All language subtitles for Jordskott - 01x02 - Del 2.SweSub.English.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:13,400 You and your father were not close. 2 00:00:13,560 --> 00:00:17,440 My father was very ill. I guess he wanted to die in his own terms. 3 00:00:17,600 --> 00:00:22,240 Haven't seen you for seven years, since your daughter disappeared. 4 00:00:22,400 --> 00:00:28,880 I think Anton has been kidnapped by the same offender who took your daughter. 5 00:00:29,040 --> 00:00:33,200 Do your research, I will have mine. 6 00:00:35,120 --> 00:00:40,120 - We'll find him. - We didn't see him since he got sick. 7 00:00:40,280 --> 00:00:43,280 No need to explain. 8 00:00:44,280 --> 00:00:46,480 Wait here. 9 00:00:46,640 --> 00:00:50,600 - Does this work? - You know what the requirements are. 10 00:00:50,760 --> 00:00:54,720 - Of course. - Then we'll do it my way. 11 00:00:57,120 --> 00:01:02,160 I've been using this for seven years. A Josefine fell before disappearing. 12 00:01:05,040 --> 00:01:07,160 Josefine. 13 00:01:07,320 --> 00:01:10,680 - No, no, no, Eva! - I'm going to see my daughter! 14 00:01:10,840 --> 00:01:13,640 She can not have visitors. 15 00:01:46,640 --> 00:01:52,040 What dogs found... what will... 16 00:01:53,400 --> 00:01:56,680 May be Anton. 17 00:03:04,720 --> 00:03:08,720 Oscar! Are you sitting there? 18 00:03:14,000 --> 00:03:17,840 We are supposed to have breakfast. Come on. 19 00:03:24,120 --> 00:03:31,240 - Anton want to come home. - Me too. He will come soon. 20 00:03:31,400 --> 00:03:35,040 Anton want to come home now. 21 00:03:48,600 --> 00:03:51,400 Hello? 22 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 Hello? Anyone there? Hi! 23 00:05:25,000 --> 00:05:32,000 Hello... Eva. Pekka Koljonen. Do not know if you remember me. 24 00:05:32,160 --> 00:05:35,520 The last time we saw, I had rubella. 25 00:05:37,400 --> 00:05:44,880 I am truly sorry for your loss. Your father was a patient for me. 26 00:05:45,040 --> 00:05:47,600 Follow Me. 27 00:05:53,840 --> 00:05:58,640 If you missed and should have found him. 28 00:05:58,800 --> 00:06:03,440 Instead, we should try to find the kidnapper. 29 00:06:03,600 --> 00:06:08,920 - Nothing suggests a kidnapping. - We raked all Silverh�jd! 30 00:06:09,080 --> 00:06:14,880 - They want to squeeze money from Thomas. - It's a possibility we examine. 31 00:06:15,040 --> 00:06:21,160 But in that case, the hijackers would be released long ago. 32 00:06:21,320 --> 00:06:25,960 Yeah... I do not know. We'll have to think about. 33 00:06:26,120 --> 00:06:29,880 - Think how? - In large. 34 00:06:30,040 --> 00:06:32,600 In large. How Come? 35 00:06:34,920 --> 00:06:41,160 We must look to those who have been in contact with the girl, 36 00:06:41,320 --> 00:06:45,680 although nothing says she spreading something. 37 00:06:45,840 --> 00:06:50,920 - How is she? - No change, but stable. 38 00:06:54,200 --> 00:06:58,080 I played some ground in the forest. 39 00:07:01,120 --> 00:07:07,280 That's cow parsnip. The sap has that effect. 40 00:07:07,440 --> 00:07:14,440 No danger. With compresses, is likely to be cured in two weeks. 41 00:07:14,600 --> 00:07:20,400 I found a bottle of morphine that my father was taking. 42 00:07:20,560 --> 00:07:26,960 It hurt a lot, but small daily doses relieve the pain. 43 00:07:27,120 --> 00:07:33,360 - You were with him in the farm? - Yes, I did not want to leave the house.. 44 00:07:33,520 --> 00:07:36,520 Have you seen someone else when you were there? 45 00:07:36,680 --> 00:07:42,880 It was long since the last time, and Johan did not get me in recent years. 