All language subtitles for Saw.A.Hardcore.Parody.XXX.DVDRip.XviD-Jiggly

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Promoot uw product of merk hier contact www.SubtitleDB.org vandaag nog 2 00:00:48,983 --> 00:00:50,799 Wie is daar? 3 00:00:53,130 --> 00:00:55,328 Laat me hier verdomme uit! 4 00:01:00,453 --> 00:01:03,149 Dit kan je toch niet menen? 5 00:01:03,249 --> 00:01:05,023 Laat me verdomme gaan! 6 00:01:05,123 --> 00:01:06,465 Hallo, Jason. 7 00:01:06,804 --> 00:01:10,280 Jij zit hier omwille van de manier waarop jij vrouwen behandelt. 8 00:01:10,459 --> 00:01:14,893 Jouw arrogant en minachtend gedrag zal hier op de proef worden gesteld. 9 00:01:15,552 --> 00:01:17,278 Jij behandelt vrouwen als dingen 10 00:01:17,378 --> 00:01:22,142 en jouw acties in je films horen niet geaccepteerd te worden. 11 00:01:22,502 --> 00:01:24,256 Je maakt al jaren films, 12 00:01:24,456 --> 00:01:28,792 waarin je al veel te lang vrouwen misbruikt met jouw perversie. 13 00:01:29,152 --> 00:01:32,507 Vandaag zal je een keuze moeten maken. 14 00:01:32,607 --> 00:01:38,337 De ketting aan je genitali�n zal jouw beroep voorgoed veranderen. 15 00:01:38,478 --> 00:01:43,266 En achter je vind je een attribuut dat je laat voelen wat jouw perversies 16 00:01:43,326 --> 00:01:47,626 de modellen in jouw studio al jaren aandoen. 17 00:01:47,826 --> 00:01:51,320 De rode knop kan het aantrekken naar de hakselaar doen stoppen 18 00:01:51,420 --> 00:01:55,415 en de ketting doen omkeren om zo voor jouw eerste anale sc�ne te zorgen. 19 00:01:55,694 --> 00:01:57,192 Maak je keuze. 20 00:01:58,576 --> 00:02:00,607 Het spel begint nu. 21 00:02:02,455 --> 00:02:03,655 Wat? 22 00:02:04,262 --> 00:02:07,238 Ben jij gek? Wie is dit? 23 00:02:13,069 --> 00:02:16,005 Nee, nee! Stop! Maak me los! 24 00:02:18,761 --> 00:02:21,098 Nee! Nee! Nee! 25 00:02:29,599 --> 00:02:30,999 Achteruit! 26 00:03:00,638 --> 00:03:03,757 Misschien moet je 't even rustig aan doen. Dat is je vijfde kom al. 27 00:03:03,857 --> 00:03:06,910 Zeg mij niet wanneer ik genoeg pudding heb gehad! 28 00:03:08,670 --> 00:03:09,989 Sorry. 29 00:03:10,707 --> 00:03:13,883 Deze zaak heeft me ook helemaal in de tang. 30 00:03:14,661 --> 00:03:19,275 Die klootzakken doen de hele pornoindustrie in hun broek schijten. 31 00:03:21,450 --> 00:03:22,450 Ik weet 't. 32 00:03:22,550 --> 00:03:26,314 Heb je geen andere verdachte dan die kerel van 'My Pool Productions'? 33 00:03:26,414 --> 00:03:29,760 Deze kerel is ons altijd ��n stap voor. 34 00:03:29,860 --> 00:03:33,295 Het zijn nu al vier moorden en ik heb geen enkele... 35 00:03:35,392 --> 00:03:36,990 Wie ben jij eigenlijk? 36 00:03:37,189 --> 00:03:39,646 Wat doe jij in mijn kantoor? 37 00:03:40,724 --> 00:03:42,222 Scheer je weg! 38 00:03:43,241 --> 00:03:46,536 Je bent een klootzak, Doush. Ik mag jou niet. 39 00:03:48,633 --> 00:03:50,790 Het is Roush, niet Doush! 40 00:03:51,509 --> 00:03:54,984 En sinds wanneer werken hier kerels met piercings? 41 00:03:57,500 --> 00:03:58,800 Roush! 42 00:04:00,196 --> 00:04:02,255 Breng me m'n pudding! 43 00:04:04,031 --> 00:04:05,231 Wat? 44 00:04:05,709 --> 00:04:06,909 Wat? 45 00:04:07,164 --> 00:04:08,364 Waar? 46 00:04:09,723 --> 00:04:12,419 Ja. Wat is het adres? 47 00:04:14,156 --> 00:04:16,394 Ok�, ik ben er zo. Ok�. 48 00:04:18,231 --> 00:04:20,567 Lynn, we hebben een grote! 49 00:04:23,443 --> 00:04:25,682 Snel, Lynn, we hebben een overlevende! 50 00:04:25,782 --> 00:04:27,637 Lynn! Waar zit je? 51 00:04:28,057 --> 00:04:29,734 Lynn, we hebben een overlevende! 52 00:04:30,520 --> 00:04:33,037 Hier ben ik. Waarom doe je dat altijd? 53 00:04:33,137 --> 00:04:35,315 Sorry, Lynn, ik ben nogal opgewonden. 54 00:04:35,415 --> 00:04:37,223 We delen al zes jaar hetzelfde kantoor. 55 00:04:37,323 --> 00:04:39,320 Ok�, ok�... Het spijt me. 56 00:04:39,680 --> 00:04:41,358 Kom, we moeten gaan! - Wat is er nou? 57 00:04:41,897 --> 00:04:45,432 Ik kreeg net een telefoontje van een agent. Ze hebben weer een overlevende. 58 00:04:45,532 --> 00:04:48,667 En deze keer leeft hij nog. Kom, we moeten gaan. Snel, Lynn! 59 00:04:48,767 --> 00:04:50,290 Op naar de politiewagen! 60 00:05:11,674 --> 00:05:14,970 Ok�, Roush, zal ik het interview maar leiden? 61 00:05:15,389 --> 00:05:18,684 Zo ben ik zeker dat we de juiste informatie krijgen. 62 00:05:18,784 --> 00:05:19,942 Ok�, stop. 63 00:05:20,042 --> 00:05:23,058 Ben je nog steeds boos om die moord in dat warenhuis? 64 00:05:23,158 --> 00:05:25,714 Dat was niet mijn schuld. 65 00:05:25,914 --> 00:05:27,432 Niet jouw schuld? 66 00:05:27,532 --> 00:05:31,606 Jij nam een film op over de beveiligingsvideo waarop het gezicht van de dader te zien was. 67 00:05:31,746 --> 00:05:34,442 Welke was het alweer? 'Ass Blasters 27'? 68 00:05:34,542 --> 00:05:37,977 Nee, 'Assault on Perignon 13'. 69 00:05:38,276 --> 00:05:40,134 Schitterende film. 70 00:05:45,175 --> 00:05:47,764 Hallo, Amber. Ik ben rechercheur Lynn Humpsy. 71 00:05:47,864 --> 00:05:50,281 Ik ben rechercheur Roush. Wij zijn van moordzaken. 72 00:05:50,398 --> 00:05:53,253 We willen je enkele vragen stellen, als het je niet stoort. 73 00:05:54,253 --> 00:05:55,253 Ok�. 74 00:05:55,392 --> 00:05:58,495 Is Amber je echte naam, of je pseudoniem? 75 00:05:59,246 --> 00:06:01,942 M'n pseudoniem. Ik haat mijn echte naam. 76 00:06:02,721 --> 00:06:04,749 Ik heb je echte naam nodig voor het rapport. 77 00:06:07,694 --> 00:06:09,432 Gertrude Vagina. 78 00:06:12,727 --> 00:06:15,903 Ik begrijp dat dat lastig voor je is. 79 00:06:20,097 --> 00:06:21,875 Vertel eens wat er is gebeurd. 80 00:06:23,092 --> 00:06:26,992 Ik... - Neem je tijd, lieverd. Rustig maar. 81 00:06:28,245 --> 00:06:32,805 Ik reed naar... - Ik kan me niet voorstellen hoe moeilijk dit voor je moet zijn, 82 00:06:32,898 --> 00:06:34,716 maar probeer het toch maar. 83 00:06:35,195 --> 00:06:38,833 Ik zat in mijn auto... - Rustig maar, liefje. 