Now, I hate to be rude,
154
00:06:46,610 --> 00:06:48,910
but I have to go someplace and be rude.
155
00:06:52,080 --> 00:06:53,410
So, the food is good,
156
00:06:53,420 --> 00:06:56,280
the benefits are great,
and you eat free.
157
00:06:56,320 --> 00:06:57,919
But, you see, what makes us different
158
00:06:57,920 --> 00:07:00,990
is our servers make
fun of our customers.
159
00:07:01,140 --> 00:07:03,210
People come here just to get picked on.
160
00:07:03,310 --> 00:07:05,910
Oh. Well, that's
something I enjoy doing.
161
00:07:06,010 --> 00:07:07,779
Just ask my kids.
162
00:07:07,780 --> 00:07:11,050
Well, and I see you have serving
experience at the casino,
163
00:07:11,150 --> 00:07:13,420
and everything looks good, so, uh...
164
00:07:13,520 --> 00:07:15,290
let's see you insult me.
165
00:07:15,390 --> 00:07:17,750
Oh. Um... okay.
166
00:07:17,860 --> 00:07:20,089
Maybe... you should try
to order something.
167
00:07:20,090 --> 00:07:21,689
I think I can work with that.
168
00:07:21,690 --> 00:07:23,000
I'll have the tuna melt.
169
00:07:23,930 --> 00:07:25,960
O... kay. Uh, okay. Uh...
170
00:07:26,060 --> 00:07:28,930
Ours is mostly dolphin and sea trash.
171
00:07:30,460 --> 00:07:33,270
Don't insult the food.
172
00:07:33,370 --> 00:07:34,500
Insult the customers.
173
00:07:34,610 --> 00:07:36,140
Oh, sorry.
174
00:07:36,190 --> 00:07:38,830
Now, come on. Let me
have it here. Come on.
175
00:07:38,930 --> 00:07:41,190
I came here to be insulted.
176
00:07:41,300 --> 00:07:42,360
I love it!
177
00:07:42,460 --> 00:07:44,870
Uh, this is a little
harder than I thought.
178
00:07:44,970 --> 00:07:46,370
I've never had to do it on command.
179
00:07:46,400 --> 00:07:47,500
Yeah, yeah, but, you know,
180
00:07:47,600 --> 00:07:49,116
just go with the flow,
you know what I mean?
181
00:07:49,140 --> 00:07:50,870
If you want, you could take your cues
182
00:07:50,970 --> 00:07:53,710
off my appearance or
something I'm wearing.
183
00:07:53,810 --> 00:07:55,680
Okay. Um...
184
00:07:55,780 --> 00:07:57,410
Bet when you were a kid,
185
00:07:57,510 --> 00:07:59,550
you thought you were gonna
grow up and be something,
186
00:07:59,620 --> 00:08:02,250
but you went and disappointed
everyone, didn't you, Gary?
187
00:08:05,320 --> 00:08:07,250
You're a little man in a big chair,
188
00:08:07,300 --> 00:08:09,359
and you're gonna spend the
rest of your life alone.
189
00:08:09,360 --> 00:08:10,760
Look at you!
190
00:08:13,460 --> 00:08:16,030
I'm not sure people
are gonna enjoy that.
191
00:08:17,600 --> 00:08:20,200
Oh. Am I missing something? I
thought it was pretty rude.
192
00:08:20,340 --> 00:08:21,970
Well, you see, there's rude,
193
00:08:22,070 --> 00:08:24,400
and then there's McNasty's fun rude.
194
00:08:24,410 --> 00:08:26,500
You know, everything all in fun.
195
00:08:27,120 --> 00:08:30,010
We're looking for something more like...
196
00:08:30,110 --> 00:08:31,950
"You call that a hat?"
197
00:08:33,550 --> 00:08:34,950
Ohhh! Okay.
198
00:08:35,050 --> 00:08:36,720
I-I get it now. I get it.
199
00:08:36,820 --> 00:08:39,550
Um, nice hat. Uh...
200
00:08:39,660 --> 00:08:41,590
Maybe you should pull it
down over your ugly face
201
00:08:41,690 --> 00:08:43,520
so people can keep their burgers down.