46 00:07:43,040 --> 00:07:46,160 - Although he was sick? - Yes. 47 00:07:46,320 --> 00:07:53,520 I tried to explain him what it should be... but he didn't listen. 48 00:07:54,680 --> 00:07:58,680 Then you hear me when I have the remedy. 49 00:07:58,840 --> 00:08:05,680 It's nothing to worry. I'll get a compress. 50 00:08:05,840 --> 00:08:12,560 But... he did not try anything? Chemotherapy or radiotherapy? 51 00:08:12,720 --> 00:08:17,800 Is that what you heard? That your father had cancer? 52 00:08:25,760 --> 00:08:33,280 - And you didn't see who was? - No. I heard someone behind the door. 53 00:08:33,440 --> 00:08:39,720 Then I looked and there was nobody. He was not there. 54 00:08:39,880 --> 00:08:44,440 Anything else suspicious? Has anyone called? 55 00:08:44,600 --> 00:08:50,600 No, I should not have called them, but... I was so afraid that... 56 00:08:50,760 --> 00:08:54,160 You did everything right, Lina. 57 00:08:56,441 --> 00:08:58,560 Sorry. 58 00:09:01,440 --> 00:09:08,040 If something happen, call me? Anytime. 59 00:09:08,200 --> 00:09:11,320 And a give a Oscar. 60 00:09:17,480 --> 00:09:24,240 I apologize. She has been a little... frail, since Anton disappeared. 61 00:09:24,400 --> 00:09:31,320 Someone was here and tried to get in the house. You are not worried? 62 00:09:33,280 --> 00:09:36,440 In fact, it could have been anyone. 63 00:09:36,600 --> 00:09:42,440 Ten days without a sign. It is increasingly like that someone took him. 64 00:09:44,981 --> 00:09:47,360 One question... 65 00:09:55,800 --> 00:09:59,680 No, I have not. 66 00:09:59,840 --> 00:10:03,040 Mmm... Yeah... 67 00:10:03,200 --> 00:10:09,840 I've done everything you asked. What else would you like to do? 68 00:10:10,000 --> 00:10:15,760 I know, but hell I did not get it, I tell you! 69 00:10:15,920 --> 00:10:20,560 - Sorry. - Teddy Bear Anton came home. 70 00:10:20,720 --> 00:10:26,880 - Hello, Oscar. Sorry, what did you say? - Teddy Anton knocked on the door. 71 00:10:28,320 --> 00:10:32,800 You can not run that way. Come on. 72 00:10:38,160 --> 00:10:45,120 I suspect that is a parasitic disease that attacks the cells and controls. 73 00:10:45,280 --> 00:10:52,520 - There is a cure? - I never got that far. 74 00:10:52,680 --> 00:10:58,960 But now it seems, unfortunately, I have a second chance. 75 00:10:59,120 --> 00:11:04,800 - The girl suffers from the same? - We need more detailed samples. 76 00:11:04,960 --> 00:11:11,160 - But... yes, it seems that yes, I'm afraid. - What if there is a cure? 77 00:11:11,320 --> 00:11:17,800 Seeing what we found with the blood of your father... See for yourself. 78 00:11:24,080 --> 00:11:28,800 The parasite feeds on blood. 79 00:11:28,960 --> 00:11:34,800 Growth slowed while, probably due to nutritional deficiencies. 80 00:11:34,960 --> 00:11:41,120 In one experiment, added a few drops of water. The effect can be seen there. 81 00:11:55,440 --> 00:12:01,040 Is there anyone who wants to get to you through Anton? 82 00:12:04,720 --> 00:12:07,600 I do not know... no. 83 00:12:07,760 --> 00:12:11,760 If you know something, say so. 84 00:12:11,920 --> 00:12:17,120 We can not help if you do not help us. 85 00:12:19,880 --> 00:12:26,560 - I just want to go home Anton. - Yes, that's what we all want. 86 00:12:29,000 --> 00:12:35,840 It was really nice to meet you again, despite the circumstances. 87 00:12:36,000 --> 00:12:41,800 You can always come here if anything happens. OK? 88 00:12:43,280 --> 00:12:51,160 Hey... if dad refused to see, does no one took care of him? 89 00:12:51,320 --> 00:12:55,360 Gerda, his secretary, was usually there. 90 00:12:55,520 --> 00:13:01,760 - Gerda Gunnarsson? Are you sure? - Yes, she who was visiting. 