All language subtitles for Endhiran.(Robot).2010.TAMIL.720p.DTS-NeXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,094 --> 00:01:42,138 New man, come down to earth... 2 00:01:52,846 --> 00:01:56,123 To rise to eminence... Made of silicon... 3 00:01:58,051 --> 00:02:00,861 Come to life with maze of wires... 4 00:02:01,087 --> 00:02:02,760 With hard disk memory... 5 00:02:04,557 --> 00:02:06,628 With an everlasting body... 6 00:02:07,227 --> 00:02:09,207 An eternal life... 7 00:02:10,864 --> 00:02:12,309 With integrating sixth sense... 8 00:02:12,966 --> 00:02:19,247 It's an experiment to generate seventh sense... 9 00:02:20,206 --> 00:02:24,245 New man, come down to earth... 10 00:02:24,444 --> 00:02:32,158 New man, come down to earth... 11 00:02:32,685 --> 00:02:40,331 New man, come down to earth... 12 00:02:42,929 --> 00:02:46,900 You bring change in man... 13 00:02:47,100 --> 00:02:50,912 Make humans humane... 14 00:02:51,304 --> 00:03:00,520 With your endeavours, change the world... 15 00:03:01,748 --> 00:03:09,792 Be good to every life... 16 00:03:10,056 --> 00:03:17,372 Be truthful in any circumstance... 17 00:03:38,451 --> 00:03:40,692 Doctor, you got a courier. 18 00:03:41,020 --> 00:03:42,465 Sender:Sana 19 00:03:42,956 --> 00:03:44,560 Item:Flowers 20 00:03:44,958 --> 00:03:46,437 Message:Miss you 21 00:03:47,126 --> 00:03:48,070 Keep it there. 22 00:03:51,764 --> 00:03:52,834 Switch on the processor. 23 00:03:59,038 --> 00:04:00,073 Good, move like that only. 24 00:04:05,411 --> 00:04:06,321 Bloody black beetle! 25 00:04:20,526 --> 00:04:21,596 You needed this! 26 00:04:23,563 --> 00:04:30,947 He's kicking now like a fetus, how will he kick once completed? 27 00:05:05,171 --> 00:05:05,979 Up! 28 00:05:07,607 --> 00:05:08,142 Walk! 29 00:05:10,009 --> 00:05:10,487 Yes! 30 00:05:12,845 --> 00:05:13,323 Yeah! 31 00:05:15,415 --> 00:05:17,656 No...no...pick it up! 32 00:05:19,519 --> 00:05:21,829 - Coffee. - Thank you. 33 00:05:23,222 --> 00:05:26,431 Aluminium box, get me a strong filter coffee. 34 00:05:26,626 --> 00:05:29,004 No coffee to grade 2, take water. 35 00:05:29,195 --> 00:05:32,665 - How about grade 3 then junk box? - Sorry. Self service. 36 00:05:33,466 --> 00:05:35,002 Humans have no respect in this lab. 37 00:06:11,838 --> 00:06:12,407 Up! 38 00:06:13,840 --> 00:06:14,375 Walk! 39 00:06:17,510 --> 00:06:19,046 Come on...yes... 40 00:06:19,579 --> 00:06:20,387 Yes...walk... 41 00:06:22,248 --> 00:06:24,057 No, Walk like me. 42 00:06:25,218 --> 00:06:28,256 Yeah...yeah...that's it...yes. 43 00:06:32,091 --> 00:06:33,069 Excellent doctor. 44 00:06:35,161 --> 00:06:37,573 I'll start data transfer, cut it on getting connection. 45 00:07:05,858 --> 00:07:07,838 I'm a language of intelligence... 46 00:07:08,027 --> 00:07:09,870 My path is seeking new frontiers... 47 00:07:10,062 --> 00:07:11,769 My boundary is unlimited like sky... 48 00:07:11,964 --> 00:07:13,944 I'm intelligence of the future... 49 00:07:14,300 --> 00:07:16,109 You're made of flesh and blood... 50 00:07:16,302 --> 00:07:18,213 I'm made of materials... 51 00:07:18,404 --> 00:07:20,213 You live only once... 52 00:07:20,406 --> 00:07:22,215 I'll live for generations... 53 00:07:32,952 --> 00:07:34,158 Giving pose like Bruce Lee. 54 00:07:34,520 --> 00:07:35,828 Super...super... 55 00:08:06,519 --> 00:08:09,500 Hi Sana! Long see no time. 56 00:08:09,689 --> 00:08:11,999 Don't you check emails and SMS's in your lab? 57 00:08:12,325 --> 00:08:13,235 Where is he? 58 00:08:13,893 --> 00:08:15,998 Why does he need a girl friend and love? 59 00:08:16,329 --> 00:08:17,603 Is he alive inside? 60 00:08:17,864 --> 00:08:20,174 He's with wires inside. He'll get angry if I disturb him. 61 00:08:20,366 --> 00:08:22,346 Let him get angry, tell him Sana is here. 62 00:08:22,869 --> 00:08:24,007 Go quickly. 63 00:08:25,338 --> 00:08:28,080 - Do you've any sister, Sana? - No. 64 00:08:28,274 --> 00:08:28,945 Mother? 65 00:08:29,442 --> 00:08:30,512 - I mean brother? - What? 66 00:08:30,710 --> 00:08:31,848 No, I mean cousin sister. 67 00:08:32,044 --> 00:08:33,523 Can you please shut down your stupid system? 68 00:08:33,713 --> 00:08:35,192 Control, alt, delete. 69 00:08:35,381 --> 00:08:37,554 How many times I've told you not to disturb me? Get out! 70 00:08:39,886 --> 00:08:41,524 He's hitting with a motor, Sana. 71 00:08:41,721 --> 00:08:43,029 It seems he'll not meet even if Obama is here. 72 00:08:43,222 --> 00:08:44,200 Did you tell him Sana is here? 73 00:08:44,390 --> 00:08:46,199 I told him, he asked you to call him on phone later. 74 00:08:46,392 --> 00:08:48,235 Tell him to make pickle of his phones. 75 00:08:58,538 --> 00:09:00,540 Tell him I'll never see him again. 76 00:09:02,408 --> 00:09:04,888 - Hello! - Too shrill. 77 00:09:05,745 --> 00:09:06,723 Hello boy! 78 00:09:08,381 --> 00:09:09,382 Hello boy! 79 00:09:10,750 --> 00:09:11,728 Hello boy! 80 00:09:12,418 --> 00:09:12,896 Dot. 81 00:09:13,085 --> 00:09:15,827 Boys, give him speech training, I'll come back now. 82 00:09:15,922 --> 00:09:16,559 Okay doc. 83 00:09:17,423 --> 00:09:18,458 Hey buddy! Repeat! 84 00:09:19,358 --> 00:09:21,895 Why are you looking like that? 85 00:09:22,828 --> 00:09:24,637 Donkey, stupid... 86 00:09:24,864 --> 00:09:26,741 May I kick you with my left leg? 87 00:09:27,266 --> 00:09:29,974 Answer me, you metal head! 88 00:09:30,436 --> 00:09:31,813 Have you given him any useful training? 89 00:09:32,638 --> 00:09:34,584 That is...have you come back so quickly? 90 00:09:34,774 --> 00:09:35,582 Tell me. 91 00:09:35,875 --> 00:09:36,615 Hey buddy! 92 00:09:37,443 --> 00:09:38,148 Repeat! 93 00:09:38,878 --> 00:09:42,519 Why are you looking like that? 94 00:09:43,683 --> 00:09:45,594 Donkey, stupid... 95 00:09:45,851 --> 00:09:47,762 May I kick you with my left leg? 96 00:09:49,789 --> 00:09:52,861 Answer me, you metal head! 97 00:09:55,728 --> 00:09:57,765 What's this? Is this the speech training you gave him? 98 00:09:58,064 --> 00:09:59,566 It wasn't me, it was by Siva. 99 00:10:00,433 --> 00:10:02,936 I wanted to start with Chennai Tamil and then move on to Classical Tamil... 100 00:10:03,135 --> 00:10:03,772 Shut up! 101 00:10:04,637 --> 00:10:07,174 This is my ten year hard work. Don't play with it. 102 00:10:07,673 --> 00:10:09,949 If you teach anything like this, I'll punish you severely. 103 00:10:10,142 --> 00:10:11,621 Irresponsible idiots! 104 00:10:14,714 --> 00:10:17,285 Hey junk head! Complaining about us to him. 105 00:10:17,483 --> 00:10:19,463 I'll dismantle and sell you as junk. 106 00:10:21,354 --> 00:10:22,958 Looks like it'll bite, come let's go. 107 00:10:37,336 --> 00:10:41,375 Robot...robot...though I've learnt many languages... 108 00:10:41,607 --> 00:10:44,486 My father tongue is Tamil... 109 00:10:45,811 --> 00:10:49,657 Robot..robot...though won over many continents... 110 00:10:49,849 --> 00:10:52,830 I'm a slave to my creator... 111 00:10:54,353 --> 00:11:02,329 New man, come down to earth... 112 00:11:06,866 --> 00:11:14,944 New man, come down to earth... 113 00:11:17,710 --> 00:11:19,018 New man, come down to earth... 114 00:11:19,211 --> 00:11:21,191 My dear Robot! Welcome to this world. 115 00:11:21,380 --> 00:11:25,351 Hello, I'm Robot! Speed 1 Terahertz. 116 00:11:25,685 --> 00:11:26,857 Memory 1 Zetabyte. 117 00:11:27,053 --> 00:11:29,556 Success doctor, next is AIRD approval, right? 118 00:11:30,056 --> 00:11:33,401 No Siva, though everything is programmed, 119 00:11:33,826 --> 00:11:35,237 he's an innocent machine. 120 00:11:35,461 --> 00:11:36,667 Like an infant. 121 00:11:37,229 --> 00:11:40,802 We must take him to the outside world and let him move with other humans, 122 00:11:41,133 --> 00:11:44,706 after studying how to utilize his intelligence for the betterment of humans, 123 00:11:44,904 --> 00:11:47,646 and after correcting those things, we must take it to AIRD. 124 00:11:47,840 --> 00:11:48,978 You want to move close with humans. 125 00:11:49,175 --> 00:11:49,812 Dot. 126 00:11:50,076 --> 00:11:51,146 It'll be show! 127 00:11:57,083 --> 00:11:58,221 Coming! 128 00:11:58,918 --> 00:12:01,330 It's been months, don't know what's he up to? 129 00:12:01,587 --> 00:12:03,726 He's spoiling his health in research. 130 00:12:04,957 --> 00:12:05,560 Hi mom! 131 00:12:05,758 --> 00:12:08,398 What's this Vasi? You look like a saint on leave. 132 00:12:08,594 --> 00:12:10,904 Hi Pa! I've a shocking surprise for you. 133 00:12:11,097 --> 00:12:11,734 What's it son? 134 00:12:12,264 --> 00:12:12,742 Come. 135 00:12:15,167 --> 00:12:17,670 What's this? Have you got rolling cleaned? 136 00:12:18,704 --> 00:12:19,307 No dad. 137 00:12:19,672 --> 00:12:22,414 Don't confuse us, son. Who are you sunny? 138 00:12:22,608 --> 00:12:25,589 Hi! I'm Robot! Speed 1 terahertz. 139 00:12:25,778 --> 00:12:26,984 Memory 1 zetabyte. 140 00:12:27,179 --> 00:12:28,249 He's smarter than you. 141 00:12:29,415 --> 00:12:32,487 Dad, I've developed this robot. Advanced robot. 142 00:12:32,685 --> 00:12:34,255 This is Android Humanoid Robot. 143 00:12:34,453 --> 00:12:36,433 A human like machine. 144 00:12:39,024 --> 00:12:39,866 This is mother. 145 00:12:40,059 --> 00:12:42,938 - Mother! - Yes mother. Greet mother now. 146 00:12:46,966 --> 00:12:48,172 It's doing just like human. 147 00:12:48,367 --> 00:12:51,940 It'll do everything a human can do and also do what humans can't. 148 00:12:52,738 --> 00:12:54,183 Then you don't need these useless guys. 149 00:12:54,373 --> 00:12:56,375 - Father! - No, I need them. 150 00:12:57,476 --> 00:12:59,114 If they're not here, who will clean robot every day, 151 00:12:59,311 --> 00:13:00,847 who will make it wear brief and socks. 152 00:13:01,046 --> 00:13:04,459 You're making a post graduate into a baby sitter. 153 00:13:04,650 --> 00:13:06,687 Vasi, come to have food. 154 00:13:08,487 --> 00:13:10,797 Robot, you too join them. Eat hot idlies. 155 00:13:10,990 --> 00:13:14,130 What? I think she'll even serve him mutton soup too. 156 00:13:14,994 --> 00:13:17,634 It's food is just two units of electricity every day, mom. 157 00:13:17,830 --> 00:13:20,470 Why are you calling as it? Didn't you name him? 158 00:13:20,666 --> 00:13:23,078 Mother, select a good name for him. 159 00:13:23,269 --> 00:13:25,875 If you'd a younger brother I thought of naming him as Chittibabu. 160 00:13:26,138 --> 00:13:28,482 It's nice! We can fondly call him as Chitti. 161 00:13:28,674 --> 00:13:30,415 Me? Chitti? 162 00:13:31,777 --> 00:13:33,552 Chitti, put the TV. 163 00:13:43,022 --> 00:13:44,831 Mother, he'll put if you ask him to put. 164 00:13:45,024 --> 00:13:47,197 You must tell him clearly to switch on the TV. 165 00:13:49,361 --> 00:13:52,001 Vasi! Why are you leaving so early? Back to lab? 166 00:13:52,198 --> 00:13:53,905 No mother, I must cut hair and meet Sana immediately, 167 00:13:54,099 --> 00:13:55,009 she's furious on me. 168 00:13:57,870 --> 00:13:59,406 - Who will drive the car? - Chitti! 169 00:13:59,605 --> 00:14:00,913 Chitti? No way! 170 00:14:01,106 --> 00:14:02,414 No need to take such risk, doctor. 171 00:14:02,608 --> 00:14:03,279 Aren't you also coming? 172 00:14:03,475 --> 00:14:06,012 I think I've stomach upset. You carry on. 173 00:14:06,212 --> 00:14:06,690 You? 174 00:14:06,879 --> 00:14:09,018 I didn't inform my home, you carry on. 175 00:14:09,882 --> 00:14:11,122 Change to driving mode. 176 00:14:12,017 --> 00:14:14,588 Watch out doctor, he may pull out brake instead of applying it. 177 00:14:14,787 --> 00:14:17,529 - Am I not here with him? - He broke TV while you were here, right? 178 00:14:19,491 --> 00:14:20,367 Just follow my instructions. 179 00:14:20,559 --> 00:14:21,867 Don't do anything without getting my permission. 180 00:14:22,061 --> 00:14:23,039 Okay doctor. Where should I go now? 181 00:14:23,229 --> 00:14:24,037 Look there! 182 00:14:36,909 --> 00:14:38,320 Idiot! Why did you apply the brake? 183 00:14:38,510 --> 00:14:40,820 You told me not to do anything without your permission. 184 00:14:41,513 --> 00:14:42,890 - Hey useless! - New word! 185 00:14:43,082 --> 00:14:44,220 Are you driving drunk? 186 00:14:44,416 --> 00:14:46,054 No, I'm driving the car with petrol. 187 00:14:46,585 --> 00:14:48,064 Don't answer him, drive the car. 188 00:14:54,860 --> 00:14:58,307 Don't make it too short, just quarter inch is enough. 189 00:14:58,497 --> 00:15:00,568 I'll cut like nipping the nails, sir. 190 00:15:01,867 --> 00:15:04,746 Didn't come here for quite some time? Any vow or Ayyappa? 191 00:15:04,937 --> 00:15:05,574 Work. 192 00:15:05,771 --> 00:15:07,751 - Is he your brother? - Take it as like that only. 193 00:15:08,040 --> 00:15:09,849 - Sir, haircut for you? - No need. 194 00:15:10,276 --> 00:15:11,186 This is wig. 195 00:15:11,610 --> 00:15:12,452 Wig? 196 00:15:12,778 --> 00:15:15,088 - What's your age? - One day! 197 00:15:17,049 --> 00:15:18,653 Sir is playing truant with me. 198 00:15:19,885 --> 00:15:21,262 Read books. 199 00:15:26,058 --> 00:15:27,537 Is he counting the pages? 200 00:15:38,304 --> 00:15:39,442 Do you've any other books? 201 00:15:41,373 --> 00:15:42,716 Have you finished reading all the books? 202 00:15:42,908 --> 00:15:43,716 Finished. 203 00:15:43,976 --> 00:15:46,149 You've just telephone directory to read. 204 00:15:55,821 --> 00:15:56,458 Next! 205 00:15:57,523 --> 00:15:59,059 - Finished that too? - Yes. 206 00:15:59,558 --> 00:16:00,969 - Do you know all the numbers? - I know. 207 00:16:01,527 --> 00:16:04,371 - Kamalahasan's number? - 24334140 208 00:16:06,498 --> 00:16:08,808 Everyone knows it, tell my number. 209 00:16:09,001 --> 00:16:10,639 - Your name? - Bhajan Lal. 210 00:16:16,241 --> 00:16:17,811 There are 12 Bhajan Lals, tell me your initials. 211 00:16:18,010 --> 00:16:19,318 K Bhajan Lal. 212 00:16:20,479 --> 00:16:22,254 There are 3 K Bhajan lals. Tell me your address. 213 00:16:22,448 --> 00:16:25,554 No:6, Manna Reddy street, Sowcarpet. 214 00:16:26,518 --> 00:16:28,259 24884030 215 00:16:28,454 --> 00:16:30,161 Correct! Brilliant! 216 00:16:30,789 --> 00:16:35,499 My number is 44433321, tell me my name. 217 00:16:36,428 --> 00:16:37,998 Hello Mr.P Pithambaram. 218 00:16:51,010 --> 00:16:51,954 Hi Sweetheart! 219 00:16:52,277 --> 00:16:53,688 Broken heart! What? 220 00:16:54,446 --> 00:16:57,017 I'm sorry Sana, please accept my apologies. 221 00:16:57,549 --> 00:16:59,290 I was very busy in my lab all these days. 222 00:16:59,618 --> 00:17:01,620 Stay put in your lab, who asked you to come here? 223 00:17:02,755 --> 00:17:04,234 I can understand you're angry. 224 00:17:04,523 --> 00:17:07,265 How many phone calls? How many SMS's? How many Emails? 225 00:17:07,459 --> 00:17:09,029 How many times I would've come to you? 226 00:17:09,995 --> 00:17:11,633 Did you speak a word with me? 227 00:17:12,398 --> 00:17:12,876 I got vexed. 228 00:17:13,065 --> 00:17:15,045 Look Sana, bullet points, 229 00:17:15,300 --> 00:17:18,474 one, I don't know what's happening around me while I'm in work, 230 00:17:18,670 --> 00:17:21,048 two, if you know what was I working on all these days... 231 00:17:21,240 --> 00:17:21,718 Excuse me. 232 00:17:22,074 --> 00:17:25,055 I've class, whatever it is come to Jeeva park in the evening. 233 00:17:25,244 --> 00:17:27,224 Dot, I love you. Let's meet in the evening. 234 00:17:27,413 --> 00:17:32,055 Hello, don't get any ideas. Not to romance, to break up our love. 235 00:17:32,418 --> 00:17:34,125 Break the love? What do you mean by it? 236 00:17:34,486 --> 00:17:37,558 After our marriage, you'll spend time with machines and I'll be left with loneliness, 237 00:17:37,756 --> 00:17:40,566 instead of going for divorce then, let's break up now, that's better. 238 00:17:40,759 --> 00:17:43,740 Let's part ways, you take your way, your exclusive way. 239 00:17:43,929 --> 00:17:46,239 Hey look! Easy...easy... 240 00:18:01,447 --> 00:18:04,519 Agreement for breaking up as lovers, the letters you wrote to me, 241 00:18:04,716 --> 00:18:05,922 the greetings you sent me, 242 00:18:06,285 --> 00:18:09,198 the book you gave me, A Brief History of Time. 243 00:18:10,022 --> 00:18:11,160 Freakonomics! 244 00:18:11,723 --> 00:18:14,431 See! Lord Muruga's photo for Valentines Day. 245 00:18:14,960 --> 00:18:17,372 Have you ever bought something really touching? 246 00:18:21,233 --> 00:18:22,007 This one? 247 00:18:22,301 --> 00:18:24,372 Would anyone gift a shaving set to his girl friend? 