202
00:08:43,630 --> 00:08:44,720
Huh?
203
00:08:44,770 --> 00:08:46,110
Okay. Okay. You know what?
204
00:08:46,130 --> 00:08:48,430
I-I think that's enough for today.
205
00:08:48,470 --> 00:08:50,300
And, uh, we'll call you.
206
00:08:50,400 --> 00:08:52,590
Thank you. I really
appreciate your time.
207
00:08:52,600 --> 00:08:55,770
I need this job pretty bad,
and I know I can do it...
208
00:08:55,870 --> 00:08:57,140
Butt Face.
209
00:08:58,970 --> 00:09:00,840
It's not gonna happen.
210
00:09:00,940 --> 00:09:02,080
Just go.
211
00:09:03,680 --> 00:09:05,780
And my mother says I'm amazing!
212
00:09:10,000 --> 00:09:11,560
When do you start at McNasty's?
213
00:09:11,640 --> 00:09:12,960
I didn't get it.
214
00:09:13,020 --> 00:09:16,240
You didn't get a job insulting people?
215
00:09:16,280 --> 00:09:18,090
I was overqualified.
216
00:09:19,930 --> 00:09:22,460
All right, I know you're nervous
about letting me drive,
217
00:09:22,560 --> 00:09:23,930
but think about the benefits.
218
00:09:24,030 --> 00:09:25,380
Like, when one of you guys are drunk,
219
00:09:25,400 --> 00:09:27,930
I can come and pick you
up... no questions asked.
220
00:09:28,040 --> 00:09:30,080
Of course, the next day, we
will have a conversation
221
00:09:30,110 --> 00:09:31,920
about choices, but...
222
00:09:32,040 --> 00:09:34,740
Well, if it's okay with your
mom, it's okay with me.
223
00:09:34,820 --> 00:09:37,240
Mom, can I drive Grandma's old car?
224
00:09:37,350 --> 00:09:39,680
Oh, if it's okay with
Grandpa, it's okay with me.
225
00:09:39,780 --> 00:09:41,410
Grandpa?
226
00:09:41,520 --> 00:09:43,380
She says "Okay," I'm okay.
227
00:09:44,520 --> 00:09:46,440
But she's just gonna tell
me to come back to you.
228
00:09:46,480 --> 00:09:47,840
Yeah.
229
00:09:47,900 --> 00:09:51,120
It's been our experience that
kids tire out eventually.
230
00:09:51,620 --> 00:09:52,740
Mom?
231
00:09:52,860 --> 00:09:54,900
I'm in the kitchen. We got to get going.
232
00:09:54,930 --> 00:09:56,450
The carnival starts in a half an hour.
233
00:09:56,530 --> 00:09:58,100
Are you done with your new costume?
234
00:09:58,200 --> 00:10:02,880
Yep. Presenting one of the great
artists of the 20th century...
235
00:10:08,240 --> 00:10:11,310
I can't believe you
made that in two days!
236
00:10:11,410 --> 00:10:12,850
Frida Kahlo... you look just like
237
00:10:12,950 --> 00:10:14,450
that famous painting of her.
238
00:10:14,550 --> 00:10:16,750
Yeah, you got a mustache...
239
00:10:16,850 --> 00:10:19,400
and one up top there as a backup.
240
00:10:20,360 --> 00:10:22,120
I just really like her style.
241
00:10:22,220 --> 00:10:25,100
She was in that art book Mom
stole for me from the library.
242
00:10:26,290 --> 00:10:27,950
It was an art book in Lanford.
243
00:10:28,000 --> 00:10:29,660
Nobody'll even know it's missing.
244
00:10:31,600 --> 00:10:32,610
Hello.
245
00:10:32,620 --> 00:10:33,716
- Happy Halloween.
- Happy Halloween.
246
00:10:33,740 --> 00:10:35,360
- Hey!
- Do not fear.
247
00:10:35,370 --> 00:10:37,640
It is not the real Invisible Man.
248
00:10:37,740 --> 00:10:39,300
It is my son, Kazim.