91 00:13:21,960 --> 00:13:24,400 Sorry! 92 00:13:25,560 --> 00:13:28,880 Is everything okay? 93 00:13:39,160 --> 00:13:42,560 You need it. 94 00:13:43,760 --> 00:13:46,520 No thanks. 95 00:13:47,480 --> 00:13:50,360 No thanks! 96 00:14:28,880 --> 00:14:31,880 Hello? 97 00:14:35,120 --> 00:14:40,440 Nicklas! To scare people when you look well. 98 00:14:40,600 --> 00:14:43,600 Sorry, Mom. 99 00:14:46,320 --> 00:14:48,840 Sorry. 100 00:14:49,000 --> 00:14:53,000 He shot a boar yesterday. 101 00:14:54,200 --> 00:14:57,920 I'm so glad you came. 102 00:15:00,000 --> 00:15:05,400 You visited my father often, huh? When I was sick. 103 00:15:11,000 --> 00:15:17,480 Why don't we go and take a cup of coffee? Blowing much. 104 00:15:19,040 --> 00:15:22,560 I have also baked buns. 105 00:15:26,160 --> 00:15:34,000 Foolishly, I did not tell you how it went. Do not want to give the wrong impression. 106 00:15:34,160 --> 00:15:39,760 You were the reason for the divorce of my parents, so... 107 00:15:42,160 --> 00:15:45,800 We need to talk a little. 108 00:15:50,480 --> 00:15:54,080 We were just friends. 109 00:15:54,240 --> 00:15:59,040 That little story, the... 110 00:15:59,200 --> 00:16:03,680 Our small matter, that... 111 00:16:03,840 --> 00:16:10,200 It sold out before you and your mom left Silverh�jd. 112 00:16:14,480 --> 00:16:20,720 Now I helped him clean, wash and handled with practical things. 113 00:16:20,880 --> 00:16:24,440 - Excuse me, Milk? - Yes. 114 00:16:25,640 --> 00:16:33,120 - Did you see someone else being there? - No. He did not want visitors. 115 00:16:33,280 --> 00:16:38,280 As soon as I arrived, he locked himself in his study. 116 00:16:38,440 --> 00:16:44,400 He became very different after being ill. 117 00:16:44,560 --> 00:16:47,720 Introverted and dark. 118 00:16:48,560 --> 00:16:55,680 There was something that bothered him, unrelated to the disease. 119 00:16:55,840 --> 00:16:58,840 What? 120 00:17:00,400 --> 00:17:03,720 I've never understood what it was. 121 00:17:06,640 --> 00:17:11,840 - Beautiful necklace. - It was Josefine's. 122 00:17:17,080 --> 00:17:20,080 Was you who found him? 123 00:17:20,240 --> 00:17:24,440 I saw the fire, so I called. 124 00:17:24,600 --> 00:17:31,480 But it was only when the fire was extinct... that they found him. 125 00:17:37,320 --> 00:17:41,440 Thank you for taking care of him. 126 00:17:41,600 --> 00:17:48,760 I wish... I had gotten there earlier, but it is what it is. 127 00:20:20,560 --> 00:20:26,000 Monday, 23rd of May. Now I'm getting worse. 128 00:20:26,160 --> 00:20:33,360 Blood pressure is at 110/65. I'm so thirsty. 129 00:20:37,120 --> 00:20:40,400 Friday, June the 10th. 130 00:20:40,560 --> 00:20:44,760 Blood pressure is 112/60. 131 00:20:44,920 --> 00:20:51,440 I mustn't drink, remember it! Of course I remember. 132 00:21:07,960 --> 00:21:14,520 I've made preliminary aerial geophysical surveys of the area... 133 00:21:14,680 --> 00:21:19,440 and I strongly recommend not to intervene. 134 00:21:21,840 --> 00:21:25,280 Gustaf, I need to speak with you. 135 00:21:31,640 --> 00:21:39,400 Like I said, all Silverh�jd seems to be above mined ground. 136 00:21:39,560 --> 00:21:43,400 The slightest activity could cause a shift... 137 00:21:45,000 --> 00:21:50,440 Those sinkholes exist due to years of erosion... 138 00:21:50,600 --> 00:21:54,320 and intervening could worsen them. 139 00:21:54,480 --> 00:22:00,160 Much, much worse. We're talking massive disaster. 140 00:22:00,320 --> 00:22:04,160 Gustaf, I need to speak with you. 141 00:22:12,200 --> 00:22:16,160 How the hell can you be so stupid? 