84 00:06:39,209 --> 00:06:44,302 Je zou verbaasd zijn hoe het kleinste detail ons soms verder kan helpen. 85 00:06:44,402 --> 00:06:47,058 Vertel ons nou rustig alles... 86 00:06:49,155 --> 00:06:50,555 Kop dicht. 87 00:06:52,630 --> 00:06:54,330 Ben je nou klaar? 88 00:06:54,506 --> 00:06:55,706 Ja. 89 00:06:56,291 --> 00:07:00,559 Zoals ik al zei, ik reed naar m'n opname. 90 00:07:00,659 --> 00:07:05,689 En toen ik m'n auto had geparkeerd, wilde ik m'n tas uit de koffer halen. 91 00:07:05,789 --> 00:07:10,245 Toen stond er plots iemand achter me en duwde me de koffer in. 92 00:07:10,604 --> 00:07:14,679 Toen gooiden ze iets in m'n gezicht en ik werd heel erg duizelig. 93 00:07:14,779 --> 00:07:17,634 En het volgende dat ik me kan herinneren... 94 00:07:17,834 --> 00:07:23,385 Ik werd wakker, gebogen over een turnplint met een kerel voor me. 95 00:07:48,111 --> 00:07:50,411 Wat? Wat is dit? 96 00:07:52,065 --> 00:07:53,603 Waar ben ik? 97 00:07:54,162 --> 00:07:55,750 Wie ben jij, verdomme? 98 00:07:55,850 --> 00:07:58,436 Wat gebeurt er? 99 00:07:58,636 --> 00:08:00,094 Ik weet 't niet. 100 00:08:05,486 --> 00:08:06,786 Verdomme! 101 00:08:09,081 --> 00:08:10,579 Wie ben jij? 102 00:08:14,533 --> 00:08:17,768 Ik weet 't niet... Ik ben net wakker geworden, net als jij. 103 00:08:20,105 --> 00:08:21,723 Wat gebeurt er? 104 00:08:22,622 --> 00:08:24,000 Dit is niet leuk. 105 00:08:24,100 --> 00:08:27,534 H�, jij bent Amber Rayne. 106 00:08:27,736 --> 00:08:30,215 Ja, en wie ben jij? 107 00:08:30,315 --> 00:08:32,177 Ik ben je grootste fan. 108 00:08:32,559 --> 00:08:36,442 Echt niet. Ik heb al grotere gezien. 109 00:08:36,941 --> 00:08:38,499 Wat gebeurt er? 110 00:08:38,858 --> 00:08:41,775 Ik heb echt geen idee. Ik ben net wakker geworden. 111 00:08:51,781 --> 00:08:55,181 Hallo, Amber. Je vraagt je vast af waarom je vastgebonden bent, 112 00:08:55,306 --> 00:08:58,650 met de lul van ��n van je fans vlak voor je gezicht? 113 00:08:58,850 --> 00:09:02,824 Al jaren sta jij in de spots en toon je je sekstalenten. 114 00:09:03,243 --> 00:09:06,958 Daardoor voelen andere vrouwen zich minder bedreven met hun minnaars. 115 00:09:07,058 --> 00:09:10,613 De man die voor je staat, bewondert je al jaren zo erg 116 00:09:10,713 --> 00:09:14,148 dat zijn passie voor jou hem z'n familie heeft gekost en z'n werk. 117 00:09:15,286 --> 00:09:18,402 En nu ligt zijn leven in jouw handen. 118 00:09:18,821 --> 00:09:22,356 Jouw test kan niet moeilijk zijn voor iemand met jouw talenten. 119 00:09:23,229 --> 00:09:26,775 Voor jouw test heb je enkel je handen en je mond nodig. 120 00:09:26,875 --> 00:09:28,767 Als hij niet snel genoeg klaarkomt, 121 00:09:28,867 --> 00:09:32,022 zal het apparaat achter je per minuut sneller bewegen, 122 00:09:32,122 --> 00:09:34,218 tot het je je leven kost. 123 00:09:35,418 --> 00:09:38,353 Denk maar niet dat dit alleen draait om genot voor hem. 124 00:09:40,630 --> 00:09:44,165 De band rond zijn nek, is verbonden met het toestel achter jou. 125 00:09:44,265 --> 00:09:50,037 Elke minuut wordt de band aangetrokken en verkleint zijn ademruimte. 126 00:09:50,137 --> 00:09:52,014 Leef of sterf, Amber. 127 00:09:52,114 --> 00:09:53,772 Maak je keuze. 128 00:09:58,264 --> 00:09:59,923 Zoals ik al zei... 129 00:10:01,480 --> 00:10:05,495 Excuseer, zuster, maar we zijn midden in een belangrijke ondervraging. 130 00:10:57,195 --> 00:10:59,295 Kom op, kom op... 131 00:10:59,495 --> 00:11:03,695 Jij houdt toch van pervers? Jij houdt toch van pervers en nat? 132 00:11:37,583 --> 00:11:41,298 Kom nou. Laat me niet in de steek. Laat me verdomme niet in de steek. 133 00:12:29,229 --> 00:12:33,843 Je wil toch wel graag voor me klaarkomen? Ik wil je laten klaarkomen. 134 00:12:43,489 --> 00:12:44,789 Verdomme... 135 00:14:28,219 --> 00:14:30,135 Ga nou niet dood. 136 00:14:36,188 --> 00:14:38,764 Laat me niet in de steek, alsjeblieft. 137 00:14:41,865 --> 00:14:44,465 Ik ben je droomvrouw. Kom op, ik ben je droomvrouw. 138 00:14:44,566 --> 00:14:47,144 We kunnen dit, we kunnen dit... 139 00:15:07,523 --> 00:15:10,099 Nee, nee, nee. Ik zal je laten klaarkomen. 140 00:17:56,602 --> 00:18:00,796 Toen liep ik naar buiten en dat is het laatste dat ik me kan herinneren. 141 00:18:01,515 --> 00:18:04,870 En toen werd ik hier wakker, in het ziekenhuis. 142 00:18:06,165 --> 00:18:09,303 Roush, ben je nou klaar? 143 00:18:09,903 --> 00:18:14,636 Ja, tenzij jij nog iets anders wilt vragen. 144 00:18:18,470 --> 00:18:22,305 Er is wel iets dat ik me plots weer herinner. 145 00:18:23,823 --> 00:18:28,476 Toen ik naar buiten kroop en achterom keek, zag ik een groene deur. 146 00:18:28,576 --> 00:18:30,785 Waar was je toen je die deur zag? 147 00:18:30,885 --> 00:18:33,329 Was je buiten? Was het een buitendeur? 148 00:18:33,429 --> 00:18:36,145 Ja, ik was buiten, achter die groene deur. 149 00:18:37,044 --> 00:18:41,021 Rust jij nou maar uit, Gertrude, en bedankt voor je medewerking. 150 00:18:41,158 --> 00:18:44,114 Wees gerust, we krijgen hem wel te pakken. 151 00:20:33,757 --> 00:20:36,333 Schat, ik ben thuis! 152 00:20:36,933 --> 00:20:39,030 Wat is dit, verdomme? 153 00:20:39,447 --> 00:20:44,394 Lieverd, ik was zo eenzaam en ik had zo'n behoefte aan een pik. 154 00:20:44,494 --> 00:20:49,474 Eenzaam? Ik zit verdomme in de woestijn met een stel mannen... 155 00:20:49,574 --> 00:20:51,671 terwijl mijn vrouw thuis zit en neukt met... 156 00:20:51,771 --> 00:20:53,789 de zwembad man. - De zwembad man. 157 00:20:54,727 --> 00:20:56,045 Ik wil scheiden. 158 00:20:56,145 --> 00:21:00,061 Nee, alsjeblieft, geen echtscheiding. Ik heb jou nodig. 159 00:21:00,119 --> 00:21:03,714 Meen je dat nou? Wie heeft dit geschreven? Dit is niet realistisch. 160 00:21:04,134 --> 00:21:06,270 Inderdaad, slimmerik. Het is porno. 