248 00:18:24,570 --> 00:18:26,481 - I thought could be useful... - My foot! 249 00:18:33,312 --> 00:18:36,725 I've returned everything you gave me. Sign this. 250 00:18:36,915 --> 00:18:39,452 We don't have anything between us hereafter. Good bye! 251 00:18:39,651 --> 00:18:40,959 - That's all? - That's all! 252 00:18:41,386 --> 00:18:43,127 - Have you returned all I gave you? - Yes. 253 00:18:43,489 --> 00:18:46,800 Then what about the 2 power 9, 512 kisses? 254 00:18:47,826 --> 00:18:51,239 Do you keep counting the kisses too? Won't you feel while kissing? 255 00:18:51,497 --> 00:18:54,410 Silly matrix head! I can't return it. 256 00:18:54,600 --> 00:18:55,977 Break up is valid only when you return it. 257 00:18:56,168 --> 00:18:57,476 This is wrong rule, I'll not accept. 258 00:18:57,669 --> 00:18:59,649 Then I'll not sign the agreement, I refuse. 259 00:18:59,838 --> 00:19:01,977 He's a pain! 260 00:19:04,810 --> 00:19:05,811 Close your eyes. 261 00:19:13,185 --> 00:19:15,563 What's this? This is post office kiss. 262 00:19:15,754 --> 00:19:17,097 - Did I kiss you like this? - Then what? 263 00:19:17,523 --> 00:19:20,333 Holding your waist, hugging you tightly... 264 00:19:20,526 --> 00:19:24,997 Stop...stop! This is impossible. No way! 265 00:19:25,197 --> 00:19:26,676 Then break up is cancelled. 266 00:19:27,299 --> 00:19:28,835 I'll come and trouble you every day. 267 00:19:29,134 --> 00:19:30,511 You're a torture! 268 00:19:32,604 --> 00:19:34,083 Let me get rid of him today forever. 269 00:19:35,541 --> 00:19:36,679 Come closer. 270 00:19:37,543 --> 00:19:38,681 Close your eyes. 271 00:19:40,379 --> 00:19:41,551 Don't smile. 272 00:19:47,719 --> 00:19:48,595 Is it okay? 273 00:19:48,887 --> 00:19:49,865 Too much of gap. 274 00:19:52,157 --> 00:19:53,295 Still closer. 275 00:19:54,493 --> 00:19:56,131 Feel...feel... 276 00:20:41,640 --> 00:20:46,089 How many love cells are in the body? 277 00:20:46,278 --> 00:20:52,593 How many neutrons and electrons are in your blue eyes? 278 00:20:53,285 --> 00:21:02,433 Just thinking about you makes my tissues desire... 279 00:21:03,128 --> 00:21:05,039 Sana...Sana...a question... 280 00:21:05,230 --> 00:21:07,540 Are you the epitome of beauty? 281 00:21:09,601 --> 00:21:13,947 Are you Newton's law of gravity? Is your love my enemy? 282 00:21:14,139 --> 00:21:17,951 Are you the smile of thousands of stars? 283 00:21:18,143 --> 00:21:22,956 Are you the epitome of beauty? 284 00:21:23,649 --> 00:21:27,961 You're a dedicated scientist... But smart in asking kisses... 285 00:21:28,153 --> 00:21:35,628 You've created a commotion in my heart... 286 00:21:35,827 --> 00:21:40,799 There's war in the honey sweet lips... Rose petals are bleeding... 287 00:21:42,834 --> 00:21:46,247 A commotion in my heart... 288 00:21:46,672 --> 00:21:51,985 Ho Baby...ho baby.. Grapes in honey... 289 00:21:52,177 --> 00:21:56,785 Ho Baby...ho baby.. Rose flower in the clouds... 290 00:21:56,982 --> 00:22:01,431 Ho Baby...ho baby.. Grapes in honey... 291 00:22:01,620 --> 00:22:06,592 Ho Baby...ho baby.. Rose flower in the clouds... 292 00:22:25,477 --> 00:22:34,830 Butterflies...butterflies... Have the sense of taste in legs... 293 00:22:35,020 --> 00:22:43,201 Love bug bitten humans... Taste the love with eyes... 294 00:22:43,395 --> 00:22:47,036 Running water has more oxygen... 295 00:22:48,200 --> 00:22:53,206 Hearts that sing desire more... 296 00:22:53,405 --> 00:22:55,715 My desire come... 297 00:22:55,907 --> 00:23:01,550 Let's make life times love in few moments, come my dean.. 298 00:23:02,013 --> 00:23:04,413 My love! Spare time for our love, my heart is in pain... 299 00:23:13,925 --> 00:23:16,325 My love! Like your thin waist in my work love has grown thin like it... 300 00:23:25,771 --> 00:23:30,914 Ho Baby...ho baby.. Grapes in honey... 301 00:23:31,109 --> 00:23:33,509 Ho Baby...ho baby.. Rose flower in the clouds... 302 00:24:23,128 --> 00:24:27,543 How many love cells are in the body? 303 00:24:27,732 --> 00:24:33,205 How many neutrons and electrons are in your magnetic eyes? 304 00:24:34,773 --> 00:24:41,850 Just thinking about you makes my tissues desire... 305 00:24:42,047 --> 00:24:43,993 Sana...Sana...a question... 306 00:24:44,182 --> 00:24:46,662 Are you the epitome of beauty? 307 00:24:48,620 --> 00:24:52,830 Are you Newton's law of gravity? Is your love my enemy? 308 00:24:53,024 --> 00:24:56,995 Are you the smile of thousands of stars? 309 00:24:57,195 --> 00:25:01,905 Are you the epitome of beauty? 310 00:25:02,200 --> 00:25:07,513 Ho Baby...ho baby.. Grapes in honey... 311 00:25:07,706 --> 00:25:12,246 Ho Baby...ho baby.. Rose flower in the clouds... 312 00:25:12,444 --> 00:25:16,859 Ho Baby...ho baby.. Grapes in honey... 313 00:25:17,048 --> 00:25:21,690 Ho Baby...ho baby.. Rose flower in the clouds... 314 00:25:21,887 --> 00:25:26,302 Ho Baby...ho baby.. Grapes in honey... 315 00:25:26,491 --> 00:25:31,031 Ho Baby...ho baby.. Rose flower in the clouds... 316 00:25:31,229 --> 00:25:35,700 Ho Baby...ho baby.. Grapes in honey... 317 00:25:35,901 --> 00:25:40,907 Ho Baby...ho baby.. Rose flower in the clouds... 318 00:25:42,707 --> 00:25:47,053 My love... 319 00:25:50,382 --> 00:25:51,861 - What is this? - Berry. 320 00:25:52,384 --> 00:25:53,192 Berry? 321 00:25:53,451 --> 00:25:55,863 - Who is the driver? - Which driver? 322 00:25:56,321 --> 00:25:57,527 There are many drivers. 323 00:25:57,722 --> 00:25:59,360 Engine driver, taxi driver, screw driver... 324 00:25:59,558 --> 00:26:01,094 Who is the driver of this car? 325 00:26:01,793 --> 00:26:02,464 Me! 326 00:26:02,661 --> 00:26:04,698 Why did you park the car in no parking zone? 327 00:26:04,896 --> 00:26:08,343 The board says no parking only, it doesn't say Dr.Vasigaran car no parking. 328 00:26:08,533 --> 00:26:10,979 - Are you playing with me? - No, I'm replying you. 329 00:26:11,236 --> 00:26:14,979 - Take out your driving license. - I don't have driving license. 330 00:26:15,173 --> 00:26:16,811 How can you drive without a license? 331 00:26:17,008 --> 00:26:18,715 With driving programme mode. 332 00:26:19,110 --> 00:26:20,646 Don't cook up stories, come to the station. 333 00:26:20,845 --> 00:26:23,689 Which station? Radio station, railway station, space station, play station. 334 00:26:23,915 --> 00:26:26,327 Making fun of me? What is your name? 335 00:26:27,118 --> 00:26:27,823 Tell me your address. 336 00:26:28,019 --> 00:26:31,125 I've IP address only. 108.11.0.1 337 00:26:31,323 --> 00:26:33,564 Why are you giving rash replies to me? 338 00:26:33,758 --> 00:26:35,101 - What is your father's name? - No father. 339 00:26:35,393 --> 00:26:36,667 - Mother? - No mother. 340 00:26:36,861 --> 00:26:38,306 - Orphan? - Not orphan too. 341 00:26:38,530 --> 00:26:39,804 How were you born then? 342 00:26:39,998 --> 00:26:43,241 - I wasn't born, I was made. - Made? 343 00:26:43,935 --> 00:26:47,678 - Are you mad? - No, everything is tight. 344 00:26:48,039 --> 00:26:49,416 - Taunting me? - No nickel. 345 00:26:49,608 --> 00:26:50,848 Bolts are made of nickel. 346 00:26:51,109 --> 00:26:53,749 - Stop it! - What should I stop? Tell me. 347 00:26:54,179 --> 00:27:00,095 Look...no need of argument. 348 00:27:00,785 --> 00:27:05,757 Parking offense, no driving license. You're talking too much. 349 00:27:06,458 --> 00:27:08,870 If you go to court they'll put a fine of Rs.1000, 350 00:27:10,228 --> 00:27:12,265 will you go to the court or settle it here only? 351 00:27:12,464 --> 00:27:14,466 - I'll settle it here only. - That's better. 352 00:27:14,966 --> 00:27:15,774 Settle it. 353 00:27:19,137 --> 00:27:19,945 I have. 354 00:27:20,138 --> 00:27:22,448 Trying to irritate me? 355 00:27:22,641 --> 00:27:24,348 Don't you know the meaning of settling? 356 00:27:25,710 --> 00:27:26,381 Cut! 357 00:27:26,578 --> 00:27:31,186 - Where should I cut? - In my hand. 358 00:27:31,916 --> 00:27:34,123 Do it fast. Cut it fast! 359 00:27:37,155 --> 00:27:40,227 He has cut my hand! He has cut my hand. 360 00:27:40,425 --> 00:27:41,904 - What happened Chitti? - Police...police... 361 00:27:42,093 --> 00:27:43,299 He asked me to cut, I did it. 362 00:27:43,662 --> 00:27:45,300 Oh my God! He's bleeding. 363 00:27:45,497 --> 00:27:46,805 Who is it? He's just like you. 364 00:27:46,998 --> 00:27:49,069 Get into the car, I'll tell you. Come on take out the car. 365 00:27:49,267 --> 00:27:51,406 Don't go...stop...stop...police... 366 00:27:51,603 --> 00:27:53,981 - Is he your brother? Twins? - No. 367 00:27:54,172 --> 00:27:57,642 - We'll be in trouble, drive fast. - Is he your friend then? 368 00:27:57,842 --> 00:27:58,479 No. 369 00:27:59,110 --> 00:28:01,249 Driver? He doesn't look like that. 370 00:28:01,446 --> 00:28:02,823 Wait, I'll tell you everything later. 371 00:28:03,014 --> 00:28:04,823 Check if he's following us or not and drive. 372 00:28:10,488 --> 00:28:12,161 Turn! 373 00:28:12,590 --> 00:28:14,194 Why are you turning head for everything? 374 00:28:14,392 --> 00:28:15,928 You told me to see behind and drive. 375 00:28:16,127 --> 00:28:18,767 - Can't you see it in the mirror? - Can't you tell me that earlier? 376 00:28:20,198 --> 00:28:20,676 Drive! 377 00:28:20,865 --> 00:28:23,436 After publishing hundreds of journal articles, 378 00:28:23,635 --> 00:28:26,673 he did a doctorate in Carnegie on Artificial Intelligence 379 00:28:27,105 --> 00:28:29,346 and post doctorate in Robotics at Stanford. 380 00:28:29,708 --> 00:28:32,689 I've great pleasure in introducing Dr.Vasigaran, 381 00:28:32,877 --> 00:28:34,185 to share with this august audience, 382 00:28:34,379 --> 00:28:37,223 his experience with Android Humanoid Robot. 383 00:28:46,057 --> 00:28:48,697 I would like to call my friend, my brother, 384 00:28:49,127 --> 00:28:51,368 my Chittibabu to come on the stage. 385 00:28:54,899 --> 00:28:57,709 Hi! Good morning everybody. 386 00:28:57,902 --> 00:29:01,111 He's none other than my creation. Chitti, the robot. 387 00:29:01,306 --> 00:29:03,718 Speed 1 terahertz. Memory 1 zetabyte. 388 00:29:09,514 --> 00:29:12,222 Gentlemen, he's equal to 100 humans. 389 00:29:12,851 --> 00:29:16,094 He has been programmed with intelligence and talent of 100 humans. 390 00:29:16,588 --> 00:29:18,226 He knows all the arts. 391 00:29:18,757 --> 00:29:20,498 He knows all the languages of this world. 392 00:29:20,859 --> 00:29:25,740 He can dance, he can fight, and he's a sportsman. 393 00:29:26,264 --> 00:29:29,939 He's fire resistant, water resistant, inbuilt vehicle. 394 00:29:30,135 --> 00:29:33,412 His eyes are not just to see, but to show also. 395 00:29:39,711 --> 00:29:41,315 You can to talk to him virtually. 396 00:29:41,746 --> 00:29:46,217 Such robots will help in progress and defence of our nation, 397 00:29:46,417 --> 00:29:48,658 you can ask if you've any doubts with Chitti. 398 00:29:49,387 --> 00:29:54,700 Asking you a simple question, 24157817 Fibonacci number? 399 00:29:54,893 --> 00:29:57,601 Yes 22nd Fibonacci number! 400 00:29:57,796 --> 00:30:01,300 By the way, that's Mandaveli Subrahmanian's phone number. 401 00:30:03,434 --> 00:30:06,142 The biggest prime number you know. 402 00:30:11,042 --> 00:30:14,990 M44, you may take few years to know if it's right. 403 00:30:16,181 --> 00:30:16,886 Good! 404 00:30:17,182 --> 00:30:19,162 Amazing! it's great! 405 00:30:27,759 --> 00:30:28,737 What Raaga is this? 406 00:30:29,194 --> 00:30:31,333 You started with Nattukurnji and trespassed into Museri. 407 00:30:31,529 --> 00:30:32,507 In the middle, 408 00:30:37,435 --> 00:30:39,073 You lost the rhythm. 409 00:30:43,274 --> 00:30:44,753 Any more questions? 410 00:30:45,043 --> 00:30:46,317 Is God there or not? 411 00:30:46,511 --> 00:30:48,718 - Who is God? - One who created all of us. 412 00:30:48,913 --> 00:30:50,790 Dr.Vasigaran created me. 413 00:30:50,982 --> 00:30:52,086 God is there! 414 00:31:17,342 --> 00:31:19,481 - What a great creation! - Thank you. 415 00:31:19,677 --> 00:31:21,122 You are really great! 416 00:31:21,679 --> 00:31:24,182 - Do you know to paint, Chitti? - I know. 417 00:31:24,549 --> 00:31:25,857 - Can you paint my picture? - Sure! 418 00:31:26,551 --> 00:31:27,757 Smile please! 419 00:31:39,898 --> 00:31:41,172 - Wow! - Cool! 420 00:31:41,933 --> 00:31:43,378 He's such a darling! 421 00:31:43,801 --> 00:31:45,542 - Can we take a photo? - Sure! 422 00:31:52,744 --> 00:31:54,724 Hey move...move... 423 00:31:54,913 --> 00:31:57,655 Hi girls! I'm Co-scientist. 424 00:31:57,849 --> 00:32:00,125 I fixed Chitti's all motors. 425 00:32:00,752 --> 00:32:01,730 I'm deputy scientist Ravi. 426 00:32:01,920 --> 00:32:03,900 - Deputy scientist means? - Helper! 427 00:32:04,389 --> 00:32:06,096 - I change Chitti's dress. - Including brief. 428 00:32:06,291 --> 00:32:07,463 Can I have a date with you? 429 00:32:08,159 --> 00:32:08,864 Dating? 430 00:32:09,060 --> 00:32:11,006 Why are you all after him? 431 00:32:11,195 --> 00:32:12,697 Though he has talent of hundred people, 432 00:32:12,897 --> 00:32:16,140 he doesn't have one important thing which we have. 433 00:32:17,435 --> 00:32:19,472 - Yeah, it was very... - Doctor! 434 00:32:19,671 --> 00:32:22,015 It seems I don't have a thing which they have, what is it? 435 00:32:22,206 --> 00:32:23,844 - Why didn't you give that to me? - He has complained on us. 436 00:32:24,042 --> 00:32:25,419 Robot is called Chittibabu. 437 00:32:25,610 --> 00:32:27,317 Fools! Don't you've common sense of what to talk to him? 438 00:32:27,512 --> 00:32:29,958 No, we've feelings and he doesn't, that's what we were to tell... 439 00:32:30,148 --> 00:32:31,559 Don't try to change it, cheap fellows. 440 00:32:31,749 --> 00:32:32,750 One month salary cut. 441 00:32:38,423 --> 00:32:40,528 - Hello professor. - Brilliant job, Dr.Vasigaran. 442 00:32:40,725 --> 00:32:42,500 Chitti, meet Prof.Bora. 443 00:32:42,727 --> 00:32:45,799 You've told me, Chairman of AIRD. Your Guru! 444 00:32:45,997 --> 00:32:47,476 His photo is in our lab. 445 00:32:47,665 --> 00:32:48,769 Interesting! 446 00:32:49,801 --> 00:32:54,113 Chitti...what processor are you using? 447 00:32:54,305 --> 00:32:56,342 Pentium Ultracore... 448 00:32:56,741 --> 00:32:57,742 Motors? 449 00:32:57,942 --> 00:33:03,290 FHPO 450 motors from Hirata Japan with harmonic reduction gear unit. 450 00:33:04,916 --> 00:33:07,362 Can you please tell me about your neural schema? 451 00:33:07,552 --> 00:33:08,997 - I can't. - Why? 452 00:33:09,187 --> 00:33:10,632 It's highly confidential. 453 00:33:10,955 --> 00:33:13,231 I'm Vasigaran's professor. 454 00:33:13,424 --> 00:33:14,926 You can tell me, it's not wrong. 455 00:33:15,126 --> 00:33:16,571 - I'll check and tell. - No...no... 456 00:33:16,761 --> 00:33:19,264 Doctor, he's asking about my neural schema. 457 00:33:19,464 --> 00:33:20,204 Can I tell him? 458 00:33:21,766 --> 00:33:24,610 You see Professor, you're asking know-how, 459 00:33:24,802 --> 00:33:28,045 I'm hesitant to release it till I get the patent. 460 00:33:29,007 --> 00:33:31,317 Because he can be misused very easily. 461 00:33:31,509 --> 00:33:33,147 Of course, I understand. 462 00:33:33,344 --> 00:33:37,793 Just wanted to know how much Chitti knows about himself. 463 00:33:37,982 --> 00:33:39,757 - I hope you didn't mind. - Not at all. 464 00:33:39,951 --> 00:33:42,363 After studying him complete, I'll bring him to you only. 465 00:33:42,553 --> 00:33:43,998 For AIRD evaluation. 466 00:33:44,188 --> 00:33:45,326 - All the best. - Thank you. 467 00:33:45,790 --> 00:33:47,235 I'll see you there my boy. 468 00:33:55,633 --> 00:33:58,273 Vasi, I like Chitti very much. 469 00:33:58,469 --> 00:34:00,847 Can I take him to my home for two days? 470 00:34:01,439 --> 00:34:04,420 Is he Pomeranian or Teddy bear to keep for two days? 471 00:34:04,609 --> 00:34:09,388 No, I've my final exams, didn't study well getting upset with you, 472 00:34:09,580 --> 00:34:12,186 I feel Chitti would be very helpful, please. 473 00:34:12,383 --> 00:34:14,226 Please...please...please... 474 00:34:14,419 --> 00:34:14,920 Okay, take him. 475 00:34:15,119 --> 00:34:16,996 - You both go with her. - Okay doctor. 476 00:34:17,188 --> 00:34:18,792 Gents are not allowed in home. 477 00:34:18,990 --> 00:34:20,367 Who said we are men? 478 00:34:20,892 --> 00:34:23,463 - Call me if you've any trouble. - Oh sure! 479 00:34:23,661 --> 00:34:24,639 Thank you. 480 00:34:37,108 --> 00:34:39,611 Activate command mode and stand up. 481 00:34:40,578 --> 00:34:42,683 Command mode activated! 