Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,774 --> 00:00:44,710
Ursula?
2
00:00:46,378 --> 00:00:48,514
Ursula!
3
00:00:48,547 --> 00:00:50,249
Ursula, come back here!
4
00:00:51,850 --> 00:00:53,620
Ursula!
5
00:00:55,588 --> 00:00:57,224
Ursula!
6
00:00:57,257 --> 00:00:59,726
Come back here! It's dangerous!
7
00:01:01,528 --> 00:01:03,896
Ursula, wait for me!
8
00:01:08,001 --> 00:01:10,938
Who was it that
didn't come, then?
9
00:01:10,971 --> 00:01:13,541
Was it you, miss puddle duck?
10
00:01:13,574 --> 00:01:16,844
- And were you off for a swim in the river?
- No.
11
00:01:19,581 --> 00:01:22,951
- Well, what is it, milady?
- I want that, daddy.
12
00:01:22,984 --> 00:01:25,587
Aye. Well, you can't
have it, me ducky.
13
00:01:25,620 --> 00:01:27,656
- It's not for catching.
- I want it!
14
00:01:27,689 --> 00:01:29,524
It's too far off, lass.
15
00:01:29,558 --> 00:01:32,228
But if you're a good girl, I'll
make you one for your tea.
16
00:01:40,470 --> 00:01:43,239
They were naughty to fight
like that, weren't they?
17
00:01:43,273 --> 00:01:44,908
Losing all their feathers.
18
00:01:44,941 --> 00:01:47,544
They'll be sorry, won't they?
When it gets cold.
19
00:01:47,578 --> 00:01:50,681
I've just saved this one
from the river.
20
00:01:53,717 --> 00:01:55,719
Here we go. Off you go.
21
00:01:57,622 --> 00:01:59,491
Well, now, perhaps you'll
have that gate fixed.
22
00:01:59,524 --> 00:02:02,627
- You left the front door open!
- And what if I did?
23
00:02:02,660 --> 00:02:04,738
With a baby coming and a baby
waking up all at once...
24
00:02:04,762 --> 00:02:06,431
Why do you little me so?
25
00:02:06,464 --> 00:02:07,741
It's not too easy here
as for you,
26
00:02:07,765 --> 00:02:09,734
sitting in a chair,
designing lace hankies.
27
00:02:09,767 --> 00:02:11,604
A-yup, soup again?
28
00:02:11,637 --> 00:02:13,606
- You're spoiling me, love.
- Yes.
29
00:02:13,639 --> 00:02:16,775
There's our little
blackbird tuning up.
30
00:02:16,809 --> 00:02:19,712
Sing on, me lass. Sing up
and drown your mother out.
31
00:02:19,745 --> 00:02:22,782
- You... you put such pressure in my head.
- Get off.
32
00:02:57,419 --> 00:03:00,689
It's still there, daddy.
Can't I have it?
33
00:03:00,722 --> 00:03:03,025
You're a persistent little
mugger, aren't you?
34
00:03:03,059 --> 00:03:04,994
Well, I've not forgotten.
35
00:03:05,027 --> 00:03:07,764
There you are. On you jump.
36
00:03:07,797 --> 00:03:09,466
There we go.
37
00:03:09,499 --> 00:03:12,034
Now, what about that, then?
38
00:03:12,068 --> 00:03:14,705
Want a little taste?
39
00:03:14,738 --> 00:03:17,808
Come on, a little taste.
Just a little one.
40
00:03:17,841 --> 00:03:20,110
No?
41
00:03:20,143 --> 00:03:23,947
I see. You want the real one.
42
00:03:23,981 --> 00:03:25,783
Well, you can't
have it, me lass.
43
00:05:07,058 --> 00:05:09,929
"And again, I say unto you"
44
00:05:09,962 --> 00:05:12,499
it is easier for a camel
45
00:05:12,532 --> 00:05:15,602
to pass through
the eye of a needle
46
00:05:15,635 --> 00:05:17,069
than for a rich man
47
00:05:17,103 --> 00:05:19,906
"to enter into
the kingdom of god."
48
00:05:19,939 --> 00:05:22,108
Now, the collection this week
49
00:05:22,141 --> 00:05:24,678
is for Mrs. Hartley,
50
00:05:24,712 --> 00:05:27,180
widowed by the tragedy
at grange pit.
51
00:05:27,214 --> 00:05:29,883
I know you will give generously.
52
00:05:29,917 --> 00:05:32,219
On a happier note,
53
00:05:32,252 --> 00:05:35,524
I'm pleased to announce
the resumption of christenings,
54
00:05:35,557 --> 00:05:38,660
thanks to the restoration
of the font by our organist
55
00:05:38,693 --> 00:05:40,228
will brangwen.
56
00:06:10,160 --> 00:06:12,195
- Forgot his hat.
- He's like my Dolly.
57
00:06:12,228 --> 00:06:14,666
It's beautiful, dad.
58
00:06:14,699 --> 00:06:17,068
As a hobby, this church takes
up far too much of your time.
59
00:06:17,101 --> 00:06:19,804
But I must say, that is a
very fine hand you've carved.
60
00:06:19,837 --> 00:06:21,539
It's an ogre's hand.
61
00:06:21,573 --> 00:06:23,975
It's the hand of god, Billy.
62
00:06:24,008 --> 00:06:26,979
- Assisting at the birth of Eve.
- He's not a midwife.
63
00:06:28,881 --> 00:06:32,685
- Well, it was my hand you used as a model.
- That's not so.
64
00:06:32,718 --> 00:06:35,153
I modeled that hand after
donatello... his St. Francis.
65
00:06:35,187 --> 00:06:38,023
- That's how it started out.
- I've never!
66
00:06:42,996 --> 00:06:45,965
For all you know, donatello may
have used his wife as a model.
67
00:06:45,999 --> 00:06:47,867
Don't be ridiculous!
68
00:06:47,901 --> 00:06:50,970
The hand of god must be a man's hand.
It stands to reason.
69
00:06:51,004 --> 00:06:52,840
Like taking Eve
out of Adam's body
70
00:06:52,873 --> 00:06:54,909
when in fact every man
is born of woman?
71
00:06:54,942 --> 00:06:57,945
Really, the impudence of men.
The arrogance!
72
00:06:57,978 --> 00:07:00,748
Mother, don't fuss so.
73
00:07:00,781 --> 00:07:04,118
I have said, Ursula, you will
not speak to me in that way.
74
00:07:04,151 --> 00:07:07,589
Gudrun, how could
a great humped camel
75
00:07:07,623 --> 00:07:09,725
pass through an eye of a needle?
76
00:07:09,758 --> 00:07:11,660
With great difficulty,
I should think.
77
00:08:13,827 --> 00:08:15,095
It's locked!
78
00:08:15,128 --> 00:08:17,197
Open the door, aunt Ursula.
79
00:08:19,099 --> 00:08:21,968
- Mother, she won't answer!
- She's dead!
80
00:08:22,002 --> 00:08:23,671
Go away!
81
00:08:23,705 --> 00:08:26,407
I'm not dead! What do you want?
82
00:08:26,440 --> 00:08:29,977
Mother said you have to come
straight down to dinner!
83
00:08:30,011 --> 00:08:34,916
And there's a soldier
downstairs with uncle Henry!
84
00:08:40,488 --> 00:08:42,024
You're not fibbing, are you?
85
00:08:42,057 --> 00:08:44,426
'Cause I'll pull your hair
out, every bit of it.
86
00:08:44,459 --> 00:08:47,462
Even if it is Sunday!
87
00:08:47,495 --> 00:08:49,999
I am not stupid.
88
00:08:50,033 --> 00:08:53,369
Did they ask you to stay the night?
Aye.
89
00:08:53,402 --> 00:08:56,272
They always used to ask
strangers to stay the night.
90
00:08:56,305 --> 00:08:59,843
I believe it was rather
trying for my parents.
91
00:08:59,876 --> 00:09:03,147
Well, it's our Lazarus.
Billy said you were dead.
92
00:09:03,180 --> 00:09:04,982
Might as well be, sometimes.
93
00:09:08,185 --> 00:09:10,287
I wanted some peace. I'm sorry.
94
00:09:10,320 --> 00:09:12,056
I didn't realize
you were coming.
95
00:09:12,089 --> 00:09:14,025
Or she'd have
joined us for Sherry.
96
00:09:14,059 --> 00:09:16,194
She likes a tipple, does she?
97
00:09:17,796 --> 00:09:20,899
Heh, come and give
your uncle Henry a kiss.
98
00:09:20,932 --> 00:09:23,172
Well, you must drink to the
health of a friend of mine...
99
00:09:23,201 --> 00:09:25,336
Lieutenant Anton skrebensky.
100
00:09:25,370 --> 00:09:27,506
He's staying with me
at the hall.
101
00:09:27,539 --> 00:09:30,009
His father was
the parish priest.
102
00:09:30,042 --> 00:09:33,345
- Are you staying long?
- This is my last day.
103
00:09:33,379 --> 00:09:36,048
I have to report back
on duty tomorrow.
104
00:09:36,082 --> 00:09:39,186
- To what do you report back?
- I'm in the engineers.
105
00:09:39,219 --> 00:09:42,756
And you? I suppose
you're still at school.
106
00:09:42,790 --> 00:09:45,192
My last term, I'm happy to say.
107
00:09:45,225 --> 00:09:47,928
I'll be taking
my matriculation exam soon.
108
00:09:47,961 --> 00:09:49,396
You'll be going
out to work, then.
109
00:09:49,429 --> 00:09:51,999
Hey, don't be putting
ideas in her head.
110
00:09:52,033 --> 00:09:53,902
None of my daughters
need go out to work.
111
00:09:55,103 --> 00:09:58,139
I'm considering
my field of action, yes.
112
00:09:58,172 --> 00:10:00,842
There's a fine crop of
stockings ripe for mending.
113
00:10:00,875 --> 00:10:02,844
Perhaps they can be
your field of action.
114
00:10:02,877 --> 00:10:04,512
Molly?
115
00:10:04,545 --> 00:10:08,150
- What would you like to be?
- I don't know.
116
00:10:08,183 --> 00:10:10,052
A teacher, perhaps.
117
00:10:11,186 --> 00:10:13,155
I was never one for studying.
118
00:10:13,188 --> 00:10:15,024
They say all the brains
of the army
119
00:10:15,057 --> 00:10:16,325
are in the engineers.
120
00:10:16,358 --> 00:10:18,028
I think that's why
I joined them,
121
00:10:18,061 --> 00:10:20,130
to get the credit
of other people's brains.
122
00:10:20,163 --> 00:10:22,365
I don't think brains matter.
123
00:10:22,398 --> 00:10:24,467
What does matter, then?
124
00:10:24,500 --> 00:10:27,203
It matters whether people
have courage or not.
125
00:10:27,237 --> 00:10:29,205
Courage for what?
126
00:10:30,541 --> 00:10:35,212
- For everything.
- Like a soldier, you mean?
127
00:10:35,246 --> 00:10:38,115
I think that's another field
of action you wouldn't like.
128
00:10:39,183 --> 00:10:42,453
I think she should join me
in the royal engineers.
129
00:10:42,486 --> 00:10:44,923
You need mighty little courage
to build a privy.
130
00:11:00,907 --> 00:11:03,609
Are you not very lonely,
being an orphan?
131
00:11:03,642 --> 00:11:06,079
I have got a guardian.
132
00:11:06,112 --> 00:11:09,850
And Henry and my aunts.
133
00:11:09,884 --> 00:11:12,586
I'm really fond of them all.
134
00:11:12,619 --> 00:11:15,255
But I suppose my real home
is the army.
135
00:11:16,623 --> 00:11:18,258
Do you like being on your own?
136
00:11:19,259 --> 00:11:21,028
I think so.
137
00:11:23,131 --> 00:11:25,600
I went away to school early,
so I suppose the outside world
138
00:11:25,633 --> 00:11:28,169
was always a more natural home
to me than the vicarage.
139
00:11:30,071 --> 00:11:33,341
- This house used to be a vicarage, you know?
- Really?
140
00:11:36,645 --> 00:11:39,048
Do you not feel like...
141
00:11:39,081 --> 00:11:42,184
Like a bird blown out
of its own latitude?
142
00:11:45,287 --> 00:11:48,358
No, I find things
very much as I like them.
143
00:11:50,627 --> 00:11:54,597
- You look very lazy.
- I am lazy.
144
00:11:54,631 --> 00:11:57,600
- You look really floppy.
- I am floppy.
145
00:11:59,002 --> 00:12:01,272
- Can't you stop?
- I don't want to stop.
146
00:12:02,406 --> 00:12:05,276
You look as if you haven't
got a bone in your body.
147
00:12:05,309 --> 00:12:08,312
That's just how I like to feel.
148
00:12:08,346 --> 00:12:11,082
I don't admire your taste.
149
00:12:11,115 --> 00:12:12,450
That's my misfortune.
150
00:12:14,119 --> 00:12:15,520
Damn it!
151
00:12:15,554 --> 00:12:17,923
Now, why can't I rock?
152
00:12:17,957 --> 00:12:20,625
- Men don't rock themselves.
- Girls don't pull men's hair.
153
00:12:20,659 --> 00:12:23,562
You've seen that they do.
154
00:12:28,334 --> 00:12:31,938
My father used to rock
me on the swing boats.
155
00:12:33,406 --> 00:12:35,241
Would you like
to go on one again?
156
00:12:35,275 --> 00:12:37,277
- I didn't mean...
- Would you?
157
00:12:37,310 --> 00:12:39,280
- When?
- Now.
158
00:12:39,313 --> 00:12:41,015
Yes.
159
00:12:41,048 --> 00:12:43,417
You arrange it with mother while
I go and change!
160
00:13:07,710 --> 00:13:10,346
Our families go a long
way back, you know?
161
00:13:10,379 --> 00:13:14,383
My grandmother used to tell me
stories about her life in Poland.
162
00:13:16,352 --> 00:13:18,655
- She knew your father in Warsaw, I believe.
- I know.
163
00:13:18,688 --> 00:13:20,257
She married his best friend,
164
00:13:20,290 --> 00:13:22,192
Dr. Lensky, just
before the uprising.
165
00:13:22,226 --> 00:13:25,295
They fought side by side for
the freedom of their homeland.
166
00:13:25,329 --> 00:13:29,266
Dr. Lensky and baron skrebensky.
167
00:13:29,299 --> 00:13:32,437
Don't you find Polish names
extremely musical?
168
00:13:32,470 --> 00:13:35,173
They're an extremely
musical nation
169
00:13:35,206 --> 00:13:37,175
and an extremely patriotic one,
170
00:13:37,208 --> 00:13:39,544
which is why they make
such poor exiles.
171
00:13:39,577 --> 00:13:41,446
They all die young,
172
00:13:41,479 --> 00:13:44,516
humming chopin's
"funeral march."
173
00:13:44,550 --> 00:13:46,518
But you lenskys seem
to be an exception.
174
00:13:46,552 --> 00:13:50,256
They say granddad died with a
stethoscope round his neck.
175
00:13:50,289 --> 00:13:53,092
He had connections over here
with the medical profession
176
00:13:53,125 --> 00:13:55,394
and was invited to share
a busy practice in beldover.
