Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:26,692 --> 00:02:28,350
- Allt väl?
- Jadå.
2
00:02:29,150 --> 00:02:30,350
Kul att höra.
3
00:02:32,233 --> 00:02:35,850
- Bad jag inte om att få äpplen?
- Det fanns inga.
4
00:02:35,900 --> 00:02:39,433
- Jag beställde Granny Smiths.
- Nej, inte Granny Smiths.
5
00:02:39,483 --> 00:02:42,433
Grönt betyder otur.
Välj något rött eller rosa.
6
00:02:42,942 --> 00:02:46,100
Pink Ladies, kanske?
Jag älskar Pink Ladies.
7
00:02:46,192 --> 00:02:47,600
Jag fixar det.
8
00:02:51,358 --> 00:02:53,517
Inga handdukar från Lamberts mer.
9
00:02:53,900 --> 00:02:55,100
De är skurkar.
10
00:02:55,567 --> 00:02:58,600
Mercier kostar lika mycket,
men är mer hållbara.
11
00:02:58,650 --> 00:03:01,225
- Jag fixar det.
- Som din far skulle sagt.
12
00:03:01,442 --> 00:03:04,433
- "Inga lösa trådar."
- Jag gör mitt bästa.
13
00:03:05,733 --> 00:03:07,142
Det är sorgligt.
14
00:03:07,733 --> 00:03:10,058
Din far skulle vara besviken.
15
00:03:11,567 --> 00:03:14,933
Du måste lägga den här svåra tiden
bakom dig.
16
00:03:16,692 --> 00:03:20,100
- Försök att kom ut lite.
- Jag ska tänka på det.
17
00:03:24,858 --> 00:03:28,142
Du är som min egen dotter.
Ung och vacker.
18
00:03:28,858 --> 00:03:33,183
Hela livet framför dig.
Du borde njuta av det mer.
19
00:08:54,275 --> 00:08:55,683
Du är verkligen söt.
20
00:08:56,358 --> 00:08:57,558
Synd för dig.
21
00:08:57,817 --> 00:09:00,892
Du skulle inte vara här annars.
22
00:09:01,108 --> 00:09:02,308
Nu...
23
00:09:02,525 --> 00:09:05,308
Blunda. Du kommer inte att känna något.
24
00:10:40,317 --> 00:10:43,267
- Var är mina joggingbyxor?
- I tvätten.
25
00:10:47,942 --> 00:10:50,392
Jag tog av dem. Du var genomblöt.
26
00:10:51,817 --> 00:10:54,142
Jag torkade dig torr med en handduk.
27
00:10:56,900 --> 00:11:01,433
- Hur hamnade du i den här röran?
- Är hon död?
28
00:11:07,817 --> 00:11:09,267
Jag ställer frågorna.
29
00:11:11,650 --> 00:11:13,433
Jag vet inte. Ingen aning.
30
00:11:15,567 --> 00:11:17,100
Du måste minnas något.
31
00:11:19,942 --> 00:11:21,267
Jag är ledsen...
32
00:11:26,983 --> 00:11:28,183
Du är ledsen?
33
00:11:29,275 --> 00:11:33,975
Jag skulle döda ett vildsvin,
men dödade en kvinna istället.
34
00:11:34,025 --> 00:11:35,225
Du borde skämmas.
35
00:11:36,608 --> 00:11:39,308
Inser du vilken sits du har försatt mig i?
36
00:11:39,358 --> 00:11:40,767
Vi borde ringa polisen.
37
00:11:40,817 --> 00:11:42,017
Inte en chans.
38
00:11:42,608 --> 00:11:45,392
Jag kan inte riskera att åka fast igen.
39
00:12:14,650 --> 00:12:19,850
Jag har inget i din storlek.
Jag heter Pierre.
40
00:12:20,858 --> 00:12:23,058
- När kan jag få tillbaka dem?
- Vad?
41
00:12:23,567 --> 00:12:26,392
- Mina joggingbyxor.
- Är det allt du bryr dig om?
42
00:12:26,442 --> 00:12:28,142
När de är torra igen.
43
00:12:29,733 --> 00:12:30,933
Och tills dess?
44
00:12:31,442 --> 00:12:32,767
Har du inget namn?
45
00:12:34,525 --> 00:12:35,725
Claire.
46
00:12:39,233 --> 00:12:41,975
Badrummet är till höger.
Handduk finns där.
47
00:14:46,358 --> 00:14:47,433
Hej.
48
00:14:47,483 --> 00:14:49,725
Det här är Maud Jacob-Guillaume.
49
00:14:49,775 --> 00:14:51,642
Var god lämna ett meddelande.
50
00:14:51,692 --> 00:14:54,642
Jag kan inte tro det.
51
00:14:57,567 --> 00:14:59,642
Var la de min inhalator?
52
00:14:59,692 --> 00:15:02,642
Otroligt. Seriöst.
53
00:15:04,025 --> 00:15:05,433
Tog du den?
54
00:15:05,983 --> 00:15:09,892
Jag känner att en astmaattack
är på väg och...
55
00:15:10,817 --> 00:15:13,100
Förresten, hur kom du in hit?
56
00:15:14,900 --> 00:15:16,142
Ingen aning.
57
00:15:17,608 --> 00:15:20,933
Jag gillar när folk inte vet.
58
00:15:20,983 --> 00:15:23,308
Google gör alla till experter.
59
00:15:23,358 --> 00:15:25,600
Wikipedia och all den skiten.
60
00:15:26,608 --> 00:15:30,225
Jag vill ändå veta var min inhalator är
eftersom...
61
00:15:30,608 --> 00:15:34,642
Ska jag tvingas leva med Damocles svärd
över mitt huvud?
62
00:15:34,858 --> 00:15:37,392
- Var det du, Vivaldi?
- Jag är inte Vivaldi.
63
00:15:37,442 --> 00:15:41,350
Vivaldi är död.
Jag spelade Vivaldis musik.
64
00:15:41,858 --> 00:15:45,725
Jag har bott här i tre år
och jobbat på min musik.
65
00:15:46,400 --> 00:15:48,683
Jag tillhörde en orkester i Grenoble.
66
00:15:48,733 --> 00:15:52,058
Jag föddes där, men den staden
är olidlig numera.
67
00:15:53,108 --> 00:15:56,475
Det är den mest förorenade platsen
i Frankrike.
68
00:15:56,525 --> 00:15:58,017
- Visste du det?
- Nej.
69
00:15:58,150 --> 00:15:59,850
Då vet du det nu, Claire.
70
00:16:01,067 --> 00:16:04,308
Ett passande namn. Du är blek.
71
00:16:04,483 --> 00:16:08,142
Jag gillar faktiskt bleka kvinnor.
72
00:16:09,567 --> 00:16:10,767
De fylliga...
73
00:16:11,358 --> 00:16:15,267
De som Rubens och Renoir gillade
skrämmer mig.
74
00:16:19,567 --> 00:16:20,767
Ursäkta mig.
75
00:16:23,442 --> 00:16:26,433
Hur är det med dig, Chernobyl?
Kom hit, ponken.
76
00:16:27,233 --> 00:16:29,725
Hjälp mig, snälla. Håll honom.
77
00:16:29,775 --> 00:16:31,975
- Vad ska jag göra?
- Håll honom.
78
00:16:32,233 --> 00:16:34,267
Han har varit trött på sistone.
79
00:16:34,775 --> 00:16:37,725
Hoppas bara att han inte har borrelia.
80
00:16:38,108 --> 00:16:39,683
Är den röd?
81
00:16:40,025 --> 00:16:42,267
Det kan smitta människor, förstår du.
82
00:16:42,317 --> 00:16:43,850
Har du varit hos doktorn?
83
00:16:43,900 --> 00:16:46,308
Skojar du med mig?
84
00:16:46,608 --> 00:16:47,767
Seriöst?
85
00:16:47,817 --> 00:16:51,850
Doktorerna styrs helt
av läkemedelsindustrin.
86
00:16:53,817 --> 00:16:55,433
Desinficera dina händer.
87
00:16:55,650 --> 00:16:58,600
Om du inte har något emot det.
88
00:16:59,900 --> 00:17:01,725
Så där. Behövs inte mycket.
89
00:17:05,692 --> 00:17:07,225
Mellan fingrarna med.
90
00:17:08,400 --> 00:17:09,600
Så här.
91
00:17:57,525 --> 00:18:00,267
Vad gör du här?
92
00:18:00,317 --> 00:18:01,808
Vem är du?
93
00:18:02,108 --> 00:18:04,517
François? Fram med maten.
94
00:18:06,317 --> 00:18:07,517
Visst.
95
00:18:08,275 --> 00:18:09,475
Vi måste prata.
96
00:18:15,358 --> 00:18:18,142
- Du kan inte stanna här, okej?
- Varför inte?
97
00:18:21,275 --> 00:18:24,475
Jag vill inte att de som är efter dig
ska hitta hit.
98
00:18:24,525 --> 00:18:28,850
- Ingen vet att jag här.
- Inte än kanske.
99
00:18:38,192 --> 00:18:42,850
- Låt mig stanna ett tag till.
- Det går inte.
100
00:18:52,233 --> 00:18:54,142
Jag bad inte om din hjälp.
101
00:18:54,525 --> 00:18:57,100
Men du gav den
och nu sparkar du ut mig?
102
00:19:00,400 --> 00:19:03,308
Det kan tyckas konstigt,
men jag har inget val.
103
00:19:05,567 --> 00:19:06,767
Okej.
104
00:19:13,692 --> 00:19:15,558
Kom igen, stick härifrån!
105
00:19:15,608 --> 00:19:16,808
Fan också.
106
00:22:13,692 --> 00:22:16,725
- Är tvillingarna ute?