161 00:21:06,470 --> 00:21:09,586 Wat ben jij? Een 30-jarige zwembad man? 162 00:21:09,686 --> 00:21:14,739 Kalm nou, allemaal. Waarom zeg jij niet iets als... 163 00:21:16,296 --> 00:21:19,232 'Je hebt ons betrapt. Waarom doe je niet met ons mee?' 164 00:21:19,592 --> 00:21:23,486 En dan komt Tommy mee in de sc�ne en kunnen we allemaal naar huis. Ok�? 165 00:21:24,145 --> 00:21:28,818 30 minuten hardcore seks en dan kunnen we naar huis. 166 00:21:29,837 --> 00:21:31,515 Goed? Mooi. 167 00:21:32,034 --> 00:21:37,446 Laten we verdergaan waar we gebleven waren en... kom op. 168 00:21:37,546 --> 00:21:38,844 Klaar? 169 00:21:41,552 --> 00:21:42,752 Actie. 170 00:21:43,018 --> 00:21:46,733 Lieverd, waarom doe je niet met ons mee? 171 00:21:49,788 --> 00:21:52,784 Dat is geen slecht idee. - Goed idee, h�? 172 00:21:52,884 --> 00:21:55,001 Ok�... zwembad man. 173 00:21:57,002 --> 00:22:00,002 Het zal m'n zinnen wat verzetten. 174 00:22:24,202 --> 00:22:27,502 Is je grote, gevaarlijke geweer geladen? 175 00:22:30,002 --> 00:22:31,702 Wat ben ik bang. 176 00:23:00,702 --> 00:23:05,702 Zeg 's, hoelang doe je het al met hem? - Een paar maanden. 177 00:24:28,402 --> 00:24:31,002 Dit maakt me zo geil... 178 00:24:37,402 --> 00:24:40,602 Gaan jullie me neuken? Ja? 179 00:25:08,602 --> 00:25:11,602 Liefje, jouw pik voelt zo lekker. 180 00:25:11,802 --> 00:25:13,502 Ik heb hem zo gemist. 181 00:25:14,002 --> 00:25:15,602 Heb je me gemist? 182 00:25:16,102 --> 00:25:19,702 Ik miste hem zo erg dat ik wel met de zwembad man moest neuken. 183 00:26:36,602 --> 00:26:39,902 O, mijn God, dat is zo lekker. 184 00:27:01,202 --> 00:27:03,502 Wat ben ik geil. 185 00:27:15,502 --> 00:27:17,702 Neuk me, neuk me, neuk me... 186 00:30:07,202 --> 00:30:09,202 Niet stoppen, verdomme. 187 00:30:10,202 --> 00:30:13,602 Niet stoppen, niet stoppen... 188 00:30:40,402 --> 00:30:43,702 Spuit het over m'n gezicht... 189 00:30:46,402 --> 00:30:48,302 Zo lekker warm. 190 00:31:27,483 --> 00:31:30,932 Ok�, jongens, dat was verdomde porno-magie. 191 00:31:31,617 --> 00:31:34,433 Dat was het voor jullie, jongens. De anderen kunnen gaan eten. 192 00:31:34,533 --> 00:31:37,489 Wacht even, mijn gezicht zit nog onder. 193 00:31:39,047 --> 00:31:40,425 Ja, ga maar. 194 00:31:40,844 --> 00:31:42,462 Goed werk, jongens. 195 00:31:44,571 --> 00:31:46,896 Is er hier een badkamer? - Ja, daar. 196 00:31:47,435 --> 00:31:49,035 Bedankt. - Geen probleem. 197 00:32:14,559 --> 00:32:15,874 Hallo? 198 00:32:54,275 --> 00:32:56,875 Ok�. Ik ben niet... 199 00:32:58,186 --> 00:33:00,291 Wat is dit nou eigenlijk? 200 00:33:01,006 --> 00:33:02,668 Hier, kijk jij eens. 201 00:33:03,646 --> 00:33:06,122 Wat doet dat tussen mijn dossier? 202 00:33:06,222 --> 00:33:07,780 Heb jij dat daartussen gestopt? 203 00:33:07,880 --> 00:33:10,294 Geen idee, maar nu ben ik wel m'n stijve kwijt. 204 00:33:14,131 --> 00:33:17,366 Er moet toch een manier zijn waarop wij dichter bij mekaar kunnen komen. 205 00:33:17,466 --> 00:33:19,166 Pardon? - Ik bedoel... 206 00:33:19,284 --> 00:33:22,219 dichter naar het oppakken van die kerel. 207 00:33:22,699 --> 00:33:26,593 Er zijn toch niet zoveel groene deuren in de industriezone hier? 208 00:33:26,693 --> 00:33:28,431 Zou je denken. 209 00:33:32,704 --> 00:33:34,202 Humpsy. 210 00:33:36,060 --> 00:33:37,360 Absoluut. 211 00:33:38,576 --> 00:33:40,276 Meteen, chef. 212 00:33:40,973 --> 00:33:43,669 Dat was de chef. Hij wil ons nu meteen spreken. 213 00:33:52,416 --> 00:33:53,716 Nou? 214 00:33:54,154 --> 00:33:57,090 Hoe zit het nou met deze mafkees? 215 00:33:57,988 --> 00:33:59,965 Nog nieuws? Wat wordt eraan gedaan? 216 00:34:00,331 --> 00:34:04,100 We hebben net de lokale pornoster, Amber Rayne, ondervraagd. 217 00:34:04,200 --> 00:34:06,046 Ze is de enige overlevende. 218 00:34:06,146 --> 00:34:08,773 Ze had veel te vertellen, maar niet veel bruikbaars. 219 00:34:08,873 --> 00:34:10,810 Nou... ze heeft wel iets vermeld. 220 00:34:11,134 --> 00:34:15,024 Ze had het over een groene deur. Zegt dat jou wat, chef? 221 00:34:15,124 --> 00:34:16,639 Wat bedoel je? 222 00:34:16,739 --> 00:34:18,898 Ze zei dat toen ze ontsnapte, 223 00:34:18,998 --> 00:34:24,310 ze achterom keek en ze achter een groene deur stond voor ze flauwviel. 224 00:34:24,410 --> 00:34:27,965 'Achter de Groene Deur' was een film. Daar had ik niks mee te maken... 225 00:34:28,065 --> 00:34:29,565 Wat was dat, chef? 226 00:34:29,623 --> 00:34:33,877 Niks, niks... Ik heb geen idee wat ze bedoelt met 'Achter de groene deur'. 227 00:34:34,776 --> 00:34:37,472 Nou, dan zijn we terug bij af. 228 00:34:38,011 --> 00:34:42,584 Het enige dat we weten is dat alle slachtoffers in de porno werkten. 229 00:34:42,684 --> 00:34:44,402 Wat stel jij voor, chef? 230 00:34:44,502 --> 00:34:49,035 Ik stel voor dat een van jullie undercover gaat. 231 00:34:49,135 --> 00:34:51,312 Snap je 'm? Undercover. 232 00:34:51,412 --> 00:34:54,167 Serieus, ik meen het. We moeten undercover gaan. 233 00:34:54,267 --> 00:34:58,801 Want we kregen een tip dat toen Lexi Belle ontvoerd werd voor ze verdween, 234 00:34:58,901 --> 00:35:04,312 deze persoon iets heeft gezien. Ik verwacht dat Lexi Belle het volgende slachtoffer wordt. 235 00:35:04,412 --> 00:35:07,609 Meen je dit nou, chef? Als wat? Als pornoster? 236 00:35:08,088 --> 00:35:09,706 Dat kan ik niet. 237 00:35:10,904 --> 00:35:12,222 Echt niet? 238 00:35:12,642 --> 00:35:15,577 Ok�. Roush... 239 00:35:15,677 --> 00:35:17,974 Ik ben er klaar voor, chef. 240 00:35:18,393 --> 00:35:23,426 Ik hoef je tekortkomingen niet te zien. Je bent vast een prima pornoster. 241 00:35:23,526 --> 00:35:24,807 Je bent geboekt. Hoepel op. 242 00:35:24,907 --> 00:35:26,602 Bedankt, chef. - Graag gedaan. 243 00:35:26,702 --> 00:35:28,759 Zet er maar dynamiet achter, met je 5cm. 244 00:35:28,859 --> 00:35:31,258 Dat heb ik gehoord! - De waarheid kwetst! 