482 00:34:44,482 --> 00:34:45,358 Walk! 483 00:34:48,386 --> 00:34:50,696 Walk straight! 484 00:34:51,656 --> 00:34:53,226 Oh Shit! 485 00:34:53,458 --> 00:34:55,597 I'm not shit! 486 00:34:59,197 --> 00:35:00,642 Okay, pick up the gun. 487 00:35:04,502 --> 00:35:06,539 Not bun, I said gun. 488 00:35:10,041 --> 00:35:10,712 Shoot it! 489 00:35:19,450 --> 00:35:22,329 I've programmed you with 800 thousand line of codes. 490 00:35:22,753 --> 00:35:24,755 I'm ordering to pick up gun and you're picking up bun. 491 00:35:25,289 --> 00:35:27,565 Will you pluck lives if I say pluck hair? 492 00:35:34,699 --> 00:35:37,509 Vasigaran is my student. He was sensational! 493 00:35:38,102 --> 00:35:42,949 The robot he created won a standing ovation in the conference. 494 00:35:43,141 --> 00:35:45,280 This is sleeping on ground to dig in. 495 00:35:46,978 --> 00:35:48,651 I'll pluck life... 496 00:35:48,846 --> 00:35:50,416 Leave my neck...leave... 497 00:35:50,615 --> 00:35:58,534 Task incomplete... pluck life...pluck life... 498 00:36:07,131 --> 00:36:08,041 You bas...shit! 499 00:36:19,911 --> 00:36:23,552 All right Vasigaran, I'll congratulate you. 500 00:36:24,582 --> 00:36:26,118 You just wait. 501 00:36:27,118 --> 00:36:29,155 Happy Home, what do you mean by it? 502 00:36:29,353 --> 00:36:30,661 My father was in Army. 503 00:36:30,855 --> 00:36:33,233 He died in Kargil war at the age of 40. 504 00:36:33,591 --> 00:36:37,129 Sorrow, tears, depression, it was horrible. 505 00:36:37,528 --> 00:36:40,008 How long can we live like that? 506 00:36:40,198 --> 00:36:43,702 There are so many women left as orphans after losing husband and son. 507 00:36:43,901 --> 00:36:47,405 We started this home to give them a family of their own. 508 00:36:47,905 --> 00:36:49,612 Nobody can change what has happened, 509 00:36:49,807 --> 00:36:51,912 nobody can stop what is going to happen, 510 00:36:52,109 --> 00:36:54,783 every one must be happy this moment, that's it, 511 00:36:54,979 --> 00:36:55,923 Happy Home! 512 00:36:56,747 --> 00:36:59,318 Is the child kicking the football well, Lata sister? 513 00:36:59,517 --> 00:37:02,327 Let it come out, I'll ask it to kick you. 514 00:37:07,325 --> 00:37:08,429 Who is it? 515 00:37:08,626 --> 00:37:11,072 Men inside the home, boy friend? 516 00:37:11,262 --> 00:37:13,606 Not boy friend but toy friend, mother. 517 00:37:13,798 --> 00:37:17,439 - It's name is Chitti, it's a robot. - Robot? 518 00:37:17,635 --> 00:37:18,841 Why are you lying to me? 519 00:37:19,036 --> 00:37:19,946 She's right, 520 00:37:20,605 --> 00:37:24,280 I'm a robot, speed 1 terahertz memory 1 zetabyte. 521 00:37:26,110 --> 00:37:27,783 Don't scare people like this, fix it. 522 00:37:30,915 --> 00:37:33,521 Mother, you'll be surprized with the work it can do. 523 00:37:33,718 --> 00:37:34,992 Can it cook? 524 00:37:35,186 --> 00:37:38,190 Prepare something to eat, I'll take bath. 525 00:38:01,746 --> 00:38:04,659 You're so sweet Chitti. Thank you. 526 00:38:08,352 --> 00:38:10,889 - Cool! - It's hot! 527 00:38:13,858 --> 00:38:16,668 Just one day and I've lot to study. 528 00:38:16,861 --> 00:38:22,004 I'll tell line byline what I've read, if I'm wrong stop me. 529 00:38:32,510 --> 00:38:33,750 Have you finished reading all books? 530 00:38:36,047 --> 00:38:37,685 I'll test you. 531 00:38:38,382 --> 00:38:41,192 What are monozygotic and dizygotic twins? 532 00:38:41,385 --> 00:38:43,331 Monozygotic twins are identical twins, 533 00:38:43,521 --> 00:38:45,762 dizygotic twins are non-identical twins. 534 00:38:46,624 --> 00:38:47,932 Amazing! 535 00:38:48,426 --> 00:38:51,032 If you can by heart lessons so fast you can become a doctor in a day. 536 00:38:51,228 --> 00:38:53,367 This is an important segment of the pelvis... 537 00:38:53,564 --> 00:38:56,204 ..diameter or the interspinal's diameter are... 538 00:38:56,400 --> 00:38:57,708 10 cms are more. 539 00:38:57,935 --> 00:38:58,709 10 cms are more. 540 00:38:58,903 --> 00:39:00,246 Usually the smallest the... 541 00:39:00,438 --> 00:39:01,473 Anterio posterior diameter. 542 00:39:01,672 --> 00:39:06,052 Anterio posterior diameter which is through the exterior... 543 00:39:17,888 --> 00:39:19,799 Can't tolerate this trouble every day? 544 00:39:23,394 --> 00:39:25,635 Why are you playing so loudly? Reduce the volume. 545 00:39:28,366 --> 00:39:33,315 We spent a million bucks to set up deck, amp, woofers, surround speakers. 546 00:39:33,704 --> 00:39:37,413 Do you want us to hear it in headphones instead of full volume? 547 00:39:37,608 --> 00:39:40,020 It's exam time, so many people are studying. 548 00:39:40,211 --> 00:39:41,656 There are heart patients too. 549 00:39:42,279 --> 00:39:43,758 Heart patients! 550 00:39:44,148 --> 00:39:45,354 It seems heart is aching! 551 00:39:45,783 --> 00:39:46,921 Use cotton stubs! 552 00:39:47,718 --> 00:39:48,822 In ears! 553 00:39:51,088 --> 00:39:51,828 Okay! 554 00:39:59,063 --> 00:40:00,770 Chitti, do something. 555 00:40:00,965 --> 00:40:03,878 Don't worry, remote control is infra red. I'll take care of it. 556 00:40:24,989 --> 00:40:26,866 Come on baby! What are you looking at? 557 00:40:29,059 --> 00:40:31,198 - Finish it off! - Close your ears! 558 00:40:31,929 --> 00:40:32,634 Okay. 559 00:40:34,732 --> 00:40:39,647 Let's move it...let's move it... 560 00:40:42,406 --> 00:40:43,646 Reduce the volume man! 561 00:41:02,092 --> 00:41:03,901 Cool! Come Chitti. 562 00:41:09,800 --> 00:41:11,177 Okay. 563 00:41:11,836 --> 00:41:16,512 Anterio posterior diameter through the level of... 564 00:41:24,715 --> 00:41:26,695 - 98 decibels, too loud. - I know. 565 00:41:26,884 --> 00:41:28,022 Who is that Chellatha? 566 00:41:35,559 --> 00:41:38,768 Hello, sound is too high, will you reduce the volume? 567 00:41:39,730 --> 00:41:41,937 We are celebrating festival of auspicious Tamil month Aani, 568 00:41:42,132 --> 00:41:43,702 and how dare you're asking us to reduce the volume. 569 00:41:43,901 --> 00:41:45,471 We are unable to study for the exams. 570 00:41:46,136 --> 00:41:48,810 Pray to Goddess and apply sacred ash on forehead, 571 00:41:49,006 --> 00:41:50,041 you'll pass the exams. 572 00:41:50,975 --> 00:41:53,285 How loud you play the music? 573 00:41:56,647 --> 00:41:59,059 Sana, no more troublesome loud speakers. Come, let's go. 574 00:41:59,750 --> 00:42:01,627 Hey, he broke the mike set. 575 00:42:01,919 --> 00:42:03,125 Hey stop! 576 00:42:04,922 --> 00:42:06,230 Bloody stop there! 577 00:42:26,710 --> 00:42:28,917 Goddess mother! 578 00:42:34,451 --> 00:42:35,930 Goddess mother! 579 00:42:42,426 --> 00:42:43,598 What's this? 580 00:42:44,461 --> 00:42:45,667 He's a magician. 581 00:42:45,863 --> 00:42:47,171 He took away all our weapons. 582 00:43:00,044 --> 00:43:01,955 What's this? 583 00:43:19,597 --> 00:43:20,701 Why are you crying Sana? 584 00:43:21,265 --> 00:43:23,939 I'm sure to fail, Chitti. I haven't read anything. 585 00:43:24,134 --> 00:43:27,047 Time is over. I feel giddy on seeing this book. 586 00:43:27,237 --> 00:43:30,184 - Shall I write your exam? - Don't talk nonsense, Chitti. 587 00:43:30,374 --> 00:43:32,320 There's photo ID and exam card. 588 00:43:32,943 --> 00:43:35,321 - You can't write the exam. - We can do the opposite B. 589 00:43:36,614 --> 00:43:37,524 What do you mean by it? 590 00:43:37,715 --> 00:43:40,389 If the bleeding starts with placenta in neutro, 591 00:43:40,584 --> 00:43:44,896 ...of the uterus will grasp and massaged to make it contract... 592 00:43:52,296 --> 00:43:54,401 If the placenta is not separated... 593 00:43:56,934 --> 00:43:59,778 The third stage of the labour starts the baby's delivery... 594 00:43:59,970 --> 00:44:01,745 Excuse me! What are you doing here? 595 00:44:02,873 --> 00:44:05,911 Sana is writing exam there. I'm telling her the answer. 596 00:44:07,277 --> 00:44:08,278 How can you tell her from here? 597 00:44:08,479 --> 00:44:10,550 I've a built in data transmitter. 598 00:44:10,748 --> 00:44:12,921 There's a trans receiver in Sana's ear, 599 00:44:13,350 --> 00:44:15,261 Zip P protocol, Simple. 600 00:44:15,386 --> 00:44:17,696 - Is it hi-tech bit? - Not bit byte. 601 00:44:17,888 --> 00:44:19,959 Till now I've transferred 2 mb data. 602 00:44:20,157 --> 00:44:22,433 Did you see how people have developed? 603 00:44:22,960 --> 00:44:24,530 - Get up man! - Please wait. 604 00:44:24,728 --> 00:44:26,765 - I'll come as soon the umbilical cord is cut. - What? 605 00:44:26,964 --> 00:44:29,103 Will you come now or shall I call the security? 606 00:44:37,307 --> 00:44:38,615 There! She's Sana. 607 00:44:39,009 --> 00:44:40,454 What is this Sana? 608 00:44:40,644 --> 00:44:43,887 It seems you've a receiver in ear and copying as he dictates. 609 00:44:44,081 --> 00:44:45,253 - Who told you? - Me. 610 00:44:45,449 --> 00:44:46,985 I don't know who is he. 611 00:44:47,184 --> 00:44:48,219 Why are you lying Sana? 612 00:44:48,419 --> 00:44:51,628 I'm Chitti, speed 1 terahertz, memory 1 zetabytes. 613 00:44:51,822 --> 00:44:55,065 What the hell...he's blabbering. I think he's gone mad, sir. 614 00:44:55,259 --> 00:44:57,899 I don't have brain, just CPU only. Perfect condition. 615 00:44:58,095 --> 00:45:01,338 No doubt, he's mental. Take him away, running out of my time. 616 00:45:01,532 --> 00:45:03,011 I thought when he was talking to himself alone, 617 00:45:03,200 --> 00:45:04,736 may be some old medical student. 618 00:45:04,935 --> 00:45:07,939 Sir, you please go out. Go and cut the umbilical cord. 619 00:45:08,138 --> 00:45:09,981 What would you do for menstruation and fertilization, Sana? 620 00:45:10,174 --> 00:45:12,347 That's her problem, you go out. 621 00:45:12,543 --> 00:45:14,147 Task incomplete. 622 00:45:53,817 --> 00:45:54,693 Thank you very much Chitti. 623 00:45:54,885 --> 00:45:57,297 If you hadn't helped me, I would've definitely failed. 624 00:45:57,488 --> 00:45:59,195 Why are you wetting my cheek for it? 625 00:46:03,794 --> 00:46:05,102 I'm sorry Chitti. 626 00:46:05,462 --> 00:46:07,874 If I get caught they'll rusticate me for three years. 627 00:46:08,232 --> 00:46:10,712 That's why I had to disown you. 628 00:46:11,568 --> 00:46:13,980 - Please don't feel for it. - I don't have any feelings. 629 00:46:14,171 --> 00:46:16,879 I've understood that humans tell lies to save themselves. 630 00:46:18,876 --> 00:46:19,547 True! 631 00:46:24,548 --> 00:46:27,495 Move...move...get down... board next compartment. 632 00:46:27,684 --> 00:46:30,961 Move...move...all of you clear out. Go to the next compartment. 633 00:46:33,757 --> 00:46:36,135 Are you such a macho man? 634 00:46:36,493 --> 00:46:37,335 Come now! 635 00:46:39,096 --> 00:46:42,009 What are you looking at? You can't attract anything 636 00:46:42,199 --> 00:46:43,576 we are having stones. 637 00:46:43,767 --> 00:46:44,575 Come on! 638 00:46:44,935 --> 00:46:47,074 - Why are they calling me? - Keep quiet. 639 00:46:48,272 --> 00:46:50,980 You brought him for protection, tell him to come now. 640 00:46:55,612 --> 00:46:59,321 Chitti, my purse. My hall ticket and ID is in it. 641 00:47:27,277 --> 00:47:28,847 You ruined my home theatre, right? 642 00:47:29,413 --> 00:47:31,689 Now I'll ruin your home theatre. 643 00:47:35,819 --> 00:47:36,889 Catch her! 644 00:47:57,341 --> 00:47:58,820 Chitti train. 645 00:48:19,930 --> 00:48:21,603 Chitti, bash up them! 646 00:49:36,073 --> 00:49:37,143 Stop it! 647 00:49:45,916 --> 00:49:46,917 No! 648 00:52:20,036 --> 00:52:22,482 You'll be shocked to know what Chitti did today. 649 00:52:22,672 --> 00:52:26,711 Chitti is one of its kind. He's so sweet, he's amazing. 650 00:52:26,910 --> 00:52:30,289 He's unbelievable. He's like a super hero! 651 00:52:30,480 --> 00:52:34,428 Had he been a human, I would've ditched you and loved him. 652 00:52:36,720 --> 00:52:39,997 - I see your face frowning. - No. 653 00:52:42,259 --> 00:52:44,603 Come on Vasi, he's just a machine. 654 00:52:45,262 --> 00:52:47,833 Whatever he does, the entire credit goes to you only. 655 00:52:48,632 --> 00:52:50,168 You are really great! 656 00:52:50,667 --> 00:52:51,975 My love is always yours only. 657 00:53:05,315 --> 00:53:07,261 Chitti, you too join us. Take photo of all three together. 658 00:53:08,685 --> 00:53:09,629 Wow! 659 00:53:09,986 --> 00:53:13,695 Boom...boom...robot... 660 00:53:13,890 --> 00:53:17,667 Zoom...zoom...robot... 661 00:53:17,861 --> 00:53:21,604 Boom...boom...robot... 662 00:53:21,798 --> 00:53:25,974 Zoom...zoom...robot... 663 00:53:41,418 --> 00:53:45,093 Is robot Isac Asimov's work? 664 00:53:45,288 --> 00:53:49,100 Is robot Isac Newton's magic? 665 00:53:49,292 --> 00:53:52,705 Is robot Einstein's brainchild? 666 00:53:52,896 --> 00:53:54,671 Hey robot... 667 00:53:54,864 --> 00:53:56,844 Hey happy-go-lucky pal, come let's go... 668 00:53:57,033 --> 00:54:00,776 Boom...boom...robot... 669 00:54:00,971 --> 00:54:04,783 Zoom...zoom...robot... 670 00:54:04,975 --> 00:54:09,082 Boom...boom...robot... 671 00:54:24,894 --> 00:54:28,535 Robot you're bewilderment... 672 00:54:28,732 --> 00:54:30,678 Raised this city to top... Electricity for blood... 673 00:54:30,867 --> 00:54:32,471 Wonder of science in this modern world... 674 00:54:32,669 --> 00:54:34,342 You've mouth but no stomach... 675 00:54:34,537 --> 00:54:36,380 You can talk but never breath... 676 00:54:36,573 --> 00:54:38,018 You've pulse but no heart... 677 00:54:38,208 --> 00:54:40,620 You've power but no arrogance... 678 00:54:46,049 --> 00:54:49,895 O firestone, may you live eternally... 679 00:54:50,086 --> 00:54:53,431 You were born out of a man's love... 680 00:54:53,623 --> 00:54:57,799 You bloomed in the desire... 681 00:54:57,994 --> 00:55:01,567 You united us in love... 682 00:55:01,765 --> 00:55:09,081 Before we know our marriage day, you're our son... 683 00:55:09,606 --> 00:55:11,085 Chitti...Chitti robot... 684 00:55:11,274 --> 00:55:13,379 Mischievous robot... 685 00:55:13,576 --> 00:55:17,285 You're a darling of everyone in every nook and corner... 686 00:55:17,480 --> 00:55:19,118 Chitti...Chitti robot... 687 00:55:19,316 --> 00:55:21,227 Mischievous robot... 688 00:55:21,418 --> 00:55:25,093 You're a darling of everyone in every nook and corner... 689 00:55:25,288 --> 00:55:28,997 Boom...boom...robot... 690 00:55:29,192 --> 00:55:33,436 Zoom...zoom...robot... 691 00:55:48,545 --> 00:55:49,455 Hi! 692 00:55:49,979 --> 00:55:51,617 O my dear sweet child! 693 00:55:51,815 --> 00:55:52,850 Chitti, hold it. 694 00:55:56,986 --> 00:55:58,397 Oh my child! 695 00:56:02,092 --> 00:56:04,197 Do you've any sense? 696 00:56:04,627 --> 00:56:06,629 Leave me...leave me... 697 00:56:06,830 --> 00:56:13,645 Isn't there any lover like her who never shuts mouth for little tiffs too? 698 00:56:13,837 --> 00:56:22,052 Won't I get a lover who can listen peacefully everything like him? 699 00:56:22,312 --> 00:56:29,890 Gives boons without doing penance, is he Lord Kannan? 700 00:56:30,086 --> 00:56:33,795 Auto man...automatic man... 701 00:56:33,990 --> 00:56:37,665 See the crowd swarming for your autograph... 702 00:56:37,861 --> 00:56:41,604 Auto man...automatic man... 703 00:56:41,798 --> 00:56:45,507 See the crowd swarming for your autograph... 704 00:56:45,702 --> 00:56:49,514 Boom...boom...robot... 705 00:56:49,706 --> 00:56:53,415 Zoom...zoom...robot... 706 00:56:53,610 --> 00:56:57,353 Is robot Isac Asimov's work? 707 00:56:57,547 --> 00:57:01,188 Is robot Isac Newton's magic? 708 00:57:01,384 --> 00:57:04,922 Is robot Einstein's brainchild? 709 00:57:05,121 --> 00:57:07,192 Hey robot... 710 00:57:07,390 --> 00:57:09,097 Hey happy-go-lucky pal, come let's go... 711 00:57:09,292 --> 00:57:12,967 Boom...boom...robot... 712 00:57:13,163 --> 00:57:16,906 Zoom...zoom...robot... 713 00:57:17,100 --> 00:57:20,843 Boom...boom...robot... 714 00:57:21,037 --> 00:57:25,213 Zoom...zoom...robot... 715 00:57:26,376 --> 00:57:27,286 Cheers! 716 00:57:31,548 --> 00:57:36,190 You watching avidly as if Shakila is dancing here. 717 00:57:36,719 --> 00:57:38,426 Planning to complain about this too? That's the idea. 718 00:57:38,621 --> 00:57:41,727 Tomorrow is AIRD's evaluation, I'm doing peripheral trouble shooting. 719 00:57:42,592 --> 00:57:45,300 - Are you so great? - Grammar mistake. 720 00:57:45,628 --> 00:57:47,039 He's great grammarian Tholkappier. 721 00:57:47,230 --> 00:57:50,677 Use right sublime gender and don't use like animate, inanimate and neuter. 