177
00:13:55,427 --> 00:13:58,231
That's where mom was born.
178
00:13:58,265 --> 00:14:01,234
I've always thought it
terribly romantic
179
00:14:01,268 --> 00:14:02,769
to have Polish blood.
180
00:14:02,802 --> 00:14:04,704
More so than British?
181
00:14:04,737 --> 00:14:06,606
Is there no romance
in your poor father?
182
00:14:06,639 --> 00:14:08,308
Of course.
183
00:14:08,341 --> 00:14:11,312
He wouldn't have swept mom
off her feet otherwise.
184
00:14:11,345 --> 00:14:13,681
That's the church
where they were married.
185
00:14:13,714 --> 00:14:17,418
- Shall we go in?
- Dear.
186
00:14:17,451 --> 00:14:20,554
I thought I had escaped
church parade today.
187
00:14:20,588 --> 00:14:22,624
Come along.
188
00:14:41,544 --> 00:14:43,355
- Beg pardon, sir.
- I didn't hear you come in.
189
00:14:43,379 --> 00:14:47,684
- This is dreadful!
- Dreadful and wonderful.
190
00:14:47,718 --> 00:14:49,486
Then let's stay a minute.
191
00:15:07,639 --> 00:15:10,575
You love flying high, don't you?
192
00:15:10,608 --> 00:15:13,346
Better than being earthbound.
193
00:15:13,379 --> 00:15:16,249
And you'd feel the same
if you lived in our house.
194
00:15:16,282 --> 00:15:18,817
There you go, Burt.
195
00:15:21,587 --> 00:15:24,390
This reminds me of ingram,
a friend in my platoon.
196
00:15:24,423 --> 00:15:27,527
- Why is that?
- Well, he had this girl in Rochester.
197
00:15:27,561 --> 00:15:30,401
They always used to sit in a corner
of a cathedral for their lovemaking.
198
00:15:30,430 --> 00:15:32,566
How nice.
199
00:15:32,599 --> 00:15:34,134
Ended badly, though.
200
00:15:34,168 --> 00:15:36,636
The verger spied on them,
201
00:15:36,670 --> 00:15:38,706
got to know their names,
made a row about it.
202
00:15:38,739 --> 00:15:42,210
What a shame.
He shouldn't have objected.
203
00:15:42,243 --> 00:15:46,547
- He said it was a profanity.
- No, I think it's right...
204
00:15:49,417 --> 00:15:51,887
To make love
in the house of god.
205
00:16:08,305 --> 00:16:11,441
Well.
206
00:16:11,474 --> 00:16:13,510
I promised your mother
I'd have you home early.
207
00:16:13,543 --> 00:16:15,512
You have school tomorrow.
208
00:16:18,349 --> 00:16:20,551
Come along.
I'll buy you a lolly.
209
00:16:32,697 --> 00:16:36,468
Push and glide! Push and glide!
210
00:16:36,501 --> 00:16:39,638
Now, Ethel, as the arms
complete the pulling stroke,
211
00:16:39,671 --> 00:16:41,273
then you bend your legs back.
212
00:16:41,306 --> 00:16:44,544
And don't let your feet break water.
That's better.
213
00:16:44,577 --> 00:16:46,812
Push and glide. Heads steady.
214
00:16:46,846 --> 00:16:48,881
All right!
215
00:17:09,571 --> 00:17:13,441
Come, I'll race you.
216
00:17:37,000 --> 00:17:40,670
I've won, but you've good form.
217
00:17:40,704 --> 00:17:42,406
What's your name?
218
00:17:42,439 --> 00:17:45,909
Ursula, miss inger.
Ursula brangwen.
219
00:17:45,942 --> 00:17:47,945
Right, Ursula brangwen.
220
00:17:53,718 --> 00:17:56,487
Class dismissed!
No lingering in the cubicles.
221
00:17:56,521 --> 00:17:58,523
Class three is due any minute.
222
00:18:00,592 --> 00:18:02,961
Do you think it's wicked
to let a man kiss you?
223
00:18:02,994 --> 00:18:05,664
I mean, a man you've just met?
224
00:18:05,697 --> 00:18:08,600
I should think. It depends.
225
00:18:08,634 --> 00:18:12,438
Real kisses, I mean.
Not just flirting.
226
00:18:12,471 --> 00:18:14,273
He's a soldier.
227
00:18:15,375 --> 00:18:17,377
Where did he kiss you?
228
00:18:17,410 --> 00:18:19,979
In church.
229
00:18:20,012 --> 00:18:23,350
I see. And what time was it?
230
00:18:23,383 --> 00:18:26,720
About a quarter to 7:00.
231
00:18:27,921 --> 00:18:30,891
Yes. Yes, I think it
to be very wrong.
232
00:18:32,360 --> 00:18:34,595
What do you think
of the new athletics mistress?
233
00:18:34,628 --> 00:18:37,665
Not a lot. She was
quite rough with me.
234
00:18:46,508 --> 00:18:49,344
Ursula. Ursula.
235
00:18:52,848 --> 00:18:54,817
I enjoyed our race. Did you?
236
00:18:54,850 --> 00:18:58,488
Yes. Yes, I did.
237
00:18:58,521 --> 00:19:00,656
Tell me, have you a bicycle?
238
00:19:00,690 --> 00:19:02,958
No. Yes.
239
00:19:02,992 --> 00:19:05,862
Well, my sister does.
We... we share it.
240
00:19:05,896 --> 00:19:09,566
Would you like to join me
for a little swim on Saturday?
241
00:19:09,600 --> 00:19:10,867
I have a cottage on the river.
242
00:19:10,901 --> 00:19:12,821
You could bicycle over
and stay for tea, perhaps.
243
00:19:14,405 --> 00:19:17,642
Thank you. Yes, I'd like that.
244
00:19:23,014 --> 00:19:25,583
Come along, class three!
Come on, girls!
245
00:19:25,617 --> 00:19:27,819
Come along. Right.
246
00:19:27,852 --> 00:19:29,755
Now into the water,
the lot of you.
247
00:19:29,788 --> 00:19:32,791
I'll have you swimming
like dolphins in no time.
248
00:19:37,796 --> 00:19:39,832
No, you can't!
249
00:19:39,865 --> 00:19:42,702
I need it! Listen to me!
250
00:19:42,736 --> 00:19:44,438
Stop, will you?
251
00:19:44,471 --> 00:19:46,773
I said no! Do you hear me?
252
00:19:46,806 --> 00:19:48,608
Stop!
253
00:19:48,642 --> 00:19:50,710
I hate you!
254
00:20:06,794 --> 00:20:09,665
Such peace.
255
00:20:09,698 --> 00:20:11,667
You'd be more comfortable
with your boots off.
256
00:20:11,700 --> 00:20:13,802
Here.
257
00:20:13,835 --> 00:20:16,472
How do you usually
spend your weekends?
258
00:20:16,505 --> 00:20:19,107
Helping mother. Going to church.
259
00:20:19,140 --> 00:20:20,842
Church is peaceful?
260
00:20:20,876 --> 00:20:23,813
Why do you laugh?
261
00:20:23,846 --> 00:20:25,915
The last time I was there,
it was anything but.
262
00:20:27,484 --> 00:20:30,052
I was with a friend looking
for a little seclusion.
263
00:20:30,086 --> 00:20:31,888
Choir practice?
264
00:20:31,921 --> 00:20:34,625
Restoration.
265
00:20:36,927 --> 00:20:40,598
Do you think it's blasphemous
to make love in church?
266
00:20:41,765 --> 00:20:44,768
No. Merely uncomfortable.
267
00:20:44,802 --> 00:20:46,604
Such narrow pews.
268
00:20:48,072 --> 00:20:50,975
Or did you do it standing up
in a confessional?
269
00:20:52,010 --> 00:20:53,745
We were only kissing.
270
00:20:53,778 --> 00:20:56,047
I thought you meant fucking.
271
00:20:56,080 --> 00:20:59,852
- Who was he?
- A soldier.
272
00:21:03,055 --> 00:21:07,026
- What's the matter?
- My father was a soldier.
273
00:21:07,059 --> 00:21:08,861
Coarse brute.
274
00:21:08,894 --> 00:21:10,930
Treated me mother a little
better than a whore.
275
00:21:10,963 --> 00:21:12,666
Who do you mean?
276
00:21:14,134 --> 00:21:16,036
As a person in her own right,
277
00:21:16,069 --> 00:21:18,839
my mother did not exist.
278
00:21:18,872 --> 00:21:20,206
She was no more
than an instrument
279
00:21:20,240 --> 00:21:22,475
for his perverted sexuality.
280
00:21:23,276 --> 00:21:25,078
Was there no love?
281
00:21:26,748 --> 00:21:28,950
Ursula, the best
you'll ever get from a man
282
00:21:28,983 --> 00:21:30,818
is passion.
283
00:21:31,953 --> 00:21:34,088
Even that can't last.
284
00:21:34,121 --> 00:21:35,790
Dear, I think
we're in for a storm.
285
00:21:35,823 --> 00:21:37,291
The milk's turned.
286
00:21:37,324 --> 00:21:39,962
Perhaps I should be off.
287
00:21:39,995 --> 00:21:42,931
Don't say that,
not before our swim.
288
00:21:44,232 --> 00:21:47,836
I'm afraid that in the rush
I forgot my costume.
289
00:21:47,870 --> 00:21:49,838
Besides, it looks like rain.
290
00:21:49,872 --> 00:21:53,743
When you're in the water,
what do a few raindrops matter?
291
00:21:53,777 --> 00:21:55,979
Besides, it's best in the rain.
292
00:21:57,313 --> 00:22:00,249
We're quite safe.
The grounds are private.
293
00:22:00,283 --> 00:22:02,919
We'll undress inside
and run down, shall we?
294
00:22:02,952 --> 00:22:05,990
It's all right.
295
00:22:52,706 --> 00:22:54,141
Come on.
296
00:23:21,171 --> 00:23:24,340
- You're tickling me!
- Relax!
297
00:23:24,374 --> 00:23:28,011
You're in the hands
of a qualified osteopath.
298
00:23:28,044 --> 00:23:31,081
That's lovely.
299
00:23:32,949 --> 00:23:34,318
I think you'd better go soon.
300
00:23:34,351 --> 00:23:36,087
It's getting late.
301
00:23:36,120 --> 00:23:38,022
Can I not stay here with you?
302
00:23:38,055 --> 00:23:41,158
I don't think your parents
would approve.
303
00:23:41,192 --> 00:23:43,695
When will we see
each other again?
304
00:23:43,728 --> 00:23:45,897
Monday, silly.
305
00:23:45,930 --> 00:23:47,966
Swimming class.
306
00:23:48,000 --> 00:23:50,035
I meant like this.
307
00:23:51,937 --> 00:23:54,072
I was thinking
of taking a school party
308
00:23:54,106 --> 00:23:56,875
for a hike around
the lakes next weekend.
309
00:23:56,909 --> 00:23:59,011
Would you like to come along?
310
00:23:59,044 --> 00:24:01,981
I'm not that fond of hiking.
311
00:24:02,015 --> 00:24:04,784
Right, well,
I won't bother, then.
312
00:24:04,818 --> 00:24:07,921
I meant a party of one.
313
00:24:07,954 --> 00:24:10,156
I love hiking!
314
00:24:15,763 --> 00:24:18,699
Your mother'll think
you've been kidnapped.
315
00:24:18,733 --> 00:24:20,200
Come along.
316
00:24:21,969 --> 00:24:24,839
You heard me shouting,
didn't you?
317
00:24:24,872 --> 00:24:27,008
I need my bicycle
to fetch the groceries.
318
00:24:27,042 --> 00:24:29,177
I had to carry them
all the way home.
319
00:24:29,210 --> 00:24:30,979
What have you got to say?
320
00:24:35,984 --> 00:24:37,252
Damn the groceries!
321
00:24:37,285 --> 00:24:40,056
I'm sick of being
told what to do!
322
00:24:50,532 --> 00:24:54,805
And I am standing here
with your nightshirt.
323
00:24:57,407 --> 00:25:00,110
Get up now.
324
00:25:00,143 --> 00:25:03,346
Will somebody love me, mother?
325
00:25:03,380 --> 00:25:05,216
We say "bathing," not "bading."
326
00:25:05,249 --> 00:25:07,185
We all love you, child.
327
00:25:07,218 --> 00:25:09,420
Yes, but will somebody love me?
328
00:25:11,155 --> 00:25:15,026
Some man will love you, Ursula,
because that's your nature.
329
00:25:15,059 --> 00:25:17,372
But I hope it will be somebody
who loves you for what you are
330
00:25:17,396 --> 00:25:19,431
and not for what
he wants of you.
331
00:25:19,464 --> 00:25:23,102
What did you want for yourself?
332
00:25:23,135 --> 00:25:26,471
What I've got.
333
00:25:28,140 --> 00:25:30,811
- Billy, where is your nightshirt?
- I don't know.
334
00:25:30,844 --> 00:25:33,113
- Then look for it.
- Molly pulled my hair.
335
00:25:33,146 --> 00:25:35,215
- I didn't.
- You two, get along.
336
00:25:35,248 --> 00:25:36,516
It's my turn!
337
00:25:36,549 --> 00:25:38,919
Because we have a right
to what we want.
338
00:25:38,952 --> 00:25:40,453
Now, then.
339
00:25:40,486 --> 00:25:42,456
- Now, then, Billy, what you up to?
- Nothing.
340
00:25:42,489 --> 00:25:44,959
Yes, you are, you wicked lad.
Come on up here, up the back.
341
00:25:44,992 --> 00:25:47,137
There you are. There's plenty of room now.
Off you go, giddy-up.
342
00:25:47,161 --> 00:25:51,098
- Why aren't they in bed?
- Ursula, the children must live.
343
00:25:51,132 --> 00:25:53,100
But I must live, too.
344
00:25:53,134 --> 00:25:55,503
We all live together, lass.
345
00:25:57,205 --> 00:26:00,876
My teacher's taking a party
around the lakes next weekend.
346
00:26:00,909 --> 00:26:03,145
Give him a little go.
347
00:26:03,178 --> 00:26:06,949
But your uncle Henry's invited
us to the hall on Saturday.
348
00:26:06,982 --> 00:26:09,252
Your young friend Anton
will be there.
349
00:26:11,855 --> 00:26:13,556
I think not.
350
00:26:13,589 --> 00:26:15,524
I really must go with my school.
351
00:26:24,001 --> 00:26:25,970
Your mother's right.
352
00:26:26,003 --> 00:26:28,873
I told you, men have fixed ideas
353
00:26:28,906 --> 00:26:30,174
of what a woman should be.
354
00:26:30,207 --> 00:26:33,478
So, when they find a woman
who fits their definition,
355
00:26:33,511 --> 00:26:35,914
they say they love her.
356
00:26:35,947 --> 00:26:38,183
They're only in love
with themselves.
357
00:26:38,216 --> 00:26:40,886
Like a serpent who might
swallow his tail
358
00:26:40,919 --> 00:26:43,154
when he's hungry.
359
00:26:43,188 --> 00:26:46,592
But women, they have
fixed ideas, too.
360
00:26:49,095 --> 00:26:52,831
Can you see, Ursula?
Can you make out what it is?