249
00:10:39,980 --> 00:10:42,579
I don't see anybody. Where is he?
250
00:10:42,580 --> 00:10:43,760
I'm right here.
251
00:10:44,260 --> 00:10:46,310
I hear him, but I can't see him.
252
00:10:47,680 --> 00:10:49,180
Can I go inside now?
253
00:10:49,480 --> 00:10:51,890
You could already be
inside, for all I know.
254
00:10:53,690 --> 00:10:56,060
Thank you for inviting
us over for Halloween.
255
00:10:56,160 --> 00:10:58,460
We weren't so thrilled about Halloween
256
00:10:58,560 --> 00:11:01,760
because last year, you
people vandalized us.
257
00:11:01,900 --> 00:11:03,630
We did that to everybody.
258
00:11:04,930 --> 00:11:06,890
Well, yeah, we talked about
not doing your house,
259
00:11:06,940 --> 00:11:09,240
but we thought you might
feel discriminated against.
260
00:11:10,210 --> 00:11:12,370
♪ Toasted eyeballs drenched in... ♪
261
00:11:12,470 --> 00:11:14,370
So, Dan, I would like to introduce you
262
00:11:14,480 --> 00:11:16,120
to my new friend, Peter.
263
00:11:16,550 --> 00:11:18,580
Hey, man. Nice to meet you.
264
00:11:18,780 --> 00:11:21,210
Great... Two-Face costume.
265
00:11:21,320 --> 00:11:22,750
Oh, good to meet you, too.
266
00:11:22,850 --> 00:11:24,700
But, uh, tonight, I'm actually dressed
267
00:11:24,720 --> 00:11:27,290
as the mind/body dualism of Descartes.
268
00:11:28,220 --> 00:11:30,689
I've often ordered des carte.
269
00:11:30,690 --> 00:11:33,490
But, of course, you know,
it's more expensive that way.
270
00:11:36,020 --> 00:11:37,600
What?
271
00:11:37,840 --> 00:11:39,230
Dan, when you invited me,
272
00:11:39,270 --> 00:11:42,300
I dialed up a couple of fun
facts about Halloween,
273
00:11:42,400 --> 00:11:44,420
so hold on to your bicorn hat.
274
00:11:45,710 --> 00:11:47,520
More about that later.
275
00:11:47,580 --> 00:11:49,900
Did you know that Halloween came
276
00:11:49,910 --> 00:11:53,140
from the Celtic festival of Samhain?
277
00:11:53,820 --> 00:11:56,780
I heard that, but I didn't believe it.
278
00:11:56,800 --> 00:11:58,750
Right? It marked the end of the summer
279
00:11:58,850 --> 00:12:01,090
and the beginning of
the dark, cold winter,
280
00:12:01,190 --> 00:12:02,960
which they associated with death...
281
00:12:03,060 --> 00:12:05,560
ergo, ghosts and goblins.
282
00:12:05,660 --> 00:12:07,790
I'll be darned.
283
00:12:07,900 --> 00:12:10,500
Well, we got jello with
eyeballs in the fridge
284
00:12:10,520 --> 00:12:11,530
and beer if you want it.
285
00:12:11,550 --> 00:12:14,300
And Peter has a master's
in medieval culture,
286
00:12:14,400 --> 00:12:15,570
among other things.
287
00:12:15,580 --> 00:12:17,080
Tell him the best part, honey.
288
00:12:17,140 --> 00:12:19,440
Oh, it gets better, honey?
289
00:12:19,660 --> 00:12:22,440
Repeating a word that was
said before... funny.
290
00:12:24,220 --> 00:12:26,549
But the best part is
that the Celts believed
291
00:12:26,550 --> 00:12:28,980
that the boundaries between
the world of the living
292
00:12:29,080 --> 00:12:31,850
and of the dead were
blurred on that day,
293
00:12:31,950 --> 00:12:34,390
so they wore costumes
to fool the demons,
294
00:12:34,490 --> 00:12:36,560
thus avoiding being dragged to Hell.
295
00:12:36,660 --> 00:12:40,290
Amazing. I could listen to
this man talk for hours.