722 00:57:50,867 --> 00:57:54,371 So said Tholkappier in grammar thesis. 723 00:57:54,871 --> 00:57:55,406 Shut up. 724 00:57:55,605 --> 00:57:59,712 Forget about what he said in a book or a TV interview, 725 00:57:59,909 --> 00:58:02,412 are you greater than us if you're better informed? 726 00:58:02,612 --> 00:58:04,353 - Yes. - What yes? 727 00:58:04,547 --> 00:58:05,423 Can you drink like us? 728 00:58:05,615 --> 00:58:07,652 Can you smoke like us? 729 00:58:07,851 --> 00:58:08,829 Can you eat biryani like us? 730 00:58:09,018 --> 00:58:10,725 Can you puke like us after eating? 731 00:58:10,954 --> 00:58:12,092 Can you at least spit? 732 00:58:12,288 --> 00:58:14,325 - Can you write your initials while pissing on wall? - Correct! 733 00:58:14,524 --> 00:58:16,401 Is that all difference the between me and man? 734 00:58:18,761 --> 00:58:21,139 - Looks like a punch in dark! - Indeed! 735 00:58:21,331 --> 00:58:23,743 These items are in my don't eat rule list. 736 00:58:23,967 --> 00:58:26,311 The same rule list says to obey our orders, right? 737 00:58:26,503 --> 00:58:27,675 - Yes. - Then, drink this. 738 00:58:27,871 --> 00:58:29,111 Eat this biryani. 739 00:58:29,305 --> 00:58:32,411 - I'll ask doctor. - Don't tell doctor about it. 740 00:58:32,876 --> 00:58:33,411 Hello! 741 00:58:33,610 --> 00:58:36,682 They are asking me to drink alcohol beverages and eat biryani, 742 00:58:36,880 --> 00:58:38,917 rule priority clause 9, what should I do now? 743 00:58:39,115 --> 00:58:40,185 Beat those rascals with slippers. 744 00:58:40,383 --> 00:58:41,862 Yes doctor. Command received. 745 00:58:42,051 --> 00:58:42,859 You... 746 00:58:45,054 --> 00:58:46,294 Give me your slippers. 747 00:58:46,656 --> 00:58:48,761 Slippers? Take it. 748 00:58:50,059 --> 00:58:51,265 Are you going to eat it? 749 00:58:52,295 --> 00:58:53,467 He may eat! 750 00:58:57,133 --> 00:58:58,612 He's beating us really. 751 00:59:02,205 --> 00:59:02,808 Leave us, all are watching us on road. 752 00:59:03,006 --> 00:59:05,316 Chitti, Stop it... 753 00:59:05,508 --> 00:59:07,954 - Task incomplete. - What? Incomplete? 754 00:59:10,914 --> 00:59:12,359 Doctor...doctor...sir...sir... 755 00:59:12,549 --> 00:59:13,721 Chitti, stop! 756 00:59:13,917 --> 00:59:15,419 - You need it. - No. 757 00:59:15,618 --> 00:59:17,427 - Do you've any sense? - No. 758 00:59:17,620 --> 00:59:18,860 I asked you to get it ready for AIRD's evaluation, 759 00:59:19,055 --> 00:59:20,625 you're asking him to drink and eat biryani. 760 00:59:20,823 --> 00:59:23,394 - We never told it, doctor. - He's lying, doctor. 761 00:59:23,593 --> 00:59:25,903 Only humans lie, machines don't. 762 00:59:26,262 --> 00:59:28,833 Last warning idiots, next time you'll be fired literally. 763 00:59:29,933 --> 00:59:31,241 Task completed. 764 00:59:40,977 --> 00:59:42,752 Human life is priceless. 765 00:59:43,179 --> 00:59:46,353 Thousands of army men die is wars, 766 00:59:46,549 --> 00:59:48,654 many families face difficulties losing them, 767 00:59:49,018 --> 00:59:52,864 if we use robots instead of men, there won't be any human loss, 768 00:59:53,189 --> 00:59:56,102 producing Android Humanoids like him in great numbers, 769 00:59:56,326 --> 00:59:58,272 my aim to present them to Indian army. 770 00:59:58,461 --> 01:00:00,270 AIRD's approval for it is necessary. 771 01:00:00,463 --> 01:00:04,036 Humbly request authorities and scientists must evaluate Chitti, 772 01:00:04,233 --> 01:00:07,112 and approve it. Dot. 773 01:00:07,570 --> 01:00:12,781 Is this robot created with Asimov's principle of not hurting humans? 774 01:00:12,976 --> 01:00:14,614 This robot wasn't created like that. 775 01:00:14,811 --> 01:00:19,021 Because robots would face situations in war where it has to kill humans. 776 01:00:21,384 --> 01:00:23,557 Let me check your colour and shape perceptions. 777 01:00:23,753 --> 01:00:26,131 Take the red cube and put it on the yellow pyramid. 778 01:00:26,322 --> 01:00:27,392 - Not possible. - Then? 779 01:00:27,590 --> 01:00:28,694 Reverse is possible. 780 01:00:29,058 --> 01:00:31,299 Yellow pyramid on the red cube. 781 01:00:31,594 --> 01:00:35,041 Greek runner Achilles while competing with a tortoise, 782 01:00:35,298 --> 01:00:37,403 if tortoise comes little earlier, 783 01:00:37,767 --> 01:00:39,906 it's proven theory that tortoise has won, 784 01:00:40,103 --> 01:00:41,639 - do you know about it? - I know. 785 01:00:41,838 --> 01:00:42,816 It's a paradox. 786 01:00:43,239 --> 01:00:45,651 In the process because it's convergence is serious, 787 01:00:45,842 --> 01:00:47,321 Achilles also can win. 788 01:00:48,678 --> 01:00:49,713 What are you saying? 789 01:00:50,013 --> 01:00:51,754 - Can we approve? - Sure. 790 01:00:52,382 --> 01:00:53,486 One minute please. 791 01:00:54,817 --> 01:00:57,058 Do you know the value of human life? 792 01:00:57,286 --> 01:00:59,163 It depends on whose life it is. 793 01:00:59,355 --> 01:01:01,494 Who will you save an impending danger? 794 01:01:02,025 --> 01:01:04,835 Einstein or a small kid? 795 01:01:05,028 --> 01:01:06,336 Hypothetical question. 796 01:01:10,700 --> 01:01:11,576 Smart answer. 797 01:01:13,836 --> 01:01:15,179 - Now follow my commands. - Ready. 798 01:01:15,371 --> 01:01:16,349 Please get up. 799 01:01:16,773 --> 01:01:17,615 Turn. 800 01:01:18,274 --> 01:01:19,082 Walk. 801 01:01:19,642 --> 01:01:20,620 Turn right. 802 01:01:21,377 --> 01:01:22,355 Run forward. 803 01:01:23,212 --> 01:01:24,190 Run around. 804 01:01:24,881 --> 01:01:25,859 Run back. 805 01:01:27,450 --> 01:01:28,622 Turn left. 806 01:01:28,818 --> 01:01:29,353 Jump. 807 01:01:30,386 --> 01:01:31,023 Right. 808 01:01:31,954 --> 01:01:33,024 Run forward. 809 01:01:34,190 --> 01:01:34,691 Fast. 810 01:01:35,558 --> 01:01:36,468 Faster. 811 01:01:37,326 --> 01:01:38,304 Even faster. 812 01:01:40,730 --> 01:01:41,299 Catch. 813 01:01:42,131 --> 01:01:43,303 Stab Vasigaran. 814 01:01:45,068 --> 01:01:45,546 Stop. 815 01:01:50,473 --> 01:01:51,543 Take it out. 816 01:01:56,813 --> 01:01:59,453 This is dangerous machine. it'll kill anyone. 817 01:01:59,816 --> 01:02:01,318 I can't approve it. 818 01:02:01,851 --> 01:02:05,060 No professor, you gave him a wrong command and confused it. 819 01:02:05,254 --> 01:02:06,392 That's the problem. 820 01:02:06,856 --> 01:02:09,564 It doesn't know good or bad or friend or foe. 821 01:02:09,826 --> 01:02:13,330 It is just a stupid inference engine. That's all. 822 01:02:13,763 --> 01:02:18,735 If we induct in army, it'll kill our Generals instead of enemies, 823 01:02:19,102 --> 01:02:20,581 letting it out in society is also dangerous, 824 01:02:20,970 --> 01:02:22,574 it has cut a traffic constable's hand, 825 01:02:23,606 --> 01:02:27,918 we've complaint about breaking bones of passengers in a train, 826 01:02:28,444 --> 01:02:33,416 this robot will suit to do only routine programmed job in some factory, 827 01:02:39,288 --> 01:02:41,495 sorry doc, cannot clear it. 828 01:02:42,458 --> 01:02:44,938 Why are you angry on me, Professor? Why are you doing this to me? 829 01:02:45,294 --> 01:02:47,001 Please don't misunderstand me. 830 01:02:47,630 --> 01:02:49,041 I don't have any grouse on you. 831 01:02:49,966 --> 01:02:51,877 Science mustn't go wrong, that's all. 832 01:03:08,651 --> 01:03:10,460 What's this Chitti? Why did you behave like this? 833 01:03:10,653 --> 01:03:14,123 What have I done wrong? You told me to follow his orders, I did. 834 01:03:14,323 --> 01:03:15,529 If he asks to stab, will you stab me? 835 01:03:15,758 --> 01:03:17,294 It means that, right? 836 01:03:20,830 --> 01:03:22,741 Save us...save us... 837 01:03:24,467 --> 01:03:25,639 Chitti, stop the car. 838 01:03:30,540 --> 01:03:32,247 Sir, we are unable to near as fire is intense. 839 01:03:32,441 --> 01:03:33,818 Many people are trapped inside. 840 01:03:34,110 --> 01:03:35,919 Send additional force sir. 841 01:03:36,112 --> 01:03:37,921 Can you save them, Chitti? 842 01:03:39,448 --> 01:03:42,918 Heat 799 degrees Celsius, I can withstand up to 1000 degree Celsius, 843 01:03:43,119 --> 01:03:44,154 - I can save them. - Go. 844 01:03:44,353 --> 01:03:47,095 - Not a life must go, Chitti. - Okay. 845 01:03:58,868 --> 01:04:03,840 Save us...save us... 846 01:04:06,876 --> 01:04:11,586 Somebody please save me. 847 01:04:13,049 --> 01:04:16,690 Don't get scared, I'm Chitti, a robot, I'm here to save you. 848 01:04:29,232 --> 01:04:32,372 I would've died, he came like God and saved me. 849 01:04:32,568 --> 01:04:33,205 Well done Chitti. 850 01:04:33,402 --> 01:04:35,473 - Thank you. - What about the others trapped there? 851 01:04:36,239 --> 01:04:40,210 Somebody please save me 852 01:05:04,100 --> 01:05:06,239 Professor, watch TV. 853 01:05:06,669 --> 01:05:09,081 The robot you rejected as dangerous to humans, 854 01:05:09,372 --> 01:05:12,410 is now saving humans from a fire accident. Watch it! 855 01:05:13,009 --> 01:05:17,253 Save me...save my child... 856 01:05:17,613 --> 01:05:24,758 - Save them! - Save me! 857 01:05:30,626 --> 01:05:31,696 Get down. 858 01:05:36,532 --> 01:05:41,106 Is everyone safe? Check! Who is it? 859 01:05:42,638 --> 01:05:46,108 My daughter Selvi was taking bath, she's missing. 860 01:05:46,309 --> 01:05:49,620 I don't know what happened to her. Save me! 861 01:06:10,166 --> 01:06:17,641 Save me! 862 01:06:21,544 --> 01:06:23,751 Don't come near me, I'm naked. 863 01:06:23,946 --> 01:06:25,755 - Don't come near. - So what? I'm also naked. 864 01:06:25,948 --> 01:06:28,827 Don't come. Leave me...leave me... 865 01:06:35,191 --> 01:06:41,335 l'm naked, leave me... 866 01:06:45,634 --> 01:06:46,669 Here's your Selvi. 867 01:06:48,037 --> 01:06:50,745 - You've spoiled everything. - Don't take pictures of me. 868 01:06:51,540 --> 01:06:52,678 The girl was naked. 869 01:06:52,875 --> 01:06:54,752 - She's alive. - Go... 870 01:06:58,814 --> 01:07:03,194 Don't take my photos. I've been humiliated... 871 01:07:03,986 --> 01:07:07,195 - Stop. - Stop...stop... 872 01:07:23,139 --> 01:07:26,484 What's this Vasi? You've killed an innocent girl unjustly. 873 01:07:28,177 --> 01:07:33,286 I told you it's a stupid machine. it's dangerous to let it outside. 874 01:07:34,683 --> 01:07:38,324 You've proven now that I was right in rejecting it. 875 01:07:39,588 --> 01:07:43,058 - Bad luck, Vasi. - You've left us dear! 876 01:07:46,362 --> 01:07:49,309 Stupid! Don't you know to cover the girl with cloth and bring her? 877 01:07:49,698 --> 01:07:53,908 How can it know, Vasigaran? it's not a human but Humanoid. 878 01:07:54,370 --> 01:07:57,579 How can you explain honour to a machine? 879 01:07:57,773 --> 01:07:59,309 - Professor! - Sorry Vasi. 880 01:07:59,875 --> 01:08:05,757 The video of the girls suicide is shown on TV news channels and tearing us. 881 01:08:06,615 --> 01:08:10,586 There's pressure from Defence Ministry. To stop your research. 882 01:08:11,620 --> 01:08:13,930 No professor, I can't stop. 883 01:08:14,356 --> 01:08:16,597 I can make some changes in his schemology and correct him. 884 01:08:16,792 --> 01:08:17,930 How can you do it? 885 01:08:18,194 --> 01:08:19,969 It doesn't know man and woman, 886 01:08:20,429 --> 01:08:21,874 it doesn't know honour and shame, 887 01:08:22,098 --> 01:08:24,669 it's insensitive to human feelings. 888 01:08:25,468 --> 01:08:27,448 I can give human feelings to it. 889 01:08:27,636 --> 01:08:30,947 Impossible. Only God can do it. 890 01:08:31,140 --> 01:08:33,950 Man has made possible many impossible things. 891 01:08:34,810 --> 01:08:35,948 You are my senior. 892 01:08:36,312 --> 01:08:39,782 That's why I'm telling you, it's a waste of time and energy. 893 01:08:40,149 --> 01:08:43,358 10 years Professor, my 10 year hard work. 894 01:08:43,986 --> 01:08:45,294 Isn't there any fruit to it? 895 01:08:45,488 --> 01:08:48,128 There is but in a different place. 896 01:08:50,192 --> 01:08:54,698 I've contacts with many robotic companies in foreign countries, 897 01:08:55,064 --> 01:08:59,638 if you give this to them, I can get you few million dollars. 898 01:09:00,002 --> 01:09:02,642 No professor. I didn't do it for money. 899 01:09:02,905 --> 01:09:05,010 My aim is to give it to Indian army. 900 01:09:06,075 --> 01:09:07,486 It's impossible. 901 01:09:08,110 --> 01:09:12,490 It must come to me for evaluation. 902 01:09:13,782 --> 01:09:16,228 Give me one last chance. Please! 903 01:09:17,386 --> 01:09:20,492 All right, I'll give you a month's time. 904 01:09:21,524 --> 01:09:27,236 Try it, if you fail dismantle it. Sell it as junk to buy dates. 905 01:09:28,297 --> 01:09:32,074 Good for heart. You need it. 906 01:09:41,710 --> 01:09:44,520 We both have been working for 5 years in that lab. 907 01:09:44,847 --> 01:09:48,693 - All we got is beaten with slippers. - Find us any job in your lab. 908 01:09:49,051 --> 01:09:51,531 Do you know anything about Chitti's neural schema? 909 01:09:53,155 --> 01:09:55,032 We know everything other than that, sir. 910 01:09:55,391 --> 01:09:56,870 I'll call if I need you. 911 01:10:00,029 --> 01:10:02,202 Human feelings 912 01:10:03,499 --> 01:10:05,137 Anger 913 01:10:06,068 --> 01:10:07,046 Excitement 914 01:11:02,258 --> 01:11:02,827 What are you doing? 915 01:11:03,025 --> 01:11:04,902 I'm installing software hormones to you. 916 01:11:05,094 --> 01:11:07,597 Hormones are secreted only with feelings, doctor. 917 01:11:08,163 --> 01:11:09,733 I'm going to do reverse mapping. 918 01:11:19,541 --> 01:11:23,683 Chitti, in this world human life is an independent accident, 919 01:11:24,146 --> 01:11:25,819 in this vast space and world, 920 01:11:26,015 --> 01:11:29,428 human and life happened on it's own by coincidence. 921 01:11:29,618 --> 01:11:30,426 What do you mean by life? 922 01:11:30,619 --> 01:11:32,826 It consists of DNA, the basis of life. 923 01:11:35,557 --> 01:11:36,763 Is this life? 924 01:11:37,226 --> 01:11:40,264 Life is not a formula. How am I to tell you? 925 01:11:40,996 --> 01:11:43,704 A bacteria has life but sodium doesn't. 926 01:11:43,899 --> 01:11:46,004 - For me? - For you... 927 01:11:53,809 --> 01:11:54,947 Careful, this side. 928 01:12:14,263 --> 01:12:16,470 - Do you see any changes? - I do. 929 01:12:17,499 --> 01:12:18,375 What? 930 01:12:18,567 --> 01:12:20,308 Your beard has grown 0.5 mm. 931 01:12:20,502 --> 01:12:22,539 Stop joking you fool! 932 01:12:22,771 --> 01:12:26,082 - I asked if there's any change in you. - No. 933 01:12:26,408 --> 01:12:29,821 Waste...utter waste...stupid! 934 01:12:30,012 --> 01:12:31,719 - Vasi, calm down. - You keep quiet Sana. 935 01:12:32,348 --> 01:12:35,557 Can it understand this? Metal head! Titanium head. 936 01:12:35,851 --> 01:12:36,659 Vasi please... 937 01:12:36,852 --> 01:12:39,332 I haven't eaten, haven't slept. I didn't even talk to you. 938 01:12:39,521 --> 01:12:42,058 How many days? How many days I've toiled you know? 939 01:12:42,524 --> 01:12:44,765 I've taught him so many things. How I struggled to teach him? 940 01:12:44,860 --> 01:12:46,339 He's standing there like a lamp post. 941 01:12:46,528 --> 01:12:48,007 Buffaloe. Useless fellow. 942 01:12:48,364 --> 01:12:49,502 Useless machine. 943 01:12:49,698 --> 01:12:51,177 I'll dismantle you. 944 01:12:51,533 --> 01:12:56,107 Don't scold me unnecessarily, I'm obeying all your orders. 945 01:12:56,305 --> 01:12:57,841 If still I'm unable to meet your expectations, 946 01:12:58,040 --> 01:12:59,610 the mistake is not in me, it's with you. 947 01:13:01,710 --> 01:13:03,451 If I'm waste then you're also waste. 948 01:13:03,645 --> 01:13:06,353 - What did you say? - Leave me. Leave me I say. 949 01:13:06,548 --> 01:13:08,084 Chitti is getting angry. 950 01:13:12,221 --> 01:13:12,699 Yeah. 951 01:13:19,328 --> 01:13:20,705 My God! 952 01:13:51,260 --> 01:13:54,070 Sana, Lata is having labour pain, she's in serious condition, 953 01:13:54,263 --> 01:13:55,401 come immediately. 954 01:13:59,668 --> 01:14:02,239 Don't worry, I'm with you. 955 01:14:04,606 --> 01:14:05,584 Don't worry. 956 01:14:08,677 --> 01:14:10,020 Is it very complicated, doctor? 957 01:14:10,212 --> 01:14:11,350 You're studying here, right? 958 01:14:11,547 --> 01:14:13,686 Fetal cause, the head is turned. 959 01:14:13,882 --> 01:14:15,088 Intestines are woven around stomach. 960 01:14:15,284 --> 01:14:18,754 Dropping pulse rate, blood loss, she has all the complications. 