361
00:26:55,134 --> 00:26:57,970
- No.
- Can't you?
362
00:26:59,038 --> 00:27:00,507
Up there on the summit...
363
00:27:00,540 --> 00:27:04,577
The lion lays down
with the lamb.
364
00:27:04,611 --> 00:27:07,247
- Can you see it now?
- Yes!
365
00:27:07,280 --> 00:27:09,416
It's good, isn't it?
366
00:27:09,449 --> 00:27:13,154
- Can we get up there?
- Well, let's have a drink before we tackle it?
367
00:27:20,361 --> 00:27:21,629
Wave to the lady.
368
00:27:21,662 --> 00:27:23,397
Hello!
369
00:27:25,600 --> 00:27:27,937
How I love lions.
370
00:27:27,970 --> 00:27:30,339
God is like a lion to me,
371
00:27:30,372 --> 00:27:34,043
not like those silly toy
lambs you see in church.
372
00:27:34,076 --> 00:27:38,014
Lambs or lions.
Buddha or Apollo.
373
00:27:38,048 --> 00:27:39,950
Christ or Zeus.
374
00:27:39,983 --> 00:27:43,319
They're only symbols
of man's instinctual desires.
375
00:27:43,353 --> 00:27:45,655
Purely illusionary.
376
00:27:45,688 --> 00:27:47,890
Who do you worship?
377
00:27:49,459 --> 00:27:51,929
I worship this.
378
00:27:55,032 --> 00:27:58,469
I would like to be proud
and strong like a lion,
379
00:27:58,502 --> 00:28:01,172
not weak like a lamb
who only exists
380
00:28:01,205 --> 00:28:04,242
to be loved and sacrificed.
381
00:28:04,276 --> 00:28:07,679
To love and be loved...
They're equally important.
382
00:28:09,247 --> 00:28:12,250
When the lion in you lays
down with the lamb in you,
383
00:28:12,284 --> 00:28:14,619
you'll know what peace is.
384
00:28:19,225 --> 00:28:21,194
We're working the mine!
385
00:28:21,227 --> 00:28:23,229
Be off with you!
386
00:28:23,262 --> 00:28:25,364
Didn't you read the sign, woman?
387
00:28:25,398 --> 00:28:27,400
You are a monster!
388
00:28:27,433 --> 00:28:31,038
How dare you come here with
your monstrous, filthy mine?
389
00:28:33,207 --> 00:28:35,209
Come on, Ursula.
390
00:28:39,579 --> 00:28:42,183
Man is terrible,
391
00:28:42,217 --> 00:28:45,220
but the works of man
are more terrible still.
392
00:28:46,687 --> 00:28:50,325
And the mines are the most
terrible of his works.
393
00:28:50,358 --> 00:28:53,661
My uncle Henry makes his
fortune from the collieries.
394
00:28:53,694 --> 00:28:57,233
- He owns several of the grange pits.
- Really?
395
00:28:57,266 --> 00:28:59,435
Do you remember the painting
in the cottage?
396
00:28:59,468 --> 00:29:01,303
It's Mac.
397
00:29:02,438 --> 00:29:04,606
I sometimes model
for the old rascal.
398
00:29:04,640 --> 00:29:06,408
Mac!
399
00:29:08,411 --> 00:29:12,182
But we saw it so clearly
from below. Where is it?
400
00:29:12,215 --> 00:29:14,451
- Where do you think, girl?
- Use your eyes.
401
00:29:14,484 --> 00:29:18,088
If you're looking for a public
convenience, young lady,
402
00:29:18,121 --> 00:29:20,424
it's behind the nearest rock.
403
00:29:20,458 --> 00:29:23,427
I'm looking for the lion
and the lamb!
404
00:29:23,461 --> 00:29:25,429
It's behind you, silly!
405
00:29:26,564 --> 00:29:28,366
So it's an illusion...
406
00:29:28,399 --> 00:29:31,302
The lion laying down
with the lamb.
407
00:29:31,335 --> 00:29:33,705
You're the third person
this afternoon
408
00:29:33,738 --> 00:29:35,474
to make the same observation.
409
00:29:35,507 --> 00:29:37,376
Must be something in it.
410
00:29:38,477 --> 00:29:40,379
Distance lends enchantment.
411
00:29:40,412 --> 00:29:43,348
Mac, this is Ursula, one of
our favorite sort of people.
412
00:29:43,382 --> 00:29:45,250
Is she now?
413
00:29:46,419 --> 00:29:48,088
Do you always bump
into each other
414
00:29:48,121 --> 00:29:50,123
so casually on mountain peaks?
415
00:29:50,156 --> 00:29:52,625
More often in the studio.
416
00:29:52,658 --> 00:29:55,395
Do you think she'd pose
for me, Fred?
417
00:29:55,428 --> 00:29:56,762
Would you like to, Ursula?
418
00:29:58,364 --> 00:29:59,833
I don't know.
419
00:29:59,866 --> 00:30:02,369
I'm a bit of a fidget. When?
420
00:30:02,403 --> 00:30:05,506
They'll be a little pocket
money in it for you.
421
00:30:05,539 --> 00:30:07,208
What about next Saturday?
422
00:30:09,543 --> 00:30:11,412
I'll come along, if you like.
423
00:30:11,445 --> 00:30:13,648
No, it's all right.
424
00:30:15,450 --> 00:30:17,552
I'm not a child.
425
00:30:22,424 --> 00:30:24,192
I shall call the picture
426
00:30:24,226 --> 00:30:28,231
"experience rewarding
innocence."
427
00:30:28,264 --> 00:30:30,766
I generally choose my titles
with a certain cynicism,
428
00:30:30,799 --> 00:30:33,068
but this is an exception.
429
00:30:34,237 --> 00:30:35,738
I had almost given up hope
430
00:30:35,771 --> 00:30:39,776
of finding purity
in a girl your age.
431
00:30:39,809 --> 00:30:41,545
Would you like me to smile?
432
00:30:41,578 --> 00:30:46,150
It's not your face
I'm painting at the moment.
433
00:30:46,183 --> 00:30:48,685
You're a good girl, Ursula.
Are you not?
434
00:30:48,718 --> 00:30:52,357
My parents don't
always think so.
435
00:30:52,390 --> 00:30:55,526
Parents seldom do.
436
00:30:55,560 --> 00:30:57,295
Do they smack your bottom?
437
00:30:57,328 --> 00:30:59,730
Not anymore.
438
00:31:00,898 --> 00:31:05,471
Domestic bliss is a pleasure
I've been denied.
439
00:31:05,504 --> 00:31:08,840
I'm childless and wifeless.
440
00:31:08,874 --> 00:31:13,412
I have to rely on others
for my creature comforts...
441
00:31:13,445 --> 00:31:18,551
Free spirits untamed
by convention.
442
00:31:18,585 --> 00:31:22,555
Jolly good sports like Fred.
443
00:31:22,589 --> 00:31:27,160
I feel you are such a
kindred spirit, Ursula.
444
00:31:27,194 --> 00:31:28,929
You have within you the power
445
00:31:28,962 --> 00:31:31,732
to make me the happiest of men.
446
00:31:31,765 --> 00:31:35,269
At first the idea
of my chastising you
447
00:31:35,303 --> 00:31:37,605
may seem abhorrent.
448
00:31:37,638 --> 00:31:40,908
That is merely
through association.
449
00:31:40,941 --> 00:31:44,179
But when you see the intense
delight it affords me,
450
00:31:44,213 --> 00:31:47,582
you'll see it
not as a violation,
451
00:31:47,616 --> 00:31:49,618
but an act of love.
452
00:31:51,553 --> 00:31:53,788
I will awaken in you
a world of sensuality
453
00:31:53,822 --> 00:31:56,259
of which you've never dreamed.
454
00:31:56,292 --> 00:31:59,562
And you will not find
my gratitude ungenerous.
455
00:31:59,595 --> 00:32:03,499
The pain is nothing...
Passes in a moment.
456
00:32:03,533 --> 00:32:05,901
And the marks soon fade.
457
00:32:07,504 --> 00:32:09,540
But should I draw blood,
458
00:32:09,573 --> 00:32:13,610
you will feel the salt of my
tears in your precious wounds.
459
00:32:16,613 --> 00:32:19,950
I believe there was mention
of a modeling fee.
460
00:32:21,919 --> 00:32:24,222
Get out!
461
00:32:24,256 --> 00:32:25,990
How dare you lead me on,
462
00:32:26,023 --> 00:32:28,893
you money-grubbing bitch!
463
00:32:28,926 --> 00:32:32,597
You disgusting little trollop!
464
00:32:32,630 --> 00:32:34,633
Get out!
465
00:32:46,980 --> 00:32:48,548
Halt!
466
00:32:54,421 --> 00:32:57,357
Quite commendable, Ursula.
467
00:32:57,391 --> 00:33:01,429
You have the skill,
but you lack the desire to win.
468
00:33:03,898 --> 00:33:06,634
Yes, miss. Thank you.
469
00:33:06,667 --> 00:33:08,569
And desire, girls,
470
00:33:08,603 --> 00:33:11,573
is the source of all
truth and good.
471
00:33:11,607 --> 00:33:13,642
Class dismissed!
472
00:33:15,677 --> 00:33:18,347
There'll be no instruction
next week owing to the exams,
473
00:33:18,380 --> 00:33:19,648
so good luck to all of you.
474
00:33:19,681 --> 00:33:22,984
- Thank you, miss.
- Have a nice holiday.
475
00:33:23,018 --> 00:33:26,723
So, you were the one
who got picked on today.
476
00:33:28,725 --> 00:33:32,028
Ursula... I'm sorry about Mac.
477
00:33:32,061 --> 00:33:33,796
I should have
thought it through.
478
00:33:33,830 --> 00:33:36,699
- It was...
- An act of love, perhaps?
479
00:33:36,733 --> 00:33:39,069
In a way.
480
00:33:39,102 --> 00:33:41,905
There are things one should
understand about life,
481
00:33:41,939 --> 00:33:45,075
even artists.
482
00:33:45,108 --> 00:33:48,812
- It's best to be prepared.
- But who prepared me for that?
483
00:33:48,846 --> 00:33:52,050
Experience is the best teacher.
484
00:33:53,785 --> 00:33:55,820
I was half-expecting you
last weekend.
485
00:33:59,023 --> 00:34:00,825
I was studying.
486
00:34:02,762 --> 00:34:04,797
What are you doing
over the holidays?
487
00:34:05,931 --> 00:34:09,101
My uncle Henry's invited me
over to grange hall.
488
00:34:09,134 --> 00:34:11,571
I told him I should
like to bring you.
489
00:34:11,604 --> 00:34:14,807
You will come, won't you?
490
00:34:28,623 --> 00:34:30,558
Out of the way!
491
00:34:31,859 --> 00:34:34,462
Nearly late for his own funeral.
492
00:34:34,496 --> 00:34:36,798
There hasn't been a death
in the family, has there?
493
00:34:36,831 --> 00:34:38,500
No, miss. It were only a miner.
494
00:34:38,533 --> 00:34:40,768
- A miner?
- Aye, Jim larch.
495
00:34:40,802 --> 00:34:43,772
A fine loader he was, too.
He leaves a wife and two beans.
496
00:34:43,806 --> 00:34:46,475
- Was it an accident?
- Consumption.
497
00:34:46,509 --> 00:34:47,876
It gets them sooner or later.
498
00:34:47,910 --> 00:34:50,779
He died gradually like,
fretful and fretting.
499
00:34:50,813 --> 00:34:53,616
Me father went off
just the same.
500
00:34:53,649 --> 00:34:55,084
It's a relief when it's over.
501
00:34:55,118 --> 00:34:58,021
- Gruesome.
- And the widow?
502
00:34:58,054 --> 00:34:59,789
She'll be getting
married again directly.
503
00:34:59,823 --> 00:35:01,858
Her two sisters have
just changed husbands.
504
00:35:01,891 --> 00:35:04,728
One man and another,
they're all Colliers.
505
00:35:04,761 --> 00:35:07,798
And is uncle Henry
going to the funeral?
506
00:35:07,832 --> 00:35:10,568
No, miss, but he always
sends the biggest wreath.
507
00:35:25,784 --> 00:35:28,520
There you are.
508
00:35:28,554 --> 00:35:31,457
And about time, too.
509
00:35:31,490 --> 00:35:33,693
Though you've missed
poor Anton, I'm afraid.
510
00:35:33,726 --> 00:35:35,528
He was disappointed.
511
00:35:36,729 --> 00:35:38,498
Never mind.
512
00:35:38,531 --> 00:35:40,600
I'm pleased your friend
could manage it.
513
00:35:42,602 --> 00:35:44,604
Hello.
514
00:35:44,637 --> 00:35:46,707
- I'm Henry brangwen.
- Hello.
515
00:35:46,740 --> 00:35:49,176
- Welcome to grange hall.
- Thank you.
516
00:35:50,778 --> 00:35:52,846
I'm so glad that...
517
00:35:52,880 --> 00:35:54,782
I mean sorry. You're upset?
518
00:35:54,815 --> 00:35:56,450
No.
519
00:35:56,484 --> 00:35:59,654
She just saw your wreath
and burst into tears
520
00:35:59,688 --> 00:36:02,156
at the thought
of that poor miner.
521
00:36:02,190 --> 00:36:04,926
I did no such thing.
I've a smut in my eye.
522
00:36:04,959 --> 00:36:07,862
From one of your filthy
chimneys down at the pit.
523
00:36:07,896 --> 00:36:09,731
Let me have a look.
524
00:36:09,764 --> 00:36:11,943
William shouldn't have had the
top down this time of day.
525
00:36:11,967 --> 00:36:14,537
He's bone idle. Just look up.
526
00:36:18,941 --> 00:36:20,643
There.
527
00:36:32,556 --> 00:36:34,925
Souvenir.
528
00:36:50,643 --> 00:36:54,246
- Why are the men so sad?
- Are they?
529
00:36:54,279 --> 00:36:57,115
They seem unutterably sad.
530
00:36:57,149 --> 00:37:00,085
I wouldn't go as far as that.
531
00:37:00,118 --> 00:37:02,889
They just take
it all for granted.
532
00:37:02,922 --> 00:37:05,124
They accept their lot.
533
00:37:09,929 --> 00:37:11,698
Why don't they alter it?
534
00:37:11,731 --> 00:37:15,302
They believe they must alter themselves
to fit the pits and the place
535
00:37:15,335 --> 00:37:18,305
rather than alter the pits and
the place to fit themselves.
536
00:37:18,338 --> 00:37:19,974
It's easier.
537
00:37:20,007 --> 00:37:22,643
You agree.
538
00:37:22,677 --> 00:37:25,312
You, of all people, agree
that living human beings
539
00:37:25,345 --> 00:37:28,850
should just adapt themselves
to all kinds of horrors!
540
00:37:28,884 --> 00:37:31,953
We could easily do
without the pits!
541
00:37:32,988 --> 00:37:35,624
Aye, until the wood ran out.
542
00:37:35,657 --> 00:37:37,659
Perhaps their lives
aren't really so bad.
543
00:37:37,693 --> 00:37:39,695
Well, they are pretty bad.
544
00:37:39,728 --> 00:37:41,998
The pits are deep and hot
545
00:37:42,031 --> 00:37:43,866
and in some places wet.