- De är på sågverket.
107
00:22:23,483 --> 00:22:25,100
- Kom, ponken.
- Ska du gå?
108
00:22:26,317 --> 00:22:28,017
Gillar du inte ensamhet?
109
00:22:28,817 --> 00:22:30,433
Har du klaustrofobi?
110
00:22:30,858 --> 00:22:33,975
Jag hade det förut, men jag kom över det.
111
00:22:34,608 --> 00:22:37,933
Jag ska ta hunden till veterinären.
Häng med.
112
00:22:42,067 --> 00:22:45,142
Jag kan se att du har det svårt.
113
00:22:46,567 --> 00:22:47,808
Oroa dig inte.
114
00:22:49,192 --> 00:22:50,517
Du kan lita på mig.
115
00:23:02,608 --> 00:23:03,808
Så?
116
00:23:04,317 --> 00:23:06,183
Det är inget fel på hunden.
117
00:23:06,233 --> 00:23:08,183
Men han har ingen energi!
118
00:23:08,233 --> 00:23:09,642
Sluta dra i honom.
119
00:23:09,692 --> 00:23:11,558
Du gör honom deprimerad.
120
00:23:12,150 --> 00:23:14,017
Jag har antidepressiva för hundar.
121
00:23:14,067 --> 00:23:15,975
- Jag ser nog vad ni gör.
- Vadå?
122
00:23:16,025 --> 00:23:18,267
Ni tvingar alltid på oss mediciner.
123
00:23:18,317 --> 00:23:21,058
- Vad kommer sen?
- Medicinen är örtbaserad.
124
00:23:21,108 --> 00:23:23,808
- Jag får in den först imorgon.
- Okej.
125
00:23:24,233 --> 00:23:28,017
Jag måste se till fåren vid Echenoz.
Jag kan komma förbi efter.
126
00:23:28,067 --> 00:23:29,267
Okej.
127
00:23:30,358 --> 00:23:31,892
Bor du där med?
128
00:23:32,067 --> 00:23:33,933
I huset, menar jag?
129
00:23:33,983 --> 00:23:35,183
Ja.
130
00:23:35,567 --> 00:23:38,267
Bra. Då ses vi imorgon.
131
00:23:38,900 --> 00:23:41,600
Se till att han äter bra,
ta med honom ut,
132
00:23:41,650 --> 00:23:44,808
och snälla se till att spela något glatt.
133
00:23:45,775 --> 00:23:46,975
Okej.
134
00:23:47,692 --> 00:23:49,017
Hur var ert...?
135
00:23:49,067 --> 00:23:50,517
Mitt namn? Claire.
136
00:23:50,733 --> 00:23:53,183
Nej, er relation.
137
00:23:53,233 --> 00:23:55,642
Är ni tillsammans?
138
00:23:55,692 --> 00:23:57,725
- Nej, inte alls.
- Nej.
139
00:23:57,775 --> 00:24:00,475
Verkligen inte. Claire kom igår.
140
00:24:00,525 --> 00:24:04,517
Jag vet inte ens hur hon kom hit.
Ingen aning.
141
00:24:04,608 --> 00:24:05,808
Ett, två, tre.
142
00:24:06,525 --> 00:24:08,683
- Sådär.
- Försiktigt.
143
00:24:08,733 --> 00:24:09,933
Försiktigt!
144
00:24:16,817 --> 00:24:19,933
- Jag ville inte göra dig upprörd.
- Upprörd?
145
00:24:20,233 --> 00:24:21,433
När...
146
00:24:23,108 --> 00:24:26,725
När Sam trodde att du och jag...
147
00:24:28,150 --> 00:24:32,517
Jag försöker att undvika kvinnor.
Det vet han.
148
00:24:34,025 --> 00:24:36,808
- Jag är inte gay.
- Nej.
149
00:24:37,150 --> 00:24:38,725
- Jag förstår.
- Visst.
150
00:24:38,900 --> 00:24:41,600
Det främjar din hälsa att leva celibatliv.
151
00:24:41,817 --> 00:24:45,308
Driver du med mig?
Det förtjänade jag.
152
00:24:45,983 --> 00:24:49,183
Som ursäkt vill jag bjuda på en drink
på Georgettes.
153
00:24:49,358 --> 00:24:51,558
Tackar du nej blir jag besviken.
154
00:24:53,400 --> 00:24:54,600
Vad sägs?
155
00:24:55,108 --> 00:24:56,308
Visst.
156
00:25:04,942 --> 00:25:08,308
Förlåt. Jag måste hämta några notblad.
157
00:25:09,275 --> 00:25:10,475
Kom in.
158
00:25:10,692 --> 00:25:11,933
- Hej.
- Hej.
159
00:25:11,983 --> 00:25:15,433
Fader Guilbaud, Charles,
det här är Claire.
160
00:25:15,483 --> 00:25:17,142
Jösses.
161
00:25:18,483 --> 00:25:21,308
- Vilken uppenbarelse.
- Ta det lugnt, Charles.
162
00:25:21,942 --> 00:25:23,183
Miss...
163
00:25:23,442 --> 00:25:27,267
Jag kan inte göra annat än att buga
framför sådan skönhet.
164
00:25:27,608 --> 00:25:29,558
Vad säger jag? Huka mig.
165
00:25:29,608 --> 00:25:32,308
Som herdarna framför Jungfru Maria
i La Salette.
166
00:25:32,358 --> 00:25:34,642
Okej, Charles. Det räcker.
167
00:25:35,567 --> 00:25:37,433
Det här är den enda bokhandeln.
168
00:25:37,483 --> 00:25:38,808
Ja, precis.
169
00:25:38,858 --> 00:25:40,350
Är du på semester?
170
00:25:41,025 --> 00:25:45,058
Du måste besöka vår kulturskatt,
La Salettes fristad.
171
00:25:45,358 --> 00:25:49,808
De kommer att berätta den hjärtskärande
historien om den gråtande damen.
172
00:25:50,233 --> 00:25:53,392
Jag kan vara din guide och visa dig runt.
Vad sägs?
173
00:25:54,358 --> 00:25:55,767
Jag stöter inte på dig.
174
00:25:55,817 --> 00:26:00,933
Jag erbjuder endast en introduktion
till meditation.
175
00:26:00,983 --> 00:26:02,058
Eftertänksamhet.
176
00:26:02,108 --> 00:26:04,392
Charles, det var nära på en hädelse.
177
00:26:04,442 --> 00:26:07,142
Inte alls, Fader. Jag har inga baktankar.
178
00:26:07,192 --> 00:26:09,308
Har du mina notblad?
179
00:26:09,817 --> 00:26:12,767
Notblad? Ja, just det ja. Förlåt mig.
180
00:26:12,817 --> 00:26:14,100
Var la jag dem?
181
00:26:17,233 --> 00:26:18,433
Tack.
182
00:26:19,233 --> 00:26:20,433
Sådär.
183
00:26:21,692 --> 00:26:25,850
Gillar du Brahms? Här får du.
184
00:26:26,733 --> 00:26:27,933
Tack.
185
00:26:29,358 --> 00:26:30,933
Jag menade inget illa.
186
00:26:32,067 --> 00:26:35,350
Jag må verka lite annorlunda,
men jag är helt normal.
187
00:26:37,567 --> 00:26:39,433
Jag är nog inte helt normal.
188
00:26:41,150 --> 00:26:43,350
Du vet ingenting om mig.
189
00:26:45,192 --> 00:26:49,475
- Ska du inte presentera oss?
- Det här är Claire.
190
00:26:49,775 --> 00:26:50,975
Georgette?
191
00:26:51,067 --> 00:26:54,267
Georgette lämnade mig för tre år sen.
Jag är Muriel.
192
00:26:58,067 --> 00:26:59,267
Skål.
193
00:27:04,733 --> 00:27:07,308
Har du alltid haft hälsoproblem?
194
00:27:07,358 --> 00:27:10,642
Sen födseln. Jag var alltid sjuk
som barn.
195
00:27:10,733 --> 00:27:12,558
Jag har haft allt.
196
00:27:13,067 --> 00:27:15,642
Mina föräldrar matade mig
med mycket skräp.
197
00:27:15,692 --> 00:27:19,017
De sa att det var läkande,
men de ville ta kål på mig.
198
00:27:19,358 --> 00:27:21,142
Musiken räddade mitt liv.
199
00:27:21,692 --> 00:27:22,892
Lustigt.
200
00:27:23,067 --> 00:27:26,100
- Tycker du att det är lustigt?
- Nej, inte direkt.
201
00:27:27,275 --> 00:27:30,142
När jag var barn betydde musiken
allt för mig.
202
00:27:30,525 --> 00:27:31,725
Fiolen.
203
00:27:32,400 --> 00:27:33,933
- Inte längre?
- Nej.
204
00:27:34,775 --> 00:27:35,975
Så hemskt.
205
00:27:36,650 --> 00:27:41,517
Man bör alltid slutföra
det man påbörjat.
206
00:27:44,483 --> 00:27:47,350
Jag var med om en bilolycka
när jag var 13 år.
207
00:27:48,192 --> 00:27:52,267
Min mamma körde bilen. Jag klarade mig,
men hon...
208
00:27:59,692 --> 00:28:00,892
Jag gav upp.
209
00:28:01,358 --> 00:28:03,308
På allt. Inte bara fiolen.
210
00:28:04,233 --> 00:28:06,267
Det var som om livet tog slut.
211
00:28:06,650 --> 00:28:07,850
Inget lockade.
212
00:28:11,025 --> 00:28:13,142
Jag blev rörd av din berättelse.
213
00:28:14,858 --> 00:28:16,392
Mycket rörd.