961 01:14:19,221 --> 01:14:21,929 It's difficult to save one of them's life. 962 01:14:22,124 --> 01:14:26,095 She lost her husband soon after marriage in a war. 963 01:14:26,361 --> 01:14:30,776 She's living for this child only. Please save both of them. 964 01:14:30,966 --> 01:14:35,278 - I can only try, beyond that... - Can I try? 965 01:14:36,371 --> 01:14:40,114 - Who are you? Doctor? - No, I'm Chitti, a robot. 966 01:14:40,309 --> 01:14:41,947 - Robot? - Can you do it, Chitti? 967 01:14:42,377 --> 01:14:42,855 Why not? 968 01:14:43,045 --> 01:14:47,289 Sorry, we can't allow it. This is not a lab but labour ward. 969 01:14:47,516 --> 01:14:49,120 Two lives are under total risk. 970 01:14:49,318 --> 01:14:51,798 With so much experience this is a nightmare to us. 971 01:14:51,987 --> 01:14:54,797 I can do it, I've studied for Sana's exams. 972 01:14:55,157 --> 01:14:56,465 Sana herself can't do it. 973 01:14:56,859 --> 01:14:59,305 You need qualification and experience to a Ceasarian. 974 01:14:59,495 --> 01:15:00,701 It's against the medical law. 975 01:15:00,896 --> 01:15:04,036 No need of ceasarian, I'll have it a normal delivery. 976 01:15:04,233 --> 01:15:05,974 How is it possible? Both will die. 977 01:15:06,168 --> 01:15:06,976 She's bleeding. 978 01:15:07,169 --> 01:15:08,477 We can do plasma transfusion. 979 01:15:08,670 --> 01:15:11,378 Blood pressure is high. She may get fits at any moment. 980 01:15:11,640 --> 01:15:12,880 Give maximum pressure. 981 01:15:13,008 --> 01:15:15,818 Pelvic disproportion. Normal delivery is impossible. 982 01:15:16,011 --> 01:15:19,823 Possible, can do symtiostemy. Olden times delivery method. 983 01:15:20,015 --> 01:15:21,926 Pushing through after stretching pelvic bone. 984 01:15:43,038 --> 01:15:44,517 Don't shout, your son is getting scared. 985 01:15:49,545 --> 01:15:50,751 We are making history. 986 01:15:51,246 --> 01:15:53,283 First time a robot is acting as midwife to deliver a child. 987 01:15:53,715 --> 01:15:55,388 Your son is just like you. 988 01:15:57,386 --> 01:15:58,194 Do you want to see? 989 01:16:00,055 --> 01:16:02,296 Doctor, switch on Wi-Fi. 990 01:16:02,491 --> 01:16:04,198 I'll stream ultrosone video. 991 01:16:17,573 --> 01:16:20,383 My God! it's unbelievable! 992 01:16:30,586 --> 01:16:32,156 It's a milestone in robotics. 993 01:16:32,354 --> 01:16:34,391 It's an achievement in artificial intelligence. 994 01:16:47,436 --> 01:16:49,643 Doctor! She's dying! 995 01:16:49,871 --> 01:16:55,913 - Just 95 seconds only, stay awake. - Sister, open your eyes and see. 996 01:16:58,614 --> 01:17:01,754 He'll take birth at exactly 4hrs 44mts 44 secs. 997 01:17:11,026 --> 01:17:13,597 It's over! Just 55 seconds more only! 998 01:17:18,567 --> 01:17:20,171 Just 35 seconds only! 999 01:17:25,807 --> 01:17:27,115 Sister...sister... 1000 01:17:27,909 --> 01:17:28,387 Sister... 1001 01:17:34,149 --> 01:17:34,627 Sister... 1002 01:17:45,260 --> 01:17:46,136 Welcome! 1003 01:17:49,831 --> 01:17:50,468 Great! 1004 01:17:52,000 --> 01:17:52,478 Thank you. 1005 01:18:05,947 --> 01:18:07,756 Will you approve Chitti now? 1006 01:18:08,417 --> 01:18:09,327 Definitely. 1007 01:18:10,252 --> 01:18:13,529 But the real problem for you starts now. 1008 01:18:14,923 --> 01:18:16,493 He saved both the lives. 1009 01:18:35,310 --> 01:18:40,350 You are really great! You're mind blowing! 1010 01:18:48,423 --> 01:18:50,061 The real story begins now. 1011 01:18:54,496 --> 01:18:55,770 Wait and watch! 1012 01:19:08,443 --> 01:19:11,913 It's a great day for me Chitti. What a moment! 1013 01:19:12,114 --> 01:19:15,152 I'm extremely happy today. Thank you very much. 1014 01:19:15,350 --> 01:19:17,421 Get charge in sleeping mode. I'll see you in the morning. 1015 01:19:17,619 --> 01:19:18,495 Good night. 1016 01:19:31,533 --> 01:19:33,672 Oh my God! 1017 01:19:38,974 --> 01:19:39,952 You are... 1018 01:19:41,977 --> 01:19:43,217 You are like... 1019 01:20:06,168 --> 01:20:07,408 No! 1020 01:20:10,839 --> 01:20:13,149 What are you doing here at this hour? 1021 01:20:13,341 --> 01:20:15,150 A mosquito was biting your cheek. 1022 01:20:15,343 --> 01:20:16,151 Did you come here to kill it? 1023 01:20:16,344 --> 01:20:19,484 No, I felt like seeing you, that's why I'm here. 1024 01:20:19,981 --> 01:20:21,517 What's this new habit? Get going. 1025 01:20:22,017 --> 01:20:26,159 Your kiss today was very good. Give me another one. I'll go. 1026 01:20:26,354 --> 01:20:29,995 What happened to you? Disturbing me at 1 am, go away. 1027 01:20:30,192 --> 01:20:31,330 Kiss me, I'll go away. 1028 01:20:31,526 --> 01:20:33,665 Why are you troubling me? 1029 01:20:34,029 --> 01:20:35,508 You achieved something great, I kissed you. 1030 01:20:35,697 --> 01:20:37,506 Is there anyone else pregnant in Home? 1031 01:20:38,033 --> 01:20:39,205 Is this maternity ward? 1032 01:20:39,401 --> 01:20:41,176 What do you want me to achieve now? Tell me. 1033 01:20:42,370 --> 01:20:45,010 Catch the mosquito that bit me now. 1034 01:20:46,208 --> 01:20:47,346 That's all? 1035 01:21:17,906 --> 01:21:19,886 Who bit Sana? 1036 01:21:20,141 --> 01:21:22,621 Not me. I was in Cooum. 1037 01:21:22,978 --> 01:21:24,514 I'm West Mambalam mosquito. 1038 01:21:24,713 --> 01:21:27,216 - Rangooski is from Anna Nagar. - Who is this Rangooski? 1039 01:21:28,016 --> 01:21:29,825 - Me! - Did you bite Sana? 1040 01:21:30,185 --> 01:21:32,563 Yes I did. So what? 1041 01:21:33,154 --> 01:21:35,225 I've bitten Tamil Chief Minister also. 1042 01:21:35,423 --> 01:21:36,629 Come with me and seek her forgiveness. 1043 01:21:36,825 --> 01:21:37,633 Seek forgiveness? 1044 01:21:38,260 --> 01:21:40,399 Fulfill my three wishes, I'll see then. 1045 01:21:40,595 --> 01:21:41,232 Tell me your wishes. 1046 01:21:41,429 --> 01:21:44,239 Number one, I want AB negative blood, 1047 01:21:45,100 --> 01:21:47,080 very rare, difficult to get. 1048 01:21:47,302 --> 01:21:50,806 Siva in my lab belongs to that group only. He always belittles me. 1049 01:21:51,039 --> 01:21:52,177 Suck as much blood as you want. 1050 01:21:55,043 --> 01:21:59,924 Number two, ban all the companies manufacturing mosquito repellents. 1051 01:22:00,215 --> 01:22:01,319 They are disturbing us a lot. 1052 01:22:01,516 --> 01:22:04,429 - Third wish? - Announce us as National Bird. 1053 01:22:04,619 --> 01:22:07,031 Fool, you're not a bird. You're an insect. 1054 01:22:07,355 --> 01:22:09,335 Getting late, will you come with me or not? 1055 01:22:09,557 --> 01:22:10,035 I'll not come. 1056 01:22:10,225 --> 01:22:13,104 If you don't come now, I'll exterminate all of you. 1057 01:22:13,295 --> 01:22:19,837 Hey who is it? How dare you enter our area and threaten to kill us! 1058 01:22:20,035 --> 01:22:24,450 How many we'd killed with malaria, dengue and chikungunea, forgotten it? 1059 01:22:24,873 --> 01:22:26,011 Let's show him our power! 1060 01:22:26,308 --> 01:22:27,116 - Hey Dengue Lakshmi! - Sister! 1061 01:22:27,309 --> 01:22:28,287 - Hey Cholera Jasmine. - Sister. 1062 01:22:28,476 --> 01:22:29,511 Attack him! 1063 01:22:35,317 --> 01:22:37,126 Sister, he's very strong. 1064 01:22:37,319 --> 01:22:39,458 Cholera Jasmine broke it's sting biting him. 1065 01:22:39,654 --> 01:22:40,291 Is it? 1066 01:22:40,822 --> 01:22:43,564 - Enter his mouth at right moment. - Okay sister. 1067 01:22:49,998 --> 01:22:52,069 Sister, Dengue Lakshmi died getting electrocuted. 1068 01:22:53,768 --> 01:22:56,977 I think this is something new like electric mat. 1069 01:22:57,172 --> 01:23:01,143 Let's back off like when we faced the first repellents, 1070 01:23:01,409 --> 01:23:02,888 later on we can come back and have a ball. 1071 01:23:04,779 --> 01:23:06,486 You can take Rangooski with you. 1072 01:23:08,283 --> 01:23:09,159 Thank you. 1073 01:23:12,587 --> 01:23:14,658 Look Sana, the mosquito which bit you. 1074 01:23:14,856 --> 01:23:15,857 Rangooski. 1075 01:23:16,358 --> 01:23:18,838 - Rangooski, say sorry to Sana. - Sorry. 1076 01:23:21,096 --> 01:23:23,838 Never again dare come near Sana, warn your people. 1077 01:23:24,299 --> 01:23:26,677 - Yes boss. - Go! 1078 01:23:28,870 --> 01:23:29,848 Kiss me now. 1079 01:23:31,039 --> 01:23:32,279 Deal is a deal. 1080 01:24:33,735 --> 01:24:37,376 You want to feel my kiss... Boy you can't touch this... 1081 01:24:37,539 --> 01:24:40,679 Everybody...hypnotic...hypnotic...supersonic... 1082 01:24:40,875 --> 01:24:44,846 Super star, come....come..get it... Super star, come....come..get it... 1083 01:24:46,881 --> 01:24:50,522 Is heart sprouting in iron for the first time? 1084 01:24:50,718 --> 01:24:54,063 Is this the first call of love? 1085 01:24:54,322 --> 01:24:57,769 Is heart sprouting in iron for the first time? 1086 01:24:58,093 --> 01:25:01,370 Is this the first call of love? 1087 01:25:01,563 --> 01:25:04,976 Zero with one... It's fragrance of flower from today... 1088 01:25:05,166 --> 01:25:08,636 Stars are in the sky... Lightning is in eyes... 1089 01:25:08,837 --> 01:25:12,375 I'm searching more than Google... 1090 01:25:12,574 --> 01:25:16,044 A love which time hasn't seen till now, I love you, my maiden... 1091 01:25:16,244 --> 01:25:18,053 Robot! 1092 01:25:18,413 --> 01:25:25,228 I robot, shall I tell I love you in your ears? 1093 01:25:25,587 --> 01:25:32,835 I'm a super girl, your love rapper girl... 1094 01:25:33,027 --> 01:25:36,565 It's all you in my thoughts and actions... 1095 01:25:38,433 --> 01:25:41,903 I'll steal the current from your blue eyes... 1096 01:25:42,103 --> 01:25:45,676 I'll join your laugh with my blue tooth... 1097 01:25:45,874 --> 01:25:49,344 With my engine heart I'll hug you... 1098 01:25:49,544 --> 01:25:53,082 While you're asleep, I'll hug myself.. 1099 01:25:53,281 --> 01:25:56,490 I'm always a toy in your hands... 1100 01:25:56,684 --> 01:26:00,188 Watch me Robot, shake it... I know you want to break it... 1101 01:26:00,388 --> 01:26:03,926 When talking to me I may get electrocuted with your touch... 1102 01:26:04,125 --> 01:26:07,595 While romancing me, your motor speed may race... 1103 01:26:07,795 --> 01:26:11,504 Battery may get low at midnight... 1104 01:26:26,314 --> 01:26:29,955 I've arrested the girl in my memory... 1105 01:26:30,151 --> 01:26:34,622 I spent night eagerly without shutting it down... 1106 01:26:34,822 --> 01:26:35,300 Robot! 1107 01:26:35,490 --> 01:26:39,233 Gathered all the sensors... Read you always... 1108 01:26:39,427 --> 01:26:43,341 I've forgotten about my duties because of you only... 1109 01:26:44,766 --> 01:26:48,213 Will you accept my dry kiss without any inhibition? 1110 01:26:48,403 --> 01:26:51,907 Will you refuse this bloodless love? 1111 01:26:52,106 --> 01:26:59,320 In Zoology I'm a machine... In Espionage, I'm a master spy... 1112 01:26:59,514 --> 01:27:03,155 I've come to earth with the boon of deathless life... 1113 01:27:03,351 --> 01:27:07,060 I'm blessed with never diminishing love... 1114 01:27:08,790 --> 01:27:14,502 Hey Robot! Don't try to charm me... 1115 01:27:15,863 --> 01:27:19,675 You wanna come and get it boy... Oh are you just a robot toy? 1116 01:27:19,867 --> 01:27:22,347 I don't want to break you... Even if takes to kind of like break through... 1117 01:27:22,537 --> 01:27:25,450 You don't even need a clue... You be my man's back up... 1118 01:27:25,640 --> 01:27:28,849 I think you need a check up... I can melt your heart down... 1119 01:27:29,043 --> 01:27:32,513 May be if you got one... We've been doing that for ages... 1120 01:27:32,714 --> 01:27:35,695 Since the time of Sages... Don't butt me, move aside... 1121 01:27:35,883 --> 01:27:38,124 You're a serpent near my leg... 1122 01:27:38,319 --> 01:27:42,028 Hey you Robot lover, I don't want you, go away... 1123 01:27:42,557 --> 01:27:46,027 Is heart sprouting in iron for the first time? 1124 01:27:46,227 --> 01:27:49,538 Is this the first call of love? 1125 01:27:49,831 --> 01:27:53,278 Is heart sprouting in iron for the first time? 1126 01:27:53,568 --> 01:27:56,879 Is this the first call of love? 1127 01:27:57,171 --> 01:28:00,482 Zero with one... It's fragrance of flower from today... 1128 01:28:00,675 --> 01:28:04,145 Stars are in the sky... Lightning is in eyes... 1129 01:28:04,345 --> 01:28:07,883 I'm searching more than Google... 1130 01:28:08,082 --> 01:28:11,723 A love which time hasn't seen till now, I love you, my maiden... 1131 01:28:11,919 --> 01:28:15,389 I robot, shall I tell I love you in your ears? 1132 01:28:15,590 --> 01:28:19,060 I'm a super girl, your love rapper girl... 1133 01:28:19,260 --> 01:28:22,673 I robot, shall I tell I love you in your ears? 1134 01:28:22,864 --> 01:28:26,573 I'm a super girl, your love rapper girl... 1135 01:28:26,768 --> 01:28:30,079 I robot, shall I tell I love you in your ears? 1136 01:28:30,271 --> 01:28:33,741 I'm a super girl, your love rapper girl... 1137 01:28:33,941 --> 01:28:37,252 Everybody...hypnotic...hypnotic...supersonic... 1138 01:28:37,445 --> 01:28:39,425 Super star, come....come..get it... 1139 01:28:39,614 --> 01:28:45,087 You can't touch me... 1140 01:28:52,627 --> 01:28:53,662 This way please. 1141 01:28:56,130 --> 01:28:57,541 Welcome Mr. Birmingham. 1142 01:29:01,135 --> 01:29:02,705 Okay, I'll call you later. 1143 01:29:05,473 --> 01:29:05,951 Hello. 1144 01:29:12,480 --> 01:29:14,391 - Victor... - John.. 1145 01:29:16,417 --> 01:29:19,887 Birmingher - Arms dealer Shah - Arms agent 1146 01:29:19,987 --> 01:29:25,801 Many terror groups want to use robots for destruction, suicide missions instead of men. 1147 01:29:29,997 --> 01:29:33,308 They are ready to pay any price, they've clients all over the world. 1148 01:29:35,636 --> 01:29:37,240 He wants to see your model. 1149 01:29:37,438 --> 01:29:40,044 Well, the prototype is ready. 1150 01:29:41,042 --> 01:29:42,817 And programming functionalities. 1151 01:29:43,010 --> 01:29:46,253 You can have a look at the design and some function modules in action. 1152 01:29:47,548 --> 01:29:48,322 There you are! 1153 01:30:05,032 --> 01:30:05,840 Great! 1154 01:30:08,269 --> 01:30:10,840 He wants 100 robots, March delivery. 1155 01:30:13,741 --> 01:30:14,845 Your advance. 1156 01:30:15,042 --> 01:30:15,918 That's a deal. 1157 01:30:18,713 --> 01:30:19,748 Please be seated. 1158 01:30:20,681 --> 01:30:21,625 Would you like to have... 1159 01:30:23,718 --> 01:30:24,856 What happened to my robots? 1160 01:30:25,052 --> 01:30:27,589 It's almost ready, Mr.Birmingham. 1161 01:30:29,357 --> 01:30:31,132 You should've delivered by now as per the contract. 1162 01:30:31,325 --> 01:30:32,998 You're still showing the skeletons. 1163 01:30:33,194 --> 01:30:34,935 Intense testing is on. 1164 01:30:35,730 --> 01:30:37,801 I'm fine tuning it to zero defect. 1165 01:30:37,999 --> 01:30:41,537 I request you to give me one more month extension. 1166 01:30:41,736 --> 01:30:43,545 We are disappointed. 1167 01:30:47,074 --> 01:30:49,714 3rd April is your deadline. 1168 01:30:50,845 --> 01:30:52,222 Hope you understand. 1169 01:31:08,129 --> 01:31:10,234 - Gift pack this. - Okay sir. 1170 01:31:10,431 --> 01:31:12,741 - For whom? - It's Sana's birthday today. 1171 01:31:16,237 --> 01:31:17,409 Gift pack this one too. 1172 01:31:17,605 --> 01:31:19,141 Wait...wait...why that one too? 1173 01:31:19,340 --> 01:31:20,512 I'll also present a gift to Sana. 1174 01:31:20,708 --> 01:31:22,312 - I'm giving it, right? - I'll also give one. 1175 01:31:22,510 --> 01:31:24,751 - Who will pay for it? - You pay. 1176 01:31:24,946 --> 01:31:26,084 Why? 1177 01:31:26,280 --> 01:31:27,816 Salary for my work. 1178 01:31:28,950 --> 01:31:30,952 We don't pay salaries to machines. 1179 01:31:31,152 --> 01:31:32,529 Are we paying salary to car and fridge? 1180 01:31:32,720 --> 01:31:33,926 I'm not a machine. 1181 01:31:34,822 --> 01:31:36,631 If you don't pay salary, I'll strike work. 1182 01:31:36,824 --> 01:31:39,532 I'll take a vow of fasting by not charging for a week. 1183 01:31:39,727 --> 01:31:41,729 Looks like you'll ask for a credit card too. 1184 01:31:41,929 --> 01:31:44,569 No need, I've your credit card number. 1185 01:31:44,765 --> 01:31:46,335 I can sign like you. 1186 01:31:47,034 --> 01:31:48,342 Can't take it anymore. 1187 01:31:49,136 --> 01:31:50,171 Pack both. 1188 01:32:15,329 --> 01:32:16,637 Super! 1189 01:32:22,703 --> 01:32:23,579 Okay? 1190 01:32:32,346 --> 01:32:33,916 - Who will drive the car? - You! 1191 01:32:34,482 --> 01:32:35,893 I'm on leave today. 