546
00:37:44,901 --> 00:37:47,003
But they're paid good wages.
547
00:37:47,036 --> 00:37:49,205
They are sold to the pit.
548
00:37:50,907 --> 00:37:52,909
And the women?
549
00:37:55,979 --> 00:37:57,815
What do they get?
550
00:37:57,848 --> 00:38:01,619
They get what's left.
551
00:38:10,962 --> 00:38:13,765
How delightful to hear
birds singing at night.
552
00:38:17,001 --> 00:38:20,906
You will excuse me. Good night!
553
00:38:29,982 --> 00:38:32,317
Dear.
554
00:38:32,352 --> 00:38:34,020
What have I done now?
555
00:38:34,054 --> 00:38:37,157
It's the canaries.
I breed them for the pits.
556
00:38:37,190 --> 00:38:39,259
The men take them down there
when they go to work.
557
00:38:39,292 --> 00:38:40,927
How lovely.
558
00:38:40,961 --> 00:38:44,064
When they stop singing,
it means there's gas about.
559
00:38:44,097 --> 00:38:46,033
One whiff, and they're dead.
560
00:38:46,067 --> 00:38:47,969
The men have about
a minute's grace.
561
00:38:50,037 --> 00:38:51,939
Ursula doesn't quite approve,
562
00:38:51,973 --> 00:38:53,775
but they've saved
a lot of lives, though.
563
00:38:54,776 --> 00:38:56,778
I get the impression that Ursula
564
00:38:56,811 --> 00:38:59,114
doesn't approve of you at all.
565
00:39:00,382 --> 00:39:03,018
Well, she loathes the fact
that my filthy pits
566
00:39:03,051 --> 00:39:04,920
help support her family.
567
00:39:04,953 --> 00:39:08,757
- Perhaps I should go to her.
- As you wish.
568
00:39:08,791 --> 00:39:11,094
I was about to retire myself.
569
00:39:11,127 --> 00:39:14,030
It must be tiring
working the pit.
570
00:39:14,063 --> 00:39:16,065
The pits work themselves.
571
00:39:16,099 --> 00:39:18,134
It's my ankle.
It's a strained tendon.
572
00:39:18,167 --> 00:39:21,738
My doctor prescribes
frequent buxton bouts.
573
00:39:21,771 --> 00:39:23,874
Very antisocial.
574
00:39:23,908 --> 00:39:27,044
Well, I've heard of them prescribed for
rheumatism, but never for strains.
575
00:39:27,077 --> 00:39:30,047
Really?
576
00:39:30,080 --> 00:39:34,184
- I'm a qualified osteopath.
- Are you, now?
577
00:39:34,218 --> 00:39:37,789
Would you like me
to have a look at it?
578
00:39:37,823 --> 00:39:41,159
- Where?
- Anywhere?
579
00:39:43,228 --> 00:39:45,330
Here, if you like.
580
00:39:47,833 --> 00:39:49,969
Well, I don't know. The...
581
00:39:50,002 --> 00:39:53,139
Your servants.
582
00:39:53,172 --> 00:39:56,075
They are rather limited types.
583
00:39:56,108 --> 00:40:00,713
Should they see my foot
in your hand, they might...
584
00:40:00,747 --> 00:40:03,283
Might think I had a fetish?
585
00:40:03,316 --> 00:40:05,452
Yeah, they might.
586
00:40:22,370 --> 00:40:25,173
It's the strangest sensation...
587
00:40:25,206 --> 00:40:26,841
As if a kitten
had swallowed a snake.
588
00:40:26,875 --> 00:40:28,143
Then give him to Jacobs
589
00:40:28,177 --> 00:40:30,212
before he takes a fancy
to one of your fingers.
590
00:40:30,245 --> 00:40:33,515
And what's the object
of this little caper?
591
00:40:33,548 --> 00:40:36,418
- You'll tell her, won't you, Jacobs?
- Aye, sir.
592
00:40:36,451 --> 00:40:40,055
It's to save our crop of prized
lettuce, miss, from the rabbits.
593
00:40:40,089 --> 00:40:42,458
They make such
lovely pets, lettuce.
594
00:40:42,492 --> 00:40:44,761
Ursula, do grow up.
595
00:40:48,098 --> 00:40:51,935
Well, there's another prized
lettuce for you saved.
596
00:40:51,968 --> 00:40:55,739
Right, you shall
have it for lunch.
597
00:40:56,874 --> 00:40:59,811
Yes, I can see how this
game would amuse you.
598
00:40:59,844 --> 00:41:01,512
It's like your pit, this Warren.
599
00:41:01,545 --> 00:41:04,481
Your men are rabbits.
They haven't got a hope.
600
00:41:04,515 --> 00:41:07,352
Well, they certainly
breed like them.
601
00:41:12,257 --> 00:41:15,293
Catch them in a net,
or they perish in the dark...
602
00:41:17,262 --> 00:41:19,465
Either way they're doomed.
603
00:41:29,542 --> 00:41:30,877
The trouble with Ursula
604
00:41:30,910 --> 00:41:35,282
is she lacks the courage
of her convictions.
605
00:42:35,613 --> 00:42:38,918
- Do you want to help me?
- Yes, daddy.
606
00:42:38,951 --> 00:42:41,486
You can help me plant
some taters if you like.
607
00:42:41,520 --> 00:42:43,522
Here we are.
608
00:42:46,425 --> 00:42:48,260
See these?
609
00:42:48,293 --> 00:42:50,196
These are the sprouts.
610
00:42:50,230 --> 00:42:52,265
They've got to
stand straight up.
611
00:42:52,298 --> 00:42:55,168
And then, we have to
put them so far apart.
612
00:42:55,201 --> 00:42:56,970
Do you see?
613
00:42:57,003 --> 00:42:58,538
Then you stay here,
614
00:42:58,571 --> 00:43:01,107
I'll take the basket
down to the other end,
615
00:43:01,141 --> 00:43:02,419
and then we'll meet
in the middle.
616
00:43:02,443 --> 00:43:05,046
All right?
617
00:43:33,209 --> 00:43:34,543
What are you doing?!
618
00:43:34,577 --> 00:43:36,245
You're jumping
on all the sprouts!
619
00:43:37,246 --> 00:43:39,248
That's like you, that is!
620
00:43:39,282 --> 00:43:41,685
No way but to follow
your own stupid nose!
621
00:44:36,077 --> 00:44:39,647
- Ursula, dearest, what have I done?
- Nothing.
622
00:44:39,680 --> 00:44:42,083
It's not because of
your uncle Henry and me?
623
00:44:42,116 --> 00:44:44,518
No, I'm glad.
624
00:44:48,590 --> 00:44:51,526
He's invited me to stay on for
awhile after you've gone.
625
00:44:51,560 --> 00:44:53,228
But if you'd rather I didn't,
626
00:44:53,262 --> 00:44:55,330
if you'd rather we went off
somewhere together...
627
00:44:55,364 --> 00:44:58,201
No, I have to go home.
628
00:44:58,234 --> 00:45:01,471
I'm expecting
my examination results.
629
00:45:03,706 --> 00:45:06,442
You've nothing
to worry about there.
630
00:45:07,577 --> 00:45:10,314
You are fond of him, aren't you?
631
00:45:10,347 --> 00:45:14,285
I've been awfully fond of him
ever since I was a child.
632
00:45:14,318 --> 00:45:17,221
He's a man by himself.
633
00:45:17,254 --> 00:45:20,691
He has something apart
from the rest.
634
00:45:20,724 --> 00:45:24,662
- Yes, I thought you'd get on.
- I know you did.
635
00:45:26,298 --> 00:45:29,834
"Love seeketh not
itself to please."
636
00:45:29,867 --> 00:45:32,804
- But Henry...
- Why not Henry?
637
00:45:34,406 --> 00:45:37,543
If I thought I could destroy
his colliery, I'd do it.
638
00:45:37,576 --> 00:45:39,512
And put everyone out of work?
639
00:45:39,545 --> 00:45:42,448
I'd rather they starve and
grub the earth for roots.
640
00:45:42,481 --> 00:45:46,585
And what about us poor women?
641
00:45:57,664 --> 00:46:01,702
Yes, I'll stay. It'll be best.
642
00:46:07,275 --> 00:46:09,744
Now, tell me you love me.
643
00:46:09,777 --> 00:46:13,481
Yes.
644
00:46:23,325 --> 00:46:26,595
Dad!
645
00:46:26,628 --> 00:46:28,598
Dad!
646
00:46:30,833 --> 00:46:33,503
- Dad, guess what!
- Don't tell me.
647
00:46:33,536 --> 00:46:36,206
Billy's had too much birthday
cake and disgraced himself.
648
00:46:36,239 --> 00:46:39,276
- Dad, please!
- It's daddy, lass. Daddy.
649
00:46:39,309 --> 00:46:41,579
- So, does he like his tent?
- Can't get him out of it.
650
00:46:41,612 --> 00:46:45,249
- Aye.
- Dad, I passed. I passed my exams!
651
00:46:45,283 --> 00:46:47,585
Hey, well done, lass.
652
00:46:47,618 --> 00:46:49,420
It came second post
with a letter
653
00:46:49,453 --> 00:46:52,490
from my headmistress
about a job.
654
00:46:52,523 --> 00:46:56,328
- A job?
- Can't I, dad? Can't I go out to work?
655
00:46:56,361 --> 00:46:58,563
Go out to work? Whatever for?
656
00:46:58,597 --> 00:47:00,299
You've enough to do
helping your mother.
657
00:47:00,332 --> 00:47:02,401
But I want some other
kind of life!
658
00:47:02,434 --> 00:47:05,370
What do you mean,
"some other kind of life"?
659
00:47:05,404 --> 00:47:07,373
We'll discuss it after his day.
660
00:47:28,662 --> 00:47:30,464
Here, come here, Rupert.
661
00:47:30,497 --> 00:47:32,734
Why don't you have
a romp with me?
662
00:47:32,767 --> 00:47:34,436
What's the matter, Rupert?
663
00:47:34,469 --> 00:47:36,538
Billy, what have
you done to Rupert?
664
00:47:36,571 --> 00:47:39,541
Mother, do something
with him, will you?
665
00:47:39,574 --> 00:47:41,309
Here now, where are you, Rupert?
666
00:47:41,343 --> 00:47:43,311
Come here, let me show you
how to do all that.
667
00:47:47,483 --> 00:47:50,653
Your turn next, Ursula.
What would you like?
668
00:47:50,686 --> 00:47:52,555
Get her a bicycle, dad, please?
669
00:47:54,290 --> 00:47:56,459
To be free to earn my own keep...
670
00:47:56,492 --> 00:47:58,628
That's the present
I'd like best.
671
00:47:58,662 --> 00:48:00,997
You think you're going
to earn anything?
672
00:48:01,030 --> 00:48:02,899
I can become a teacher.
673
00:48:02,932 --> 00:48:05,469
I'm qualified by my matric.
674
00:48:05,502 --> 00:48:08,372
Aye.
675
00:48:08,405 --> 00:48:12,343
And how much are you qualified
to earn by your matric?
676
00:48:12,377 --> 00:48:14,412
50 pounds a year.
677
00:48:14,445 --> 00:48:16,547
It's not much,
but it's enough to live on.
678
00:48:23,555 --> 00:48:25,624
What kind of teacher
do you think you'll make?
679
00:48:25,657 --> 00:48:27,935
You haven't the Patience of a Jack-gnat
with your own brothers and sisters,
680
00:48:27,959 --> 00:48:30,662
let alone a class of children.
681
00:48:30,696 --> 00:48:32,964
Some people don't think so.-?
682
00:48:32,998 --> 00:48:34,666
My headmistress for one.
683
00:48:37,570 --> 00:48:39,539
"I can't tell you
how deeply I sympathize"
684
00:48:39,572 --> 00:48:41,908
with your desire
to do something.
685
00:48:41,941 --> 00:48:43,610
I shall be proud to see
one of my girls
686
00:48:43,643 --> 00:48:46,346
win her own
economic independence.
687
00:48:46,379 --> 00:48:47,680
It provides the means of freedom
688
00:48:47,714 --> 00:48:49,583
"for you to choose your own way."
689
00:48:49,617 --> 00:48:51,685
You had to do it
behind our backs, had you?
690
00:48:51,719 --> 00:48:53,687
What do you mean?
691
00:48:53,721 --> 00:48:56,724
School-leavers always have an
interview with the headmistress, dad.
692
00:48:56,757 --> 00:48:58,759
It's compulsory.
693
00:49:03,097 --> 00:49:06,568
"I see no reason why you
shouldn't make a good teacher."
694
00:49:06,601 --> 00:49:09,938
After a year or two
as an uncertified instructor,
695
00:49:09,971 --> 00:49:12,374
you could go on
to take a degree.
696
00:49:12,407 --> 00:49:14,344
That will give you
a position in the world
697
00:49:14,377 --> 00:49:17,347
"and a self-respect
which nothing else can."
698
00:49:17,380 --> 00:49:19,715
She even sent me
an application form.
699
00:49:25,588 --> 00:49:27,056
What's this about Kingston?
700
00:49:27,090 --> 00:49:30,694
It's her old school. They
have a vacancy. Look.
701
00:49:30,727 --> 00:49:33,730
All I have to do is apply for an
interview and have you sign it.
702
00:49:33,764 --> 00:49:35,432
If you think you're dancing off
703
00:49:35,466 --> 00:49:36,909
to the other side of
London, you're mistaken.
704
00:49:36,933 --> 00:49:38,602
I have to go where they want me,
705
00:49:38,635 --> 00:49:39,836
and it's a good place to go.
706
00:49:39,870 --> 00:49:41,706
What do you know
about the place?
707
00:49:41,739 --> 00:49:43,841
- It's on the thames.
- It's lovely.
708
00:49:43,875 --> 00:49:47,712
You said, mother, we have
a right to what we want.
709
00:49:47,745 --> 00:49:50,114
If your father says you're
not to go, you're not to go.
710
00:49:50,147 --> 00:49:52,550
Why don't you get a post
near here and live at home?
711
00:49:52,584 --> 00:49:55,988
- Something in town.
- That slum!
712
00:49:56,989 --> 00:49:58,724
I'd rather go right away.
713
00:49:58,757 --> 00:50:01,694
I'm fed up with housework
and hanging around.
714
00:50:01,727 --> 00:50:03,396
Indeed?
715
00:50:03,429 --> 00:50:05,630
You have too much opinion
of yourself for your own good.
716
00:50:06,666 --> 00:50:09,936
There's a place for me,
and I want to go!
717
00:50:09,969 --> 00:50:12,372
- Well, you're not going.
- Why not?
718
00:50:12,406 --> 00:50:14,708
That's why not!
719
00:50:19,414 --> 00:50:20,981
Will, will, will.
720
00:50:22,750 --> 00:50:25,586
London's full of troops
off to South Africa.
721
00:50:25,620 --> 00:50:28,723
It's not a place
for a young girl.
722
00:50:28,756 --> 00:50:30,625
We'll...
723
00:50:30,658 --> 00:50:33,729
We'll see the local authorities
about a place for you here.
724
00:50:33,762 --> 00:50:35,964
Well, you can put me off now.