142 00:22:17,880 --> 00:22:23,600 Lina called the police. I was lucky to get there in time. 143 00:22:23,760 --> 00:22:28,000 - What did you tell her? - How this works. 144 00:22:28,160 --> 00:22:34,880 That Anton's life is in danger if she speaks out. Lina didn't tell them anything. 145 00:22:35,040 --> 00:22:41,800 - We must keep the police out. - But, what if they find it? 146 00:22:43,440 --> 00:22:46,440 Well, what do you think will happen? 147 00:22:46,600 --> 00:22:52,680 Then the police will expose Anton to a bigger danger, is that what you want? 148 00:23:01,120 --> 00:23:07,040 - Can we refuse his demands? - You know what's at stake here. 149 00:23:07,200 --> 00:23:13,000 We want the problem gone for good, and we have the solution. 150 00:23:13,160 --> 00:23:15,920 My friend... 151 00:23:17,080 --> 00:23:24,120 Try to be patient. We will make sure Anton comes home again. 152 00:23:24,280 --> 00:23:29,960 - Have you ditched the teddy bear? - No. 153 00:23:30,120 --> 00:23:37,000 Make sure it disappears. We don't want it to falling into the wrong hands. 154 00:23:48,640 --> 00:23:52,080 Thursday. Is it Thursday? 155 00:23:52,240 --> 00:23:55,720 No. It's Friday. 156 00:24:01,640 --> 00:24:06,720 I really shouldn't even be sitting here. 157 00:24:06,880 --> 00:24:10,400 How long will this continue? 158 00:24:12,080 --> 00:24:15,960 What's that? 159 00:24:26,120 --> 00:24:29,160 I can't feel my pulse at all. 160 00:24:29,320 --> 00:24:36,560 It feels as if it was... growing in here. Inside. 161 00:24:39,240 --> 00:24:45,080 It keeps on weakening me, crawling from the inside out. 162 00:24:46,680 --> 00:24:52,840 I must hurry now, before it's too late. 163 00:24:55,320 --> 00:24:59,280 If only Eva would talk to me. 164 00:26:26,280 --> 00:26:28,920 Hello. 165 00:26:29,080 --> 00:26:35,240 - I'm not taking any travelers. - And I'm not traveling. 166 00:26:36,480 --> 00:26:39,200 What do you want then? 167 00:26:39,360 --> 00:26:46,640 - Tell me where did you take Olof Gran. - I could but I won't. 168 00:26:46,800 --> 00:26:53,680 - Why not? - I see no reason. 169 00:26:55,000 --> 00:26:58,840 You could see one, if you wanted to. 170 00:27:09,360 --> 00:27:14,360 I drove him to the ferry station, as usual. 171 00:27:14,520 --> 00:27:19,840 - He tends to take the ferry to Br�ck�. - Br�ck�? 172 00:28:56,720 --> 00:28:59,960 It's closed! 173 00:29:03,000 --> 00:29:10,280 - Jeppe, I didn't see it was you. - But you could see the king in the bills. 174 00:29:43,320 --> 00:29:50,080 - This is private property! - We have to talk. I've got your book. 175 00:29:56,360 --> 00:30:02,560 Bottoms up. Sit. 176 00:30:13,040 --> 00:30:16,400 What's this? 177 00:30:16,560 --> 00:30:22,840 Just some scribbles, stuff I do when I'm bored. 178 00:30:23,000 --> 00:30:26,000 Don't worry about it. 179 00:30:27,560 --> 00:30:32,760 You were one of the few who didn't believe that Josefine drowned. 180 00:30:32,920 --> 00:30:39,360 That's right. I've always believed that she didn't drown. 181 00:30:42,120 --> 00:30:46,720 - You think someone took her? - Yes. 182 00:30:46,880 --> 00:30:53,240 But I do not think it was coincidence that your daughter just disappeared. 183 00:30:53,400 --> 00:30:56,400 What do you mean? 184 00:30:56,560 --> 00:31:03,120 The Thornblad family has always been at the center of the scene. 185 00:31:03,280 --> 00:31:06,440 For better or for worse. 186 00:31:08,600 --> 00:31:13,600 Do you think my father had to do with the disappearance? 187 00:31:13,760 --> 00:31:18,640 - Time to go! - Wait! I think he's right. 188 00:31:39,680 --> 00:31:43,160 Hey, I'll take the whole box. 189 00:31:53,520 --> 00:31:57,200 Really? Okay, then. 190 00:31:57,360 --> 00:32:00,880 Thanks for this. 191 00:32:22,080 --> 00:32:30,000 As I suspected your father, I encountered resistance everywhere. 