296
00:12:40,350 --> 00:12:41,930
And I could let you.
297
00:12:44,030 --> 00:12:45,700
There's got to be kids at the door.
298
00:12:45,800 --> 00:12:47,630
Maybe the bell's on the fritz.
299
00:12:47,740 --> 00:12:49,970
Uh, sorry. I might be boring you.
300
00:12:50,070 --> 00:12:52,240
I guess you're more of
a... a football guy.
301
00:12:53,510 --> 00:12:56,060
Yeah, that's me... Joe Lunchpail.
302
00:12:56,900 --> 00:12:59,710
I read a book once, but
it was a comic book.
303
00:12:59,750 --> 00:13:01,560
I finished 'er, though.
304
00:13:02,620 --> 00:13:05,050
Comic books have a very storied history.
305
00:13:05,070 --> 00:13:08,120
Many of the archetypes come
from Anglo-Saxon myth,
306
00:13:08,140 --> 00:13:09,490
particularly Beowulf.
307
00:13:09,570 --> 00:13:12,390
I've heard this story,
but you know who hasn't?
308
00:13:12,490 --> 00:13:13,640
Becky.
309
00:13:21,560 --> 00:13:23,460
Ah. And what are you?
310
00:13:23,540 --> 00:13:26,440
I'm poor, back when poor was funny.
311
00:13:26,980 --> 00:13:28,840
Hey! Look at you!
312
00:13:30,550 --> 00:13:32,190
Listen, we love having
Mark at the school,
313
00:13:32,210 --> 00:13:34,100
but he can't come in wearing that.
314
00:13:34,180 --> 00:13:35,360
Why not?
315
00:13:35,500 --> 00:13:37,599
Your son dressed as Frida Kahlo
316
00:13:37,600 --> 00:13:39,519
could be perceived as offensive.
317
00:13:39,520 --> 00:13:41,166
Didn't you get the
e-mail three months ago?
318
00:13:41,190 --> 00:13:43,220
Three months?!
319
00:13:43,280 --> 00:13:44,330
Listen, I just found out
320
00:13:44,350 --> 00:13:45,770
I haven't had a mammogram in five years.
321
00:13:45,790 --> 00:13:46,800
I'm a little behind.
322
00:13:50,990 --> 00:13:52,520
I-I'm sorry, Mr. Swindell.
323
00:13:52,550 --> 00:13:54,660
What exactly is the
problem with his costume?
324
00:13:54,690 --> 00:13:56,890
He is dressed as an Hispanic woman.
325
00:13:56,990 --> 00:13:59,260
That falls under cultural appropriation.
326
00:13:59,330 --> 00:14:02,660
No, it's cultural appreciation.
He loves Frida Kahlo.
327
00:14:02,760 --> 00:14:04,560
The guidelines were clear.
328
00:14:04,660 --> 00:14:05,990
He has not experienced
329
00:14:06,000 --> 00:14:08,800
what a person of that
ethnicity has experienced.
330
00:14:08,900 --> 00:14:10,940
Therefore, he does not have
a legitimate entitlement
331
00:14:11,000 --> 00:14:14,410
to use or wear any element
of their ethnic identity.
332
00:14:14,510 --> 00:14:17,440
Could you just let the
grapes go by, please?
333
00:14:17,540 --> 00:14:20,200
That's not a comment on
migrant workers, is it?
334
00:14:20,750 --> 00:14:22,510
All right, go ahead. Go ahead. Thanks.
335
00:14:24,480 --> 00:14:26,400
Now, please, I don't want
Mark to miss the carnival.
336
00:14:26,420 --> 00:14:28,890
Just lose the costume.
You can come right in.
337
00:14:28,990 --> 00:14:30,620
I worked hard on this costume.
338
00:14:30,650 --> 00:14:33,190
I made it especially for this carnival.
339
00:14:33,290 --> 00:14:35,290
Can't I please come in?
340
00:14:35,390 --> 00:14:38,000
Listen, I get what the
rule is for. I really do.
341
00:14:38,020 --> 00:14:39,900
But sometimes the good
intention of the rule
342
00:14:39,930 --> 00:14:42,170
gets taken a little
far, don't you think?