725
00:50:35,997 --> 00:50:38,099
But someday I am going
to have a place,
726
00:50:38,133 --> 00:50:40,101
and I'm not going
to stop at home.
727
00:50:40,135 --> 00:50:42,370
Nobody wants you
to stop at home!
728
00:51:32,191 --> 00:51:34,927
Come in.
729
00:51:42,903 --> 00:51:44,905
Isn't it a nasty morning?
730
00:51:44,938 --> 00:51:47,608
Yes, not much of weather.
731
00:51:49,243 --> 00:51:50,945
Am I early?
732
00:51:52,113 --> 00:51:53,781
25 past.
733
00:51:53,815 --> 00:51:55,950
You're second to come.
I'm first this morning.
734
00:52:01,189 --> 00:52:03,626
Must you do so many?
735
00:52:08,831 --> 00:52:12,768
- 56.
- But they're not all for your class, are they?
736
00:52:12,801 --> 00:52:15,672
- Why aren't they?
- It's too many.
737
00:52:15,705 --> 00:52:18,742
You'll get about the same.
738
00:52:21,210 --> 00:52:24,581
That'll be miss harby,
the headmaster's sister.
739
00:52:28,919 --> 00:52:32,056
You are early.
740
00:52:32,089 --> 00:52:35,159
My word, I'll warrant
you don't keep this up.
741
00:52:37,828 --> 00:52:41,900
That is Mr. Harby's peg.
742
00:52:43,669 --> 00:52:47,272
This... is yours.
743
00:52:48,740 --> 00:52:50,275
Aren't you going
to take your hat off?
744
00:52:51,710 --> 00:52:54,914
Standard five teacher
always has that one.
745
00:53:07,761 --> 00:53:09,830
Isn't it a beastly morning?
746
00:53:11,031 --> 00:53:13,033
Beastly.
747
00:53:13,066 --> 00:53:16,336
If there's one thing I hate above
another, it's a wet Monday morning,
748
00:53:16,369 --> 00:53:20,241
a pack of kids trailing in anyhow,
no how, and no holding them.
749
00:53:20,274 --> 00:53:22,944
This belongs over there.
750
00:53:27,015 --> 00:53:28,983
You've brought your apron,
haven't you?
751
00:53:30,284 --> 00:53:32,788
Well, you'll want one.
752
00:53:32,822 --> 00:53:36,325
You've no idea what a sight you'll
look before half-past 4:00.
753
00:53:36,358 --> 00:53:38,628
Jim Richards!
754
00:53:38,661 --> 00:53:39,929
What are you doing peering in?
755
00:53:39,962 --> 00:53:41,664
Come here!
756
00:53:43,799 --> 00:53:46,770
Now, Jim, I want you
to go down and ask mama
757
00:53:46,803 --> 00:53:48,304
to send me
one of my school pinas
758
00:53:48,338 --> 00:53:50,106
for miss brangwen, shall you?
759
00:53:50,140 --> 00:53:53,243
- Yes, miss.
- What are you going for
760
00:53:53,276 --> 00:53:55,211
and what shall you say to mama?
761
00:53:55,245 --> 00:53:57,081
School pina, miss.
762
00:53:57,915 --> 00:54:00,652
"Please, Mrs. Harby,"
763
00:54:00,685 --> 00:54:03,888
miss harby says,
'will you send down
764
00:54:03,921 --> 00:54:05,990
another school pinafore
for miss brangwen,
765
00:54:06,023 --> 00:54:09,662
- "because she's come without one.'"
- Yes, miss.
766
00:54:09,695 --> 00:54:12,831
What are you going to say?
767
00:54:12,865 --> 00:54:17,002
"Please, Mrs. Harby, miss harby wants
a school pina for miss brangwin."
768
00:54:17,035 --> 00:54:20,839
Miss brangwen.
And don't take long about it.
769
00:54:20,873 --> 00:54:22,976
He's a caution, that boy.
770
00:54:23,009 --> 00:54:25,879
But not bad, you know?
Follow me!
771
00:54:34,120 --> 00:54:36,090
Here we are.
772
00:54:36,123 --> 00:54:40,360
Standards three,
four, five, and six.
773
00:54:41,696 --> 00:54:44,098
This is your place,
standard five.
774
00:54:46,967 --> 00:54:51,740
Mr. Harby will be
teaching through there.
775
00:54:51,773 --> 00:54:53,942
And he'll be keeping
an eye on you.
776
00:54:53,975 --> 00:54:55,744
There.
777
00:54:55,777 --> 00:54:58,279
If you think you can find your
way back to the teachers' room,
778
00:54:58,313 --> 00:55:00,381
he should be there by now.
779
00:55:12,094 --> 00:55:16,033
- You had a wet walk.
- I don't mind.
780
00:55:16,066 --> 00:55:18,101
I'm used to it.
781
00:55:29,280 --> 00:55:31,682
You will sign your name here...
782
00:55:34,518 --> 00:55:36,988
And the time
when you come and go.
783
00:55:41,961 --> 00:55:45,898
Miss brangwen, there are some
exercise books on the top shelf.
784
00:55:45,931 --> 00:55:48,133
Get them down for me, would you?
785
00:56:05,051 --> 00:56:07,088
I'm so sorry.
786
00:56:21,804 --> 00:56:25,073
I'd let them in now.
787
00:56:28,143 --> 00:56:31,180
Miss brangwen, you'll go to
the lobby with Mr. Brunt.
788
00:56:35,284 --> 00:56:37,120
Door!
789
00:56:42,926 --> 00:56:45,429
Benson! Sharp! Look sharp!
790
00:56:45,462 --> 00:56:47,932
Wake up! Wake up! Front!
791
00:56:47,965 --> 00:56:52,202
- Quiet down! Quiet!
- In line! Front, in line.
792
00:56:52,236 --> 00:56:54,972
What did I say?
793
00:56:55,005 --> 00:56:56,474
Quiet!
794
00:56:56,507 --> 00:56:59,310
Leaders in place!
795
00:56:59,344 --> 00:57:02,948
Standards four, five, and six...
796
00:57:05,150 --> 00:57:07,085
Fall in!
797
00:57:19,465 --> 00:57:22,569
Class five, quick march!
798
00:57:44,158 --> 00:57:45,559
Halt!
799
00:57:52,001 --> 00:57:56,371
Who told standard five
to come in first like this?
800
00:57:59,408 --> 00:58:04,180
I... I'm responsible, Mr. Harby.
801
00:58:04,214 --> 00:58:06,016
This is miss brangwen,
802
00:58:06,049 --> 00:58:09,219
the replacement teacher
for standard five.
803
00:58:09,252 --> 00:58:13,389
For her benefit,
we'll start again.
804
00:59:06,047 --> 00:59:08,516
You will give an account
of the modern factory.
805
00:59:08,549 --> 00:59:12,620
You will describe the method of
assembly of a given product.
806
00:59:12,653 --> 00:59:15,256
I will expect you
to show the effects
807
00:59:15,290 --> 00:59:17,960
of the industrial revolution...
808
00:59:21,463 --> 00:59:25,334
We will start
with a composition.
809
00:59:25,367 --> 00:59:30,239
Write me a short essay
on... the rabbit.
810
00:59:33,676 --> 00:59:35,345
Miss, I got the pina
I was sent for.
811
00:59:35,378 --> 00:59:38,215
Yes, thank you...
Timmy, isn't it?
812
00:59:38,248 --> 00:59:41,284
- No, miss. It's Jim.
- I'm sorry. Thank you.
813
00:59:41,318 --> 00:59:45,056
12 times four is 48.
814
00:59:45,089 --> 00:59:48,659
One times five is five.
815
00:59:48,692 --> 00:59:52,396
Two times five is 10.
816
00:59:59,204 --> 01:00:03,075
Who is responsible for this?
817
01:00:03,108 --> 01:00:06,145
Six times five is 30.
818
01:00:06,178 --> 01:00:07,679
Yes, Richards?
819
01:00:07,712 --> 01:00:10,316
Sir, miss forgot her pina, sir.
820
01:00:10,350 --> 01:00:13,353
Miss harby sent me down
for one of hers.
821
01:00:13,386 --> 01:00:16,356
I put it in me satchel, sir,
so it wouldn't get rained on.
822
01:00:16,389 --> 01:00:18,424
And there were chalk in it, sir.
823
01:00:18,458 --> 01:00:20,426
And I forgot, sir.
824
01:00:20,460 --> 01:00:23,464
Spell the word "pinafore."
825
01:00:23,497 --> 01:00:28,202
P-I-n-a-f-o-u-r?
826
01:00:29,736 --> 01:00:33,207
You will write out the word
"pinafore" correctly
827
01:00:33,240 --> 01:00:36,411
100 times on the blackboard
after school.
828
01:00:36,444 --> 01:00:38,513
Miss brangwen
will supervise you.
829
01:00:38,546 --> 01:00:43,085
And this time, she
will supply the chalk.
830
01:00:44,786 --> 01:00:47,222
Silence.
831
01:00:47,255 --> 01:00:49,258
Resume your studies.
832
01:00:51,127 --> 01:00:53,429
I will examine your efforts
in the morning.
833
01:01:26,465 --> 01:01:28,267
- Isn't it done?
- Not yet.
834
01:01:28,300 --> 01:01:30,469
I didn't know we had a stove.
835
01:01:30,502 --> 01:01:32,447
Must be rather jolly bringing
lunch, don't you think?
836
01:01:32,471 --> 01:01:34,140
I don't know as I do.
837
01:01:34,173 --> 01:01:37,309
On the other hand,
if one were to live here,
838
01:01:37,343 --> 01:01:40,247
it would be jollier to go home.
839
01:01:40,280 --> 01:01:42,215
Miss brangwen,
840
01:01:42,249 --> 01:01:45,518
if I were you, I should get
a bit tighter hand on my class.
841
01:01:45,552 --> 01:01:47,520
Would you?
842
01:01:47,554 --> 01:01:49,489
Aren't I strict enough?
843
01:01:49,522 --> 01:01:50,790
Because they'll get you down
844
01:01:50,823 --> 01:01:53,327
if you don't tackle them
pretty quick.
845
01:01:53,361 --> 01:01:55,739
They'll pull you down and worry
you until harby gets you shifted.
846
01:01:55,763 --> 01:01:57,598
That's how it'll be.
847
01:01:57,631 --> 01:01:59,376
You won't last a month
if you don't tackle them
848
01:01:59,400 --> 01:02:01,435
and tackle them quick.
849
01:02:01,469 --> 01:02:04,505
- But I...
- I know he's got his eye on you.
850
01:02:04,539 --> 01:02:06,208
But if you get
into his bad books,
851
01:02:06,241 --> 01:02:08,310
nothing will save you.
You'll be out.
852
01:02:08,343 --> 01:02:11,546
Not that it matters to me...
853
01:02:11,580 --> 01:02:13,148
Except you'll leave
a class behind you
854
01:02:13,182 --> 01:02:14,783
as I hope I shan't
have to cope with.
855
01:02:16,885 --> 01:02:20,490
- Will it be so terrible?
- Don't know about terrible.
856
01:02:23,193 --> 01:02:25,561
I do feel frightened.
857
01:02:25,595 --> 01:02:28,564
- The children seem so...
- So what?
858
01:02:29,732 --> 01:02:32,336
Mr. Brunt says I should
tackle my class.
859
01:02:32,369 --> 01:02:34,638
You have to keep order
if you want to teach.
860
01:02:34,671 --> 01:02:37,308
If you want to be
allowed to live here.
861
01:02:38,642 --> 01:02:41,578
If you can't do that,
what good are you?
862
01:02:41,612 --> 01:02:42,955
And you'll have
to do it by yourself.
863
01:02:42,979 --> 01:02:44,616
You'll get no help from anybody.
864
01:02:44,649 --> 01:02:47,452
Indeed.
865
01:02:47,485 --> 01:02:49,754
Some people can't be helped.
866
01:02:49,787 --> 01:02:52,557
Do you think there really
will be a war?
867
01:02:52,590 --> 01:02:55,360
More like a bloody massacre
if you don't watch out.
868
01:03:03,469 --> 01:03:07,873
When you say, "their fur is
brown," how do you spell "their"?
869
01:03:07,906 --> 01:03:11,311
Please, please, miss! T-h-e-i-r!
870
01:03:11,345 --> 01:03:14,948
- Richards, stand up.
- Who told you to call out?
871
01:03:14,981 --> 01:03:18,252
- I was answering, sir.
- Go to my desk.
872
01:03:23,324 --> 01:03:25,693
Pens down.
873
01:03:25,726 --> 01:03:27,762
Fold arms.
874
01:03:29,630 --> 01:03:31,966
What is the subject
of your composition?
875
01:03:31,999 --> 01:03:34,970
I wouldn't advise you
to call out.
876
01:03:36,305 --> 01:03:39,007
- Well, Alice?
- The rabbit, sir.
877
01:03:39,040 --> 01:03:42,378
Not a very difficult subject
for standard five,
878
01:03:42,411 --> 01:03:44,680
nor a very original one.
879
01:03:46,382 --> 01:03:48,951
Edison, stop nibbling
on your lip.
880
01:03:48,985 --> 01:03:51,425
You've written about rabbits so
often you're turning into one.
881
01:04:30,896 --> 01:04:32,898
That'll do, Richards.
You can go.
882
01:04:32,932 --> 01:04:35,668
But, miss, I must 100 times.
883
01:04:35,701 --> 01:04:38,772
I know, but you may go home now.
884
01:04:38,805 --> 01:04:41,342
I said go home.
885
01:05:29,092 --> 01:05:30,961
I cut my finger on a nail.
886
01:05:35,666 --> 01:05:39,470
- Where was that, now?
- On my desk.
887
01:05:39,504 --> 01:05:41,706
You must show me.
I'll take care of it for you.
888
01:05:41,739 --> 01:05:44,776
Yes, thank you.
I will, tomorrow.
889
01:05:49,548 --> 01:05:51,883
About Richards, miss brangwen,
890
01:05:51,917 --> 01:05:54,886
you've made a rod
for your own back.
891
01:05:54,920 --> 01:05:57,089
You're very young, aren't you?
892
01:05:57,123 --> 01:05:59,091
And inexperienced.
893
01:05:59,125 --> 01:06:02,529
Hardly out of school yourself.
894
01:06:02,562 --> 01:06:05,798
I could be very useful
to you, miss brangwen.
895
01:06:05,832 --> 01:06:08,702
I could make it easier for you,
896
01:06:08,736 --> 01:06:12,139
so much easier, if only you'd...
897
01:06:15,609 --> 01:06:19,447
I could swallow you whole.
898
01:06:19,480 --> 01:06:21,181
You see, miss brangwen,
899
01:06:21,214 --> 01:06:24,586
only my cane rules this school.
900
01:07:06,764 --> 01:07:09,734
Hello, lass. How did it go?
901
01:07:09,767 --> 01:07:11,503
Fine, dad.
902
01:07:11,536 --> 01:07:13,472
Of course, it's a bit
strange at first.
903
01:07:13,506 --> 01:07:15,073
Bound to be.
904
01:07:15,107 --> 01:07:18,677
Hey, you just missed
your uncle Henry.