192 00:32:30,160 --> 00:32:33,680 I was the fool... 193 00:32:33,840 --> 00:32:41,520 who will accuse Johan Thornblad, your father, hero of Silverh�jd. 194 00:32:41,680 --> 00:32:46,840 - What made you suspect him? - This. 195 00:32:50,080 --> 00:32:53,960 The dress of Josefine? 196 00:32:54,120 --> 00:32:59,720 The day after the disappearance thoroughly dredged the lake... 197 00:32:59,880 --> 00:33:02,880 but found nothing. 198 00:33:03,040 --> 00:33:06,200 I know, I was there. 199 00:33:11,200 --> 00:33:17,960 Six months later, by order of the then police chief Halberstad, was dredged again. 200 00:33:18,120 --> 00:33:22,160 Then suddenly appeared this. 201 00:33:26,160 --> 00:33:29,280 I started to dig a little of that... 202 00:33:29,440 --> 00:33:37,160 and it turned out it was your father who claimed a new dredging. 203 00:33:37,320 --> 00:33:40,720 Do you think he planted the dress? 204 00:33:40,880 --> 00:33:48,120 I could never prove it. When I tried, I was fired from the police. 205 00:33:48,280 --> 00:33:55,080 - Why Dad would take Josefine? - Probably wasn't him. 206 00:33:55,240 --> 00:34:01,040 But on the other hand, I think he knew who who took her. 207 00:34:01,200 --> 00:34:06,800 Your father became an enemy of the forest. 208 00:34:43,800 --> 00:34:46,400 Jeppe! 209 00:34:49,280 --> 00:34:52,480 Are you serious? 210 00:34:53,720 --> 00:34:59,520 Why you think the forest of Silverh�jd remained intact? 211 00:34:59,680 --> 00:35:03,680 Intact until your father took charge. 212 00:35:04,880 --> 00:35:10,840 And a child is missing. That can't be a good sign. 213 00:35:11,000 --> 00:35:18,720 There are forces in nature that can be dangerous if you wrong them. 214 00:35:20,200 --> 00:35:23,600 Yes, believe what you want... 215 00:35:24,680 --> 00:35:30,080 but it's not safe for you here. 216 00:35:32,400 --> 00:35:36,280 Do you know what this is? 217 00:35:37,720 --> 00:35:44,000 - Where did you get that? - It was in the farm. Can you read it? 218 00:35:44,160 --> 00:35:49,760 I've only seen fragments and some runes here and there. 219 00:35:49,920 --> 00:35:53,200 I'll do my best. 220 00:36:06,520 --> 00:36:08,880 Thanks. 221 00:36:09,040 --> 00:36:12,400 - Do we have a name? - Jeppe. 222 00:36:12,560 --> 00:36:15,960 - Last name? - Known only as Jeppe. 223 00:36:16,120 --> 00:36:19,320 He's always driven a taxi in the city. 224 00:36:19,480 --> 00:36:24,560 - Any witnesses? - The store owner, in the ambulance. 225 00:36:24,720 --> 00:36:29,720 - Keep the press and people away. - Remove that camera! 226 00:36:30,880 --> 00:36:33,920 - Hello. - Hello. 227 00:36:34,080 --> 00:36:38,520 Wass, police. Can we ask you a few questions? 228 00:36:38,680 --> 00:36:44,440 Hello. My name's Tom Aronsson. Did you see what happened? 229 00:36:51,920 --> 00:36:54,920 How well did you know him? 230 00:36:55,080 --> 00:37:02,680 He used to come by every once in a while and we spoke about the weather. 231 00:37:05,200 --> 00:37:08,200 Any relatives? 232 00:37:08,360 --> 00:37:13,480 No, he used to live alone in a caravan outside the city. 233 00:39:18,320 --> 00:39:21,960 We have a name. Bergman. 234 00:39:23,320 --> 00:39:29,760 We have to find relatives. Have the experts look everywhere. 235 00:39:40,480 --> 00:39:43,480 Wait! Come. 236 00:41:14,680 --> 00:41:21,200 - Did you find something about him? - No. He's not in Silverh�jd's record. 237 00:41:21,360 --> 00:41:26,720 - What about the taxi company? - There's no taxi company. 238 00:41:26,880 --> 00:41:32,640 According to the records it closed in 1989. 