343
00:14:42,270 --> 00:14:44,670
Why don't you grow a
pair, Mr. Swine-dell?
344
00:14:44,770 --> 00:14:47,440
That's right... I came up with
that nickname 30 years ago.
345
00:14:47,540 --> 00:14:50,220
And start judging Mark
on an individual basis,
346
00:14:50,240 --> 00:14:54,140
instead of lumping him into
some category on a list.
347
00:14:54,280 --> 00:14:56,810
Okay, we just want to go
in there and spend $10...
348
00:14:56,920 --> 00:14:59,000
which I do not have... on the ring toss
349
00:14:59,020 --> 00:15:01,680
so I can win a goldfish
that will die in my car!
350
00:15:02,080 --> 00:15:04,040
Or we can stand here
351
00:15:04,060 --> 00:15:06,060
and continue traumatizing my child,
352
00:15:06,160 --> 00:15:08,800
which I know I'm not
helping by yelling at you!
353
00:15:09,480 --> 00:15:12,420
I know about the nickname, Dark-lene.
354
00:15:13,630 --> 00:15:15,850
But I'm sorry. Rules are rules.
355
00:15:15,880 --> 00:15:18,570
And by the way, don't you still
owe us money for the field trip?
356
00:15:18,670 --> 00:15:20,750
Uh, yes, I do, and I will get it to you
357
00:15:20,770 --> 00:15:21,970
as soon as I get a second job.
358
00:15:22,070 --> 00:15:24,780
Apparently, I'm not rude
in an entertaining way.
359
00:15:24,880 --> 00:15:26,960
Yeah, I think I'm gonna go
ahead and agree with that.
360
00:15:29,620 --> 00:15:30,950
God.
361
00:15:33,850 --> 00:15:35,470
I'm sorry I yelled at your principal.
362
00:15:35,490 --> 00:15:38,160
I mean, that is not the kind of
example I want to set for you.
363
00:15:38,260 --> 00:15:41,390
No. That's the coolest
thing I've ever seen.
364
00:15:41,490 --> 00:15:43,859
From now on, nobody's
gonna bully the kid
365
00:15:43,860 --> 00:15:46,400
with the psycho mom wearing a barrel.
366
00:15:46,500 --> 00:15:48,150
Well, we stood up for our principles,
367
00:15:48,180 --> 00:15:49,379
and we did the right thing,
368
00:15:49,380 --> 00:15:50,980
and so we should be proud of that.
369
00:15:51,720 --> 00:15:54,300
Now let's go find some
tall grass so I can pee.
370
00:15:59,280 --> 00:16:02,400
Aww! Aren't you a cute princess.
371
00:16:02,420 --> 00:16:03,780
Trick or Treat!
372
00:16:03,880 --> 00:16:05,220
Uh-oh.
373
00:16:05,320 --> 00:16:07,940
I see you have a king-size candy bar.
374
00:16:08,990 --> 00:16:10,500
Caught this just in time.
375
00:16:10,520 --> 00:16:12,360
These are full of cooties.
376
00:16:13,930 --> 00:16:15,620
I'll throw that out for you.
377
00:16:16,100 --> 00:16:19,600
And I'll give you two candy corns...
378
00:16:20,630 --> 00:16:24,230
and a popcorn ball we
found on the couch.
379
00:16:24,300 --> 00:16:25,620
Happy Halloween!
380
00:16:25,670 --> 00:16:27,200
She's adorable!
381
00:16:31,080 --> 00:16:32,640
You should be ashamed of yourself,
382
00:16:32,750 --> 00:16:34,680
taking candy from a child...
383
00:16:34,780 --> 00:16:36,450
and not giving me half.
384
00:16:38,480 --> 00:16:39,680
Here you go.
385
00:16:39,690 --> 00:16:42,950
I think you'll find the
shame makes it delicious.
386
00:16:45,040 --> 00:16:46,260
Hey, Grandpa.
387
00:16:46,330 --> 00:16:48,140
- Is this about the car again?
- No.