905
01:07:20,078 --> 01:07:22,915
Dropped in out of the blue
with a lady.
906
01:07:22,948 --> 01:07:26,986
Your old teacher.
907
01:07:27,020 --> 01:07:29,489
- Miss inger.
- Aye.
908
01:07:29,523 --> 01:07:31,658
Seems they're getting married.
909
01:07:33,760 --> 01:07:35,495
And guess what.
910
01:07:35,529 --> 01:07:37,931
They want you to be
chief bridesmaid.
911
01:07:51,145 --> 01:07:55,784
Relations, neighbors, and friends...
This could take hours.
912
01:07:55,817 --> 01:07:57,929
Lift up your glasses and drink
to the hearth and the home.
913
01:07:57,953 --> 01:08:01,022
The hearth, the home,
and may they enjoy them.
914
01:08:01,056 --> 01:08:04,794
The hearth, the home,
and may they enjoy them.
915
01:08:04,827 --> 01:08:06,896
Night and day,
and may they enjoy it.
916
01:08:06,929 --> 01:08:09,599
Aye, night and day,
and may you enjoy them!
917
01:08:09,632 --> 01:08:11,768
Hammer and tongs,
and may they enjoy them.
918
01:08:11,801 --> 01:08:14,971
Hammer and tongs,
and may they enjoy them.
919
01:08:15,004 --> 01:08:18,776
Bed and blessings,
and may they enjoy them.
920
01:08:18,809 --> 01:08:21,845
Bed and blessings,
and may they enjoy them.
921
01:08:23,881 --> 01:08:27,184
See, marriage... marriage...
922
01:08:27,217 --> 01:08:31,089
Marriage is... well,
it's what we're made for.
923
01:08:31,122 --> 01:08:33,825
A man enjoys being a man.
924
01:08:33,858 --> 01:08:37,729
For what purpose was he made
a man if not to enjoy it?
925
01:08:37,762 --> 01:08:39,664
Now, that's a true word.
926
01:08:39,698 --> 01:08:43,168
Aye, and likewise, a woman
enjoys being a woman.
927
01:08:43,202 --> 01:08:44,870
At least...
928
01:08:44,904 --> 01:08:47,006
We surmise that she does.
929
01:08:48,073 --> 01:08:51,110
Now, for a man to be a man,
930
01:08:51,143 --> 01:08:52,945
- it takes a woman.
- Hooray!
931
01:08:52,978 --> 01:08:56,950
And for a woman to be a woman...
It takes a man.
932
01:08:59,620 --> 01:09:02,856
And therefore, we have marriage!
933
01:09:02,889 --> 01:09:04,901
Now, don't run us off our legs,
brother, for heaven's sake.
934
01:09:04,925 --> 01:09:07,761
There is no marriage in heaven.
935
01:09:07,794 --> 01:09:09,997
But on earth, there is marriage.
936
01:09:10,031 --> 01:09:11,866
Well, if there are
no marriages in heaven,
937
01:09:11,899 --> 01:09:13,635
then where do
the angels come from?
938
01:09:16,938 --> 01:09:20,708
Ange... well, if there's
got to be angels...
939
01:09:20,742 --> 01:09:23,278
Well, there's got to be,
hasn't there?
940
01:09:23,311 --> 01:09:25,013
- Well...
- Come on, will!
941
01:09:25,047 --> 01:09:27,683
Well, if there's
got to be angels,
942
01:09:27,716 --> 01:09:30,619
and there's no such thing as a
man nor a woman amongst them,
943
01:09:30,653 --> 01:09:32,955
then it seems to me
944
01:09:32,988 --> 01:09:37,193
as a married couple
makes one angel.
945
01:09:37,226 --> 01:09:40,096
It's the drink.
946
01:09:41,197 --> 01:09:43,066
Go on, go on. You go on, will.
947
01:09:45,001 --> 01:09:49,306
An angel has got to be
more than a human being.
948
01:09:49,339 --> 01:09:52,409
So I say, an angel
949
01:09:52,442 --> 01:09:55,946
is the soul of a man
and a woman in one.
950
01:09:57,782 --> 01:10:00,919
And... and... and...
No, wait, wait!
951
01:10:00,952 --> 01:10:04,422
They rise up,
united in the judgment day,
952
01:10:04,455 --> 01:10:08,059
as one angel!
953
01:10:08,093 --> 01:10:12,097
I had an angel up me nose once.
954
01:10:13,700 --> 01:10:15,201
My mother gave me such a hiding.
955
01:10:15,234 --> 01:10:16,979
"Why are you poking about
up there like that?"
956
01:10:17,003 --> 01:10:17,904
She said, "give over."
957
01:10:17,937 --> 01:10:19,939
I said, "I've got
an angel up me nose."
958
01:10:19,972 --> 01:10:22,041
And she gave me such a swipe.
959
01:10:23,109 --> 01:10:24,811
And there it was.
960
01:10:24,844 --> 01:10:27,948
We used to call those dandelion
seeds that float about "angels,"
961
01:10:27,981 --> 01:10:29,683
and I had stuffed one
right up me nose.
962
01:10:29,717 --> 01:10:31,719
I can't remember why.
963
01:10:33,153 --> 01:10:36,757
Well, if I'm to become an angel,
964
01:10:36,790 --> 01:10:39,427
it'll be me married soul,
not me single soul.
965
01:10:41,062 --> 01:10:42,797
So I say,
966
01:10:42,831 --> 01:10:45,099
an angel is the soul
967
01:10:45,133 --> 01:10:49,003
of a man and a woman in one.
968
01:10:51,140 --> 01:10:53,075
How lovely.
969
01:10:53,108 --> 01:10:55,110
Praise the lord.
970
01:10:56,178 --> 01:10:58,247
Praise the lord!
971
01:10:59,982 --> 01:11:01,250
Praise the lord!
972
01:11:14,330 --> 01:11:16,032
Isn't it nice to have a wedding?
973
01:11:16,066 --> 01:11:18,302
- You have confetti in your hair.
- Do I?
974
01:11:18,335 --> 01:11:20,772
I half-expected news of you.
I hear you're teaching.
975
01:11:20,805 --> 01:11:23,775
Yes. I thought you
might've gone off to war.
976
01:11:23,808 --> 01:11:25,376
I embark at southampton
on Friday.
977
01:11:28,145 --> 01:11:30,816
- Do you want to go?
- I want to go, yes.
978
01:11:32,350 --> 01:11:34,186
Ladies and gentlemen,
979
01:11:34,219 --> 01:11:38,023
take your partners
for the lancers, please.
980
01:11:42,829 --> 01:11:44,931
Why do you want to go to war?
981
01:11:44,964 --> 01:11:47,233
I should be doing
something genuine.
982
01:11:47,266 --> 01:11:51,104
- It's a sort of toy life as it is.
- What'll you be doing?
983
01:11:51,137 --> 01:11:53,206
Making railways,
building Bridges,
984
01:11:53,239 --> 01:11:55,976
working like a slave.
985
01:11:56,010 --> 01:11:58,412
But you'd only make your Bridges
to be pulled down again
986
01:11:58,445 --> 01:12:00,147
when the armies
are done with them.
987
01:12:00,180 --> 01:12:02,116
It's like a game, really.
988
01:12:02,149 --> 01:12:05,152
Well, it's hardly a game
to those taking part.
989
01:12:05,185 --> 01:12:07,888
It's about the most serious
business there is, fighting.
990
01:12:11,359 --> 01:12:14,162
Why is fighting more serious
than anything else?
991
01:12:14,195 --> 01:12:15,864
Teaching for instance.
992
01:12:15,897 --> 01:12:18,133
You either kill or get killed.
993
01:12:18,166 --> 01:12:20,135
I suppose it's
serious enough, killing.
994
01:12:20,168 --> 01:12:22,171
But when you're dead,
you don't matter anymore.
995
01:12:22,204 --> 01:12:24,240
Yes, but the result matters.
996
01:12:24,273 --> 01:12:26,108
It matters whether we
settle the boers or not.
997
01:12:26,142 --> 01:12:27,576
Not to you or to me.
998
01:12:27,609 --> 01:12:29,411
I don't want to live
in the deserts of Africa.
999
01:12:29,445 --> 01:12:31,213
- Do you?
- I don't.
1000
01:12:31,247 --> 01:12:32,915
But we have to back up
those who do.
1001
01:12:32,949 --> 01:12:34,484
Otherwise it's the end
of the nation.
1002
01:12:34,517 --> 01:12:36,319
Butaren't the nation.
1003
01:12:36,353 --> 01:12:38,989
There are heaps of other
people who are the nation.
1004
01:12:39,022 --> 01:12:40,557
They might say
they weren't, either.
1005
01:12:40,590 --> 01:12:42,125
Well, then,
if everybody said it,
1006
01:12:42,159 --> 01:12:43,827
there wouldn't be a nation,
1007
01:12:43,861 --> 01:12:45,562
but I should still be myself.
1008
01:12:45,595 --> 01:12:48,275
Then you'd be at the mercy of every
half-naked robber that came along.
1009
01:12:48,299 --> 01:12:51,035
They wouldn't get much.
1010
01:12:51,069 --> 01:12:54,572
Anyway, I'd rather be swept off
my feet by a half-naked robber
1011
01:12:54,605 --> 01:12:57,008
than a soldier
defending my honor.
1012
01:12:57,041 --> 01:12:59,912
That's only because you can't
imagine me out of uniform.
1013
01:14:10,620 --> 01:14:12,622
Will this do?
1014
01:14:14,291 --> 01:14:17,328
Now may I steal your heart?
1015
01:14:17,362 --> 01:14:20,331
It's not my heart
you want, but my soul.
1016
01:14:22,500 --> 01:14:24,502
Kiss me.
1017
01:14:57,371 --> 01:15:00,174
Yes.
1018
01:16:07,813 --> 01:16:11,550
Kiss me, Anton. Kiss me.
1019
01:16:12,552 --> 01:16:14,554
Kiss me!
1020
01:17:00,470 --> 01:17:03,541
They see war as a game anyway.
1021
01:17:05,209 --> 01:17:07,445
Bang!
1022
01:17:13,751 --> 01:17:16,521
Arrgh!
1023
01:17:23,495 --> 01:17:24,629
Ladies and gentlemen...
1024
01:17:24,663 --> 01:17:27,166
- Anton?
- What?
1025
01:17:27,199 --> 01:17:29,902
- Come back to me.
- Yes.
1026
01:17:29,935 --> 01:17:32,538
- You will come back to me.
- I will come back.
1027
01:17:34,440 --> 01:17:37,143
- I'm going to dance with Anton.
- Are you sure?
1028
01:17:38,644 --> 01:17:41,147
May I take the soldier?
1029
01:17:44,251 --> 01:17:45,552
Aye, aye, that's right.
1030
01:17:45,586 --> 01:17:47,388
It's always the same
with you, will.
1031
01:17:47,421 --> 01:17:48,722
It's always the same with you.
1032
01:18:10,546 --> 01:18:13,516
Ursula's looking a bit upset.-?
1033
01:18:13,549 --> 01:18:15,551
Why don't you ask her to dance?
1034
01:18:16,619 --> 01:18:18,187
- Go and ask her.
- You think so?
1035
01:18:18,221 --> 01:18:20,757
Go ask her now. Go on.
1036
01:18:22,726 --> 01:18:25,462
As the father
of the chief bridesmaid,
1037
01:18:25,495 --> 01:18:27,497
may I have the pleasure?
1038
01:18:45,550 --> 01:18:49,588
Such a condition in a class.
1039
01:18:49,621 --> 01:18:51,723
I cannot believe it.
1040
01:18:51,757 --> 01:18:54,760
Simply disgraceful.
1041
01:18:54,793 --> 01:18:57,796
I can't think how you've
been allowed to get like it.
1042
01:18:57,829 --> 01:19:01,501
Every Monday morning, I shall come
down and examine these books,
1043
01:19:01,534 --> 01:19:04,837
so don't think because there's no
one paying any attention to you,
1044
01:19:04,871 --> 01:19:08,007
you're free to unlearn
everything you've ever learned
1045
01:19:08,040 --> 01:19:11,544
and go back until you're not
fit for standard three.
1046
01:19:11,578 --> 01:19:13,514
Why are you writing
in pencil, Benson?
1047
01:19:13,547 --> 01:19:16,550
Because there are not
enough pens to go around.
1048
01:19:17,585 --> 01:19:19,953
Not enough pens, miss brangwen?
1049
01:19:19,987 --> 01:19:22,390
No. We are five short.
1050
01:19:22,423 --> 01:19:25,994
And how is that?
1051
01:19:29,531 --> 01:19:33,635
- How many are here today?
- 24.
1052
01:19:33,668 --> 01:19:37,740
24. And how many pens
are there, staples?
1053
01:19:39,008 --> 01:19:40,610
Please, sir, 19.
1054
01:19:40,643 --> 01:19:42,645
That's a very curious thing.
1055
01:19:42,678 --> 01:19:47,283
A few days ago there were 24
pens, and now there are 19.
1056
01:19:47,317 --> 01:19:49,685
What's 19 from 24, Richards?
1057
01:19:49,719 --> 01:19:51,522
Please, sir?
1058
01:19:51,555 --> 01:19:54,491
I'm waiting, Richards.
1059
01:19:54,525 --> 01:19:56,593
11, sir.
1060
01:19:56,627 --> 01:20:01,031
I would advise you to attend.
19 from 24 is five.
1061
01:20:01,064 --> 01:20:04,702
So there are five pens
to account for.
1062
01:20:04,736 --> 01:20:06,704
Have you looked
for them, staples?
1063
01:20:06,738 --> 01:20:08,740
Yes, sir.
1064
01:20:10,708 --> 01:20:13,745
Am I to have thieving
besides your dirt
1065
01:20:13,778 --> 01:20:16,715
and bad work and bad behavior?
1066
01:20:16,749 --> 01:20:19,051
Not content with being
the worst behaved
1067
01:20:19,084 --> 01:20:20,653
and laziest class in the school,
1068
01:20:20,686 --> 01:20:22,755
you are thieves
into the bargain.
1069
01:20:22,788 --> 01:20:25,491
Pens do not melt into the air.
1070
01:20:25,524 --> 01:20:28,594
They are not in the habit of
mizzling away into nothing.
1071
01:20:28,628 --> 01:20:30,330
What has become of them?
1072
01:20:30,364 --> 01:20:32,399
They must be somewhere,
and they must be found,
1073
01:20:32,432 --> 01:20:34,334
and found by standard five.
1074
01:20:34,368 --> 01:20:37,871
They were lost by standard
five, and they must be found!
1075
01:20:39,739 --> 01:20:43,878
Standard five will forego recreation
until all pens are found!
1076
01:20:44,979 --> 01:20:47,915
Miss brangwen will
organize the search.
1077
01:20:51,819 --> 01:20:56,057
To start with, you will turn
out your desks completely.
1078
01:20:56,091 --> 01:20:58,494
Not just your books,
but conkers,
1079
01:20:58,527 --> 01:21:02,030
balls of string,
sweets... everything!
1080
01:21:03,765 --> 01:21:05,934
Get off!!
1081
01:21:07,504 --> 01:21:09,539
Be quiet, Wesley. What is it?
1082
01:21:09,572 --> 01:21:12,008
Please, miss. Richards hit me.