239 00:41:32,800 --> 00:41:38,640 - How the hell could we not see it? - He hasn't been suspected for anything. 240 00:41:38,800 --> 00:41:42,600 So he didn't get his throat cut? 241 00:41:42,760 --> 00:41:46,800 Tom... Wouldn't you like to go home and get some sleep? 242 00:41:46,960 --> 00:41:53,600 How could I sleep? Anton is missing and now this! 243 00:41:53,760 --> 00:42:00,480 - Could this taxi driver have taken Anton? - We'll see what the experts find. 244 00:42:00,640 --> 00:42:03,800 Yes. I give up for today. 245 00:43:49,920 --> 00:43:57,160 Sleep, just sleep. Winter will be ours. 246 00:43:58,720 --> 00:44:05,920 The powerful spells heal the soil's wounds. 247 00:44:07,600 --> 00:44:15,120 Tree crowns swelling, fir, and pine vein. 248 00:44:15,280 --> 00:44:22,960 Donate their resin, the fairest crystal... 249 00:44:23,120 --> 00:44:27,560 - Dad? - Return to serenity. 250 00:44:27,720 --> 00:44:32,840 - What have you done to Josefine? - Written in Blood. 251 00:44:33,000 --> 00:44:39,600 - Dad... - Everything has a purpose. 252 00:44:39,760 --> 00:44:43,600 - Dad! - Deep beneath the earth. 253 00:44:43,760 --> 00:44:49,160 What have you done to Josefine? Answer me! 254 00:44:49,320 --> 00:44:54,840 Sleep, just sleep. Winter will be ours. 255 00:45:20,480 --> 00:45:23,480 They found you near the shore. 256 00:45:23,640 --> 00:45:29,720 You stood too much in the cold and also have a concussion so take it easy. 257 00:45:29,880 --> 00:45:33,280 - Are you Okay? - Yes. 258 00:45:42,640 --> 00:45:46,240 Do you remember what happened? 259 00:45:48,400 --> 00:45:55,720 Someone attacked me in the ferry, hit me in the head and tried to drown me... 260 00:45:55,880 --> 00:45:59,720 - Did you see who it was? - No. 261 00:46:01,400 --> 00:46:09,160 There was a big car with smiley faces on it's lights. 262 00:46:13,120 --> 00:46:19,840 - Anything else? - No, it was all too fast. 263 00:46:31,000 --> 00:46:34,720 What did you do in the island? 264 00:46:36,080 --> 00:46:39,880 Olof Gran lives there. 265 00:46:41,840 --> 00:46:45,240 Did he say anything about Josefine? 266 00:46:46,400 --> 00:46:49,640 No, Nothing. 267 00:46:57,080 --> 00:47:03,680 Rest now. We'll speak when you're on your feet. 268 00:47:04,880 --> 00:47:08,800 I bought you something with rum and raisin. 269 00:47:08,960 --> 00:47:14,640 I hope you like it. Sadly I couldn't find something else. 270 00:47:16,320 --> 00:47:23,840 - I'll put a guard outside. - No, it's not necessary. 271 00:47:24,000 --> 00:47:30,240 With all that's happened, you will need all the force you can get. 272 00:47:33,600 --> 00:47:38,440 We need someone like you in the investigation. 273 00:47:38,600 --> 00:47:43,600 I got the impression that Silverh�jd's police force is not very good. 274 00:47:43,760 --> 00:47:50,600 You will work in the crime department. You'll have access to all our resources. 275 00:47:50,760 --> 00:47:56,600 I want to find who took Anton, you want to find who took Josefine. 276 00:47:56,760 --> 00:48:00,320 It could be the same offender. 277 00:48:01,680 --> 00:48:07,920 I'm not here to solve other people's problems. Thanks, but no thanks. 278 00:48:08,080 --> 00:48:11,480 It's alright, I get it. 279 00:48:18,920 --> 00:48:22,320 If you change your mind... 280 00:48:24,120 --> 00:48:27,960 - See ya. - Thanks for the chocolate. 281 00:48:28,120 --> 00:48:31,520 And I hope you like the rum with raisins. 282 00:48:46,560 --> 00:48:52,360 The man was found last night in an antique shop outside Silverh�jd. 283 00:48:52,520 --> 00:48:55,640 He was found stabbed to death in his taxi. 284 00:48:55,800 --> 00:49:01,800 The police didn't reveal if the crime was related to Anton's disappearance. 