214
00:28:18,150 --> 00:28:19,392
Det var då det.
215
00:28:20,025 --> 00:28:21,225
Allt är glömt.
216
00:28:22,817 --> 00:28:24,642
Raderat ur minnet.
217
00:28:26,067 --> 00:28:27,267
Och nu...
218
00:28:29,983 --> 00:28:31,642
Nu börjar allting om.
219
00:28:40,317 --> 00:28:44,308
Just det. Jag har något till dig.
220
00:28:45,025 --> 00:28:46,808
Ett övningsinstrument.
221
00:28:47,108 --> 00:28:50,100
Jag köpte det begagnat,
men har inte använt det.
222
00:28:50,150 --> 00:28:52,975
- Det väntade på dig.
- Tack, men jag kan inte.
223
00:28:53,442 --> 00:28:54,642
Ta det.
224
00:28:55,108 --> 00:28:58,808
- Jag kan inte ens spela fiol.
- Tack.
225
00:29:04,025 --> 00:29:06,850
- Varför tog du henne till stan?
- Varför inte?
226
00:29:07,525 --> 00:29:09,308
Vi måste hålla en låg profil.
227
00:29:09,358 --> 00:29:11,517
Nu vet alla att en flicka bor här.
228
00:29:11,567 --> 00:29:12,767
Bra jobbat.
229
00:30:45,733 --> 00:30:47,142
Vill du ha bort mig?
230
00:32:28,942 --> 00:32:32,892
- Gillar du köttet välstekt?
- Inte alltför mycket.
231
00:32:40,400 --> 00:32:41,600
Tack.
232
00:32:41,817 --> 00:32:43,308
Kan jag få saltet?
233
00:33:03,108 --> 00:33:04,308
Vem kan det vara?
234
00:33:07,233 --> 00:33:08,433
Hur mår han?
235
00:33:08,567 --> 00:33:09,975
Lika illa som innan.
236
00:33:11,733 --> 00:33:14,725
Jag tog med tabletterna.
237
00:33:15,400 --> 00:33:16,558
Okej.
238
00:33:16,608 --> 00:33:19,975
Töm en kapsel i hans mat
vid varje måltid.
239
00:33:20,025 --> 00:33:21,183
Okej.
240
00:33:21,233 --> 00:33:23,725
Det är bittert så ge det med socker.
Okej?
241
00:33:23,775 --> 00:33:27,100
- Det har jag inget, men jag kan köpa.
- Bara med maten.
242
00:33:28,775 --> 00:33:31,725
Jag ska göra allt för att få honom frisk.
243
00:33:31,775 --> 00:33:33,433
- Okej.
- Kom, Chernobyl.
244
00:33:33,567 --> 00:33:35,475
- Då så.
- Kom med mig.
245
00:33:38,483 --> 00:33:42,392
Han gör alltid så här. Hunden mår fint.
246
00:33:48,358 --> 00:33:49,683
Och du då?
247
00:33:51,775 --> 00:33:55,392
Är du här på jobbresa?
248
00:33:56,400 --> 00:34:00,267
- Semester?
- Ingetdera. Jag kom hit av en slump.
249
00:34:01,900 --> 00:34:03,350
Vilken tur då.
250
00:34:05,900 --> 00:34:11,350
- Hur länge har du bott här?
- I tre år.
251
00:34:12,692 --> 00:34:15,433
Jag kommer ursprungligen från Macon.
252
00:34:16,400 --> 00:34:18,142
Jag studerade där.
253
00:34:18,192 --> 00:34:20,100
Livet lekte.
254
00:34:20,775 --> 00:34:22,475
Sen mötte jag en kvinna.
255
00:34:25,483 --> 00:34:29,350
Hon kom dit för att få sin katt kastrerad
och allt därtill.
256
00:34:29,650 --> 00:34:31,267
Typiskt veterinärjobb.
257
00:34:33,900 --> 00:34:35,767
Kärlek vid första ögonkastet.
258
00:34:35,817 --> 00:34:37,767
- Har det hänt dig?
- Nej.
259
00:34:39,858 --> 00:34:41,058
Bättre det.
260
00:34:43,192 --> 00:34:45,808
Jag vet inte varför jag berättar det här.
261
00:34:46,317 --> 00:34:47,517
Jag...
262
00:34:47,900 --> 00:34:51,225
Jag borde inte prata om det.
Jag kan inte hantera det.
263
00:34:51,400 --> 00:34:54,808
Nu är livet perfekt och fridfullt.
Precis vad jag behöver.
264
00:34:54,858 --> 00:34:56,558
Ingen stress eller ångest.
265
00:34:56,608 --> 00:34:58,933
- Ingen passion.
- Det finns det visst.
266
00:34:59,608 --> 00:35:02,475
Det är stadslivet som gör folk sjuka.
267
00:35:02,775 --> 00:35:07,475
De blir giriga och hysteriska.
Aldrig nöjda.
268
00:35:07,608 --> 00:35:08,808
Så är det.
269
00:37:58,775 --> 00:38:00,725
Jag är törstig.
270
00:38:00,858 --> 00:38:03,308
Vill du ha något att dricka?
271
00:38:04,192 --> 00:38:05,392
François?
272
00:38:10,442 --> 00:38:12,183
Pierre får inte veta.
273
00:38:12,775 --> 00:38:14,225
Du är verkligen sjuk.
274
00:38:15,900 --> 00:38:17,725
Jag vet.
275
00:38:17,817 --> 00:38:20,517
Jag kunde bara inte motstå.
276
00:38:21,317 --> 00:38:22,975
Du borde sagt något.
277
00:38:26,442 --> 00:38:27,683
Är du arg på mig?
278
00:38:28,692 --> 00:38:32,558
- Du borde inte ha gjort det.
- Förlåt mig.
279
00:38:36,733 --> 00:38:38,600
- Det är inte roligt.
- Nej.
280
00:38:41,525 --> 00:38:43,475
Vi får inte säga något.
281
00:39:06,025 --> 00:39:07,225
Är du okej?
282
00:39:07,775 --> 00:39:09,267
Du är vit som snö.
283
00:39:10,150 --> 00:39:13,767
Det är motorcykeln. Den skrämde mig.
284
00:39:15,358 --> 00:39:17,475
Jag har ett bra Yunnan-te hemma.
285
00:39:17,733 --> 00:39:20,558
Det gör dig gott. Följ med.
286
00:39:54,442 --> 00:39:56,767
- Är du inte troende?
- Nej.
287
00:39:56,942 --> 00:39:58,850
Det är något särskilt med dig.
288
00:39:58,900 --> 00:40:00,600
Jag såg det direkt.
289
00:40:01,400 --> 00:40:02,600
En aura.
290
00:40:03,567 --> 00:40:06,558
Som en slags gloria endast jag kan se.
291
00:40:06,608 --> 00:40:08,808
Jag känner det i en del människor.
292
00:40:08,858 --> 00:40:10,433
Det lyser om dig.
293
00:40:13,150 --> 00:40:15,058
Nej, jag är inte galen.
294
00:40:15,983 --> 00:40:17,892
Jag är bara en präst.
295
00:40:18,233 --> 00:40:20,183
Jag försöker att tro på mirakel.
296
00:40:20,233 --> 00:40:23,142
Jag borde tro på dem
eftersom jag lever.
297
00:40:23,483 --> 00:40:26,517
Det är ett mirakel att jag är här.
298
00:40:29,442 --> 00:40:33,308
Allt du säger här stannar mellan oss.
299
00:40:33,858 --> 00:40:35,558
Du kanske behöver prata.
300
00:40:36,317 --> 00:40:38,517
- Jag måste hem.
- Vart?
301
00:40:38,900 --> 00:40:40,600
Jag bor med tvillingarna.
302
00:40:44,650 --> 00:40:48,892
- Jag ligger med dem med.
- Varför berättar du det?
303
00:40:52,775 --> 00:40:54,600
Jag vet att det är fel.
304
00:40:54,900 --> 00:40:56,100
Men det hände.
305
00:40:57,608 --> 00:41:01,058
Jag brukade inte känna åtrå,
men nu vill jag det.
306
00:41:01,150 --> 00:41:02,142
Är det fel?
307
00:41:02,192 --> 00:41:05,975
Jesus sa, "Döm inte andra
så ska ni själva inte bli dömda."
308
00:41:06,650 --> 00:41:09,767
- Han skyddade ofta de kvinnliga syndarna.
- Ja.
309
00:41:11,233 --> 00:41:12,433
Och du?
310
00:41:13,025 --> 00:41:14,225
Vad menar du?
311
00:41:14,567 --> 00:41:17,183
Värnar du också om de kvinnliga syndarna?
312
00:41:18,150 --> 00:41:21,517
Ja, att hjälpa syndarna,
men inte synden själv.
313
00:41:36,233 --> 00:41:37,433
Hej.
314
00:41:38,275 --> 00:41:39,600
Finns jobbet kvar?
315
00:41:39,650 --> 00:41:41,975
Jag har jobbat som servitris förr.
316
00:41:42,025 --> 00:41:44,600
- Du förtjänar bättre.
- Jag måste jobba.
317
00:41:44,692 --> 00:41:46,642
Jag vet ingenting om dig,
318
00:41:46,692 --> 00:41:49,142
- eller vilka misstag du begått.
- Inga.
319
00:41:49,608 --> 00:41:50,933
Då är du den enda.
320
00:42:11,650 --> 00:42:12,850
Maud?
321
00:42:12,942 --> 00:42:14,142
Det är Claire.
322
00:43:29,567 --> 00:43:35,183
- Du borde testa hypnoterapi.
- Jag ska tänka på det.
323
00:43:36,858 --> 00:43:38,558
Jag har väntat i 20 minuter.