1083
01:21:13,009 --> 01:21:14,677
Come in front, Richards.
1084
01:21:14,711 --> 01:21:18,180
- I said, come in front!
- Shut up!
1085
01:21:22,052 --> 01:21:24,054
Get off!
1086
01:21:28,426 --> 01:21:31,061
Stand still! Now fold your arms!
1087
01:21:34,466 --> 01:21:36,835
Get off me, you bitch!
1088
01:21:48,881 --> 01:21:50,816
Get off!
1089
01:21:51,984 --> 01:21:53,686
Stop hitting me!
1090
01:22:03,096 --> 01:22:05,098
What is going on here?
1091
01:22:09,803 --> 01:22:12,039
I've thrashed him.
1092
01:22:13,641 --> 01:22:15,577
Get up!
1093
01:22:15,610 --> 01:22:17,612
Go and stand by my desk.
1094
01:22:30,793 --> 01:22:33,796
If you settle Benson and staples
the same way, miss brangwen,
1095
01:22:33,829 --> 01:22:35,798
you'll be all right.
1096
01:22:35,831 --> 01:22:37,734
Put your things away tidily!
1097
01:22:37,767 --> 01:22:38,935
Look sharp, look sharp.
1098
01:22:38,968 --> 01:22:41,137
Inside, inside. To your places.
1099
01:22:41,170 --> 01:22:43,507
I said...
1100
01:22:43,540 --> 01:22:46,009
Put your things away tidily!
1101
01:22:47,777 --> 01:22:52,449
There will be no more time
wasted looking for lost pens.
1102
01:22:53,818 --> 01:22:57,054
New pens will be issued
first thing Monday morning.
1103
01:22:57,087 --> 01:22:58,823
Carry on!
1104
01:22:58,856 --> 01:23:02,026
22 yards make a chain,
1105
01:23:02,059 --> 01:23:04,830
10 chains make a furlong,
1106
01:23:04,863 --> 01:23:08,600
eight furlongs make a mile,
1107
01:23:08,634 --> 01:23:11,236
four gills make a pint,
1108
01:23:11,269 --> 01:23:14,640
two pints make a quart,
1109
01:23:14,673 --> 01:23:17,810
four quarts make a gallon.
1110
01:23:27,153 --> 01:23:30,958
- What's it say?
- You know perfectly well.
1111
01:23:30,991 --> 01:23:33,093
Since it's all about the
weather, it must be in code.
1112
01:23:33,126 --> 01:23:35,963
No, no, let gudrun do it.
1113
01:23:35,996 --> 01:23:38,799
There's a tatie-pot keeping
warm in the oven for you.
1114
01:23:38,832 --> 01:23:40,668
Thanks, mama.
1115
01:23:50,845 --> 01:23:52,714
Dad in church?
1116
01:23:52,747 --> 01:23:54,817
As usual.
1117
01:23:54,850 --> 01:23:57,219
Aren't you hungry?
1118
01:23:57,252 --> 01:24:00,923
- Payday.
- Have you been there a month already?
1119
01:24:01,857 --> 01:24:03,559
This is my board.
1120
01:24:06,128 --> 01:24:07,297
50 shillings.
1121
01:24:08,865 --> 01:24:10,734
Aye.
1122
01:24:10,767 --> 01:24:12,869
Come get your dinner now.
1123
01:24:12,903 --> 01:24:14,971
Billy, bedtime.
1124
01:24:59,419 --> 01:25:02,122
And that was
the happiest day of her life.
1125
01:25:02,156 --> 01:25:04,024
And this, I presume,
1126
01:25:04,058 --> 01:25:05,335
is a souvenir from
the class bouquet.
1127
01:25:05,359 --> 01:25:08,929
A memento of all the sunny
days she spent at that prison.
1128
01:25:08,963 --> 01:25:12,734
By her letters, I gathered she
rather enjoyed the challenge.
1129
01:25:12,768 --> 01:25:15,336
- Nobody likes school.
- You don't like your art school?
1130
01:25:15,370 --> 01:25:17,873
That's different.
1131
01:25:17,906 --> 01:25:19,941
Here's us at scarborough
during the holidays.
1132
01:25:21,877 --> 01:25:24,947
- A few sunny days on parole.
- We had a fine time.
1133
01:25:24,981 --> 01:25:27,950
Dad and I ran
the handicraft school.
1134
01:25:27,984 --> 01:25:31,187
Ursula spent her time down at
the harbor with the sailors.
1135
01:25:33,422 --> 01:25:36,025
- No souvenirs of them?
- Not here.
1136
01:25:36,058 --> 01:25:37,928
There's plenty of you, though.
1137
01:25:39,096 --> 01:25:41,231
I've often wondered
about this one.
1138
01:25:41,264 --> 01:25:45,035
- Who are those wretched folk?
- They're boers.
1139
01:25:45,068 --> 01:25:47,304
The enemy.
1140
01:25:48,706 --> 01:25:50,141
But they're civilians.
1141
01:25:50,174 --> 01:25:52,811
And that woman...
Were you fighting women?
1142
01:25:52,844 --> 01:25:55,079
She had six notches
in her rifle.
1143
01:25:55,113 --> 01:25:57,816
- Why?
- Six notches, six lives.
1144
01:25:59,083 --> 01:26:01,285
Carlisle college
with the suffragettes
1145
01:26:01,319 --> 01:26:03,188
and with the teachers.
1146
01:26:03,222 --> 01:26:05,224
Another prison?
1147
01:26:08,493 --> 01:26:10,429
This is beautiful.
1148
01:26:11,964 --> 01:26:14,133
Cross-section of human hair.
1149
01:26:14,166 --> 01:26:16,970
Such delicate abstraction.
1150
01:26:17,003 --> 01:26:18,739
I prefer the coarse reality...
1151
01:26:18,772 --> 01:26:20,106
Gudrun!
1152
01:26:31,285 --> 01:26:34,922
Anton was just
admiring your hair.
1153
01:26:36,323 --> 01:26:38,059
She was only being polite.
1154
01:26:41,997 --> 01:26:43,766
We were waiting for you.
1155
01:26:43,799 --> 01:26:46,902
Yes. The exam started late.
1156
01:26:46,935 --> 01:26:49,972
- How did you do?
- Not very well.
1157
01:26:50,005 --> 01:26:52,507
You shouldn't
have encouraged her.
1158
01:26:52,540 --> 01:26:56,746
No, but I was all agog.
1159
01:26:56,780 --> 01:26:58,980
You've been very busy these
last two years, haven't you?
1160
01:27:01,885 --> 01:27:03,452
Yes.
1161
01:27:03,486 --> 01:27:06,222
- So have you, I gather.
- Yes.
1162
01:27:09,493 --> 01:27:12,429
- I'm very happy to see you.
- Thank you.
1163
01:27:14,264 --> 01:27:16,133
Is there anything
you'd like to do?
1164
01:27:16,166 --> 01:27:18,235
Is there anything we can do?
1165
01:27:19,203 --> 01:27:21,172
There's nothing to do here.
1166
01:27:21,206 --> 01:27:23,341
Then let's walk.
Where should we walk?
1167
01:27:23,374 --> 01:27:25,143
By the river?
1168
01:27:36,588 --> 01:27:39,025
Actually, I was quite flattered
1169
01:27:39,058 --> 01:27:42,161
by the space allocated
to me in your scrapbook.
1170
01:27:42,194 --> 01:27:45,064
Soldiering is more
important than teaching.
1171
01:27:47,467 --> 01:27:50,838
I had hoped you had
forgotten that.
1172
01:27:50,871 --> 01:27:54,207
The number of times I've
regretted that last evening...
1173
01:27:54,241 --> 01:27:57,277
It could've ended
there and then.
1174
01:27:57,310 --> 01:27:59,814
No, you were right.
1175
01:27:59,848 --> 01:28:01,816
I enjoyed teaching
in that awful school
1176
01:28:01,850 --> 01:28:05,053
because I had such high
hopes for college.
1177
01:28:05,086 --> 01:28:08,056
I saw it as some kind
of religious retreat,
1178
01:28:08,089 --> 01:28:12,294
a temple dedicated
to truth and learning.
1179
01:28:12,327 --> 01:28:14,129
In reality, it's just a factory
1180
01:28:14,163 --> 01:28:16,531
where you learn to make money.
1181
01:28:16,565 --> 01:28:19,401
In the army, we earn glory.
1182
01:28:19,434 --> 01:28:21,871
I read the casualty
lists every week.
1183
01:28:21,904 --> 01:28:25,408
- It was horrible.
- I knew I'd come back.
1184
01:28:25,441 --> 01:28:28,144
I went back to our church once.
1185
01:28:28,178 --> 01:28:30,881
Everything was clean
and orderly.
1186
01:28:30,914 --> 01:28:33,616
It seemed like a dream.
1187
01:28:33,649 --> 01:28:37,221
- It's getting dark.
- Shall I hold your hand?
1188
01:28:42,659 --> 01:28:45,196
I'm not afraid
of the dark in england.
1189
01:28:45,229 --> 01:28:47,464
It's soft and natural to me.
1190
01:28:47,498 --> 01:28:52,204
It's my medium,
especially when you're here.
1191
01:28:52,237 --> 01:28:57,910
- The darkness... were you afraid of it in Africa?
- Yes.
1192
01:28:57,943 --> 01:28:59,453
The darkness there
is filled with fear,
1193
01:28:59,477 --> 01:29:01,880
like the smell of blood.
1194
01:29:01,914 --> 01:29:03,182
The blacks know it.
1195
01:29:03,216 --> 01:29:07,286
They worship it, really...
The darkness.
1196
01:29:07,320 --> 01:29:09,155
One almost likes it.
1197
01:29:09,188 --> 01:29:12,358
The fear is something sensual.
1198
01:29:14,093 --> 01:29:17,264
Did you think of me
in the darkness?
1199
01:29:17,297 --> 01:29:20,167
You were always
at the back of everything.
1200
01:29:20,200 --> 01:29:22,236
I had to come back to you.
1201
01:30:16,060 --> 01:30:17,328
This is lovely.
1202
01:30:17,361 --> 01:30:20,165
Do you think so?
I'm glad you like it.
1203
01:30:20,199 --> 01:30:22,601
The last time I was here, it was
under false pretenses, too.
1204
01:30:22,634 --> 01:30:25,004
- Another lover?
- Yes.
1205
01:30:25,037 --> 01:30:27,339
- Aren't I the first?
- First and last.
1206
01:30:27,372 --> 01:30:30,475
- No, it was winifred.
- Really?
1207
01:30:30,509 --> 01:30:33,613
She was the first
great passion in my life.
1208
01:30:33,646 --> 01:30:35,448
I'm sure she said
above the front door.
1209
01:30:35,481 --> 01:30:37,583
Yes, here we are.
1210
01:30:39,419 --> 01:30:41,121
Welcome.
1211
01:30:52,366 --> 01:30:54,268
I love your body.
1212
01:30:54,301 --> 01:30:56,403
I'm glad you don't go around
naked all the time
1213
01:30:56,437 --> 01:30:59,274
or all the women
would fall in love with you.
1214
01:30:59,307 --> 01:31:01,343
They do regularly.
1215
01:31:01,376 --> 01:31:03,645
In my circle, I'm
considered quite a catch.
1216
01:31:03,678 --> 01:31:07,182
Another fish
out of water, I hope,
1217
01:31:07,215 --> 01:31:09,284
flapping about on the ground.
1218
01:31:09,317 --> 01:31:10,586
Well, no.
1219
01:31:10,619 --> 01:31:12,755
There's my colonel's daughter,
for instance.
1220
01:32:00,339 --> 01:32:02,175
- Scent?
- Soap.
1221
01:32:02,209 --> 01:32:04,577
Soap?
1222
01:32:11,418 --> 01:32:14,387
Would you rather live in India
or england when we're married?
1223
01:32:14,421 --> 01:32:17,525
India, by far.
How nice of you to ask.
1224
01:32:17,558 --> 01:32:19,427
It was decided
long ago, wasn't it?
1225
01:32:19,460 --> 01:32:22,496
When I first kissed you.
1226
01:32:22,530 --> 01:32:24,865
I think you'll like India.
1227
01:32:24,898 --> 01:32:26,743
There's a good deal of social
life, plenty going on.
1228
01:32:26,767 --> 01:32:29,304
There's hunting, Polo...
I'll teach you to ride.
1229
01:32:29,338 --> 01:32:31,340
And plenty of servants...
1230
01:32:31,373 --> 01:32:35,810
Who cook, who bathe
babies, keep you cool.
1231
01:32:35,844 --> 01:32:38,380
Shall I be teaching
little hindus
1232
01:32:38,413 --> 01:32:40,416
to write essays on the rabbit?
1233
01:32:43,686 --> 01:32:47,357
You'll be my wife.
You wouldn't have to teach.
1234
01:32:47,390 --> 01:32:48,800
You wouldn't have to do
anything at all.
1235
01:32:48,824 --> 01:32:50,660
But I do want to teach.
1236
01:32:50,693 --> 01:32:52,762
And I don't want to be
with other people.
1237
01:32:52,795 --> 01:32:54,798
I want to be like this.
1238
01:32:54,831 --> 01:32:56,433
Isn't this enough?
1239
01:32:56,467 --> 01:32:58,469
It's enough for now.
1240
01:33:00,404 --> 01:33:02,639
Then let's have
no more talk of marriage.
1241
01:33:02,673 --> 01:33:06,211
Which means, I suppose, that
I'm to get supper tomorrow.
1242
01:33:06,244 --> 01:33:09,314
I'll keep you to that.
1243
01:33:17,655 --> 01:33:19,692
Strawberries! Strawberries!
1244
01:33:19,725 --> 01:33:22,261
Fresh, ripe strawberries!
1245
01:33:22,295 --> 01:33:24,263
Henry, shush!
You might wake them.
1246
01:33:24,297 --> 01:33:27,700
What, with all this hollering
and pounding? What logic.
1247
01:33:27,733 --> 01:33:30,303
I expected them up at this hour.
1248
01:33:30,336 --> 01:33:32,806
Woman, you have
a fickle memory indeed.
1249
01:33:32,839 --> 01:33:34,574
Strawberries!
1250
01:33:34,608 --> 01:33:36,776
Fresh, ripe strawberries!
1251
01:33:36,810 --> 01:33:41,215
- What a bore.
- Well, she is supposed to be chaperoning us.
1252
01:33:41,248 --> 01:33:43,350
We are supposed
to be her guests.
1253
01:33:43,383 --> 01:33:46,521
- Were you expecting her?
- Didn't I mention it?
1254
01:33:46,554 --> 01:33:51,292
Lieutenant skrebensky,
it's your staff sergeant here!
1255
01:33:51,326 --> 01:33:55,863
- Ursula! Anton!
- I wonder where they are?
1256
01:33:55,896 --> 01:33:57,633
Maybe they've gone out.
1257
01:33:57,666 --> 01:34:00,469
Don't be stupid, woman.
1258
01:34:08,544 --> 01:34:10,747
- Aha!
- Good morning, grocer!
1259
01:34:10,780 --> 01:34:14,484
Kindly leave them on the
doorstep and go away.