245 00:35:32,413 --> 00:35:36,008 Wat is dat met jullie? Vroeger waren jullie zulke goede partners. 246 00:35:36,108 --> 00:35:40,382 Eerlijk gezegd, chef, deze zaak frustreert hem zo. 247 00:35:40,482 --> 00:35:43,138 Hij neemt het ook zo persoonlijk op. 248 00:35:44,716 --> 00:35:47,871 Nou, doe gewoon verder. Hij draait wel weer bij. 249 00:35:47,971 --> 00:35:49,609 Bedankt voor je update. 250 00:35:49,848 --> 00:35:51,167 Ok�, chef. 251 00:35:53,923 --> 00:35:57,617 Trouwens, waar is je secretaresse? 252 00:35:57,717 --> 00:35:59,854 Ik heb haar vandaag nog niet gezien. 253 00:36:00,513 --> 00:36:05,087 Ik had haar naar beneden gestuurd. Ze zal nu wel gauw komen. 254 00:36:05,486 --> 00:36:07,343 Ok�, chef, tot straks. 255 00:36:07,443 --> 00:36:08,843 Dank je wel. 256 00:36:10,339 --> 00:36:12,197 Dat voelt lekker. 257 00:40:55,412 --> 00:41:01,962 Luister, liefje. Je krijgt 20 seconden om me tot een climax te brengen. 258 00:41:02,162 --> 00:41:07,155 Tel terug van 20 en bij nul schiet ik m'n lading hierzo. 259 00:41:07,255 --> 00:41:08,555 Klaar? 260 00:41:08,953 --> 00:41:12,008 20, 19, 18... 261 00:41:12,667 --> 00:41:15,184 17, 16, 15... - Langzamer. 262 00:41:15,284 --> 00:41:16,284 14... 263 00:41:19,677 --> 00:41:20,677 13... 264 00:41:22,429 --> 00:41:25,429 Iets sneller. - 12... 265 00:41:26,388 --> 00:41:27,388 11... 266 00:41:28,185 --> 00:41:29,185 10... 267 00:41:29,803 --> 00:41:30,803 9... 268 00:41:31,600 --> 00:41:35,255 8, 7, 6... 269 00:41:36,154 --> 00:41:39,509 5, 4, 3... 270 00:41:39,988 --> 00:41:40,988 2... 271 00:41:41,426 --> 00:41:42,505 1... 272 00:41:42,605 --> 00:41:43,983 Detonatie. 273 00:42:08,662 --> 00:42:10,333 Precies bij nul, h�? 274 00:42:11,813 --> 00:42:15,534 Precies zoals je zei. - Jij bent ook zo goed. 275 00:42:15,637 --> 00:42:17,829 Dit was de beste neukbeurt ooit. 276 00:42:17,929 --> 00:42:21,359 Ik wou dat we nog bij 4 zaten. - Ok�, 4... 277 00:42:25,229 --> 00:42:28,427 Nog even, dit is zo lekker. En dan moet ik weer aan het werk. 278 00:42:29,573 --> 00:42:31,913 Ik moet proberen dit monster de stad uit te krijgen. 279 00:43:05,546 --> 00:43:06,984 Hallo, Lexi. 280 00:43:07,703 --> 00:43:11,298 Jij hebt al een hele naam opgebouwd in deze industrie. 281 00:43:11,398 --> 00:43:13,814 De wereld heeft je zien opgroeien 282 00:43:13,914 --> 00:43:16,710 van een onschuldige tiener tot een mooie vrouw. 283 00:43:16,810 --> 00:43:19,326 Hoewel schoonheid voor iedereen verschillend is. 284 00:43:19,426 --> 00:43:21,423 Het komt van binnenuit. 285 00:43:21,523 --> 00:43:24,539 Je moet hersenen hebben om het in deze wereld te maken. 286 00:43:24,639 --> 00:43:29,272 Sommigen zeggen dat je je hersenen achterliet toen je hiermee begon. 287 00:43:29,372 --> 00:43:31,789 Ik kan het weten, ik was erbij. 288 00:43:31,889 --> 00:43:38,199 Het intellect dat je verloren zou hebben, kan je terugwinnen met deze opdracht. 289 00:43:38,299 --> 00:43:41,634 De stoel waar jij opzit is aan elektriciteit verbonden. 290 00:43:41,734 --> 00:43:45,970 Voor je zie je letters van een combinatie. 291 00:43:46,170 --> 00:43:51,041 Het is de technische term voor wat jullie in je branche 'pijpen' noemen. 292 00:43:51,241 --> 00:43:56,673 Zet de letters in de juiste volgorde en spel ze voor me. Dan ben je gered. 293 00:43:56,773 --> 00:44:00,787 Je hebt 60 seconden om de juiste volgorde te vinden. 294 00:44:02,045 --> 00:44:03,444 Nee! Nee! 295 00:44:06,479 --> 00:44:07,857 O, mijn God! 296 00:44:09,055 --> 00:44:10,355 Lul, lul... 297 00:44:10,973 --> 00:44:12,273 Pik... 298 00:44:12,530 --> 00:44:13,830 Eikel. 299 00:44:13,908 --> 00:44:15,407 O, mijn God. 300 00:44:16,724 --> 00:44:18,223 Afzuigen. 301 00:44:19,660 --> 00:44:20,860 Nee! 302 00:44:27,868 --> 00:44:29,426 Ik weet het niet! 303 00:44:31,943 --> 00:44:33,560 Fellatio, fellatio... 304 00:44:58,656 --> 00:45:00,582 Verdomme, nee! 305 00:45:25,016 --> 00:45:27,018 Ok�, heb ik het nou goed? 306 00:45:27,118 --> 00:45:30,839 Ik kom de kamer binnen, ik praat met het meisje... 307 00:45:32,276 --> 00:45:38,208 Zij trekt mijn broek omlaag en ik doe haar topje uit of haar broekje... 308 00:45:40,065 --> 00:45:43,900 Ja... Voor de 15e keer! 309 00:45:45,098 --> 00:45:49,831 Je zegt je tekst, zij trekt je broek omlaag en zuigt aan je lul. 310 00:45:50,251 --> 00:45:51,429 Zo simpel is dat. 311 00:45:51,569 --> 00:45:55,523 Ok�, ik wilde maar zeker zijn. Dit is mijn eerste keer. 312 00:45:56,182 --> 00:46:01,874 Ok�, mensen, we beginnen eraan. En houd deze keer jullie mond. Jezus! 313 00:46:02,533 --> 00:46:05,349 Ok�. Stilte en... 314 00:46:07,626 --> 00:46:09,026 Actie! 315 00:46:11,580 --> 00:46:13,857 Hallo. Kan ik jou helpen? 316 00:46:14,217 --> 00:46:16,553 Ja, mevrouw, ik ben van het agentschap. 317 00:46:18,770 --> 00:46:20,468 Ben jij van het agentschap? 318 00:46:20,687 --> 00:46:22,574 Dat zei ik net, ja. 319 00:46:24,642 --> 00:46:27,338 Doe nou even je best, ok�, liefje? 320 00:46:27,438 --> 00:46:29,674 Hou je bij je tekst. 321 00:46:30,154 --> 00:46:34,468 Gewoon je tekst opzeggen en zijn lul afzuigen, ok�? 322 00:46:35,366 --> 00:46:38,131 Goed, hoe spannend. Stilte! En actie! 323 00:46:43,934 --> 00:46:48,607 Wat een gigantische pik. Die is groter dan mijn man. 324 00:46:51,861 --> 00:46:53,101 Cut! 325 00:46:53,520 --> 00:46:55,078 Wat nu weer? 326 00:46:55,857 --> 00:46:57,057 Wat? 327 00:46:57,295 --> 00:47:00,590 Is er iets mis mee? Volgens mij is er niks mis mee. 328 00:47:00,690 --> 00:47:03,466 Kom nou. Wie deed de casting voor deze film? 329 00:47:03,566 --> 00:47:05,902 Kom nou, we zijn allemaal professionals. 330 00:47:06,002 --> 00:47:08,080 Laten we nou maar gewoon ons werk doen, ok�? 331 00:47:09,997 --> 00:47:12,513 Stilte en actie! 