324
00:43:38,608 --> 00:43:41,433
Ursäkta. Ett problem uppstod
med min kollega.
325
00:43:44,483 --> 00:43:45,683
Vi måste prata.
326
00:43:48,150 --> 00:43:50,100
Vi måste vara ärliga.
327
00:43:52,442 --> 00:43:56,392
Det kanske beror på att vi inte
måste gömma oss för min man mer.
328
00:43:56,858 --> 00:43:58,433
Men vi gömmer oss än.
329
00:43:58,775 --> 00:44:00,475
Avbryt inte är du snäll.
330
00:44:02,983 --> 00:44:04,558
Jag måste säga det här.
331
00:44:06,983 --> 00:44:11,475
Allt känns annorlunda.
Jag är inte lika lycklig.
332
00:44:17,942 --> 00:44:23,142
Jag är inte lika lycklig längre med dig.
333
00:44:29,317 --> 00:44:31,933
Vi borde ta en paus innan det tar slut.
334
00:44:34,567 --> 00:44:35,767
Inte sant?
335
00:44:36,942 --> 00:44:38,142
Menar du det?
336
00:44:50,400 --> 00:44:51,600
Vad tror du?
337
00:44:53,067 --> 00:44:54,267
Jag håller med.
338
00:44:56,817 --> 00:45:02,767
I månader har jag hoppats att magin
skulle komma tillbaka.
339
00:45:03,025 --> 00:45:05,225
Det händer alla par.
340
00:45:05,317 --> 00:45:09,600
Ett tag trodde jag att vi var annorlunda.
Speciella.
341
00:45:12,317 --> 00:45:14,600
Det vi hade var fantastiskt.
342
00:45:16,108 --> 00:45:17,308
Du har rätt.
343
00:45:17,858 --> 00:45:22,767
Du är starkare, mer realistisk än jag.
Jag var rädd.
344
00:45:27,817 --> 00:45:31,975
Jag gjorde det lätt för dig. Du är lättad.
345
00:45:35,317 --> 00:45:39,183
Nej. Jo, jag känner mig lättare.
346
00:45:40,650 --> 00:45:45,642
Jag vill inte förlora dig.
347
00:45:45,733 --> 00:45:50,308
Jag är säker på att vi kan lära oss
hur vi kan vara tillsammans.
348
00:45:50,358 --> 00:45:54,308
Tillsammans på ett annat sätt.
Det blir bra det med.
349
00:45:56,483 --> 00:45:57,683
Ursäkta.
350
00:46:00,650 --> 00:46:01,517
Ja?
351
00:46:01,567 --> 00:46:03,558
Jag sitter i möte, fortsätt?
352
00:46:06,317 --> 00:46:08,683
Jag har den informationen i bilen.
353
00:46:09,108 --> 00:46:10,308
Okej.
354
00:46:10,567 --> 00:46:12,642
Jag kollar och mejlar dig sen.
355
00:46:13,900 --> 00:46:16,558
Förlåt. Jag måste ta hand om det här.
356
00:46:27,108 --> 00:46:30,642
Ska vi fortfarande ses på söndag?
357
00:46:30,692 --> 00:46:33,058
Det blir väl ändå av?
358
00:46:33,317 --> 00:46:34,517
Javisst.
359
00:47:37,817 --> 00:47:40,225
Hej, det är Claire. Lämna ett meddelande.
360
00:47:40,650 --> 00:47:41,850
Claire.
361
00:47:43,775 --> 00:47:45,975
Jag har inte lyckats tala med dig.
362
00:47:46,817 --> 00:47:49,725
I veckor har jag velat berätta
om mina känslor.
363
00:47:50,942 --> 00:47:52,142
Jag...
364
00:47:54,400 --> 00:47:55,683
Jag ser på dig nu.
365
00:47:56,525 --> 00:47:59,725
Så oskuldsfull. Så vacker.
366
00:48:01,358 --> 00:48:04,558
Jag älskar dig. Och om du skulle kunna--
367
00:49:18,275 --> 00:49:20,767
Du verkar lugnare den här gången.
368
00:49:21,650 --> 00:49:23,058
Jag är inte lugn.
369
00:49:26,025 --> 00:49:27,392
Jag är förstörd.
370
00:49:29,858 --> 00:49:34,725
Om du vill lätta på trycket
kan jag hjälpa till.
371
00:49:36,192 --> 00:49:37,850
Det vill jag inte.
372
00:49:41,733 --> 00:49:43,433
Jag vill må som förut.
373
00:49:48,358 --> 00:49:51,058
I så fall finns det bara ett sätt.
374
00:49:54,192 --> 00:49:55,392
Hon måste bort.
375
00:49:58,317 --> 00:50:00,350
Jag kan göra mig av med henne.
376
00:50:02,775 --> 00:50:05,475
- Ta henne långt bort.
- Det räcker inte.
377
00:50:08,900 --> 00:50:13,017
Hon måste försvinna för alltid.
378
00:50:15,525 --> 00:50:16,850
För alltid?
379
00:50:27,483 --> 00:50:31,808
Folk lovar alltid så mycket här.
Men jag kan faktiskt hjälpa dig.
380
00:50:39,108 --> 00:50:40,725
Ligg kvar i tio minuter.
381
00:50:43,817 --> 00:50:45,017
Tänk på saken.
382
00:50:58,817 --> 00:51:00,017
Hälften nu.
383
00:51:00,900 --> 00:51:03,350
Resten nästa vecka. Samma tid.
384
00:51:06,233 --> 00:51:08,017
Finns det ingen annan utväg?
385
00:51:11,525 --> 00:51:12,725
Nej.
386
00:51:41,192 --> 00:51:43,392
Efter vårt samtal...
387
00:51:46,275 --> 00:51:50,308
- Jag var rädd att jag skulle förlora dig.
- Jaså?
388
00:51:51,317 --> 00:51:53,392
Ja.
389
00:51:59,108 --> 00:52:02,558
Är det inte konstigt att Claire
inte varit på jobbet?
390
00:52:03,192 --> 00:52:06,183
Vet du något? Det är inte likt henne.
391
00:52:07,983 --> 00:52:10,100
Det är inte första gången.
392
00:52:10,150 --> 00:52:12,642
- Har det hänt förut?
- Ja.
393
00:52:13,442 --> 00:52:14,933
Hon kanske är sjuk.
394
00:52:16,900 --> 00:52:20,475
- Hoppas det inte är mitt fel.
- Varför skulle det vara det?
395
00:52:21,108 --> 00:52:25,683
Jag sa något som kan ha gjort
henne upprörd.
396
00:52:25,983 --> 00:52:26,850
Vad sa du?
397
00:52:26,900 --> 00:52:29,308
Det var inget.
398
00:52:31,775 --> 00:52:33,517
Hon kommer tillbaka.
399
00:52:47,067 --> 00:52:48,267
Maud?
400
00:52:49,108 --> 00:52:50,308
Det är Claire.
401
00:52:54,358 --> 00:52:56,225
- Dåliga nyheter?
- Fel nummer.
402
00:52:56,775 --> 00:52:58,975
- Du grimaserade.
- Gjorde jag?
403
00:53:39,233 --> 00:53:42,517
Claire? Det här är Clement.
Min son.
404
00:53:43,108 --> 00:53:44,600
Enligt min mening.
405
00:53:45,692 --> 00:53:48,142
Han är en bra son. Kommer hit
varje vecka.
406
00:53:48,192 --> 00:53:52,808
- Det är enkelt med motorcykel.
- Men det är ändå långt till Gap.
407
00:53:53,442 --> 00:53:56,558
Cotes du Rhone är till mig.
Han dricker inte.
408
00:53:56,983 --> 00:53:59,017
Är du idrottare?
409
00:53:59,067 --> 00:54:03,642
Han lär ut karate, taekwondo,
och vad heter den brasilianska dansen?
410
00:54:03,692 --> 00:54:05,433
- Capoeira.
- Capoeira.
411
00:54:07,567 --> 00:54:08,767
Var inte blyg.
412
00:54:09,692 --> 00:54:12,767
Han talar inte om det,
men han borde vara stolt.
413
00:54:14,317 --> 00:54:15,642
- Stilig med.
- Sluta.
414
00:54:16,067 --> 00:54:17,683
- Inte sant?
- Snälla?
415
00:54:22,025 --> 00:54:24,350
- Vill du ha dessert?
- Nej, aldrig.
416
00:54:24,400 --> 00:54:25,600
Kaffe, tack.
417
00:54:25,692 --> 00:54:28,933
Du borde fråga folk om de tyckte om maten.
418
00:54:29,233 --> 00:54:32,017
Chefen din lär uppskatta det.
419
00:54:32,067 --> 00:54:34,183
- Okej.
- Är hon snäll mot dig?
420
00:54:34,650 --> 00:54:36,100
Ja, det är hon.
421
00:54:36,150 --> 00:54:38,975
- Jag irriterar dig.
- Nej, varför tror du det?
422
00:54:39,483 --> 00:54:41,683
Jag kan vara tröttsam ibland.
423
00:54:42,067 --> 00:54:44,642
- Du verkar lite stel bara.
- Jaså?
424
00:54:58,442 --> 00:55:00,392
Jag drömde om dig igår.
425
00:55:04,192 --> 00:55:06,392
Var det en bra dröm?
426
00:55:07,525 --> 00:55:10,767
Det började bra i varje fall.
427
00:55:12,733 --> 00:55:13,933
Det slutade illa.
428
00:55:17,025 --> 00:55:21,725
Om du har tid efter ditt skift
så känner jag till en klubb tre km bort.
429
00:55:24,650 --> 00:55:25,850
Så...