1260
01:34:16,653 --> 01:34:19,422
Ursula, why have you got your
bloomers around your neck?
1261
01:34:21,023 --> 01:34:25,263
Anton's wearing my nightie.
1262
01:34:33,304 --> 01:34:34,872
But do you love him?
1263
01:34:34,905 --> 01:34:37,276
It isn't a question
of loving him.
1264
01:34:37,309 --> 01:34:38,843
I love him well enough,
1265
01:34:38,877 --> 01:34:41,680
certainly more than
anyone else in the world.
1266
01:34:41,713 --> 01:34:44,649
And I shall never love
anyone else the same again.
1267
01:34:44,683 --> 01:34:46,651
But what does it mean, "love"?
1268
01:34:46,685 --> 01:34:49,422
So much personal gratification.
1269
01:34:49,455 --> 01:34:52,825
- It doesn't lead anywhere.
- It isn't supposed to lead anywhere, is it?
1270
01:34:52,858 --> 01:34:54,960
It's supposed to be
an end in itself.
1271
01:34:54,994 --> 01:34:56,762
Then what does it matter to me?
1272
01:34:56,796 --> 01:35:00,633
As an end in itself, I could love a
hundred men, one after the other.
1273
01:35:00,666 --> 01:35:02,336
Why should I end with Anton
1274
01:35:02,369 --> 01:35:04,805
as "Mrs. Skrebensky,
social wife"?
1275
01:35:04,838 --> 01:35:08,442
Why not go on and on and love
all the types I fancy
1276
01:35:08,475 --> 01:35:11,912
as "Ursula brangwen,
spinster, schoolmistress"?
1277
01:35:11,945 --> 01:35:13,714
Then you don't love him.
1278
01:35:13,747 --> 01:35:15,617
I tell you I do,
1279
01:35:15,650 --> 01:35:17,419
quite as much and perhaps more
1280
01:35:17,452 --> 01:35:19,421
than I should love
any of the others.
1281
01:35:19,454 --> 01:35:21,589
But there are plenty of
things that aren't in Anton
1282
01:35:21,623 --> 01:35:22,900
that I should love in other men.
1283
01:35:22,924 --> 01:35:25,727
Like what?
1284
01:35:25,760 --> 01:35:28,297
An understanding of things,
a directness.
1285
01:35:28,331 --> 01:35:32,535
A man who could really let go,
reckless and passionate.
1286
01:35:32,568 --> 01:35:36,004
What is this fantastic fulfillment
you're hankering after?
1287
01:35:37,005 --> 01:35:40,042
Is it just other men?
1288
01:35:41,778 --> 01:35:45,615
If it is, you'd better
marry Anton.
1289
01:35:45,649 --> 01:35:47,851
The other thing
can only end badly.
1290
01:35:49,686 --> 01:35:52,722
So I'm to marry
out of fear of myself?
1291
01:35:53,724 --> 01:35:55,493
We're ready for you!
1292
01:35:55,526 --> 01:35:58,028
Time to change partners,
mixed doubles!
1293
01:36:00,431 --> 01:36:02,500
I can just see you
on an elephant,
1294
01:36:02,533 --> 01:36:05,603
swinging between lines
of adoring natives.
1295
01:36:05,636 --> 01:36:07,573
I shall be glad
to leave england.
1296
01:36:07,606 --> 01:36:11,042
- It's all so unspiritual.
- Leave the home of democracy?
1297
01:36:12,911 --> 01:36:17,048
Democracy is only
for the degenerate races.
1298
01:36:17,082 --> 01:36:18,885
Why do you find
democracy unspiritual?
1299
01:36:18,918 --> 01:36:20,620
Because only the ugly
and greedy people
1300
01:36:20,653 --> 01:36:22,589
get to the top of a democracy.
1301
01:36:22,622 --> 01:36:24,767
- Mine.
- They're the only ones who push themselves there.
1302
01:36:24,791 --> 01:36:26,526
But the people elect
the government.
1303
01:36:26,559 --> 01:36:28,361
But what are the people?
1304
01:36:28,395 --> 01:36:30,930
Each of them is a money interest,
and who do they choose?
1305
01:36:30,963 --> 01:36:33,033
Those who have money
and the brains for money.
1306
01:36:33,066 --> 01:36:34,735
It doesn't matter
what else they have
1307
01:36:34,768 --> 01:36:37,405
because they're ruling
in the name of money.
1308
01:36:37,438 --> 01:36:40,708
To me, democracy means equality.
1309
01:36:40,741 --> 01:36:44,011
The equality of the wage packet...
it's a democracy of dirt.
1310
01:36:44,044 --> 01:36:46,448
Then you shall have to give
away all your worldly goods.
1311
01:36:46,481 --> 01:36:48,650
Or you'll have to join
us filthy aristocrats.
1312
01:36:48,683 --> 01:36:49,984
Grab her!
1313
01:36:50,018 --> 01:36:51,786
Up onto the pedestal.
I'll take her waist.
1314
01:36:52,954 --> 01:36:55,023
Up she goes.
1315
01:36:55,056 --> 01:36:57,091
Revolutionaries
and aristocrats don't mix.
1316
01:36:57,125 --> 01:36:59,161
But she is an aristocrat,
1317
01:36:59,194 --> 01:37:01,964
an aristocrat of the spirit.
1318
01:37:01,997 --> 01:37:05,501
Yes!
1319
01:37:07,470 --> 01:37:09,772
Do stay just as long
as you like.
1320
01:37:09,805 --> 01:37:12,676
Just as long as you don't fancy
a game of croquet at the hall.
1321
01:37:14,745 --> 01:37:16,713
Bye!
1322
01:37:24,889 --> 01:37:28,426
- Marriage agrees with them.
- Meaning they agree with each other.
1323
01:37:28,460 --> 01:37:30,094
- It's a little odd, though.
- Odd?
1324
01:37:30,127 --> 01:37:33,130
Yes, winifred. There's
something unnatural about her.
1325
01:37:33,164 --> 01:37:37,135
- Yes, she has two left feet.
- I was referring to her tendencies.
1326
01:37:37,169 --> 01:37:40,072
Yes. She should be
in a freak show.
1327
01:37:40,105 --> 01:37:42,475
Well, your relationship
isn't exactly healthy.
1328
01:37:42,508 --> 01:37:44,176
It's just as well
we're going to India.
1329
01:37:44,209 --> 01:37:47,145
The Indians aren't exactly healthy,
either, by your standards.
1330
01:37:47,179 --> 01:37:48,858
We're hoping to improve
the health standards.
1331
01:37:48,882 --> 01:37:51,785
I meant, you might find them
a little freakish, too.
1332
01:37:51,818 --> 01:37:55,689
Ursula, you must come
with me for your own good.
1333
01:37:55,722 --> 01:37:58,692
You'll be governing the
Indians for their own good
1334
01:37:58,725 --> 01:38:00,560
with your old, dead judgments.
1335
01:38:00,594 --> 01:38:02,062
Well, if they have
to bow down to you
1336
01:38:02,096 --> 01:38:04,765
being lord and master
over them, I do not!
1337
01:38:04,799 --> 01:38:07,134
You're so self-righteous!
1338
01:38:08,536 --> 01:38:11,105
Aren't you righteous?
In your own mind?
1339
01:38:11,138 --> 01:38:13,941
Yes! But at least
I am something.
1340
01:38:13,974 --> 01:38:17,012
It seems to me as if there isn't
anybody there where you are.
1341
01:38:17,045 --> 01:38:20,916
Are you anybody, really?
With your old, dead things!
1342
01:38:29,792 --> 01:38:31,828
I didn't meant to hurt you.
1343
01:38:31,861 --> 01:38:33,930
Yes, you did.
You meant to hurt me.
1344
01:38:35,798 --> 01:38:38,568
The words came out
without my knowing.
1345
01:38:42,139 --> 01:38:44,775
They didn't mean
anything, really.
1346
01:38:45,909 --> 01:38:50,247
You're a romantic,
up on some hill somewhere.
1347
01:38:50,280 --> 01:38:52,817
So you'll always be looking
down, always disappointed.
1348
01:38:54,986 --> 01:38:57,956
Why must I climb
that hill, Anton?
1349
01:38:57,989 --> 01:39:01,259
Why not stay below?
1350
01:39:01,292 --> 01:39:04,195
Why force one's way up
step after step
1351
01:39:04,228 --> 01:39:08,000
for this moment of
exhilaration at the top
1352
01:39:08,033 --> 01:39:11,203
only to plunge back
into a dark valley?
1353
01:39:11,236 --> 01:39:13,906
- When shall we be married?
- I don't know.
1354
01:39:13,939 --> 01:39:15,784
Why don't you know?
Don't you want to be married?
1355
01:39:15,808 --> 01:39:19,112
I don't think
I want to be married.
1356
01:39:19,145 --> 01:39:22,816
- You mean never or not yet?
- I mean never!
1357
01:39:26,887 --> 01:39:29,590
As to whether
he'll take you back,
1358
01:39:29,623 --> 01:39:32,860
you'll just have to wait till
he replies to your letter.
1359
01:39:32,894 --> 01:39:36,931
I was full of apologies for my
perverse, selfish behavior.
1360
01:39:40,201 --> 01:39:42,670
Of course, the child
will make a difference.
1361
01:39:44,106 --> 01:39:46,141
That's what decided me.
1362
01:39:46,174 --> 01:39:48,777
I must go to him
because it's his child,
1363
01:39:48,811 --> 01:39:51,814
and because... He once loved me.
1364
01:39:53,381 --> 01:39:56,251
Is that the only reason?
1365
01:39:56,284 --> 01:39:57,987
Croquet!
1366
01:39:59,022 --> 01:40:01,725
I thought about my mother, too.
1367
01:40:01,758 --> 01:40:03,693
If it was enough for her
to have her man,
1368
01:40:03,727 --> 01:40:05,228
her children, and her shelter,
1369
01:40:05,261 --> 01:40:07,263
why shouldn't it be for me?
1370
01:40:07,296 --> 01:40:10,000
Why do I punish
the people who love me?
1371
01:40:10,034 --> 01:40:12,069
I should be grateful
for their love.
1372
01:40:12,102 --> 01:40:14,171
Do they know about the
child, your parents?
1373
01:40:14,204 --> 01:40:16,641
I couldn't tell them yet,
1374
01:40:16,674 --> 01:40:18,676
not so soon after
failing my degree.
1375
01:40:18,709 --> 01:40:22,012
And what if Anton says no?
1376
01:40:22,046 --> 01:40:25,684
Then I'll live at home with the
child and go back to teaching.
1377
01:40:26,918 --> 01:40:30,021
You haven't even seen a midwife.
1378
01:40:30,055 --> 01:40:32,157
What if Anton says yes,
you go to India,
1379
01:40:32,190 --> 01:40:35,260
and you discover
you're not with child?
1380
01:40:35,293 --> 01:40:37,997
What'll you do then?
1381
01:40:41,067 --> 01:40:43,069
You'll come straight back.
1382
01:40:45,104 --> 01:40:47,640
That's what you'll do.
1383
01:40:47,674 --> 01:40:49,376
A child binds a woman to a man
1384
01:40:49,409 --> 01:40:52,680
as securely as if she were
handcuffed to him.
1385
01:40:52,713 --> 01:40:56,283
- Aren't you and uncle Henry...
- We're very good companions.
1386
01:41:00,721 --> 01:41:04,358
But remember, you will
always be welcome here.
1387
01:41:06,895 --> 01:41:09,430
- Tea.
- I won't stop, thank you.
1388
01:41:09,463 --> 01:41:13,134
- Henry will be back soon.
- No, it's getting late.
1389
01:41:13,167 --> 01:41:14,970
I'll get my things.
1390
01:43:02,152 --> 01:43:06,123
Hey, look at that!
She's a coward!
1391
01:45:50,433 --> 01:45:53,336
Your mother said I should
let you sleep in, but...
1392
01:45:53,369 --> 01:45:55,305
I thought I'd better see
if you're all right.
1393
01:45:55,338 --> 01:45:57,308
Thanks, dad.
1394
01:46:02,346 --> 01:46:04,648
We wondered where you got to.
1395
01:46:04,681 --> 01:46:07,318
No bike or anything.
1396
01:46:09,387 --> 01:46:12,224
Me and your mother
were quite worried.
1397
01:46:12,257 --> 01:46:16,394
And... well, then we saw the...
We saw the telegram had gone.
1398
01:46:17,395 --> 01:46:20,098
Yes, I saw you'd opened it.
1399
01:46:21,433 --> 01:46:23,602
The boy asked if there was
any reply, lass,
1400
01:46:23,636 --> 01:46:26,372
so naturally,
your mother thought...
1401
01:46:28,274 --> 01:46:31,577
No marriage, no bike...
No wonder you were worried.
1402
01:46:34,080 --> 01:46:36,750
The bike's in a ditch
in the woods.
1403
01:46:36,783 --> 01:46:39,353
Is that where you
expected to find me?
1404
01:46:39,386 --> 01:46:42,622
Well, I can see there's
nothing much wrong with you.
1405
01:46:44,424 --> 01:46:47,461
You were quite feverish
when we looked in.
1406
01:46:47,494 --> 01:46:49,564
I caught a chill.
1407
01:46:49,597 --> 01:46:51,599
I heard the party.
1408
01:46:51,632 --> 01:46:53,768
Didn't want to be wet blanket.
1409
01:46:53,801 --> 01:46:56,504
Don't be so silly.
1410
01:46:57,438 --> 01:46:59,107
Your mother's taken
the children out.
1411
01:46:59,140 --> 01:47:01,110
She'll be back lunchtime.
1412
01:47:01,143 --> 01:47:03,112
Anything I can get you
before I go to work?
1413
01:47:03,145 --> 01:47:04,746
No, thanks, dad.
1414
01:47:04,780 --> 01:47:07,449
I think I'll just
lie in for awhile.
1415
01:47:07,483 --> 01:47:11,420
- Thanks for the tea.
- Aye.
1416
01:47:11,453 --> 01:47:13,322
I'll go about it.
1417
01:47:13,355 --> 01:47:15,258
Bye, dad.
1418
01:47:16,526 --> 01:47:18,195
Don't work too hard.
1419
01:47:18,228 --> 01:47:21,431
I'm... I'm in town today.
1420
01:47:21,464 --> 01:47:23,766
Thought I might drop in
your old school.
1421
01:47:23,800 --> 01:47:26,136
Whatever for?
1422
01:47:26,169 --> 01:47:29,607
Well, now that you're...
1423
01:47:29,640 --> 01:47:31,309
Well, now that you're...
1424
01:47:31,342 --> 01:47:33,544
Now that I'm an old maid. Go on.
1425
01:47:33,577 --> 01:47:35,813
Nonsense. Let me finish.
1426
01:47:35,846 --> 01:47:37,415
Now that you're not rushing off
1427
01:47:37,448 --> 01:47:39,751
to the other side
of the world...
1428
01:47:39,784 --> 01:47:42,154
Or even the other side
of London.
1429
01:47:43,155 --> 01:47:45,457
I was just going to say that...
1430
01:47:45,490 --> 01:47:49,461
This has always been, and it
always will be, your home.
1431
01:47:58,238 --> 01:48:00,740
Hey, look. There's a rainbow.
106051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.