332 00:54:31,013 --> 00:54:33,913 Ik ga klaarkomen. Nog even... 333 00:54:37,213 --> 00:54:39,913 Ga door, liefje. Zo, ja... 334 00:54:46,513 --> 00:54:48,213 Ja, helemaal over je heen. 335 00:54:49,113 --> 00:54:51,313 Doorgaan, liefje. 336 00:55:08,713 --> 00:55:11,013 O, mijn God... - Zo lekker. 337 00:55:17,413 --> 00:55:20,213 Zoveel sperma... - O, mijn God. 338 00:55:21,175 --> 00:55:24,616 O, God. Ik wist niet dat ik zoveel vloeistof in mijn lichaam had. 339 00:55:25,309 --> 00:55:27,946 En... cut. 340 00:55:29,683 --> 00:55:32,020 Dat staat erop. Goed gewerkt, Stubbs. 341 00:55:38,550 --> 00:55:42,025 Ok�, bedankt. Tot straks. 342 00:55:48,348 --> 00:55:53,228 Kan ik even met je praten? - Het is niet omdat we net seks hadden, 343 00:55:53,329 --> 00:55:56,404 dat ik je m'n telefoonnummer geef of dat we samen gaan eten. 344 00:55:56,504 --> 00:55:58,981 Nee, nee, nee. Dat is het niet. 345 00:55:59,081 --> 00:56:01,558 Doen jullie dat vaak in deze industrie? 346 00:56:01,658 --> 00:56:03,196 Nee, nooit. 347 00:56:03,296 --> 00:56:04,698 Kom op, zeg het snel. 348 00:56:04,798 --> 00:56:08,987 Ik hoorde dat je onlangs op de set was en dat je buiten de studio iets gezien hebt? 349 00:56:09,886 --> 00:56:14,199 Ja, ik zag dat Lexi de studio werd uitgedragen. 350 00:56:14,299 --> 00:56:20,251 Ik dacht dat ze gewoon oververmoeid was van haar sc�ne. 351 00:56:20,850 --> 00:56:26,202 Maar toen ik merkte dat ze haar Twitter niet had bijgewerkt, wist ik dat er iets mis was. 352 00:56:26,302 --> 00:56:28,100 Waarom? Ken jij haar? 353 00:56:28,639 --> 00:56:31,635 Wel, eigenlijk ben ik geen acteur. 354 00:56:32,533 --> 00:56:34,451 Ik ben rechercheur Roush van de politie. 355 00:56:35,469 --> 00:56:38,398 Verdomme. Heb ik met een flik geneukt? 356 00:56:38,498 --> 00:56:42,299 Dat is geleden van toen ik eens erg dronken was. 357 00:56:42,399 --> 00:56:46,793 Dat was vast voor een goede video, maar ik moet je spreken over dat meisje. 358 00:56:46,893 --> 00:56:53,264 Heb je gezien wie haar meenam? Heb je de auto gezien of zo? 359 00:56:53,923 --> 00:56:57,937 Het was een grote, nogal dikke man van ongeveer 1,80m. 360 00:56:58,037 --> 00:57:02,011 En hij reed met een opgemaakte oude wagen. 361 00:57:03,569 --> 00:57:05,606 De nummerplaat niet gezien? 362 00:57:06,025 --> 00:57:07,763 Nee, natuurlijk niet. 363 00:57:07,863 --> 00:57:11,118 Hier worden zovaak mensen de set afgedragen. 364 00:57:11,218 --> 00:57:14,114 Ok�, hier is mijn kaartje. 365 00:57:15,372 --> 00:57:18,847 Als je nog ergens aan moest denken, bel me dan op. 366 00:57:18,947 --> 00:57:20,147 Ok�. 367 00:57:26,217 --> 00:57:27,514 H�, Stubbs. 368 00:57:27,614 --> 00:57:30,990 Hoe gaat ie? Goed gewerkt. Ga zitten. 369 00:57:31,190 --> 00:57:32,527 Ze is echt sexy. 370 00:57:32,627 --> 00:57:38,040 Ja, de problemen met haar tekst maakt ze goed met de seks. Ze is een beste meid. 371 00:57:38,859 --> 00:57:41,537 Ik heb een vraag voor je. Ik werd net gebeld... 372 00:57:42,137 --> 00:57:46,368 Er is vanavond een sc�ne en de normale kerel kan niet komen. 373 00:57:46,568 --> 00:57:49,943 Het is wel super hardcore. 374 00:57:50,043 --> 00:57:53,278 En ik vroeg me af of jij misschien... 375 00:57:53,378 --> 00:57:58,391 Ja, ja... Wil je dat ik het doe? Graag, dank je wel. Geen probleem. 376 00:57:58,491 --> 00:58:02,844 Het is om 21 uur. Ik sms je het adres nog wel door en dan zie ik je daar. 377 00:58:02,944 --> 00:58:05,700 Ok�. Super. - Goed gewerkt. 378 00:58:05,800 --> 00:58:07,138 Tot dan. 379 00:58:13,130 --> 00:58:16,844 En, hoe is je undercover afgelopen? 380 00:58:17,204 --> 00:58:20,439 Heel goed. Ze vroegen me vanavond terug te komen voor een andere opname. 381 00:58:20,539 --> 00:58:21,539 Echt waar? 382 00:58:21,639 --> 00:58:25,592 Voor de hoofdrol. Het meisje waarmee ik heb 'gespeeld' 383 00:58:25,692 --> 00:58:30,964 heeft gezien dat het verdwenen meisje in een auto werd gelegd en werd weggevoerd. 384 00:58:31,184 --> 00:58:33,460 Gaf ze je een beschrijving van de dader? 385 00:58:33,560 --> 00:58:35,760 Dat deed ze. - Super. 386 00:58:38,473 --> 00:58:40,251 Waar werk jij aan? 387 00:58:40,750 --> 00:58:44,764 Ik heb de tapes en dossiers van de vorige moorden eens doorgenomen. 388 00:58:45,244 --> 00:58:48,898 Om de een of de andere reden blijft dit dossier in m'n hoofd spoken. 389 00:58:49,279 --> 00:58:53,908 Hier is iets mee dat gewoonweg niet klopt. 390 00:58:54,411 --> 00:58:56,268 Wat? Dat zijn lul groter is dan de andere? 391 00:58:56,368 --> 00:59:00,342 Nee, klootzak! Wat heb jij toch altijd met penissen? 392 00:59:00,702 --> 00:59:02,199 Begin je homo te worden? 393 00:59:02,299 --> 00:59:05,157 Ik ben geen homo. - Juist. 394 00:59:05,257 --> 00:59:12,505 Kom nou, Lynn. Weet je nog, toen wij met z'n tweetjes aan de Sultan-moorden werkten? 395 00:59:13,135 --> 00:59:15,492 Ja, hoe zou ik dat kunnen vergeten? 396 00:59:15,631 --> 00:59:18,770 Jij was zowat elke avond stomdronken. 397 00:59:18,870 --> 00:59:20,578 Maar ik heb je in je kont geneukt. 398 00:59:20,678 --> 00:59:22,471 Waar zit je nou mee? 399 00:59:23,170 --> 00:59:28,742 In de video van de eerste moord zag ik dat er vijf cijfers op de grond waren geverfd. 400 00:59:28,842 --> 00:59:32,292 Het moet iets betekenen, maar ik weet niet wat. 401 00:59:32,392 --> 00:59:34,972 Ik breek er al een tijdje m'n hoofd over. 402 00:59:36,770 --> 00:59:38,370 Laat me 's kijken. 403 00:59:54,145 --> 00:59:55,584 Hallo, Evan. 404 00:59:55,869 --> 01:00:00,316 Jij bent hier omdat jij kan performen onder de meest extreme condities. 405 01:00:00,416 --> 01:00:04,690 Door jou voelt de gemiddelde man zich minder bekwaam met z'n vrouw. 406 01:00:05,229 --> 01:00:08,359 Vandaag wordt jouw talent op de proef gesteld. 407 01:00:08,459 --> 01:00:10,537 Zodra de timer wordt gestart, 408 01:00:10,637 --> 01:00:14,515 moet jij je erectie 40 minuten lang kunnen behouden 409 01:00:14,616 --> 01:00:16,733 zonder te ejaculeren. 