430
00:55:26,608 --> 00:55:28,725
Du kan berätta om drömmen då.
431
00:55:33,067 --> 00:55:34,267
Vi ses sen.
432
00:57:29,525 --> 00:57:30,725
Nej.
433
00:57:31,650 --> 00:57:32,850
Jag vill inte.
434
00:57:40,567 --> 00:57:41,433
Fan ta dig.
435
00:57:41,483 --> 00:57:42,767
Kom igen.
436
00:57:42,817 --> 00:57:44,017
Håll tyst!
437
00:57:45,192 --> 00:57:47,433
Knuffade du mig?
438
00:57:53,567 --> 00:57:54,767
Nej!
439
00:58:11,192 --> 00:58:14,933
Ni stod så nära. Det var äckligt.
440
00:58:15,108 --> 00:58:16,017
Är du galen?
441
00:58:16,067 --> 00:58:17,933
Du tackade inte ens Clement.
442
00:58:18,442 --> 00:58:21,725
- Han räddade dig.
- Jag kan försvara mig själv.
443
00:58:22,192 --> 00:58:25,725
Han ville bara visa upp sig
och det verkar ha fungerat.
444
00:58:26,650 --> 00:58:30,142
Varför tog du med mig hit
om du inte klarar av sådant?
445
00:58:34,858 --> 00:58:36,058
Du har rätt.
446
00:58:37,025 --> 00:58:39,558
Det finns en historia bakom.
447
00:58:39,608 --> 00:58:41,350
Jag är adopterad.
448
00:58:41,775 --> 00:58:46,225
Det gjorde mig svagare.
Jag talade inte förrän jag var fem år.
449
00:58:47,025 --> 00:58:50,600
- Samma som Einstein.
- Verkligen?
450
00:58:51,525 --> 00:58:54,933
- Jag är ingen Einstein.
- Nej, du är stiligare.
451
00:58:59,900 --> 00:59:04,183
Jag borde vara lycklig.
Varför gör det så ont?
452
00:59:11,400 --> 00:59:12,600
Vi är nära nu.
453
00:59:14,150 --> 00:59:18,808
Har du inget emot att bo med tre män
mitt ute i ingenstans?
454
00:59:18,858 --> 00:59:21,600
Nej, jag störs inte av det.
455
00:59:23,108 --> 00:59:25,017
DÅ så. Glöm att jag sa något.
456
00:59:27,900 --> 00:59:30,183
Det är bara lite ovanligt.
457
00:59:31,150 --> 00:59:33,892
Det flesta finner det konstigt, inte sant?
458
00:59:34,817 --> 00:59:36,725
Vi är väl alla lite konstiga?
459
00:59:40,150 --> 00:59:42,558
Känner du någon som inte är det?
460
00:59:44,233 --> 00:59:45,433
Jag vet inte.
461
00:59:47,692 --> 00:59:48,892
Kanske inte.
462
00:59:49,525 --> 00:59:51,683
Ingen är som man tror.
463
00:59:53,692 --> 00:59:54,892
Inte du heller.
464
00:59:55,525 --> 00:59:59,392
Missförstå mig inte, men jag trodde
att du var starkare.
465
01:00:02,817 --> 01:00:05,392
Jag fick se en annan sida av dig ikväll.
466
01:00:06,733 --> 01:00:07,933
En skörhet.
467
01:00:15,108 --> 01:00:17,433
När du säger skör,
menar du patetisk?
468
01:00:17,650 --> 01:00:18,850
Nej.
469
01:00:21,358 --> 01:00:22,558
Jag gillade det.
470
01:00:45,275 --> 01:00:46,642
Säg det igen?
471
01:00:49,942 --> 01:00:51,142
Jag gillar dig.
472
01:01:07,942 --> 01:01:11,183
Om jag inte klarar det här
blir det en katastrof.
473
01:01:12,900 --> 01:01:14,267
Varför det?
474
01:01:20,733 --> 01:01:21,933
Det här är illa.
475
01:01:59,108 --> 01:02:02,058
- Gjorde jag dig illa?
- Vi är inte ensamma.
476
01:02:06,067 --> 01:02:07,558
Du är lite galen.
477
01:02:08,400 --> 01:02:10,017
Nej, inte alls.
478
01:02:17,108 --> 01:02:18,767
Du väcker hela skogen.
479
01:03:17,692 --> 01:03:19,767
- Hej.
- Hej.
480
01:03:22,025 --> 01:03:23,225
Behöver du hjälp?
481
01:03:24,400 --> 01:03:27,475
Jag skulle vilja ha en guidebok
för området.
482
01:03:28,608 --> 01:03:30,183
Är du på pilgrimsresa?
483
01:03:32,858 --> 01:03:34,892
Ja, på sätt och vis.
484
01:03:36,858 --> 01:03:41,183
Då måste du se La Salettes fristad.
485
01:03:41,567 --> 01:03:43,767
Det här är tyvärr allt jag har.
486
01:03:46,733 --> 01:03:47,933
Jag är ateist.
487
01:03:49,483 --> 01:03:53,267
Men min vän, en präst,
säger att mirakel ofta sker här.
488
01:03:53,817 --> 01:03:58,808
Idag trodde jag honom nästan
för på bara ett par dagar...
489
01:03:59,567 --> 01:04:01,392
...har jag bevittnat två.
490
01:04:01,775 --> 01:04:02,975
Två?
491
01:04:03,275 --> 01:04:05,017
Ja. Du...
492
01:04:05,692 --> 01:04:09,183
Din skönhet är som en renässansens
Madonna.
493
01:04:09,525 --> 01:04:12,517
Och en ung kvinna som kom förbi.
494
01:04:13,067 --> 01:04:15,183
Mycket oskyldig och mystisk.
495
01:04:15,275 --> 01:04:17,767
Hursomhelst, hon var ett mirakel...
496
01:04:18,858 --> 01:04:20,308
Hon trivs här.
497
01:04:21,358 --> 01:04:22,725
Är det ovanligt?
498
01:04:24,067 --> 01:04:25,267
Mycket.
499
01:04:27,483 --> 01:04:29,058
Det här är tyvärr allt.
500
01:04:29,275 --> 01:04:30,600
Fristaden.
501
01:04:31,900 --> 01:04:35,558
Kan du rekommendera ett bra hotell?
502
01:04:36,733 --> 01:04:37,933
Ja.
503
01:04:38,442 --> 01:04:39,808
Fristaden har rum.
504
01:04:59,233 --> 01:05:00,433
Hej, Fader.
505
01:05:00,650 --> 01:05:04,350
- Förlåt att jag är sen.
- Hur kan jag stå till tjänst?
506
01:05:06,400 --> 01:05:09,392
Jag är inte här för återhämtning.
507
01:05:09,442 --> 01:05:10,642
Fast...
508
01:05:11,483 --> 01:05:13,225
Jag söker frid.
509
01:05:13,733 --> 01:05:15,225
Det gör väl vi alla?
510
01:05:15,650 --> 01:05:16,850
Faktiskt så...
511
01:05:16,983 --> 01:05:22,267
Jag letar efter min svärdotter.
En mycket skör ung kvinna.
512
01:05:23,692 --> 01:05:26,267
Hon rymde för ett par dagar sedan.
513
01:05:27,900 --> 01:05:31,892
Jag är orolig över henne.
Jag kan inte sova.
514
01:05:33,275 --> 01:05:35,017
- Följ med mig.
- Tack.
515
01:05:38,358 --> 01:05:42,392
Hennes far, min make,
dog för en tid sedan.
516
01:05:43,400 --> 01:05:45,017
Hon påverkades svårt.
517
01:05:46,108 --> 01:05:47,267
Och...
518
01:05:47,317 --> 01:05:50,392
Jag är orolig att jag inte
stöttat henne nog.
519
01:05:51,067 --> 01:05:54,225
Jag drunknade i min egen smärta.
520
01:05:54,775 --> 01:05:55,975
Hon är arg.
521
01:05:57,192 --> 01:06:00,350
Jag vill inte bara dyka upp
och göra henne upprörd.
522
01:06:00,692 --> 01:06:04,142
- Då kanske hon rymmer igen.
- Jag förstår din oro.
523
01:06:06,317 --> 01:06:08,850
- Vad heter hon?
- Claire.
524
01:06:10,400 --> 01:06:11,642
Jag känner henne.
525
01:06:12,233 --> 01:06:17,392
Om jag kan vara till hjälp
för att ni ska bli sams igen,
526
01:06:17,817 --> 01:06:19,642
så står jag till er tjänst.
527
01:06:20,442 --> 01:06:22,975
Jag är glad att jag mötte dig, Fader.
528
01:06:32,525 --> 01:06:34,350
- Tack för gårdagen.
- Ja.
529
01:06:34,483 --> 01:06:36,517
- Vad hände igår?
- Inget.
530
01:06:36,608 --> 01:06:38,933
- Inget alls.
- Vart ska du?
531
01:06:39,233 --> 01:06:41,267
Till badrummet. Får jag gå dit?
532
01:06:44,483 --> 01:06:45,683
Claire?
533
01:06:45,733 --> 01:06:47,808
- Får jag visa en sak?
- Ja.
534
01:06:50,983 --> 01:06:52,600
Inget musikrelaterat.
535
01:06:53,567 --> 01:06:56,392
Men han är en underbar författare.
536
01:06:57,192 --> 01:06:59,642
Och en förstklassig illustratör.
537
01:07:01,442 --> 01:07:05,558
Hans penseldrag är fulla av energi.
538
01:07:06,817 --> 01:07:08,267
Se på karaktärerna.
539
01:07:09,400 --> 01:07:12,308
De ser ut som troll eller dvärgar.
540
01:07:13,067 --> 01:07:14,267
Se där. Ännu en.