388
00:16:48,160 --> 00:16:49,470
I just wanted to let you know
389
00:16:49,500 --> 00:16:51,500
that I've been offered a
job at the Dairy Queen.
390
00:16:51,600 --> 00:16:52,900
Good for you.
391
00:16:53,060 --> 00:16:55,080
But how will I get there, you ask.
392
00:16:55,100 --> 00:16:57,230
I don't really care.
393
00:16:57,340 --> 00:16:59,940
Well, since you brought up the
car, let's talk about it.
394
00:17:00,040 --> 00:17:01,810
I can pay for insurance and gas.
395
00:17:01,910 --> 00:17:03,040
And I just have to say,
396
00:17:03,080 --> 00:17:04,820
you have the hair of
a man half your age.
397
00:17:04,880 --> 00:17:06,380
All right, stop.
398
00:17:06,480 --> 00:17:07,680
Here's the deal.
399
00:17:07,780 --> 00:17:09,420
You're gonna drive me
to work for a month,
400
00:17:09,440 --> 00:17:12,720
with me screaming in
your face every day.
401
00:17:12,820 --> 00:17:15,390
When I'm sure you're
not gonna hurt anyone,
402
00:17:15,490 --> 00:17:16,650
you can use the car.
403
00:17:16,760 --> 00:17:17,760
Yes! Thank you!
404
00:17:17,790 --> 00:17:20,120
I will do my best not to kill you.
405
00:17:22,730 --> 00:17:24,300
Why are you being so hard on her?
406
00:17:24,330 --> 00:17:25,980
I don't want her wrecking the car.
407
00:17:26,040 --> 00:17:28,129
Why are you worried? Just
put her on your insurance.
408
00:17:28,130 --> 00:17:29,330
I'm on there.
409
00:17:31,800 --> 00:17:33,440
Yeah, sure you are.
410
00:17:37,210 --> 00:17:38,909
- Well?
- "Well" what?
411
00:17:38,910 --> 00:17:40,960
Come on. Come on. What do
you think about Peter?
412
00:17:40,980 --> 00:17:42,760
- He's nice.
- Nice?
413
00:17:43,020 --> 00:17:44,680
That's it?
414
00:17:44,780 --> 00:17:46,990
Before, I had my sister
around to vet my boyfriends
415
00:17:47,000 --> 00:17:49,000
and tell me if I was
making a huge mistake.
416
00:17:49,020 --> 00:17:51,920
Can you do a little of
that... just be honest?
417
00:17:52,080 --> 00:17:55,140
Well, he does seem to know a lot,
418
00:17:55,180 --> 00:17:56,990
and he's not shy about sharing it.
419
00:17:57,100 --> 00:18:00,020
Okay. That's fair. What else?
420
00:18:00,100 --> 00:18:02,640
Uh, well, he... he's the kind of guy
421
00:18:02,660 --> 00:18:04,680
that even though you haven't
spent much time with him,
422
00:18:04,700 --> 00:18:06,596
it feels like you've spent
a lot of time with him.
423
00:18:06,620 --> 00:18:08,710
Sure. Sure.
424
00:18:08,810 --> 00:18:11,539
That's it, though?
Th-That's all you got?
425
00:18:11,540 --> 00:18:12,880
I just want you to be honest.
426
00:18:12,980 --> 00:18:15,410
Really dig deep, really find some flaws.
427
00:18:15,510 --> 00:18:16,830
Roseanne would tell me how she felt,
428
00:18:16,850 --> 00:18:19,100
and I'd blow up at her for meddling,
429
00:18:19,120 --> 00:18:20,480
but I'd hear it.
430
00:18:21,690 --> 00:18:24,390
I get it. Um, all right.
431
00:18:24,490 --> 00:18:26,780
Uh, I'm new at this, but here it goes.
432
00:18:26,880 --> 00:18:29,130
Uh, I-I think I might hate him,
433
00:18:29,230 --> 00:18:30,860
but I really need more time.
434
00:18:30,960 --> 00:18:32,360
See?
435
00:18:32,460 --> 00:18:34,230
That's a different perspective.
436
00:18:34,330 --> 00:18:35,560
Thank you.