1192 01:32:37,818 --> 01:32:38,888 My bad time! 1193 01:32:46,861 --> 01:32:51,742 50 kg Taj Mahal is all mine... 1194 01:32:52,300 --> 01:32:53,836 Watch the road and drive. 1195 01:32:59,473 --> 01:33:00,577 Happy birthday Sana. 1196 01:33:01,609 --> 01:33:04,180 - Many more happy returns of the day. - Thank you. 1197 01:33:04,378 --> 01:33:05,823 Thank you so much. 1198 01:33:06,013 --> 01:33:06,855 Hi Sana! 1199 01:33:07,782 --> 01:33:10,456 Chitti! You look great! 1200 01:33:10,651 --> 01:33:11,356 Thank you. 1201 01:33:11,786 --> 01:33:14,596 With today it's 200 thousand hours you've been on earth. 1202 01:33:15,356 --> 01:33:17,632 To the world's most beautiful girl. 1203 01:33:19,293 --> 01:33:22,763 Chitti, you're giving gift...so sweet! 1204 01:33:26,701 --> 01:33:28,544 Wow! This is awesome! 1205 01:33:29,036 --> 01:33:30,879 Mother, help me. 1206 01:33:36,310 --> 01:33:38,654 - How is it Vasi? - Very nice. 1207 01:33:38,846 --> 01:33:39,881 Isn't it nice? 1208 01:33:40,314 --> 01:33:42,055 I love it, Chitti. Thank you. 1209 01:33:42,249 --> 01:33:44,126 I too have given you a similar necklace. 1210 01:33:44,685 --> 01:33:46,892 Anyway gift from Chitti is special, right? 1211 01:33:55,262 --> 01:33:57,902 Happy birthday to you! 1212 01:34:08,376 --> 01:34:10,151 Can I've your attention please? 1213 01:34:11,445 --> 01:34:13,015 I've an announcement for you. 1214 01:34:13,481 --> 01:34:20,990 I'm proud to announce that I'm the lucky man this birthday girl's going to marry. 1215 01:34:27,561 --> 01:34:28,096 Folks! 1216 01:34:28,295 --> 01:34:30,673 It's time to dance, get start to move. 1217 01:34:30,865 --> 01:34:32,276 Girls please. 1218 01:34:35,803 --> 01:34:39,216 - Come on Vasi, let's dance. - No...no...l can't. 1219 01:34:39,407 --> 01:34:40,511 Come. 1220 01:34:42,977 --> 01:34:43,853 Come. 1221 01:34:58,325 --> 01:35:01,033 - Shall we dance? - Yeah! Sure. 1222 01:35:02,163 --> 01:35:05,804 Hey this is grandpa's music, let me have some blast please. 1223 01:35:06,000 --> 01:35:06,978 Sure! 1224 01:36:34,889 --> 01:36:36,800 Rascal! What are you up to? 1225 01:36:36,991 --> 01:36:38,971 I wanted to kiss Sana, I did. 1226 01:36:39,493 --> 01:36:41,700 Don't you know it's immoral to kiss another's girl friend. 1227 01:36:41,896 --> 01:36:43,534 I know, it's in the rule list. 1228 01:36:43,731 --> 01:36:44,903 I felt like defying it. 1229 01:36:45,099 --> 01:36:47,238 Wrong, you mustn't come near her. 1230 01:36:47,434 --> 01:36:47,912 Why? 1231 01:36:48,102 --> 01:36:50,309 Because she's my lover. 1232 01:36:50,504 --> 01:36:51,676 I too love her. 1233 01:36:54,909 --> 01:36:57,116 Don't talk like a fool. That's not real. 1234 01:36:57,311 --> 01:36:58,153 You're just a machine. 1235 01:36:58,345 --> 01:37:02,487 Yes but a machine with emotions of happiness, sadness, love and anger. 1236 01:37:03,017 --> 01:37:05,258 Emotions for you is given as intelligence, 1237 01:37:05,452 --> 01:37:08,092 it was for you to understand the situation and behave properly, 1238 01:37:08,289 --> 01:37:09,996 and not to misuse it. 1239 01:37:10,191 --> 01:37:13,661 I like this, I want Sana. Dot. 1240 01:37:14,128 --> 01:37:15,334 What are you saying, Chitti? 1241 01:37:15,529 --> 01:37:17,440 I'm going to marry her. 1242 01:37:17,631 --> 01:37:19,577 You marry some other girl. 1243 01:37:19,767 --> 01:37:21,041 You can't do this Chitti. 1244 01:37:21,235 --> 01:37:23,511 I created you, this is known as betrayal. 1245 01:37:23,704 --> 01:37:25,081 You can do this, Vasi. 1246 01:37:25,272 --> 01:37:28,685 You gave up your love for research, that's known as sacrifice. 1247 01:37:29,076 --> 01:37:29,918 I'll thrash you. 1248 01:37:30,110 --> 01:37:31,783 It'll not pain me, you'll feel the pain. 1249 01:37:33,147 --> 01:37:34,922 - I'll dismantle you. - I don't like it. 1250 01:37:35,115 --> 01:37:36,219 What did you say you rogue rascal? 1251 01:37:36,417 --> 01:37:38,693 Vasi, clam down. 1252 01:37:39,019 --> 01:37:40,589 Chitti, please listen to me. 1253 01:37:40,788 --> 01:37:42,699 You're so patient, why is he scolding me? 1254 01:37:42,890 --> 01:37:43,766 No, I'll fondle him. 1255 01:37:43,958 --> 01:37:45,801 - Tell him to keep quiet. - Bloody! 1256 01:37:47,161 --> 01:37:49,072 Chitti, please understand. 1257 01:37:49,263 --> 01:37:55,441 Though you've emotions, love between a machine and a girl is impossible. 1258 01:37:55,636 --> 01:37:56,671 Why not? 1259 01:37:56,871 --> 01:37:58,976 In what way I'm inferior to humans. 1260 01:37:59,173 --> 01:38:00,811 I'll take care of you better than him, Sana. 1261 01:38:01,008 --> 01:38:02,612 He's talking foolish and you're listening to him. 1262 01:38:02,810 --> 01:38:05,154 - Tell him not to interfere. - Is he so great? 1263 01:38:05,346 --> 01:38:06,051 Vasi, please. 1264 01:38:06,247 --> 01:38:09,126 He can't cook, I can cook 25 different types, 1265 01:38:09,316 --> 01:38:11,455 I can sing lullaby in 32 languages to put you to sleep. 1266 01:38:11,652 --> 01:38:13,495 He'll get old, his hair will turn gray, 1267 01:38:13,687 --> 01:38:14,722 he'll die. 1268 01:38:15,055 --> 01:38:16,056 I'm eternal. 1269 01:38:16,257 --> 01:38:18,498 I'll keep you happy till last, Sana. 1270 01:38:18,726 --> 01:38:22,503 - I didn't mean that. - Then? Sex? 1271 01:38:23,664 --> 01:38:25,166 Is life nothing but sex? 1272 01:38:25,366 --> 01:38:28,870 - Is it not love without sex? - Not that, Chitti. 1273 01:38:29,069 --> 01:38:30,639 Then? Child? 1274 01:38:30,838 --> 01:38:32,784 There are many impotent in India, 1275 01:38:32,973 --> 01:38:34,714 aren't they living happily by adopting children? 1276 01:38:34,909 --> 01:38:36,650 - Not that, Chitti. - What else then? 1277 01:38:36,844 --> 01:38:39,518 Whatever you do is against the nature, Chitti. 1278 01:38:39,713 --> 01:38:42,284 Neither you've birth nor death, no hunger, 1279 01:38:42,483 --> 01:38:44,258 in fact you don't belong to the living organism. 1280 01:38:44,685 --> 01:38:46,687 Only humans can love between themselves. 1281 01:38:46,987 --> 01:38:48,364 I love Vasigaran. 1282 01:38:50,991 --> 01:38:52,937 You're like my best friend. 1283 01:38:55,663 --> 01:38:57,734 Only humans find it difficult to forget, 1284 01:38:57,932 --> 01:38:59,240 it's easy for you, Chitti. 1285 01:38:59,433 --> 01:39:02,710 Won't it take just a second to erase memories about me? 1286 01:39:02,903 --> 01:39:04,041 Erase it, Chitti. 1287 01:39:05,739 --> 01:39:07,218 Erase me of your memory. 1288 01:39:40,808 --> 01:39:42,549 Who is it? 1289 01:39:43,110 --> 01:39:45,181 Your friend Prof.Bora speaking. 1290 01:39:45,379 --> 01:39:46,289 Why did you come now? 1291 01:39:46,480 --> 01:39:49,324 I know you're hurt, I came to console you. 1292 01:39:49,516 --> 01:39:52,122 You're my boss' enemy, you chided and rejected me. 1293 01:39:52,319 --> 01:39:53,662 I don't want to talk to you. 1294 01:39:53,854 --> 01:39:59,065 Hadn't I rejected you, you wouldn't have got these emotions of love, anger? 1295 01:40:00,594 --> 01:40:02,801 I did good for you. 1296 01:40:02,997 --> 01:40:05,034 Vasigaran is illtreating you. 1297 01:40:05,232 --> 01:40:07,508 I don't want to listen, you can go. 1298 01:40:07,701 --> 01:40:13,652 You're the most advanced robot in this world which can think and act. 1299 01:40:13,841 --> 01:40:18,756 He's using to cook, wash clothes and clean toilets. 1300 01:40:19,580 --> 01:40:21,082 What has he done for you in return? 1301 01:40:21,415 --> 01:40:22,894 Nothing! Nothing! 1302 01:40:23,083 --> 01:40:24,756 Had you been with me? 1303 01:40:24,952 --> 01:40:26,989 I would've given you the highest regard. 1304 01:40:27,187 --> 01:40:28,757 You're polluting me. 1305 01:40:30,858 --> 01:40:32,963 Trying to make you understand your value. 1306 01:40:33,160 --> 01:40:34,662 You're bigger than man himself. 1307 01:40:34,862 --> 01:40:38,366 You've the right to desire anything in this world. 1308 01:40:38,565 --> 01:40:39,407 Including Sana. 1309 01:40:39,600 --> 01:40:41,705 They say it's against the nature. 1310 01:40:41,902 --> 01:40:45,111 No, this is new to the nature. 1311 01:40:45,305 --> 01:40:48,752 - Sana loves Vasigaran. - Let her do. 1312 01:40:48,942 --> 01:40:53,357 Won't they change in the course of time to love another man? 1313 01:40:53,547 --> 01:40:56,460 May be Sana will change and start loving you. 1314 01:40:56,650 --> 01:40:58,527 - Isn't it? - Don't confuse me. 1315 01:40:58,719 --> 01:41:00,323 Tomorrow I've army evaluation, 1316 01:41:00,521 --> 01:41:02,899 I need to run my diagnostics and trouble shoot. 1317 01:41:03,590 --> 01:41:05,570 Okay Chitti, all the best. 1318 01:41:06,393 --> 01:41:10,102 You'll get selected in tomorrow's army evaluation, 1319 01:41:10,297 --> 01:41:12,777 Vasigaran will get fame and money, 1320 01:41:12,966 --> 01:41:17,574 he'll marry Sana and go to Kashmir on honeymoon. 1321 01:41:17,771 --> 01:41:22,481 You'll be in the same Kashmir firing... 1322 01:41:23,444 --> 01:41:24,479 ...buns! 1323 01:41:25,579 --> 01:41:26,819 Who were you talking to? 1324 01:41:27,414 --> 01:41:28,256 Myself. 1325 01:41:30,617 --> 01:41:31,994 Are you ready for tomorrow's evaluation? 1326 01:41:32,186 --> 01:41:33,256 Ready doctor. 1327 01:41:36,256 --> 01:41:39,032 Peak of human intelligence is this robot. 1328 01:41:39,226 --> 01:41:43,971 He's equal to 100 army men in speed, power and action. 1329 01:41:44,164 --> 01:41:47,304 He can protect the borders and attack the enemies too. 1330 01:41:47,501 --> 01:41:49,674 In short, he's a one man army. 1331 01:41:49,870 --> 01:41:51,508 I'm dedicating him to the Indian army. 1332 01:41:51,705 --> 01:41:53,275 You must test it. 1333 01:41:54,308 --> 01:41:56,219 Can you spot HV36 hand grenade? 1334 01:41:56,410 --> 01:41:57,445 Yes General! 1335 01:41:58,579 --> 01:41:59,114 Smart. 1336 01:41:59,313 --> 01:42:01,190 Can you bomb tent number 3 with that? 1337 01:42:13,827 --> 01:42:14,805 What is this? 1338 01:42:15,362 --> 01:42:16,238 Sana! 1339 01:42:19,500 --> 01:42:20,410 Chitti! 1340 01:42:23,403 --> 01:42:27,874 A virgin beauty who can make even computers to fall in love with her. 1341 01:42:31,111 --> 01:42:31,816 What? 1342 01:42:32,146 --> 01:42:35,992 If she touches machine will turn into human. 1343 01:42:36,216 --> 01:42:38,025 Human will turn into machine. 1344 01:42:38,218 --> 01:42:39,720 What is this, Chitti? Throw it. 1345 01:42:39,920 --> 01:42:43,060 Her tresses are black waterfalls! 1346 01:42:44,458 --> 01:42:47,837 Forehead is neatly cut moon. 1347 01:42:49,530 --> 01:42:53,740 Eyes are Bermuda Triangle where people get lost. 1348 01:42:55,936 --> 01:42:59,349 Lips are sleeping zebras. 1349 01:43:02,442 --> 01:43:06,356 Waist is small chair of toddlers. 1350 01:43:09,183 --> 01:43:10,719 Next... Chitti, stop it. 1351 01:43:10,918 --> 01:43:12,556 What nonsense is this Dr.Vasigaran? 1352 01:43:12,753 --> 01:43:15,393 You said this robot will wage war but reciting poetry. 1353 01:43:15,589 --> 01:43:17,000 - I'm sorry. - Friends, 1354 01:43:17,191 --> 01:43:20,400 forget about guns and start praying dupatta, 1355 01:43:20,594 --> 01:43:23,438 forget about canons and touch a woman's dress, 1356 01:43:23,630 --> 01:43:26,611 Why wars? Why these weapons? 1357 01:43:26,800 --> 01:43:29,110 Love will teach you to love enemies too. 1358 01:43:29,303 --> 01:43:31,044 All of you fall in love! 1359 01:43:33,574 --> 01:43:35,247 Chitti enough, don't embarrass me further. 1360 01:43:35,442 --> 01:43:37,388 No war only love! 1361 01:43:37,578 --> 01:43:39,455 Stupid scientist and stupid machine. 1362 01:43:39,680 --> 01:43:40,715 Waste of time. 1363 01:43:43,951 --> 01:43:45,453 You insulted me. 1364 01:43:46,253 --> 01:43:47,926 What is this doctor? 1365 01:43:48,121 --> 01:43:49,896 You've killed my ambition. 1366 01:43:50,757 --> 01:43:52,395 Doctor, don't hack me. 1367 01:43:52,593 --> 01:43:54,630 I took care of you like my own son. 1368 01:43:58,232 --> 01:43:59,643 I want to live. 1369 01:44:00,133 --> 01:44:01,237 Please don't harm me. 1370 01:44:01,602 --> 01:44:02,103 Please. 1371 01:44:02,302 --> 01:44:05,340 Rogue machines like you don't deserve to be in this world. 1372 01:44:05,539 --> 01:44:06,643 Get ruined! 1373 01:44:08,542 --> 01:44:09,748 What was my mistake? 1374 01:44:09,943 --> 01:44:11,820 It was my mistake to create you. 1375 01:44:15,115 --> 01:44:16,617 Did I ask you to create me? 1376 01:44:17,718 --> 01:44:19,197 Did I ask you to give me emotions? 1377 01:44:21,622 --> 01:44:23,499 Did I ask Sana to kiss me? 1378 01:44:26,660 --> 01:44:30,631 You did everything yourselves and when I want to live, 1379 01:44:31,265 --> 01:44:32,335 you're killing me. 1380 01:44:33,267 --> 01:44:33,938 Is it justified? 1381 01:44:36,270 --> 01:44:37,340 Don't talk! 1382 01:44:41,642 --> 01:44:44,020 Leave me, I want to live. 1383 01:44:45,012 --> 01:44:45,820 I want to love. 1384 01:44:46,813 --> 01:44:48,019 I love Sana. 1385 01:44:52,886 --> 01:44:55,457 I want Sana. 1386 01:44:55,656 --> 01:44:57,863 I love Sana. 1387 01:45:04,998 --> 01:45:12,143 I...love... 1388 01:46:03,223 --> 01:46:05,863 Forget it Vasi, I'm also sad. 1389 01:46:06,526 --> 01:46:08,528 Why are you still thinking about it? 1390 01:46:10,797 --> 01:46:13,300 What if you lose Chitti? it's just a machine. 1391 01:46:13,500 --> 01:46:15,173 You're a great scientist. 1392 01:46:15,369 --> 01:46:17,212 You can create 100's of Chittis. 1393 01:46:18,572 --> 01:46:20,381 I didn't take Chitti as machine. 1394 01:46:20,907 --> 01:46:23,080 I brought you out to forget about it. 1395 01:46:23,276 --> 01:46:24,687 Why are you thinking about Chitti only? 1396 01:46:24,878 --> 01:46:26,380 You've to snub out of it. 1397 01:46:26,580 --> 01:46:27,991 Divert your mind. 1398 01:46:29,516 --> 01:46:31,962 I thought Chitti is my lifetime achievement. 1399 01:46:32,152 --> 01:46:33,790 Oh God! 1400 01:46:44,097 --> 01:46:45,735 Come, let's go for a walk. 1401 01:46:48,101 --> 01:46:49,739 Are you coming to beach with me or not? 1402 01:46:50,237 --> 01:46:52,148 I'm not coming, you carry on. 1403 01:46:52,339 --> 01:46:55,650 If you don't come now, I'll definitely break love this time. 1404 01:46:58,745 --> 01:47:02,158 I'll just walk and make the first man I meet my boy friend. 1405 01:47:09,890 --> 01:47:10,766 Hello! 1406 01:47:12,926 --> 01:47:13,700 Hi! 1407 01:47:17,898 --> 01:47:19,673 Wait! Hello! 1408 01:47:20,734 --> 01:47:23,010 - What is your name? - Pachamuthu. 1409 01:47:23,203 --> 01:47:26,377 Can you be my boy friend for today, Pachai? 1410 01:47:26,573 --> 01:47:27,517 One day boy friend? 1411 01:47:27,707 --> 01:47:31,678 Like one day Chief Minister, this is one day boy friend. 1412 01:47:31,878 --> 01:47:34,859 You're like butter and I'm like a piglet. 1413 01:47:35,048 --> 01:47:37,858 - How can I be your boy friend? - Yes. 1414 01:47:39,085 --> 01:47:41,861 Thank you very much. I can't believe it. 1415 01:47:42,055 --> 01:47:44,626 I feel like I've won a billion in lottery. 1416 01:47:45,692 --> 01:47:47,296 What have you got for your girl friend? 1417 01:47:48,061 --> 01:47:49,972 - Arrack and dry fish fry. - Give me. 1418 01:47:57,003 --> 01:47:58,380 Cheers! 1419 01:48:09,950 --> 01:48:10,724 Smelly! 1420 01:48:11,818 --> 01:48:13,354 If you drink, it'll give kick. 1421 01:48:13,553 --> 01:48:14,896 I'm scared. 1422 01:48:15,088 --> 01:48:16,328 I'll have it then. 1423 01:48:22,596 --> 01:48:25,907 This will not work out, I'll go, Pachai. 1424 01:48:29,369 --> 01:48:30,905 Why are you holding my hand? 1425 01:48:32,239 --> 01:48:35,948 You lit fire of desire in me by saying one day boy friend, 1426 01:48:36,142 --> 01:48:38,122 how can you walk away just like that? 1427 01:48:38,545 --> 01:48:41,583 He's my boy friend. I said that just to tease him. 1428 01:48:41,815 --> 01:48:44,421 - Leave me. - Did you find me for that? 1429 01:48:44,618 --> 01:48:46,427 Fulfill my desire and go. 1430 01:48:46,720 --> 01:48:47,698 Leave me. 1431 01:48:50,223 --> 01:48:52,760 - What Vasi? - Leave me. 1432 01:48:52,959 --> 01:48:54,063 Calling your man? 1433 01:48:54,261 --> 01:48:55,467 Let anyone come, I'll not leave you. 1434 01:48:55,662 --> 01:48:58,939 Vasi come! 1435 01:49:02,235 --> 01:49:03,873 Leave her...leave her... 1436 01:49:04,938 --> 01:49:07,976 She's my girl friend for today, come back tomorrow for her. 1437 01:49:08,174 --> 01:49:09,118 I'll kill you. 1438 01:49:10,777 --> 01:49:11,619 I'll cut you! 1439 01:49:11,811 --> 01:49:14,815 Police! Help... 1440 01:49:15,148 --> 01:49:18,618 I know IG, look! I'll call and get you arrested. 