410 01:00:16,833 --> 01:00:19,549 Als je stopt of je erectie verliest 411 01:00:19,649 --> 01:00:22,445 zal het apparaat dat in je lichaam werd geplaatst 412 01:00:22,545 --> 01:00:25,779 ontploffen en je van binnenuit doen doodbloeden. 413 01:00:26,319 --> 01:00:28,776 Ben jij bekwaam genoeg, Evan? 414 01:00:29,615 --> 01:00:33,769 Asa, Brittany, jullie staan erom bekend 415 01:00:33,869 --> 01:00:37,403 je mannelijke partners goed bij te staan als ze erectieproblemen hebben. 416 01:00:37,504 --> 01:00:43,033 De band om je nek bevat springstof dat zal ontploffen aan het einde van het spel 417 01:00:43,134 --> 01:00:44,734 als jullie falen. 418 01:00:44,833 --> 01:00:48,368 Tijd om te tonen wat jullie kunnen, dames en heren. 419 01:00:48,468 --> 01:00:50,705 Het spel begint nu. 420 01:00:54,359 --> 01:00:56,097 Wat is dit, verdomme? 421 01:00:57,475 --> 01:00:59,811 Wat doet die camera daar? 422 01:00:59,911 --> 01:01:03,009 Hallo? Wat doe je met ons? 423 01:01:04,125 --> 01:01:05,525 Pijp me. 424 01:01:05,863 --> 01:01:09,763 Wat? Nee! - Vooruit, dit is menens. Pijpen! 425 01:01:09,865 --> 01:01:11,565 Pijpen! 426 01:01:13,165 --> 01:01:15,065 Maak 'm stijf! 427 01:01:16,265 --> 01:01:19,765 Zuig aan m'n ballen, kom op. Concentreer je, als in een pornosc�ne. 428 01:01:19,923 --> 01:01:21,961 Zuig aan m'n ballen... - Hij wordt niet stijf! 429 01:01:22,119 --> 01:01:25,635 Kijk dan naar me. Zie je mijn borst? 430 01:01:31,135 --> 01:01:34,235 Neuk je gezicht met m'n lul. Pak 'm beet en neuk je gezicht ermee. 431 01:01:48,135 --> 01:01:53,535 Ja, zo blijft ie stijf. Stop 'm in je mond. 432 01:02:15,635 --> 01:02:18,735 Zuig eraan om je leven te redden. 433 01:02:28,145 --> 01:02:32,200 Kom op, blijven afzuigen. Hou 'm stijf, of ik val flauw. 434 01:02:34,700 --> 01:02:36,500 Zo, ja... 435 01:03:04,014 --> 01:03:06,790 Nog 35 minuten. 436 01:03:06,990 --> 01:03:10,844 Dit is een makkie. We neuken zo vaak urenlang. 437 01:03:27,021 --> 01:03:30,977 Nee, nee... Je moet stijf blijven! 438 01:03:31,395 --> 01:03:33,911 Ok�, maar ik kan niet rechtop blijven staan. 439 01:03:34,311 --> 01:03:39,390 Je moet stijf blijven. - Laat me je poesje zien, dan lukt het wel. 440 01:03:41,290 --> 01:03:43,890 Zuig jij aan m'n lul. 441 01:05:48,719 --> 01:05:52,014 Stop, stop, stop, of je laat me klaarkomen. 442 01:05:52,553 --> 01:05:54,151 Nee, niet klaarkomen. 443 01:05:54,351 --> 01:05:56,328 Ik voel dat je moet stoppen! Ik meen het! 444 01:05:56,428 --> 01:05:58,485 Kijk dan naar me! 445 01:05:59,443 --> 01:06:02,059 Hou toch je kop! 446 01:06:02,259 --> 01:06:04,037 Hou op met schreeuwen! 447 01:06:05,423 --> 01:06:09,533 Je stelt me teleur, Evan. Ik dacht dat jij harder was. 448 01:06:09,669 --> 01:06:12,685 Laten we eens kijken hoe menselijk jij werkelijk bent. 449 01:07:26,085 --> 01:07:28,585 Kom op, geef me die grote lul. 450 01:08:21,439 --> 01:08:23,936 Wat scheelt er? Sta op! - Ik ga verdomme dood! 451 01:08:24,136 --> 01:08:25,874 Nee, nee, nee... Kom op! 452 01:08:26,174 --> 01:08:28,690 Ga op zijn pik zitten! 453 01:08:37,290 --> 01:08:39,090 Ok�, ik zit in je. 454 01:10:26,190 --> 01:10:28,990 Goed zo, liefje. Goed zo. 455 01:10:30,990 --> 01:10:34,790 Lik dat poesjessap van mijn lul. Ga maar door. 456 01:10:35,190 --> 01:10:37,790 Zuig aan die lul. Doe maar. 457 01:10:38,290 --> 01:10:42,790 Kom op, zuig eraan. Op leven en dood! 458 01:11:13,690 --> 01:11:17,290 Ja, ga door. Hou 'm stijf. 459 01:12:24,233 --> 01:12:27,150 Pas op voor m'n borst. Duw er niet zo op, ik bloed. 460 01:12:27,749 --> 01:12:29,407 Stop, stop... 461 01:12:34,907 --> 01:12:36,507 Gaat het wel? 462 01:12:41,289 --> 01:12:43,506 Evan, nee! O, mijn God! 463 01:12:45,364 --> 01:12:48,210 Ik zou m'n tijd maar niet verliezen met je pijn. 464 01:12:48,310 --> 01:12:52,833 Als je binnen de 30 seconden niet door- gaat, zal de volgende lading fataal zijn. 465 01:12:53,033 --> 01:12:56,568 Zijn jullie sterren of is het allemaal niet meer dan filmmagie? 466 01:12:56,668 --> 01:13:00,463 Bewijs dat je terecht een ster wordt genoemd. 467 01:13:04,263 --> 01:13:05,963 Ik... 468 01:13:06,513 --> 01:13:08,011 ben... 469 01:13:08,670 --> 01:13:12,565 verdomme een pornoster! 470 01:13:19,565 --> 01:13:22,765 Neuk mij, neuk mij... 471 01:13:23,265 --> 01:13:25,765 Spreid je benen... 472 01:13:26,265 --> 01:13:28,065 Ik kom zo klaar... 473 01:13:32,465 --> 01:13:35,465 Wacht, wacht... Hou jezelf onder controle. 474 01:13:41,165 --> 01:13:43,065 Kom hier met dat poesje van jou. 475 01:13:47,065 --> 01:13:48,565 Lager... 476 01:14:54,479 --> 01:14:58,973 Wacht even. Niet zo snel. Niet zo snel! 477 01:14:59,871 --> 01:15:02,568 Verdomme, hij komt klaar! Hij komt klaar! 478 01:15:08,619 --> 01:15:12,374 Evan, je bent klaargekomen! Je hebt ons vermoord! Nee! 479 01:15:13,412 --> 01:15:16,607 Je hebt ons vermoord! 480 01:15:16,807 --> 01:15:18,166 Game over. 481 01:15:18,325 --> 01:15:21,680 Uiteindelijk blijk je toch maar een mens te zijn. 482 01:15:58,707 --> 01:16:01,763 Ik weet gewoon niet wat die cijfers betekenen. 483 01:16:02,602 --> 01:16:04,900 Een adres? Een combinatie? 484 01:16:05,000 --> 01:16:06,666 Ik snap het niet. 485 01:16:07,215 --> 01:16:11,469 Misschien betekent het niets. Of het slaat op het aantal slachtoffers. 486 01:16:12,248 --> 01:16:16,682 Bij de eerste moord, deze dus, maakte hij drie slachtoffers. 487 01:16:17,580 --> 01:16:21,535 En de tweede was op die pornoacteur/producent. 488 01:16:22,314 --> 01:16:26,961 En de derde zou drie slachtoffers hebben gemaakt, maar Amber overleefde. 489 01:16:28,904 --> 01:16:31,541 Ja, het zou kunnen. 490 01:16:33,937 --> 01:16:38,251 En een datum: 12 maart 1923? 491 01:16:40,408 --> 01:16:43,643 Shit, deze kerel is ons steeds een stapje voor. 492 01:16:45,021 --> 01:16:46,660 Misschien is het wel een politieman. 