541
01:07:16,483 --> 01:07:18,433
- Den är till dig.
- Vad snällt.
542
01:07:35,275 --> 01:07:38,433
- Tänker du spela med oss?
- Ja.
543
01:07:40,650 --> 01:07:42,433
- Ska du inte ut?
- Nej.
544
01:07:48,317 --> 01:07:49,517
Ge hit.
545
01:08:06,608 --> 01:08:08,183
Vad tänker du på?
546
01:08:11,358 --> 01:08:13,225
Att jag är lycklig här.
547
01:08:16,608 --> 01:08:17,850
Hoppas det varar.
548
01:08:25,400 --> 01:08:31,642
- Jag är så trött på hans spelande.
- Gillar du inte Bach?
549
01:08:32,567 --> 01:08:37,017
- Jag gillar inte klassisk musik.
- Ta tillbaka hans cello då.
550
01:09:41,067 --> 01:09:42,683
Hörde du det, Chernobyl?
551
01:09:44,233 --> 01:09:45,433
Ja.
552
01:09:46,442 --> 01:09:47,642
Jag vet.
553
01:11:39,900 --> 01:11:41,683
- Hej, Claire.
- Hej.
554
01:11:43,400 --> 01:11:45,225
- Ganska brant här.
- Ja.
555
01:11:49,150 --> 01:11:52,600
- När ska du tillbaka till Gap?
- Söndag, tror jag.
556
01:11:53,400 --> 01:11:54,850
Har du flickvän?
557
01:11:55,525 --> 01:11:56,725
Hurså?
558
01:11:56,775 --> 01:11:58,725
Förlåt, det är privat.
559
01:12:00,525 --> 01:12:01,892
Jag är singel.
560
01:12:02,858 --> 01:12:06,517
Du verkar fly från mig,
så antingen ogillar du mig
561
01:12:06,567 --> 01:12:09,350
- eller så...
- Nej, det är bara det att...
562
01:12:10,067 --> 01:12:13,142
Jag är inte som pappa.
Jag ligger inte runt.
563
01:12:13,442 --> 01:12:15,058
Han har varit okej.
564
01:12:16,692 --> 01:12:17,975
Han är en kåtbock.
565
01:12:18,567 --> 01:12:21,267
- Du känner honom nog bättre.
- Säg inte det.
566
01:12:25,025 --> 01:12:26,225
Claire?
567
01:12:27,650 --> 01:12:28,850
Claire.
568
01:12:35,025 --> 01:12:36,017
Är du skadad?
569
01:12:36,067 --> 01:12:37,267
Nej.
570
01:12:49,317 --> 01:12:52,017
- Jag bekände en sak för dig.
- Tvillingarna.
571
01:12:52,942 --> 01:12:55,267
Jag ville förstå. Det är så nytt.
572
01:12:56,192 --> 01:12:57,392
Och nu?
573
01:12:58,942 --> 01:13:00,433
Jag låg med en annan.
574
01:13:02,817 --> 01:13:05,142
Det är du inte ensam om här.
575
01:13:05,567 --> 01:13:06,767
Oroa dig inte.
576
01:13:07,817 --> 01:13:10,642
Du kan inte föreställa dig allt
jag får höra.
577
01:13:10,942 --> 01:13:12,975
Bergen påverkar människor.
578
01:13:13,358 --> 01:13:14,558
Bergen?
579
01:13:14,733 --> 01:13:16,975
Ja, det är bergen.
580
01:13:18,858 --> 01:13:21,850
Tänker du komma hit varje gång
du träffar någon?
581
01:13:22,233 --> 01:13:25,433
Är det min välsignelse du söker?
582
01:13:27,358 --> 01:13:31,475
- Vet du varför du gör så här?
- Behöver jag en anledning?
583
01:13:34,192 --> 01:13:36,892
Förr kunde jag inte känna.
Nu kan jag det.
584
01:13:38,150 --> 01:13:39,517
Bra för dig.
585
01:13:40,275 --> 01:13:42,933
Du behöver inte min hjälp
med att ha kul.
586
01:13:42,983 --> 01:13:44,183
Kul?
587
01:13:44,400 --> 01:13:45,600
Det är inte kul.
588
01:13:46,108 --> 01:13:47,308
Det är livet.
589
01:13:49,400 --> 01:13:50,600
Är det fel?
590
01:13:52,067 --> 01:13:54,517
Gör det mig till en djävulsdyrkare?
591
01:13:55,567 --> 01:13:58,475
Djävulen är mer förrädisk än så.
592
01:13:59,192 --> 01:14:00,600
Han gömmer sig.
593
01:14:01,567 --> 01:14:04,892
Unga dam, du är transparent
och ren som glaciärvatten.
594
01:14:05,608 --> 01:14:07,142
Transparent och ren?
595
01:14:07,400 --> 01:14:08,767
Varför inte?
596
01:14:09,775 --> 01:14:14,100
Du känner dig levande, så lev.
Lev helhjärtat.
597
01:14:14,983 --> 01:14:19,558
Som Sankte Augustinus sa,
"Älska, och gör vad du vill."
598
01:14:22,608 --> 01:14:25,267
Det är någon här som söker försoning.
599
01:14:25,775 --> 01:14:27,475
Stäng inte henne ute.
600
01:14:27,525 --> 01:14:29,267
Ha tilltro till framtiden.
601
01:14:29,442 --> 01:14:31,475
Du måste försonas med ditt förflutna.
602
01:14:31,525 --> 01:14:35,183
- Jag tar dig till hennes rum.
- Det behövs inte. Jag är här.
603
01:14:45,108 --> 01:14:46,725
Du väntade dig inte mig.
604
01:14:48,525 --> 01:14:50,933
Tack så mycket, Fader.
605
01:14:50,983 --> 01:14:52,975
Kan vi få vara ensamma? Tack.
606
01:14:55,025 --> 01:14:57,600
Jag var så orolig att något hänt dig.
607
01:14:57,650 --> 01:14:58,933
Hur fann du mig?
608
01:14:59,650 --> 01:15:01,433
Det bröts när du ringde.
609
01:15:01,483 --> 01:15:03,725
Jag fann numret och kollade upp det.
610
01:15:03,775 --> 01:15:05,058
Och...
611
01:15:05,900 --> 01:15:07,725
Nu är jag här.
612
01:15:07,775 --> 01:15:10,017
Berätta vad som hände.
613
01:15:10,067 --> 01:15:11,850
Självklart tror jag dig.
614
01:15:12,483 --> 01:15:13,767
Jag är chockad.
615
01:15:15,650 --> 01:15:17,058
Så du flydde.
616
01:15:17,900 --> 01:15:19,725
Vad hände med kvinnan?
617
01:15:19,983 --> 01:15:21,183
Ingen aning.
618
01:15:21,775 --> 01:15:24,767
Men jag skulle inte vara här
om inte det hänt.
619
01:15:26,233 --> 01:15:29,225
Endast en galning skulle gå
till sådana längder.
620
01:15:30,858 --> 01:15:33,642
Man vet aldrig var mörkret döljer.
621
01:15:35,650 --> 01:15:37,433
Det oroar mig inte längre.
622
01:15:38,567 --> 01:15:40,433
Jag tänker inte på det mer.
623
01:15:40,733 --> 01:15:42,558
Du kan inte stanna här.
624
01:15:43,525 --> 01:15:44,933
Vi saknar dig.
625
01:15:44,983 --> 01:15:46,558
Jag behöver dig.
626
01:15:48,567 --> 01:15:52,100
Jag klarar inte av att återgå
till storstadslivet.
627
01:15:52,400 --> 01:15:53,350
Jag trivs här.
628
01:15:53,400 --> 01:15:55,267
I den här hålan?
629
01:15:55,733 --> 01:15:58,892
Det är ingen håla.
Jag har många vänner här.
630
01:15:59,192 --> 01:16:00,267
Har du?
631
01:16:00,317 --> 01:16:02,350
Det är det viktiga, antar jag.
632
01:16:03,983 --> 01:16:05,183
Oroa dig inte.
633
01:16:06,108 --> 01:16:07,308
Ingen brådska.
634
01:16:07,400 --> 01:16:09,683
Jag kanske stannar ett par dar.
635
01:16:12,067 --> 01:16:13,642
Om det är okej såklart.
636
01:16:16,067 --> 01:16:18,183
Du kanske ändrar dig.
637
01:16:22,525 --> 01:16:23,808
Jag måste jobba.
638
01:16:24,192 --> 01:16:25,725
- Jag kör dig.
- Okej.
639
01:16:27,650 --> 01:16:31,725
SNÖVIT
640
01:16:39,650 --> 01:16:42,475
Bilen svirar. Den kanske har punka.
641
01:16:48,858 --> 01:16:51,183
Kan du kolla det vänstra framhjulet?
642
01:17:19,233 --> 01:17:20,517
Hjulet är okej.
643
01:17:32,108 --> 01:17:35,475
- Är ni okej?
- Vi trodde vi fått punktering.
644
01:17:37,608 --> 01:17:40,308
Du har tur som har en så vacker
svärdotter.
645
01:17:41,483 --> 01:17:42,725
Vi ses senare.
646
01:17:43,067 --> 01:17:45,433
Det är en vinprovning i byn.
647
01:17:50,692 --> 01:17:51,892
Nu åker vi.
648
01:18:03,233 --> 01:18:04,433
Vi ses?
649
01:18:05,275 --> 01:18:07,558
- När har du ledigt?
- Söndag.
650
01:18:08,983 --> 01:18:11,392
- Du kan visa mig runt.
- Gärna det.
651
01:18:12,817 --> 01:18:15,392
- Kanske en picknick?
- Visst, varför inte.