437
00:18:35,660 --> 00:18:36,680
It is a little weird
438
00:18:36,700 --> 00:18:39,140
that Peter doesn't have
a job at 48 years old.
439
00:18:40,410 --> 00:18:43,140
I knew you'd try and destroy this.
440
00:18:43,240 --> 00:18:44,470
I don't know why I bother
441
00:18:44,480 --> 00:18:46,200
talking to anybody in this family.
442
00:18:46,220 --> 00:18:48,810
And by the way, do you
know how hard it is
443
00:18:48,910 --> 00:18:52,200
to find a single guy in
his 40s with a job?!
444
00:18:52,550 --> 00:18:55,090
He's a damn unicorn!
445
00:18:55,190 --> 00:18:56,940
That's what he is!
446
00:19:00,580 --> 00:19:01,600
Hey, Grandpa.
447
00:19:01,690 --> 00:19:03,490
Hey. How was the carnival?
448
00:19:03,500 --> 00:19:04,730
We didn't go.
449
00:19:04,830 --> 00:19:07,140
Mark and I wandered around
the creepy cemetery
450
00:19:07,170 --> 00:19:09,030
behind the old Lanford church.
451
00:19:09,130 --> 00:19:10,900
We found all these tombstones
452
00:19:11,000 --> 00:19:14,140
with Hortenses and
Ebenezers and Obediahs.
453
00:19:14,240 --> 00:19:16,360
How come they only lived
'til they were 40?
454
00:19:16,400 --> 00:19:19,580
Well, when people are constantly
making fun of your name,
455
00:19:19,680 --> 00:19:21,780
it's just too painful to go on.
456
00:19:23,680 --> 00:19:25,140
So, why'd you skip the carnival?
457
00:19:25,200 --> 00:19:26,820
They said I couldn't be Frida Kahlo
458
00:19:26,880 --> 00:19:28,260
because I'm not Mexican.
459
00:19:28,320 --> 00:19:29,720
And?
460
00:19:29,920 --> 00:19:32,180
Mom went crazy on the principal.
461
00:19:33,230 --> 00:19:35,160
- You really went after him, huh?
- I did.
462
00:19:35,390 --> 00:19:36,780
Way to go, Dark-lene.
463
00:19:38,830 --> 00:19:40,580
Look, you were still mostly wrong,
464
00:19:40,600 --> 00:19:42,500
but this guy was mostly wrong, too.
465
00:19:42,600 --> 00:19:44,800
So what have we learned? Men are wrong.
466
00:19:45,980 --> 00:19:47,500
Um, Mom, I'm a man.
467
00:19:47,610 --> 00:19:49,070
Yes, you are, son.
468
00:19:49,170 --> 00:19:50,940
Welcome to Wrong Island.
469
00:19:51,840 --> 00:19:54,090
Anyway, way to go,
470
00:19:54,100 --> 00:19:56,080
kicking the snot out of that principal.
471
00:19:56,180 --> 00:19:59,450
Well, he's a beaten old man,
and he's wildly underpaid,
472
00:19:59,550 --> 00:20:01,300
so, yeah, I'm pretty proud of myself.
473
00:20:05,200 --> 00:20:06,700
Slow down. School zone.
474
00:20:06,720 --> 00:20:08,590
I see it.
475
00:20:08,690 --> 00:20:10,620
Aah!
476
00:20:10,720 --> 00:20:12,980
Mary? Mary.
477
00:20:13,860 --> 00:20:16,760
Good prank, but the wrong time.
478
00:20:16,860 --> 00:20:18,200
Oh. Sorry.
479
00:20:20,600 --> 00:20:22,420
Aah!
480
00:20:22,540 --> 00:20:25,340
Mary, Mary, not a different time.
481
00:20:25,440 --> 00:20:27,200
I mean when somebody's not driving.
482
00:20:27,210 --> 00:20:28,510
Mailbox! Mailbox!!
483
00:20:30,150 --> 00:20:34,580
- Synced & corrected by MementMori -
-- www.addic7ed.com --
483
00:20:35,305 --> 00:20:41,232
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
35398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.