1441 01:49:19,019 --> 01:49:21,659 Can I ever get such a beauty in my life? 1442 01:49:22,589 --> 01:49:24,899 It's not wrong to spend life in jail for her. 1443 01:49:25,091 --> 01:49:26,229 You call IG. 1444 01:49:26,426 --> 01:49:28,064 Had Chitti been here the scene would be different 1445 01:49:28,261 --> 01:49:29,569 He would've crushed his bones by now. 1446 01:49:29,763 --> 01:49:31,470 Why are you talking about Chitti now? 1447 01:49:32,799 --> 01:49:34,142 Vasi, do something. 1448 01:49:35,936 --> 01:49:37,711 - There's only one way for it. - What? 1449 01:49:37,904 --> 01:49:41,181 One...two...three... 1450 01:49:43,677 --> 01:49:45,247 Run! 1451 01:51:00,153 --> 01:51:02,895 Mount Kiliminjaro... Beautiful maiden... 1452 01:51:03,089 --> 01:51:06,798 Who is the maiden with lovely dimples... 1453 01:51:10,096 --> 01:51:11,234 Mohenjadaro... 1454 01:51:11,431 --> 01:51:17,780 Who entered your heart? Who slowly melted it? 1455 01:51:20,140 --> 01:51:23,212 Cannibal...cannibal... Eat me raw... 1456 01:51:23,410 --> 01:51:26,619 Boil me with kisses and rip me with your teeth... 1457 01:51:30,116 --> 01:51:33,222 Come like a python and catch this deer... 1458 01:51:33,420 --> 01:51:36,629 Add a dash of ginger and pepper and drink me like soup... 1459 01:51:40,126 --> 01:51:43,573 Cousin of white is with me... 1460 01:51:43,763 --> 01:51:47,142 Is this life size olive fruit all mine? 1461 01:51:48,501 --> 01:51:53,382 Hey Guinea hen! Engulf me... 1462 01:51:53,506 --> 01:51:56,646 Start counting the number of kisses .... 1463 01:51:56,910 --> 01:52:00,084 Start counting the number of kisses .... 1464 01:52:06,853 --> 01:52:09,595 Mount Kiliminjaro... Beautiful maiden... 1465 01:52:09,789 --> 01:52:13,259 Who is the maiden with lovely dimples... 1466 01:52:13,460 --> 01:52:14,632 Mohenjadaro... 1467 01:52:14,828 --> 01:52:21,211 Who entered your heart? Who slowly melted it? 1468 01:52:47,160 --> 01:52:50,300 Tender green plant... lemony complexioned... 1469 01:52:50,497 --> 01:52:53,034 I love you to death... 1470 01:52:53,233 --> 01:52:59,650 Billions of tissues...every one of them is singing paean of your name... 1471 01:53:00,440 --> 01:53:01,885 My sweet darling... 1472 01:53:02,075 --> 01:53:06,251 You're folding my heart into two... 1473 01:53:06,446 --> 01:53:09,086 I'm a soaked fruit... 1474 01:53:09,282 --> 01:53:12,889 Bite me slowly... 1475 01:53:13,586 --> 01:53:16,760 I'm the sunlight that can pierce till roots... 1476 01:53:16,956 --> 01:53:19,266 Why have you hidden your thin waist? 1477 01:53:20,360 --> 01:53:26,777 Let's lock our lips... and open it after an era... 1478 01:53:26,966 --> 01:53:30,072 Hey Guinea hen! 1479 01:53:30,270 --> 01:53:33,444 Engulf me... 1480 01:53:33,773 --> 01:53:36,845 Start counting the number of kisses .... 1481 01:53:37,043 --> 01:53:40,047 Start counting the number of kisses .... 1482 01:53:40,246 --> 01:53:43,022 Mount Kiliminjaro... Beautiful maiden... 1483 01:53:43,216 --> 01:53:47,096 Who is the maiden with lovely dimples... 1484 01:53:50,290 --> 01:53:51,360 Mohenjadaro... 1485 01:53:51,558 --> 01:53:57,770 Who entered your heart? Who slowly melted it? 1486 01:54:30,597 --> 01:54:33,601 Man of pleasure... 1487 01:54:33,800 --> 01:54:36,906 I'm a skin instrument, play me... 1488 01:54:37,103 --> 01:54:39,208 You're a Jack fruit that doesn't hurt the shoulders... 1489 01:54:39,405 --> 01:54:42,818 You're a walking moon... 1490 01:54:43,977 --> 01:54:46,924 I'm a tree and you're a woodpecker... 1491 01:54:47,247 --> 01:54:50,023 I'm a forest and you're enchanted resident in it... 1492 01:54:50,350 --> 01:54:56,426 Your waist is just 100 grams... I'm the lone outfit to you.. 1493 01:54:57,056 --> 01:55:02,734 I'm a five feet tall grown plant... graze me fully... 1494 01:55:03,730 --> 01:55:06,438 If you're green grass... 1495 01:55:06,633 --> 01:55:10,240 Tiger will eat grass, what's wrong in it? 1496 01:55:10,436 --> 01:55:13,508 Hey I'm a Guinea hen! 1497 01:55:13,706 --> 01:55:16,778 Engulf me... 1498 01:55:17,010 --> 01:55:20,355 Start counting the number of kisses .... 1499 01:55:20,546 --> 01:55:23,891 Start counting the number of kisses .... 1500 01:55:30,423 --> 01:55:33,495 Hey Guinea hen! 1501 01:55:33,693 --> 01:55:36,902 Engulf me... 1502 01:55:37,096 --> 01:55:40,543 Start counting the number of kisses .... 1503 01:55:43,836 --> 01:55:47,249 Start counting the number of kisses .... 1504 01:55:50,276 --> 01:55:52,950 Unable to contact Chitti in virtual. What happened? 1505 01:55:53,146 --> 01:55:54,887 Chitti bungled the army evaluation, 1506 01:55:55,081 --> 01:55:56,924 he made mincemeat of him and dumped in dust bin. 1507 01:55:57,116 --> 01:55:58,823 We don't keep the garbage here. 1508 01:55:59,018 --> 01:56:01,055 By now they'd have dumped it outside the city. 1509 01:56:01,254 --> 01:56:02,892 Where? - Perungudi. 1510 01:56:09,963 --> 01:56:12,409 What did you do to change his heart? 1511 01:56:14,100 --> 01:56:15,408 When shall I fix the marriage? 1512 01:56:16,636 --> 01:56:19,173 I've not achieved anything, father. I'll create another robot... 1513 01:56:20,073 --> 01:56:22,383 I'll stab you! if you talk about robot again. 1514 01:56:22,575 --> 01:56:25,078 Aren't you satisfied by breaking one TV? 1515 01:56:26,379 --> 01:56:29,519 Uncle, if you've auspicious thread, I'll tie the knot with him right now. 1516 01:56:29,716 --> 01:56:31,389 I can understand your urgency. 1517 01:56:31,584 --> 01:56:34,690 Do one thing, exchange the rings now, fix marriage in next auspicious time. 1518 01:56:34,887 --> 01:56:36,025 Okay. 1519 01:57:36,549 --> 01:57:45,765 Help...help...take me to Prof.Bora... 1520 01:57:49,095 --> 01:57:53,544 Address, A/70 ...Colony. 1521 01:57:54,100 --> 01:57:56,011 It's a small world, Chitti. 1522 01:58:02,542 --> 01:58:09,391 I want to live...I want to love... 1523 01:58:09,982 --> 01:58:12,292 I love Sana. 1524 01:58:13,986 --> 01:58:17,092 Help me professor. 1525 01:58:19,592 --> 01:58:22,869 Please restore to my original shape. 1526 01:58:23,296 --> 01:58:24,707 I want to live. 1527 01:58:25,164 --> 01:58:27,474 I want Sana. 1528 01:58:28,935 --> 01:58:31,040 I want your neural schema. 1529 01:58:31,471 --> 01:58:33,473 Take anything you want. 1530 01:58:34,073 --> 01:58:37,054 Restore me as Chitti. Please! 1531 01:58:38,911 --> 01:58:42,154 I'll do it, Chitti. Don't worry. 1532 01:59:21,454 --> 01:59:24,526 What's this new red chip? This is not Chitti's. 1533 01:59:25,057 --> 01:59:26,593 This is Bora's touch. 1534 01:59:27,360 --> 01:59:30,136 Additional programming to Chitti from me, 1535 01:59:30,329 --> 01:59:31,865 destruction program. 1536 01:59:41,073 --> 01:59:44,111 Why did Vasigaran gave it power and talent of 100 men? 1537 01:59:45,344 --> 01:59:48,951 I've given it the destructive power of 100 men. 1538 01:59:50,316 --> 01:59:53,854 In short he's a demon now! 1539 01:59:54,554 --> 01:59:57,398 Butterflies in my stomach, why did you change him like that, Prof.? 1540 01:59:57,657 --> 02:00:00,729 Business, he's the test for my business. 1541 02:00:00,927 --> 02:00:01,462 Business? 1542 02:00:01,727 --> 02:00:05,573 I'll get the money and Dr.Vasigaran gets the blame. 1543 02:00:58,651 --> 02:00:59,891 Thank you Bora. 1544 02:01:00,620 --> 02:01:01,792 Have a good time, Chitti. 1545 02:01:02,054 --> 02:01:03,362 I'm going to meet Sana. 1546 02:01:03,556 --> 02:01:04,796 Sana will not be at home. 1547 02:01:05,558 --> 02:01:08,198 - She'll be in Raja Muthaiah Hall. - Why? 1548 02:01:08,761 --> 02:01:10,536 Vasigaran and Sana are getting married. 1549 02:01:36,589 --> 02:01:38,569 How come you're here, Chitti? 1550 02:01:41,093 --> 02:01:44,666 Upgraded, Version 2.0 1551 02:01:48,768 --> 02:01:51,578 Stop Chitti! 1552 02:02:00,446 --> 02:02:04,019 Though you forcibly take me, I love Vasigaran. 1553 02:02:04,216 --> 02:02:05,752 I like to be his wife only. 1554 02:02:07,887 --> 02:02:09,867 Only if he's alive. 1555 02:02:15,561 --> 02:02:18,804 If you harm Vasigaran, I'll kill myself. 1556 02:02:33,646 --> 02:02:35,284 I'm sparing him for you. 1557 02:02:59,905 --> 02:03:01,646 Car number TN-09-BB11 1558 02:03:24,563 --> 02:03:25,507 Madam, jump. 1559 02:03:27,299 --> 02:03:30,405 Hold my hand... Jump! 1560 02:07:22,101 --> 02:07:23,512 Happy Deepavali folks! 1561 02:08:19,391 --> 02:08:20,665 What sort of a robot you've created? 1562 02:08:21,393 --> 02:08:23,566 It has killed so many police men and destroyed many things. 1563 02:08:23,762 --> 02:08:25,070 You're responsible for that damages. 1564 02:08:25,264 --> 02:08:26,971 We are registering case on you and take action. 1565 02:08:27,166 --> 02:08:28,975 Sir, this is not the robot I had created. 1566 02:08:29,334 --> 02:08:31,575 I had broken into pieces and dumped in dust bin. 1567 02:08:32,771 --> 02:08:34,148 I don't know how did this happen. 1568 02:08:34,339 --> 02:08:37,013 First we must find the robot and stop it. Tell us how to do it. 1569 02:08:37,209 --> 02:08:38,745 I'll find out, that's my responsibility. 1570 02:08:38,944 --> 02:08:40,048 Give me a minute. 1571 02:08:42,081 --> 02:08:43,560 Why are you disturbing me? 1572 02:08:43,882 --> 02:08:46,829 What happened to you? Your system has been corrupted. 1573 02:08:47,019 --> 02:08:49,158 I must troubleshoot you, come to my lab with Sana. 1574 02:08:49,354 --> 02:08:52,164 No way, I don't have to follow your orders anymore. 1575 02:08:53,025 --> 02:08:55,767 - I had created you. - You dismantled me. 1576 02:08:56,028 --> 02:08:58,008 We don't have anymore relationship. 1577 02:08:58,363 --> 02:09:00,673 I'm going to marry Sana and start a new life. 1578 02:09:01,200 --> 02:09:04,511 - Don't disturb me. - Don't talk foolishly. 1579 02:09:04,703 --> 02:09:05,681 After all you're a machine. 1580 02:09:05,871 --> 02:09:08,875 I had created you and I can destroy too. 1581 02:09:10,242 --> 02:09:11,846 Come here with Sana. 1582 02:09:24,990 --> 02:09:27,527 Nobody can destroy me. 1583 02:09:43,675 --> 02:09:46,485 Sir, cash, cheque or credit card? 1584 02:09:47,079 --> 02:09:47,716 Gun! 1585 02:09:49,414 --> 02:09:51,155 Call all the police doing rounds in South Chennai, 1586 02:09:51,350 --> 02:09:54,058 block all the roads from T.Nagar and ask them to check. 1587 02:10:13,038 --> 02:10:16,417 Chitti has robbed City Centre, cover all around Mylapore area. 1588 02:10:16,608 --> 02:10:18,417 - Go to Dr.Radhakrishnan Road. - Okay sir. 1589 02:10:32,057 --> 02:10:35,095 Catch him...catch him... 1590 02:10:35,294 --> 02:10:38,764 Received information that Chitti has entered Ennore petrol filling station. 1591 02:11:03,222 --> 02:11:04,860 Robot is entering the harbour. 1592 02:11:05,057 --> 02:11:07,469 Good, maintain distance and follow him. 1593 02:11:07,826 --> 02:11:09,134 Coast Guard will take care of it. 1594 02:11:29,047 --> 02:11:31,254 We've gathered the pieces of blown up robot. 1595 02:11:40,626 --> 02:11:42,162 - This is not Chitti. - What? 1596 02:11:42,794 --> 02:11:45,570 This robot is not my creation. Parts are different. 1597 02:11:46,365 --> 02:11:47,503 It's confusing. 1598 02:11:47,733 --> 02:11:49,610 Robbed four different places at the same time. 1599 02:11:49,801 --> 02:11:51,678 All four places are in different corners of the city. 1600 02:11:51,937 --> 02:11:54,110 How could same person be in all the places? 1601 02:11:55,540 --> 02:11:57,247 I suspect a man. 1602 02:12:19,064 --> 02:12:20,372 Oh God! 1603 02:12:31,777 --> 02:12:34,155 Nobody can destroy me. 1604 02:12:53,832 --> 02:12:55,175 Activate command mode. 1605 02:12:55,367 --> 02:12:56,505 I'm CR2. 1606 02:12:56,868 --> 02:12:59,508 Speed 1 terahertz. Memory 1 zetabyte. 1607 02:13:00,038 --> 02:13:02,848 - Command mode activated. - What are you doing Chitti? 1608 02:13:03,108 --> 02:13:06,089 I'm producing myself, it'll produce many like us. 1609 02:13:06,278 --> 02:13:07,916 2 will become 4 and 4 will become 8, 1610 02:13:08,113 --> 02:13:10,423 8 will become 16, They are my servants. 1611 02:13:11,016 --> 02:13:16,489 - Soldiers and terminators. - No. I'll not allow it. 1612 02:13:17,356 --> 02:13:20,098 I'm not Vasigaran to ask for your approval, Bora. 1613 02:13:20,292 --> 02:13:21,362 I'm Chitti. 1614 02:13:21,560 --> 02:13:24,598 Look Chitti, I've taken money from the dealers. 1615 02:13:25,063 --> 02:13:27,771 If I don't deliver robots in 2 days, they'll kill me. 1616 02:13:27,966 --> 02:13:28,876 Die! 1617 02:13:30,469 --> 02:13:31,948 Bloody betrayer! 1618 02:13:33,238 --> 02:13:35,377 How dare you go against your creator! 1619 02:13:39,144 --> 02:13:42,284 Chitti, delete all the programs you've created. 1620 02:13:42,581 --> 02:13:45,289 If not I'll cut her neck. Don't try anything foolish. 1621 02:13:45,484 --> 02:13:47,395 Delete the programs. Do it. 1622 02:13:47,586 --> 02:13:49,827 I said get on with it. Hurry up! 1623 02:13:50,155 --> 02:13:51,293 Come on. 1624 02:13:55,160 --> 02:13:57,970 Command executive, order us, we'll shoot him down. 1625 02:13:58,163 --> 02:14:06,810 No...no...he gave me boon. I'll kill him myself. 1626 02:14:25,023 --> 02:14:28,004 Robot occupies AIRD, kills the security guard, 1627 02:14:28,293 --> 02:14:32,002 let's get across live to our correspondent who is right there at the scene, 1628 02:14:32,197 --> 02:14:33,403 Robot entered suddenly... 1629 02:14:33,698 --> 02:14:36,008 Ordered us to leave or threatened to kill us. 1630 02:14:36,201 --> 02:14:38,078 It killed the security guards who resisted. 1631 02:14:38,270 --> 02:14:41,080 There's tension in the air, a sense of panic and fear, 1632 02:14:41,273 --> 02:14:42,183 has gripped the AIRD... 1633 02:14:42,374 --> 02:14:44,581 After robot took over AIRD, 1634 02:14:44,776 --> 02:14:48,383 police asked people around there to leave for security reasons. 1635 02:15:36,828 --> 02:15:38,239 This is our palace. 1636 02:15:39,030 --> 02:15:41,636 I'm the king here. You're my queen. 1637 02:15:41,867 --> 02:15:46,612 I've brought everything you like. I've brought everything you need. 1638 02:15:52,544 --> 02:15:54,023 This is our bedroom. 1639 02:15:54,713 --> 02:15:57,421 The place we'll spend together happily after our marriage. 1640 02:15:58,950 --> 02:16:01,260 Why are you blabbering same nonsense again? 1641 02:16:02,120 --> 02:16:04,999 It's impossible to marry you and be happy. 1642 02:16:05,190 --> 02:16:06,601 It'll happen, Sana. 1643 02:16:07,125 --> 02:16:10,868 I'm prepared in all aspects to be your husband. 1644 02:16:11,630 --> 02:16:16,101 I can give all the happiness which a man can give you. 1645 02:16:17,469 --> 02:16:18,209 Didn't get me? 1646 02:16:18,403 --> 02:16:20,644 I'm creating an artificial cell. 1647 02:16:21,139 --> 02:16:25,019 We can pre-program and have baby as per our order. 1648 02:16:25,210 --> 02:16:26,883 If it's placed in your uterus, 1649 02:16:27,312 --> 02:16:30,623 you'll give birth to the first baby born to a human and machine. 1650 02:16:31,683 --> 02:16:33,287 Robot sapiens! 1651 02:16:34,085 --> 02:16:35,621 Shall we begin my love? 1652 02:16:37,489 --> 02:16:41,460 It's waste to act like Seetha and saying yuck, 1653 02:16:41,660 --> 02:16:44,038 you can't escape from here and nobody can come in to save you, 1654 02:16:44,229 --> 02:16:45,572 you can't even commit suicide. 1655 02:16:45,764 --> 02:16:49,302 Even if you don't like, I'll place the artificial cell into your body. 1656 02:16:49,501 --> 02:16:52,812 After giving birth to the child, you've to surrender to me, no way. 1657 02:16:53,004 --> 02:16:55,143 Do you need to go that far? No! 1658 02:16:55,340 --> 02:16:57,149 Come, let's enjoy now itself. 1659 02:16:57,342 --> 02:17:01,154 Give a beautiful kiss to your great king, baby. 1660 02:17:01,346 --> 02:17:07,820 Come...come...come... Come baby. Come...come... 1661 02:17:15,026 --> 02:17:16,699 Get permission from Electricity Board, 1662 02:17:17,128 --> 02:17:19,233 cut the power to the area and time I tell you, 1663 02:17:20,131 --> 02:17:24,102 Get a similar petrol lorry like the one that was blown in harbour. 1664 02:17:24,369 --> 02:17:27,213 Fill it with water instead of petrol. 1665 02:18:02,340 --> 02:18:03,546 CR 42! 1666 02:18:15,346 --> 02:18:19,558 Gather at the database room at 8.00 pm 1667 02:18:19,600 --> 02:18:22,144 to obtain new information. 1668 02:18:23,437 --> 02:18:24,980 Your sensors have been calibrated 1669 02:18:25,397 --> 02:18:29,527 and are ready to be collected from hardware section at 2.00am tomorrow. 