285 00:49:01,960 --> 00:49:09,960 We don't see any connection so we cannot rule out that Anton is just strayed. 286 00:49:10,280 --> 00:49:15,280 The land here is full of sinkholes and old mine shafts. 287 00:49:15,440 --> 00:49:19,600 Kids could fall in there and then not be able to crawl back out. 288 00:49:19,760 --> 00:49:24,880 We've got policemen and volunteers looking for him. 289 00:49:46,200 --> 00:49:52,840 - How are you? - Aren't you the one who answers that? 290 00:50:00,880 --> 00:50:03,880 How long will I stay here? 291 00:50:04,040 --> 00:50:11,560 We want to keep you through the night, for observation. 292 00:50:14,760 --> 00:50:21,680 The girl's blood tests are back, the numbers are normal. 293 00:50:21,840 --> 00:50:25,440 The girl is not contagious. 294 00:50:29,160 --> 00:50:34,920 We have also received the DNA test results. 295 00:50:39,080 --> 00:50:46,040 Your DNA doesn't match the girl's. She's not Josefine. 296 00:50:47,480 --> 00:50:54,160 - It can't be. Repeat the test. - There's no doubt. 297 00:50:54,320 --> 00:50:57,840 - I have to see her! - Be calm, Eva. 298 00:50:58,000 --> 00:51:00,800 She's in quarantine. 299 00:51:00,960 --> 00:51:05,640 I don't care! I have to see her! 300 00:51:05,800 --> 00:51:09,240 No one can see her. 301 00:51:20,520 --> 00:51:24,120 Keep an eye on her. 302 00:51:42,080 --> 00:51:45,040 Anton! 303 00:51:46,760 --> 00:51:49,680 Anton! 304 00:51:51,560 --> 00:51:54,440 Anton! 305 00:53:34,600 --> 00:53:39,440 The worst here were petty theft and drunks driving. 306 00:53:39,600 --> 00:53:44,520 And now all this happens at once. 307 00:53:44,680 --> 00:53:52,680 A kid is missing, a taxi driver gets his throat sliced, and Eva... 308 00:53:53,000 --> 00:53:57,200 What could they have in common? 309 00:53:58,680 --> 00:54:04,760 - Can Tom handle this? - He's bad at controlling his emotions. 310 00:54:04,920 --> 00:54:11,000 But that's what makes him a good cop. 311 00:54:11,160 --> 00:54:18,000 - Shouldn't he be in here right now? - You're right. I'll call him. 312 00:54:49,240 --> 00:54:54,440 I doubt we will find a treatment that works. 313 00:54:54,600 --> 00:55:00,600 After seeing the scan I think the parasite should be removed surgically. 314 00:55:00,760 --> 00:55:06,960 The images are absolutely incredible. We could go to the lab. Got time? 315 00:55:26,080 --> 00:55:29,000 Josefine? 316 00:55:32,080 --> 00:55:35,120 It's mom. 317 00:55:37,920 --> 00:55:41,480 Mom is here now, Josefine. 318 00:55:43,120 --> 00:55:46,000 Darling... 319 00:55:47,920 --> 00:55:55,040 Sleep, just sleep. Winter will be ours. 320 00:55:56,200 --> 00:56:03,600 The powerful spells heal the soil's wounds. 321 00:56:08,840 --> 00:56:16,840 Tree crowns swelling, fir, and pine vein. 322 00:56:18,400 --> 00:56:26,400 Solidified Resin, beautiful crystal... 323 00:56:35,760 --> 00:56:43,760 Return to serenity, written in blood. 324 00:56:47,680 --> 00:56:55,680 Everything has a meaning, deep beneath the earth. 325 00:57:10,280 --> 00:57:18,280 Everything has a meaning, deep beneath the earth. 326 00:57:21,960 --> 00:57:29,960 Return to serenity, written in blood. 327 00:57:30,400 --> 00:57:37,440 Everything has a meaning, deep beneath the earth. 328 00:57:41,280 --> 00:57:44,360 Hello! Hello! 329 00:57:47,080 --> 00:57:49,880 Everything has a meaning... 330 00:57:50,040 --> 00:57:52,080 Hello! 331 00:58:02,200 --> 00:58:08,440 Dad sang it for me and I to Josefine. Only us can know it! 332 00:58:18,558 --> 00:58:28,558 Translated by mrcellfizh & nickolas Source Subs: NORDIKEN.es 27421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.