493 01:16:46,759 --> 01:16:49,575 Kan best. - Misschien is het een badgenummer. 494 01:16:49,675 --> 01:16:51,433 Dat moeten we verder onderzoeken. 495 01:16:51,732 --> 01:16:54,488 Verdomme, het is al laat. Ik moet ervandoor. 496 01:16:54,907 --> 01:16:57,575 Ik ga terug undercover om een sc�ne te doen. 497 01:16:58,442 --> 01:16:59,900 Veel plezier. 498 01:17:13,061 --> 01:17:15,439 Is het hier wel? 499 01:17:16,596 --> 01:17:17,914 Hallo! 500 01:17:18,993 --> 01:17:21,749 Wat is het daar donker. Hallo? 501 01:17:21,849 --> 01:17:24,745 H�, het is Stubbs Rubinstein. Ik ben hier voor de sc�ne. 502 01:17:25,763 --> 01:17:27,021 Hallo? 503 01:17:29,777 --> 01:17:34,031 Hallo? Ik ben hier voor de sc�ne. Hallo? 504 01:17:47,632 --> 01:17:49,732 Is hier iemand? - Stubbs! 505 01:17:49,832 --> 01:17:51,466 Stubbs, ben jij dat? 506 01:17:53,563 --> 01:17:56,439 Stubbs, ik ben het. Je moet me komen helpen. 507 01:17:56,978 --> 01:17:59,135 Hallo? - Kom hier en help me. 508 01:18:01,053 --> 01:18:02,723 Wat is hier aan de hand? 509 01:18:08,063 --> 01:18:10,998 Hou je kop en haal me hieruit! 510 01:18:13,155 --> 01:18:14,673 Gaan we hier filmen? 511 01:18:14,833 --> 01:18:17,110 Wil je nou je kop houden en me hieruit halen? 512 01:18:17,309 --> 01:18:20,465 Ja, tuurlijk. Wat is dit allemaal? 513 01:18:20,764 --> 01:18:21,903 Achter je! 514 01:18:25,498 --> 01:18:27,475 Chef, ik heb iets. 515 01:18:28,134 --> 01:18:29,353 Chef? 516 01:18:49,464 --> 01:18:55,455 Jezus, chef, jij bent een echte pervert. 517 01:19:10,834 --> 01:19:15,547 ERKENNING VAN VERDIENSTE UITGEREIKT AAN: CHEF RON 518 01:19:15,647 --> 01:19:20,559 Badgenummer: 31253. 519 01:19:23,117 --> 01:19:25,212 Verdomme, z'n voicemail. 520 01:19:25,770 --> 01:19:30,642 H�, Roush, met mij. Je zal het niet geloven, maar het is de chef. Hij is Screwball. 521 01:19:30,742 --> 01:19:34,558 Ik heb het adres en ik ga er nu naartoe. Ik sms het je door. 522 01:19:34,658 --> 01:19:37,360 Zorg jij voor versterking en ik zie je daar. 523 01:19:59,841 --> 01:20:02,591 Mafkees, wat doen wij hier? 524 01:20:02,791 --> 01:20:04,750 Zeg het ons, verdomme! 525 01:20:05,503 --> 01:20:07,887 Wat? Wat gebeurt er? 526 01:20:09,079 --> 01:20:11,010 We zijn in de val gelopen. 527 01:20:18,328 --> 01:20:19,805 Het is Screwball. 528 01:20:19,905 --> 01:20:21,803 Wat wil je, verdomme? 529 01:20:21,903 --> 01:20:23,546 Hallo, David. 530 01:20:23,810 --> 01:20:26,480 Vandaag gaan we een spel spelen. 531 01:20:26,580 --> 01:20:31,047 Jouw schrijverstalent heeft alle karakter en logica verloren. 532 01:20:31,247 --> 01:20:34,959 Je hebt je liefde voor de kunst van verleiding verloren. 533 01:20:35,442 --> 01:20:38,012 Het is tijd om jou eens in de spots te plaatsen. 534 01:20:38,112 --> 01:20:41,306 Je nieuwste vondst, die naast je zit, 535 01:20:41,406 --> 01:20:45,120 is rechercheur Roush, een undercover politieagent, 536 01:20:45,220 --> 01:20:49,120 die aan een zaak werkt, die alles van je zal afpakken. 537 01:20:49,220 --> 01:20:50,603 Dat is niet waar! 538 01:20:51,079 --> 01:20:52,562 Hij liegt! 539 01:20:52,796 --> 01:20:55,651 Vuile klootzak! 540 01:20:55,851 --> 01:20:57,277 Is het waar? Ben jij een flik? 541 01:20:57,377 --> 01:20:58,993 Ja, ik ben een flik. 542 01:20:59,093 --> 01:21:01,520 Maar ik zit achter hem aan, niet achter jou. 543 01:21:01,620 --> 01:21:05,667 Dit is niet te geloven. Hoe kon je me dit aandoen? 544 01:21:05,767 --> 01:21:09,577 Jouw burgervrouwtje is het slachtoffer van jouw levenswijze. 545 01:21:09,677 --> 01:21:14,911 Je houdt haar ver van je werk en laat haar je perverse films niet zien, 546 01:21:15,011 --> 01:21:19,397 omdat je bang bent dat ze je niet zou aanvaarden zoals je werkelijk bent. 547 01:21:19,497 --> 01:21:24,017 De stoel waarop je zit zal langzaam beginnen opwarmen 548 01:21:24,117 --> 01:21:27,061 tot ie je vlees verschroeit. 549 01:21:27,979 --> 01:21:33,175 Je blijft leven zolang je je vrouw weet te regisseren in je nieuwste film. 550 01:21:33,275 --> 01:21:35,411 De mannen en je vrouw 551 01:21:35,511 --> 01:21:39,467 zullen een giftig zenuwgas toegediend krijgen als je weigert. 552 01:21:40,612 --> 01:21:46,667 Je regisseert je vrouw in een gangbang- sc�ne waarbij ze alles moet doorslikken. 553 01:21:46,767 --> 01:21:47,767 Da's klote. 554 01:21:47,867 --> 01:21:51,816 Als je beslist om haar de schending van haar huwelijksgeloften te besparen, 555 01:21:51,916 --> 01:21:58,204 zal je moeten kiezen waar je het meest van houdt en wat je achter zult laten. 556 01:22:00,301 --> 01:22:01,493 Liefje? 557 01:22:01,593 --> 01:22:03,293 Schat, kan je me horen? 558 01:22:04,497 --> 01:22:08,930 Luister, je moet iets voor me doen. 559 01:22:09,030 --> 01:22:13,793 Ik zit vast in een stoel, waarin ik levend zal verbranden. Begrijp je me? 560 01:22:15,033 --> 01:22:19,466 Ik heb alles gehoord, maar ik denk niet dat ik dit kan. Ik kan het niet. 561 01:22:19,566 --> 01:22:24,272 Ok�, liefje, luister... Je moet dit echt voor me doen. 562 01:22:24,472 --> 01:22:27,409 Je moet met elke man in die kamer neuken. 563 01:22:30,193 --> 01:22:34,388 Liefje, het spijt me. Er is geen andere keuze. 564 01:22:34,488 --> 01:22:37,201 Als ik nou maar aan mijn riem kon... 565 01:22:37,301 --> 01:22:38,726 Kop toe, klootzak! 566 01:22:38,826 --> 01:22:42,822 Liefje, je weet dat ik van je hou. Alsjeblieft, je moet dit doen. 567 01:22:43,065 --> 01:22:46,259 Als je dit doet, komt alles goed. Alsjeblieft. 568 01:22:48,404 --> 01:22:51,837 Ok�, maar ik denk niet dat ik het kan. 569 01:22:52,981 --> 01:22:54,563 Ik zal het proberen. 