652
01:18:17,900 --> 01:18:19,517
Får jag säga en sak?
653
01:18:19,775 --> 01:18:21,433
Det är mer liv i dig nu.
654
01:18:21,483 --> 01:18:22,683
- Tycker du?
- Ja.
655
01:18:23,692 --> 01:18:26,642
Dina upplevelser har gjort dig vackrare.
656
01:18:52,525 --> 01:18:55,392
- Hur mår sonen din?
- Bra
657
01:18:55,858 --> 01:18:57,058
Nej, förresten.
658
01:18:59,733 --> 01:19:01,558
Jag tänkte berätta.
659
01:19:03,858 --> 01:19:07,350
Han lämnar inte sitt rum.
Han blir bara mer underlig.
660
01:19:07,400 --> 01:19:08,600
Hur menar du?
661
01:19:10,108 --> 01:19:11,975
Han är lättirriterad.
662
01:19:12,400 --> 01:19:14,058
Speciellt vad gäller dig.
663
01:19:14,108 --> 01:19:15,308
- Mig?
- Ja.
664
01:19:17,817 --> 01:19:21,267
Han säger att han skäms över
hur jag beter mig runt dig.
665
01:19:22,942 --> 01:19:24,308
Vad är fel med det?
666
01:19:24,608 --> 01:19:26,517
Har jag betett mig illa?
667
01:19:26,567 --> 01:19:27,767
Nej, aldrig.
668
01:19:29,525 --> 01:19:31,725
Jag sa det, men han lyssnar inte.
669
01:19:32,108 --> 01:19:33,725
Han är envis, aggressiv.
670
01:19:34,608 --> 01:19:37,892
- Kan du tala med honom?
- Visst. Men vad ska jag säga?
671
01:19:39,150 --> 01:19:43,725
Be honom att sluta döma mig.
Det sårar mig.
672
01:19:45,900 --> 01:19:49,683
- Jag gör det efter jobbet.
- Tack.
673
01:20:04,858 --> 01:20:06,267
Vad gör du här?
674
01:20:06,567 --> 01:20:07,767
Är du okej?
675
01:20:08,525 --> 01:20:10,350
Ja, jag mår fint.
676
01:20:11,692 --> 01:20:15,392
- Jag var för framåt i morse.
- Ja, det var du.
677
01:20:15,692 --> 01:20:18,225
- Du med.
- Ja.
678
01:20:18,275 --> 01:20:20,225
Vi var båda lite framåt.
679
01:20:20,483 --> 01:20:21,683
Ja.
680
01:20:23,692 --> 01:20:24,892
Vänner igen?
681
01:20:27,192 --> 01:20:28,850
För jag gillar dig.
682
01:20:30,942 --> 01:20:32,225
Du är charmig.
683
01:20:36,358 --> 01:20:38,183
Du behöver bara slappna av.
684
01:21:08,233 --> 01:21:09,308
Allt är löst.
685
01:21:09,358 --> 01:21:10,725
- Jaså?
- Jadå.
686
01:21:10,775 --> 01:21:12,058
Vad snällt. Tack.
687
01:21:14,150 --> 01:21:15,350
Jag oroar mig så.
688
01:21:16,483 --> 01:21:20,475
Har du haft tid att läsa boken
jag gav dig?
689
01:21:20,525 --> 01:21:21,725
Lite grann.
690
01:21:22,358 --> 01:21:23,558
Gillar du den?
691
01:21:24,067 --> 01:21:26,558
Den är ovanlig, men inspirerande.
692
01:21:27,192 --> 01:21:28,433
Ja, inspirerande.
693
01:21:30,025 --> 01:21:32,142
Visst ser de alla ut som du?
694
01:21:32,192 --> 01:21:33,392
Hur menar du?
695
01:21:35,400 --> 01:21:36,600
De är grymma.
696
01:21:37,733 --> 01:21:39,975
Du kan nog vara grym. Skratta inte.
697
01:21:40,025 --> 01:21:42,058
- Jag? Absolut inte.
- Jodå.
698
01:21:42,108 --> 01:21:45,267
Det är du nog innerst inne.
Släpp ut det.
699
01:21:47,442 --> 01:21:48,892
Kom ihåg dina ord.
700
01:21:49,192 --> 01:21:52,517
- Vadå?
- Nej. Du har inte gjort något fel.
701
01:21:54,525 --> 01:21:55,725
Jag måste tillrättavisas.
702
01:21:55,775 --> 01:21:58,142
- Straffa mig hårt.
- Nej.
703
01:21:58,192 --> 01:21:59,392
Straffa mig.
704
01:21:59,483 --> 01:22:01,183
- Nej.
- Jag förtjänar det.
705
01:22:01,233 --> 01:22:03,350
- Nej, nej, nej.
- Slå mig.
706
01:22:03,400 --> 01:22:04,642
- Nej.
- Förstör mig.
707
01:22:04,692 --> 01:22:07,558
- Slå mig som en Kalmyk.
- Va?
708
01:22:07,608 --> 01:22:08,933
En mongolisk krigare.
709
01:22:08,983 --> 01:22:10,683
- Lägg av.
- Straffa mig.
710
01:22:10,733 --> 01:22:12,642
Slå mig hårdare!
711
01:22:12,692 --> 01:22:13,892
Vänta...
712
01:22:14,233 --> 01:22:16,683
Ta den här piskan.
Kom igen, piska mig!
713
01:22:16,733 --> 01:22:18,058
Jag förtjänar det!
714
01:22:18,400 --> 01:22:20,392
Slå mig, stampa på mig.
715
01:22:20,775 --> 01:22:23,308
Kom igen! Ja!
716
01:22:23,358 --> 01:22:25,808
Det är inget för dig, men allt för mig!
717
01:22:25,858 --> 01:22:27,975
- Tre små rapp bara.
- Snälla!
718
01:22:29,233 --> 01:22:30,683
Slå hårdare!
719
01:22:35,150 --> 01:22:36,683
Jaha, det var det det.
720
01:22:46,942 --> 01:22:49,850
Äntligen. Där är ju min Sokurov.
721
01:23:02,442 --> 01:23:03,642
Claire?
722
01:23:04,358 --> 01:23:06,183
- Vart ska du?
- Tvillingarna.
723
01:23:06,483 --> 01:23:08,558
Jag kör dig. Lägg cykeln där bak.
724
01:23:08,608 --> 01:23:09,808
Nej, tack.
725
01:23:10,233 --> 01:23:11,433
Snälla.
726
01:23:13,025 --> 01:23:14,225
Okej då.
727
01:23:22,317 --> 01:23:24,767
En present till dig.
728
01:23:25,233 --> 01:23:27,017
Jag vill inte ha en mobil.
729
01:23:28,358 --> 01:23:32,017
- Varför inte det? Alla har en.
- Inte jag.
730
01:23:34,983 --> 01:23:38,725
Hade vi inte en underbar kväll
eller har jag drömt allt?
731
01:23:39,608 --> 01:23:40,725
Jo, det hade vi.
732
01:23:40,775 --> 01:23:45,017
- Varför vill du inte att jag ska ringa?
- Det finns ingen mening med det.
733
01:23:45,067 --> 01:23:46,683
Jaså?
734
01:23:48,233 --> 01:23:49,808
Jag vet hur det slutar.
735
01:23:50,483 --> 01:23:53,892
Du ringer mig och sen vill du veta...
736
01:23:53,942 --> 01:23:56,225
Jag vill bara veta
737
01:23:56,275 --> 01:23:58,767
-om du kan tänka dig att--
-Nej, Sam.
738
01:23:59,525 --> 01:24:01,600
Att planera kväver mig.
739
01:24:02,608 --> 01:24:03,808
Nu kan jag andas.
740
01:24:04,483 --> 01:24:07,558
Bra, du kan andas.
Jag är glad för din skull.
741
01:24:07,692 --> 01:24:09,100
Men jag lider här.
742
01:24:09,983 --> 01:24:12,308
- För att jag inte är din?
- Nej.
743
01:24:16,067 --> 01:24:17,267
Jo.
744
01:24:18,567 --> 01:24:21,142
Jag är med dig. Räcker inte det?
745
01:24:24,108 --> 01:24:27,642
- Det är lätt för dig.
- Det är inte lätt.
746
01:24:28,692 --> 01:24:33,058
Det är inte lätt att inte höra hemma.
Men det är så jag vill ha det.
747
01:24:38,275 --> 01:24:41,433
- Hur mår hunden?
- Tack för att du frågade.
748
01:24:41,608 --> 01:24:42,808
Han är okej.
749
01:24:43,567 --> 01:24:44,767
Claire?
750
01:24:45,567 --> 01:24:49,142
Kommer du till mitt rum sen?
Det tar bara 20 minuter.
751
01:24:49,567 --> 01:24:52,100
- Vincent vill spela Bach för mig.
- Ja.
752
01:24:53,067 --> 01:24:54,892
Spendera 20 min i hans rum?
753
01:24:55,067 --> 01:24:56,475
- Sam?
- Vad?
754
01:24:57,775 --> 01:24:58,933
Okej, förlåt.
755
01:24:58,983 --> 01:25:00,267
- Förlåt.
- Nej, det...
756
01:25:00,317 --> 01:25:03,017
Det är Bachs första cello suite.
757
01:25:03,067 --> 01:25:04,267
Jag förstår.
758
01:25:06,192 --> 01:25:07,392
Bra.
759
01:25:07,483 --> 01:25:09,183
Okej. Vi ses senare.
760
01:25:13,733 --> 01:25:16,892
Tror du att du kan lura mig
med din Bach suite?
761
01:25:16,942 --> 01:25:18,850
- Lägg av.
- Det är inte roligt!