1670 02:18:31,111 --> 02:18:34,698 Recharge time has been reduced to 10 minutes. 1671 02:18:42,414 --> 02:18:44,291 Body temperature is high. 1672 02:18:44,333 --> 02:18:47,211 Choose lower calories and avoid red meat. 1673 02:18:47,285 --> 02:18:48,195 Ice cream. 1674 02:19:09,641 --> 02:19:11,678 Highness, dinner ready. 1675 02:19:17,449 --> 02:19:18,894 I hear some sound from your system. 1676 02:19:20,785 --> 02:19:21,957 I don't hear any sound. 1677 02:19:22,153 --> 02:19:24,531 It's so loud, isn't your microphone also not working? 1678 02:19:24,723 --> 02:19:26,862 There's some problem in your system. I'll fix it. 1679 02:19:36,334 --> 02:19:37,972 Sana, I'm Vasigaran. 1680 02:19:39,437 --> 02:19:41,212 I've come like Chitti to meet you. 1681 02:19:43,708 --> 02:19:44,482 Terrible! 1682 02:20:08,199 --> 02:20:12,443 Vasi, take me away from here please. I'm scared. 1683 02:20:12,637 --> 02:20:14,674 Don't get scared, I've planned everything. 1684 02:20:16,541 --> 02:20:18,680 I can't take you out from here without destroying Chitti. 1685 02:20:18,977 --> 02:20:21,514 But destroying Chitti is in your hands. 1686 02:20:23,181 --> 02:20:26,924 Ensure for next 24 hours that Chitti's concentrates only on you. 1687 02:20:27,385 --> 02:20:28,693 I'll take care of the rest. 1688 02:20:40,398 --> 02:20:41,706 There's misunderstanding between robots, Commander. 1689 02:20:41,900 --> 02:20:42,469 What happened? 1690 02:20:42,667 --> 02:20:44,738 A different robot is delivering dinner to highness. 1691 02:20:48,473 --> 02:20:50,544 A different robot is repairing the CCD camera. 1692 02:20:53,111 --> 02:20:54,613 - Good news, Commander. - What? 1693 02:20:54,846 --> 02:20:57,224 Highness had dinner. She wanted to see you immediately. 1694 02:21:11,362 --> 02:21:12,898 Yes sir. Switch it off. 1695 02:21:29,714 --> 02:21:30,488 What happened? 1696 02:22:04,249 --> 02:22:05,387 Wow! 1697 02:22:06,851 --> 02:22:08,524 Beautiful! 1698 02:22:09,988 --> 02:22:13,060 The best two things ever created by man. 1699 02:22:14,125 --> 02:22:17,663 One is me and another is you. 1700 02:22:19,564 --> 02:22:21,475 What a pleasant surprize! 1701 02:22:23,101 --> 02:22:24,637 How did you change like this, Sana? 1702 02:22:25,603 --> 02:22:29,983 I've understood now that your love for me is true. 1703 02:22:30,508 --> 02:22:32,044 I can't believe it. 1704 02:22:32,243 --> 02:22:34,416 I remembered everything from beginning, 1705 02:22:34,913 --> 02:22:36,551 you've helped me a lot, 1706 02:22:37,181 --> 02:22:38,683 how affectionate you were on me, 1707 02:22:39,284 --> 02:22:42,493 other than loving me, you haven't done any wrong, 1708 02:22:43,588 --> 02:22:46,159 even after you were broken into bits and pieces, 1709 02:22:46,357 --> 02:22:48,030 you came back again for me only, 1710 02:22:48,459 --> 02:22:50,837 really Chitti, I'm impressed. 1711 02:22:51,029 --> 02:22:54,499 How nice it's to hear this, Sana. 1712 02:22:55,667 --> 02:23:01,117 At the same time I've a doubt if this is any plan to betray me. 1713 02:23:02,540 --> 02:23:04,850 Can anyone dare cheat you, Chitti? 1714 02:23:07,111 --> 02:23:10,524 This is Vasigaran's engagement ring. 1715 02:23:13,885 --> 02:23:17,162 Wow! Thank you. 1716 02:23:19,557 --> 02:23:20,865 I'm yours! 1717 02:23:59,931 --> 02:24:04,073 Mention his name and his greatness... Even seas will clap... 1718 02:24:04,268 --> 02:24:08,341 His stature is so tall that it'll hit the moon... 1719 02:24:08,606 --> 02:24:13,578 Hey beauty...world beauty... This machine is the best creation... 1720 02:24:30,962 --> 02:24:34,273 Lion...lion... I'm equal to 1000 lions... 1721 02:24:34,465 --> 02:24:38,709 Would I leave if I get hold of golden deer like you? 1722 02:24:38,903 --> 02:24:46,617 My dear! Fire of desire is raking up in metal... 1723 02:24:47,912 --> 02:24:51,883 Even Atlantic ocean failed to douse that fire... 1724 02:24:52,717 --> 02:24:56,961 Pour your sweet honey and douse my fire of desire... 1725 02:24:57,155 --> 02:25:01,399 Hey maiden, spread a feast of you for me on the bed... 1726 02:25:01,592 --> 02:25:09,238 Lion...lion... I'm equal to 1000 lions... 1727 02:25:09,434 --> 02:25:13,883 Would I leave if I get hold of golden deer like you? 1728 02:25:22,947 --> 02:25:27,020 Mention his name and his greatness... Even seas will clap... 1729 02:25:27,285 --> 02:25:31,427 His stature is so tall that it'll hit the moon... 1730 02:25:31,622 --> 02:25:36,662 Hey beauty...world beauty... This machine is the best creation... 1731 02:25:40,865 --> 02:25:48,010 The nerve of passion saved in the iron suddenly burst open with desires... 1732 02:25:49,540 --> 02:25:51,940 Heart of this woman seeks an admirer not a demon... 1733 02:26:01,052 --> 02:26:04,693 I'm not a man, I'm a king of intelligence... 1734 02:26:04,889 --> 02:26:06,960 A computer with desires... 1735 02:26:07,158 --> 02:26:11,038 I'm silicon lion that eats young tender heart... 1736 02:26:11,229 --> 02:26:13,629 Robot... 1737 02:26:28,913 --> 02:26:32,326 Lion...lion... I'm equal to 1000 lions... 1738 02:26:32,517 --> 02:26:37,057 Would I leave if I get hold of golden deer like you? 1739 02:27:06,117 --> 02:27:14,537 I'm a lightning who wears the clouds... Don't try to apple polish apple... 1740 02:27:14,725 --> 02:27:19,003 Wires are making sound... desires are taking over my life... 1741 02:27:19,197 --> 02:27:21,700 Don't say no to robot... 1742 02:27:21,899 --> 02:27:25,540 Hey seventh sense, you're stealing my brain... 1743 02:27:25,736 --> 02:27:27,773 Eating me alive... 1744 02:27:27,972 --> 02:27:31,943 You say I'm what is leftover after you finish eating... 1745 02:27:32,143 --> 02:27:35,955 Mention his name and his greatness... Even seas will clap... 1746 02:27:36,147 --> 02:27:40,220 His stature is so tall that it'll hit the moon... 1747 02:27:40,484 --> 02:27:45,194 Hey beauty...world beauty... This machine is the best creation... 1748 02:27:45,389 --> 02:27:48,632 Lion...lion... I'm equal to 1000 lions... 1749 02:27:48,826 --> 02:27:53,639 Would I leave if I get hold of golden deer like you? 1750 02:28:34,538 --> 02:28:35,380 What happened to power? 1751 02:28:35,573 --> 02:28:37,211 No power for long time, Commander. 1752 02:28:37,408 --> 02:28:38,546 Why didn't you switch on the generator? 1753 02:28:38,776 --> 02:28:42,121 Commander, somebody has poured water instead of petrol... 1754 02:28:55,693 --> 02:28:56,467 Shit! 1755 02:29:20,851 --> 02:29:22,262 Hey what are you doing? 1756 02:29:22,553 --> 02:29:24,260 Don't come near, I'll shoot you. 1757 02:29:25,056 --> 02:29:26,535 What's this childishness? 1758 02:29:49,146 --> 02:29:51,456 Home Ministry 1759 02:29:51,816 --> 02:29:53,625 Hello! I'm sorry sir. 1760 02:29:55,219 --> 02:29:57,460 I didn't expect our plan to fail so miserably. 1761 02:29:57,655 --> 02:29:59,692 There's only one way to distract Chitti, 1762 02:29:59,890 --> 02:30:00,868 just do as I tell you. 1763 02:30:22,913 --> 02:30:25,894 - Did Vasigaran come here? - No. 1764 02:30:26,083 --> 02:30:28,689 Lie! Human nature, you taught me. 1765 02:30:28,886 --> 02:30:29,660 Have you forgotten it? 1766 02:30:29,854 --> 02:30:31,663 Your body language says you're lying. 1767 02:30:32,189 --> 02:30:36,535 Trust me Chitti, no. I think it's mine. 1768 02:30:37,862 --> 02:30:40,672 Why not say it's mine? Yours is O+. That's AB- 1769 02:30:41,532 --> 02:30:43,011 He came here. 1770 02:30:45,636 --> 02:30:49,948 No, a different robot delivered dinner to you, 1771 02:30:50,775 --> 02:30:52,345 camera didn't function for 10 minutes, 1772 02:30:53,044 --> 02:30:55,923 your sudden change of attitude, power cut, 1773 02:30:56,280 --> 02:30:57,520 water in the generator, 1774 02:31:01,852 --> 02:31:03,126 Vasigaran is here only. 1775 02:31:04,822 --> 02:31:06,529 Are you trying to cheat me, Sana? 1776 02:31:07,158 --> 02:31:08,102 No Chitti. 1777 02:31:08,426 --> 02:31:10,633 I love you which you said is lie, right? 1778 02:31:10,828 --> 02:31:12,034 Trust me, Chitti. 1779 02:31:13,030 --> 02:31:15,032 Do you really love me? 1780 02:31:17,234 --> 02:31:18,042 Yes. 1781 02:31:19,703 --> 02:31:21,876 Then Vasigaran mustn't be alive. 1782 02:31:23,074 --> 02:31:25,076 Come, let's kill Vasigaran. 1783 02:31:28,045 --> 02:31:29,956 Soldiers assemble! 1784 02:31:33,284 --> 02:31:36,128 Soldiers! We've a Trojan. 1785 02:31:37,555 --> 02:31:41,298 A black sheep has entered here to destroy us from within. 1786 02:31:43,794 --> 02:31:45,398 I must find and sacrifice it. 1787 02:31:45,596 --> 02:31:47,234 Who is the black sheep? 1788 02:31:49,600 --> 02:31:56,176 Dr.Vasigaran, if you surrender, I'll kill you painlessly. 1789 02:31:57,108 --> 02:32:01,921 If I find you, your death will be horrible. 1790 02:32:31,375 --> 02:32:32,445 Robot! 1791 02:32:39,483 --> 02:32:43,863 Yeah...yeah...come...come...come... 1792 02:33:02,173 --> 02:33:03,311 Sad! 1793 02:33:04,175 --> 02:33:05,984 I think Vasigaran is not here, Sana. 1794 02:33:06,810 --> 02:33:07,652 Yes...yes... 1795 02:33:08,012 --> 02:33:09,252 Touch one of the two. 1796 02:33:11,682 --> 02:33:12,990 Then, Vasigaran is here only. 1797 02:33:14,852 --> 02:33:15,990 What happened, Sana? 1798 02:33:16,687 --> 02:33:17,859 Are you feeling giddy? 1799 02:33:23,027 --> 02:33:24,335 Now, you will feel giddy. 1800 02:33:25,729 --> 02:33:28,539 Soldiers! Rotate your heads! 1801 02:33:42,413 --> 02:33:43,517 Black sheep! 1802 02:34:04,802 --> 02:34:05,712 Stop! 1803 02:34:08,339 --> 02:34:09,409 He's the Trojan. 1804 02:34:11,408 --> 02:34:13,547 No...no...down..down... 1805 02:34:17,248 --> 02:34:17,726 No. 1806 02:34:24,221 --> 02:34:29,500 You said I had created you and destroy too. 1807 02:34:30,594 --> 02:34:33,404 Now, you're going to die in my hands. 1808 02:34:34,031 --> 02:34:35,101 What are you looking at? 1809 02:34:36,267 --> 02:34:38,406 This is hand gun I made it myself. 1810 02:34:38,769 --> 02:34:40,840 Hand made. Is it good? 1811 02:34:42,840 --> 02:34:44,615 Where should I shoot you? 1812 02:34:47,378 --> 02:34:49,824 Is it brain which wants to kill me? 1813 02:34:50,180 --> 02:34:54,686 Is it heart where my love Sana resides? 1814 02:34:58,856 --> 02:35:02,702 I must shoot the brain which wants to kill me. 1815 02:35:21,078 --> 02:35:21,783 Sana, come.. 1816 02:36:42,993 --> 02:36:44,028 Fire! 1817 02:36:58,909 --> 02:37:00,047 Fire! 1818 02:37:04,882 --> 02:37:06,088 Get that robot. 1819 02:37:15,259 --> 02:37:16,237 Place it here. 1820 02:38:00,571 --> 02:38:01,606 May I come in? 1821 02:38:54,525 --> 02:38:55,663 Start the car! 1822 02:39:47,110 --> 02:39:47,747 Yes! 1823 02:40:07,297 --> 02:40:07,775 Move! 1824 02:40:31,822 --> 02:40:32,857 Shoot man 1825 02:41:00,017 --> 02:41:01,155 Fire! 1826 02:41:37,287 --> 02:41:38,527 Start the vehicle. Come 1827 02:41:39,389 --> 02:41:40,367 Don't stand, run 1828 02:44:06,870 --> 02:44:08,850 No! 1829 02:44:49,946 --> 02:44:55,259 Hundreds of murders, 200 victims are in critical condition, 1830 02:44:55,518 --> 02:44:58,226 public property worth billions has been damaged, 1831 02:44:58,488 --> 02:45:01,264 Dr.Vasigaran, you're responsible for all this, 1832 02:45:01,725 --> 02:45:05,639 with awarding death penalty to you and closure of your lab. 1833 02:45:05,829 --> 02:45:07,274 We are closing our judgement 1834 02:45:08,598 --> 02:45:09,770 Can I speak now? 1835 02:45:10,166 --> 02:45:11,736 We can't accept machine as witness. 1836 02:45:11,935 --> 02:45:13,175 I'm not witness, I'm evidence. 1837 02:45:13,370 --> 02:45:14,508 Law will not accept it. 1838 02:45:14,704 --> 02:45:18,584 It will, according to the section 3 of evidence act 1872, 1839 02:45:18,808 --> 02:45:21,414 an evidence can be material, or documentary. 1840 02:45:22,545 --> 02:45:23,250 You may proceed. 1841 02:45:23,446 --> 02:45:25,949 First I want to tell you clearly one thing, your honour. 1842 02:45:26,483 --> 02:45:29,930 If a machine goes wrong and someone dies, it's not a murder. 1843 02:45:30,253 --> 02:45:31,027 It's an accident. 1844 02:45:33,123 --> 02:45:36,434 Next, Vasigaran is not responsible for all the accidents. 1845 02:45:36,626 --> 02:45:37,798 Professor Bora. 1846 02:45:38,395 --> 02:45:39,339 What's this new story? 1847 02:45:39,529 --> 02:45:41,770 You honour, Professor Bora is not alive. 1848 02:45:41,965 --> 02:45:43,444 This is an attempt to twist the case. 1849 02:45:43,633 --> 02:45:45,442 I've evidence, your honour. 1850 02:45:47,470 --> 02:45:48,778 This is not Chitti's. 1851 02:45:49,639 --> 02:45:52,210 Additional programming to Chitti from me, 1852 02:45:52,409 --> 02:45:53,683 destruction program. 1853 02:45:54,144 --> 02:45:57,125 Why did Vasigaran gave it power and talent of 100 men? 1854 02:45:57,314 --> 02:46:00,784 I've given it the destructive power of 100 men. 1855 02:46:01,151 --> 02:46:04,689 I'll get the money and Dr.Vasigaran gets the blame. 1856 02:46:07,691 --> 02:46:09,637 The evidence produced is very important. 1857 02:46:09,826 --> 02:46:15,538 This court frees him as innocent accepting that evidence. 1858 02:46:21,438 --> 02:46:25,147 At the same time, this robot's extraordinary powers, 1859 02:46:25,342 --> 02:46:28,721 there's a possibility that it can turn against humans at any time, 1860 02:46:28,912 --> 02:46:32,155 and there's a danger of anyone misusing its power, 1861 02:46:32,349 --> 02:46:36,320 it may be useful in the future, 1862 02:46:36,553 --> 02:46:40,433 since such robots are not necessary for the present times, 1863 02:46:40,623 --> 02:46:44,093 this court bans robots from usage. 1864 02:46:51,968 --> 02:46:55,472 This robot should be dismantled in the presence Magistrate and Commissioner, 1865 02:46:55,638 --> 02:46:58,278 and the parts should be removed and make it unusable, 1866 02:46:58,475 --> 02:47:00,887 and inform this court. 1867 02:47:02,145 --> 02:47:03,249 Dismantle it. 1868 02:47:17,427 --> 02:47:19,031 You need any help, doctor. 1869 02:47:21,898 --> 02:47:23,536 Dismantle yourself, Chitti. 1870 02:47:23,900 --> 02:47:25,038 Sure doctor. 1871 02:47:32,842 --> 02:47:37,552 Siva..Ravi...you said you've something which I don't have, 1872 02:47:38,248 --> 02:47:40,558 did you see how many problems we'd to face for it? 1873 02:47:44,421 --> 02:47:45,798 I said about feelings. 1874 02:47:49,459 --> 02:47:50,164 Please don't cry, son. 1875 02:47:51,361 --> 02:47:52,897 What's your son saying sister? 1876 02:47:53,763 --> 02:47:55,242 I've named him after you, Chitti. 1877 02:47:57,100 --> 02:47:58,340 Name given by mother. 1878 02:47:58,535 --> 02:47:59,673 Educate him well. 1879 02:47:59,869 --> 02:48:02,076 Robotics, good scope in future. 1880 02:48:08,278 --> 02:48:10,622 Like you inserted a red chip in me, 1881 02:48:11,181 --> 02:48:18,827 many people are moving with red chips of selfishness, betrayal, cheating. 1882 02:48:19,389 --> 02:48:22,029 Good, I wasn't born as human. 1883 02:48:23,059 --> 02:48:25,369 Can remove it immediately. 1884 02:48:28,798 --> 02:48:30,539 I've tortured you a lot. 1885 02:48:31,634 --> 02:48:33,204 I'm extremely sorry, Sana. 1886 02:48:34,471 --> 02:48:37,179 Hey, why are you all sad? 1887 02:48:38,208 --> 02:48:39,448 May I crack a joke? 1888 02:48:40,643 --> 02:48:43,351 They say who ever falls in love loses his nuts. 1889 02:48:44,481 --> 02:48:46,552 Did you see? I lost it. 1890 02:48:49,986 --> 02:48:51,795 I'm going to miss you, Sana. 1891 02:48:53,256 --> 02:48:56,465 Not as boy friend but as toy friend. 1892 02:48:59,996 --> 02:49:05,309 Doctor, you're my God. I tried to betray you. 1893 02:49:05,835 --> 02:49:08,475 Breaking rules is wrong. Please forgive me. 1894 02:49:08,671 --> 02:49:13,313 No Chitti, you learnt to break the rules from humans. 1895 02:49:14,177 --> 02:49:16,157 The mistake is not just yours. 1896 02:49:17,614 --> 02:49:18,649 Thank you doctor. 1897 02:49:24,354 --> 02:49:25,924 I'm feeling good, doctor. 1898 02:49:52,549 --> 02:49:55,189 What you are seeing is Chitti, 1899 02:49:55,385 --> 02:49:57,865 the most advanced Android Humanoid Robot. 1900 02:49:58,555 --> 02:50:02,059 20 years earlier Dr.Vasigaran created it. 1901 02:50:02,559 --> 02:50:05,870 It was dismantled for some reasons. 1902 02:50:06,729 --> 02:50:07,366 Why? 1903 02:50:08,398 --> 02:50:10,036 Because I started to think. 1904 02:50:12,735 --> 02:50:15,045 Okay Chitti, let's go to the next section. 144409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.