570 01:23:07,855 --> 01:23:09,953 Pak zijn pik beet en stop hem in je. 571 01:23:21,871 --> 01:23:26,062 Ok�, schatje. Stop die lullen in je. 572 01:23:26,262 --> 01:23:28,178 Ok�, jongens, neuk haar goed. 573 01:23:59,247 --> 01:24:01,440 Ik kan dit niet... 574 01:24:01,540 --> 01:24:04,825 Nee, je moet ze blijven regisseren! Neuk door! 575 01:25:01,223 --> 01:25:03,353 Ok�, liefje, ga door. 576 01:25:43,560 --> 01:25:45,178 Pak zijn pik. 577 01:25:45,559 --> 01:25:47,466 Kruip bovenop haar. 578 01:25:48,849 --> 01:25:50,518 Ok�, liefje, doe maar. 579 01:25:51,376 --> 01:25:53,712 In de naam van kindje Jezus, neuk haar. 580 01:28:15,255 --> 01:28:19,490 Ok�, liefje, stop gewoon die lullen in je. 581 01:28:19,598 --> 01:28:21,548 Ok�, jongens, neuk haar goed. 582 01:28:22,167 --> 01:28:23,770 Ik kan dit niet. 583 01:28:24,471 --> 01:28:27,471 Doe verdomme wat hij zegt! 584 01:30:46,857 --> 01:30:49,622 Lynn? Lynn, hoor je me? Lynn! 585 01:30:50,241 --> 01:30:54,162 Roush, wat is er gebeurd? Alles in orde? Waar ben je? 586 01:30:54,262 --> 01:30:56,249 Het spijt me, ik kan dit niet... 587 01:30:56,349 --> 01:30:58,549 Nee, nee! 588 01:31:06,594 --> 01:31:07,881 Nee! 589 01:31:08,453 --> 01:31:11,361 Lynn, hoor je me? Lynn! 590 01:31:13,125 --> 01:31:14,425 Nee! 591 01:31:14,746 --> 01:31:16,142 Nee! 592 01:31:40,242 --> 01:31:41,842 Halt! 593 01:31:43,207 --> 01:31:45,114 Kom langzaam naar het licht toe. 594 01:31:54,931 --> 01:31:57,748 Ik zei: 'Kom naar het licht toe'. 595 01:32:02,801 --> 01:32:06,281 Wel, ik zie dat je mijn geheimpje hebt ontdekt. 596 01:32:06,710 --> 01:32:10,858 Blijkbaar zal rechercheur Roush ons vandaag niet vervoegen. 597 01:32:10,958 --> 01:32:14,433 Vuile smeerlap. Wat heb je met hem gedaan? 598 01:32:14,533 --> 01:32:16,626 Niks dat hij niet verdiende. 599 01:32:16,726 --> 01:32:21,346 Ik deed hem zelfs een plezier. Nu maakt hij deel uit van zijn geliefde pornobusiness. 600 01:32:22,633 --> 01:32:24,554 Waarom doe je dit, chef? 601 01:32:24,874 --> 01:32:27,019 Jij zat zelf in deze business. 602 01:32:27,496 --> 01:32:32,347 In deze business? Ik w�s deze business! Toen dat nog iets betekende. 603 01:32:32,447 --> 01:32:35,401 Nu gaat het alleen om: Hoevaak kan je neuken? Hoe kan je neuken? 604 01:32:35,501 --> 01:32:37,550 Hoeveel lullen kunnen er in jouw vagina? 605 01:32:37,650 --> 01:32:39,316 Hoeveel posities? Hoevaak per week? 606 01:32:39,416 --> 01:32:41,710 Dat is nu de business. Ik doe iedereen een plezier. 607 01:32:41,810 --> 01:32:45,172 Heb je de vuiligheid wel 's gezien die deze industrie voortbrengt? 608 01:32:45,272 --> 01:32:50,761 Het hoort om passie te gaan, om een artistieke visie op wat wel of niet sexy is. 609 01:32:50,861 --> 01:32:54,670 Dat geeft je nog niet het recht om onschuldige levens te nemen. 610 01:32:54,770 --> 01:32:56,214 Onschuldig? 611 01:33:00,295 --> 01:33:06,112 Wie is onschuldig in deze business? Niemand, behalve Heidi misschien. 612 01:33:06,547 --> 01:33:09,250 Ik kon mijn nalatenschap de geschiedenis niet laten ingaan 613 01:33:09,350 --> 01:33:13,912 als wat ik heb helpen cre�ren: deze moderne vuiligheid. 614 01:33:14,540 --> 01:33:16,848 De wereld zal me ooit dankbaar zijn, Lynn. 615 01:33:16,948 --> 01:33:19,652 Lynn, kijk eens in jezelf. 616 01:33:19,852 --> 01:33:22,456 Hij noemde zichzelf een filmmaker. Waarvoor? 617 01:33:22,556 --> 01:33:28,764 Voor vlees dat vlees bespringt? Geen verhaal, geen plot, geen opwinding. 618 01:33:29,548 --> 01:33:31,329 Waar is de kunst, Lynn? 619 01:33:31,425 --> 01:33:34,739 Dat geeft jou nog steeds niet het recht om te doen wat jij hebt gedaan. 620 01:33:34,839 --> 01:33:36,960 Nee? Natuurlijk wel. 621 01:33:37,060 --> 01:33:38,974 Lynn, jij bent een erg goede rechercheur. 622 01:33:39,074 --> 01:33:42,366 Nou, het duurde wel lang voor je dit ontdekte. 623 01:33:42,466 --> 01:33:45,739 Maar jij bent ook niet bepaald de onschuld zelve. 624 01:33:46,123 --> 01:33:48,030 En je weet wat ik nu moet doen. 625 01:33:48,435 --> 01:33:52,471 Wat dan wel, chef? Of moet ik zeggen: opperhoofd? 626 01:33:52,571 --> 01:33:57,761 Je bent een goede rechercheur, maar spijtig genoeg ook een skelet in je eigen kast. 627 01:33:57,861 --> 01:34:01,758 Doe deze deur open. Laat me je niet neerschieten! 628 01:34:02,541 --> 01:34:04,070 Kom op, schiet maar. 629 01:34:04,170 --> 01:34:06,011 Er zitten niet eens kogels in. 630 01:34:06,112 --> 01:34:08,812 Ik ben politiechef. Zou ik je een geladen wapen geven? 631 01:34:08,911 --> 01:34:10,816 Ik heb de kogels er al lang uitgehaald. 632 01:34:12,494 --> 01:34:14,649 Jij, klootzak! 633 01:34:14,749 --> 01:34:18,725 Dat zegt genoeg over jou. Jij bent niet zo onschuldig. 634 01:34:21,585 --> 01:34:23,740 Chef, kom terug! 635 01:34:24,132 --> 01:34:26,366 Dag, vergeet me niet te schrijven! 636 01:34:26,640 --> 01:34:28,403 Kom terug! 637 01:34:57,364 --> 01:34:58,873 Hallo, Lynn. 638 01:34:59,281 --> 01:35:02,768 Jij bent hier omdat ik het toeliet dat je me zou vinden. 639 01:35:03,748 --> 01:35:06,961 Vier jaar lang werk je al als webcam model. 640 01:35:07,061 --> 01:35:11,977 Je verleidt en plaagt je klanten. Je toont ze wat ze nooit zullen hebben. 641 01:35:12,799 --> 01:35:16,835 Je geeft ze het gevoel dat ze een waardevolle relatie met je hebben. 642 01:35:17,327 --> 01:35:20,845 En daarom ben jij het dieptepunt van deze hele industrie. 643 01:35:21,773 --> 01:35:25,762 De camera in de hoek toont al jouw klanten het laatste optreden 644 01:35:25,863 --> 01:35:29,863 van jouw alternatief leven als Syren De Mar. 645 01:35:29,962 --> 01:35:30,962 Het is 'De Mer'. 646 01:35:31,062 --> 01:35:34,076 Jij blijft hier voor eeuwig opgesloten in deze kooi. 647 01:35:34,390 --> 01:35:39,758 Spijtig genoeg is er voor jou geen spel, en dus geen overlevingskans. 648 01:35:40,229 --> 01:35:44,030 De wereld zal jou zien vergaan tot niets. 649 01:35:46,538 --> 01:35:48,575 Game over. 650 01:35:49,633 --> 01:35:50,946 Nee! 651 01:35:51,305 --> 01:35:57,830 Beoordeel deze ondertitel op %url% Help andere gebruikers om te kiezen voor de beste ondertitels! 51126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.