762
01:25:18,900 --> 01:25:20,433
Säg sanningen.
763
01:25:20,483 --> 01:25:23,100
Jag börjar tröttna på ditt skitsnack.
764
01:25:23,858 --> 01:25:25,100
Är du okej?
765
01:25:25,358 --> 01:25:26,558
Fan!
766
01:25:27,025 --> 01:25:28,225
Är du skadad?
767
01:25:28,942 --> 01:25:30,308
Det är underbart.
768
01:25:30,442 --> 01:25:32,183
- Underbart?
- Ja.
769
01:25:32,525 --> 01:25:36,558
Äntligen känner jag smärta.
Är den svullen?
770
01:25:36,817 --> 01:25:38,017
Inte än.
771
01:25:40,067 --> 01:25:43,475
Vi behöver is eller kanske frusna ärtor.
772
01:25:45,650 --> 01:25:49,517
Jag måste lägga undan mitt instrument.
773
01:25:49,567 --> 01:25:50,767
Ditt vadå?
774
01:25:51,192 --> 01:25:53,808
- Jag måste lägga undan min cello.
- Okej.
775
01:27:39,275 --> 01:27:40,600
Det var underbart.
776
01:27:45,858 --> 01:27:51,808
TILL BERNARD:
DET ÄR OKEJ. HON LEVER.
777
01:28:36,442 --> 01:28:39,058
- Vattnet är kallt.
- Ja, det är det.
778
01:28:42,483 --> 01:28:46,225
Din hud är så mjuk. Mjuk som silke.
779
01:28:48,983 --> 01:28:50,850
Du har en fin rumpa.
780
01:28:52,775 --> 01:28:57,433
- Har du hört det förr?
- Det tror jag inte.
781
01:28:59,108 --> 01:29:03,767
I din ålder var jag spinkig
och hade kort hår.
782
01:29:04,483 --> 01:29:06,892
Jag såg ut som en pojke. Inte som du.
783
01:29:10,317 --> 01:29:13,058
Jag tror att vi är iakttagna.
784
01:29:13,900 --> 01:29:15,100
Är du säker?
785
01:29:52,567 --> 01:29:53,767
Vad är det?
786
01:29:54,400 --> 01:29:55,600
Inget alls.
787
01:30:01,442 --> 01:30:02,642
Vem där?
788
01:30:05,525 --> 01:30:07,058
Det är Clement, en bekant.
789
01:30:07,108 --> 01:30:10,142
- Spionerade du på oss?
- Nej, det gjorde jag inte.
790
01:30:10,317 --> 01:30:11,642
Vad gjorde du då?
791
01:30:11,692 --> 01:30:14,433
Jag fiskar forell.
792
01:30:14,733 --> 01:30:16,350
Var är fiskespöt?
793
01:30:16,900 --> 01:30:18,225
Jag planerar turen.
794
01:30:19,567 --> 01:30:22,142
Du kan väl äta med oss
nu när du är här.
795
01:30:23,192 --> 01:30:24,142
Kom.
796
01:30:24,192 --> 01:30:25,392
Är det okej?
797
01:30:32,150 --> 01:30:33,850
- Hungrig?
- Ja.
798
01:30:34,900 --> 01:30:38,433
- Här har du.
- Nej, det är inte okej!
799
01:30:39,900 --> 01:30:42,600
Jag äter inte lunch med någon
som spionerar.
800
01:30:42,650 --> 01:30:45,017
Han spionerade inte alls på oss.
801
01:30:46,733 --> 01:30:47,933
Tror du på honom?
802
01:30:49,483 --> 01:30:51,558
Ingen fara. Jag borde gå.
803
01:30:51,608 --> 01:30:53,017
Vänta, Clement.
804
01:30:53,692 --> 01:30:55,475
Vi kan väl dela?
805
01:30:56,358 --> 01:30:59,933
Det var snällt av dig, Claire,
men jag vill inte störa er.
806
01:31:22,442 --> 01:31:23,642
Förlåt.
807
01:32:57,983 --> 01:33:00,475
Jag har aldrig sett henne så lycklig.
808
01:33:00,733 --> 01:33:02,517
- Det lyser om henne.
- Jaså?
809
01:33:03,525 --> 01:33:05,808
- Hon är inte sig lik.
- Vad menar du?
810
01:33:06,067 --> 01:33:08,517
Hon har en affär med en ung man.
811
01:33:09,233 --> 01:33:10,642
De knullar i skogen.
812
01:33:10,775 --> 01:33:11,975
Inte bara han.
813
01:33:12,483 --> 01:33:15,392
Hon bor på en farm med tre män.
Tänk dig själv.
814
01:33:15,442 --> 01:33:19,183
Är du säker på det? Sån är inte hon.
815
01:33:20,733 --> 01:33:23,892
Numera gillar tjejer att leva farligt.
816
01:33:23,983 --> 01:33:25,183
Hon är hjärtlös.
817
01:33:26,483 --> 01:33:29,392
Vi är väl inte som dem, älskling?
818
01:33:31,692 --> 01:33:32,892
Du är tyst.
819
01:33:33,817 --> 01:33:36,392
Det är bara svårt att tro.
820
01:33:38,192 --> 01:33:40,183
Hon kan inte ha förändrats så.
821
01:33:40,692 --> 01:33:41,892
Sant.
822
01:33:42,483 --> 01:33:47,267
Vi vet inte ens vad våra närmaste döljer
förrän det är försent.
823
01:34:05,067 --> 01:34:06,433
Du är tyst.
824
01:34:06,983 --> 01:34:10,892
Det är ditt fel. Du har fått mig
att gilla tystnad igen.
825
01:34:12,817 --> 01:34:18,892
Du behöver inte säga något.
Känn bara.
826
01:34:37,817 --> 01:34:40,350
Ursäkta. Nu är det min tur.
827
01:34:40,400 --> 01:34:41,642
Bra, tack.
828
01:34:42,817 --> 01:34:46,267
Jag räddade precis hans liv.
Han var på väg att svimma.
829
01:34:46,317 --> 01:34:49,600
- Vilken fräckhet!
- Gå tillbaka till honom om du vill.
830
01:34:49,900 --> 01:34:51,350
Kom igen!
831
01:34:52,275 --> 01:34:55,600
Att se dem dansa runt dig
gör mig mordisk!
832
01:34:56,067 --> 01:34:57,267
Mordisk!
833
01:34:57,525 --> 01:34:59,725
Glöm det. Det är okej.
834
01:35:34,067 --> 01:35:35,433
Dansa med mig!
835
01:35:37,108 --> 01:35:39,308
Jag mår bra så...
836
01:35:39,525 --> 01:35:42,933
Jag vill inte riskera allt
bara för en dans.
837
01:35:42,983 --> 01:35:45,308
Våga lev lite för en gångs skull!
838
01:35:45,775 --> 01:35:47,308
Det vore bra för dig!
839
01:37:02,650 --> 01:37:05,183
Du sa inte att du var Claires svärmor.
840
01:37:06,608 --> 01:37:07,892
Säg inte ett ord.
841
01:37:10,525 --> 01:37:14,642
Jag gillar din tystnad. Den är mystiskt.
842
01:37:16,858 --> 01:37:19,892
Jag ser att du är en hänsynslös kvinna.
843
01:37:21,650 --> 01:37:22,850
Har jag fel?
844
01:37:44,150 --> 01:37:46,267
Två glas rött, tack.
845
01:37:47,525 --> 01:37:48,725
Tack.
846
01:38:30,733 --> 01:38:31,933
Förlåt, madam!
847
01:38:32,858 --> 01:38:34,308
- Du igen?
- Förlåt.
848
01:38:38,025 --> 01:38:39,683
- Gjorde du det med flit?
- Nej.
849
01:38:39,733 --> 01:38:42,558
Jag gillar inte henne
och hon gillar inte mig.
850
01:38:42,608 --> 01:38:46,433
Hennes ögon är kalla även när hon ler.
Jag litar inte på henne.
851
01:38:46,483 --> 01:38:49,642
Jag dricker inte. Okej, lite grann då.
852
01:39:15,275 --> 01:39:16,475
Igen!
853
01:39:35,192 --> 01:39:37,100
Vi har inte ens dansat ihop.
854
01:39:38,108 --> 01:39:39,308
Alla dessa män.
855
01:39:44,025 --> 01:39:47,933
- Drinken är mycket stark.
- Och? Det är fest.
856
01:41:35,317 --> 01:41:37,517
- Är du okej?
- Vad är det med henne?
857
01:41:37,650 --> 01:41:39,183
- Jag är yr.
- Nej, nej.
858
01:41:39,400 --> 01:41:41,475
- Jag är yr.
- Du klarar dig.
859
01:41:41,983 --> 01:41:43,308
Jag tar hem henne.
860
01:41:44,608 --> 01:41:46,017
- Kom.
- Jag mår illa.
861
01:41:46,067 --> 01:41:48,475
Du är okej. Allt kommer att bli bra.
862
01:42:11,525 --> 01:42:12,725
Bättre?
863
01:42:14,400 --> 01:42:15,600
Jag mår illa.
864
01:42:25,108 --> 01:42:26,850
Sakta ner. Jag mår illa.
865
01:42:32,233 --> 01:42:36,100
Du var en prinsessa,
men sen blev du drottning.
866
01:42:37,275 --> 01:42:38,683
En hjärtekrossare.
867
01:42:39,483 --> 01:42:41,183
Det måste vara spännande.
868
01:42:57,192 --> 01:42:59,808
Jag hade bara en kärlek
och du stal honom.
869
01:43:02,817 --> 01:43:04,308
Du stal honom.
870
01:52:07,900 --> 01:52:12,975
Undertexter: Alexis Lilja
59918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.