All language subtitles for the.rainbow.1989.1080p.bluray.dd5.1.hevc.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,774 --> 00:00:44,710 Ursula? 2 00:00:46,378 --> 00:00:48,514 Ursula! 3 00:00:48,547 --> 00:00:50,249 Ursula, come back here! 4 00:00:51,850 --> 00:00:53,620 Ursula! 5 00:00:55,588 --> 00:00:57,224 Ursula! 6 00:00:57,257 --> 00:00:59,726 Come back here! It's dangerous! 7 00:01:01,528 --> 00:01:03,896 Ursula, wait for me! 8 00:01:08,001 --> 00:01:10,938 Who was it that didn't come, then? 9 00:01:10,971 --> 00:01:13,541 Was it you, miss puddle duck? 10 00:01:13,574 --> 00:01:16,844 - And were you off for a swim in the river? - No. 11 00:01:19,581 --> 00:01:22,951 - Well, what is it, milady? - I want that, daddy. 12 00:01:22,984 --> 00:01:25,587 Aye. Well, you can't have it, me ducky. 13 00:01:25,620 --> 00:01:27,656 - It's not for catching. - I want it! 14 00:01:27,689 --> 00:01:29,524 It's too far off, lass. 15 00:01:29,558 --> 00:01:32,228 But if you're a good girl, I'll make you one for your tea. 16 00:01:40,470 --> 00:01:43,239 They were naughty to fight like that, weren't they? 17 00:01:43,273 --> 00:01:44,908 Losing all their feathers. 18 00:01:44,941 --> 00:01:47,544 They'll be sorry, won't they? When it gets cold. 19 00:01:47,578 --> 00:01:50,681 I've just saved this one from the river. 20 00:01:53,717 --> 00:01:55,719 Here we go. Off you go. 21 00:01:57,622 --> 00:01:59,491 Well, now, perhaps you'll have that gate fixed. 22 00:01:59,524 --> 00:02:02,627 - You left the front door open! - And what if I did? 23 00:02:02,660 --> 00:02:04,738 With a baby coming and a baby waking up all at once... 24 00:02:04,762 --> 00:02:06,431 Why do you little me so? 25 00:02:06,464 --> 00:02:07,741 It's not too easy here as for you, 26 00:02:07,765 --> 00:02:09,734 sitting in a chair, designing lace hankies. 27 00:02:09,767 --> 00:02:11,604 A-yup, soup again? 28 00:02:11,637 --> 00:02:13,606 - You're spoiling me, love. - Yes. 29 00:02:13,639 --> 00:02:16,775 There's our little blackbird tuning up. 30 00:02:16,809 --> 00:02:19,712 Sing on, me lass. Sing up and drown your mother out. 31 00:02:19,745 --> 00:02:22,782 - You... you put such pressure in my head. - Get off. 32 00:02:57,419 --> 00:03:00,689 It's still there, daddy. Can't I have it? 33 00:03:00,722 --> 00:03:03,025 You're a persistent little mugger, aren't you? 34 00:03:03,059 --> 00:03:04,994 Well, I've not forgotten. 35 00:03:05,027 --> 00:03:07,764 There you are. On you jump. 36 00:03:07,797 --> 00:03:09,466 There we go. 37 00:03:09,499 --> 00:03:12,034 Now, what about that, then? 38 00:03:12,068 --> 00:03:14,705 Want a little taste? 39 00:03:14,738 --> 00:03:17,808 Come on, a little taste. Just a little one. 40 00:03:17,841 --> 00:03:20,110 No? 41 00:03:20,143 --> 00:03:23,947 I see. You want the real one. 42 00:03:23,981 --> 00:03:25,783 Well, you can't have it, me lass. 43 00:05:07,058 --> 00:05:09,929 "And again, I say unto you" 44 00:05:09,962 --> 00:05:12,499 it is easier for a camel 45 00:05:12,532 --> 00:05:15,602 to pass through the eye of a needle 46 00:05:15,635 --> 00:05:17,069 than for a rich man 47 00:05:17,103 --> 00:05:19,906 "to enter into the kingdom of god." 48 00:05:19,939 --> 00:05:22,108 Now, the collection this week 49 00:05:22,141 --> 00:05:24,678 is for Mrs. Hartley, 50 00:05:24,712 --> 00:05:27,180 widowed by the tragedy at grange pit. 51 00:05:27,214 --> 00:05:29,883 I know you will give generously. 52 00:05:29,917 --> 00:05:32,219 On a happier note, 53 00:05:32,252 --> 00:05:35,524 I'm pleased to announce the resumption of christenings, 54 00:05:35,557 --> 00:05:38,660 thanks to the restoration of the font by our organist 55 00:05:38,693 --> 00:05:40,228 will brangwen. 56 00:06:10,160 --> 00:06:12,195 - Forgot his hat. - He's like my Dolly. 57 00:06:12,228 --> 00:06:14,666 It's beautiful, dad. 58 00:06:14,699 --> 00:06:17,068 As a hobby, this church takes up far too much of your time. 59 00:06:17,101 --> 00:06:19,804 But I must say, that is a very fine hand you've carved. 60 00:06:19,837 --> 00:06:21,539 It's an ogre's hand. 61 00:06:21,573 --> 00:06:23,975 It's the hand of god, Billy. 62 00:06:24,008 --> 00:06:26,979 - Assisting at the birth of Eve. - He's not a midwife. 63 00:06:28,881 --> 00:06:32,685 - Well, it was my hand you used as a model. - That's not so. 64 00:06:32,718 --> 00:06:35,153 I modeled that hand after donatello... his St. Francis. 65 00:06:35,187 --> 00:06:38,023 - That's how it started out. - I've never! 66 00:06:42,996 --> 00:06:45,965 For all you know, donatello may have used his wife as a model. 67 00:06:45,999 --> 00:06:47,867 Don't be ridiculous! 68 00:06:47,901 --> 00:06:50,970 The hand of god must be a man's hand. It stands to reason. 69 00:06:51,004 --> 00:06:52,840 Like taking Eve out of Adam's body 70 00:06:52,873 --> 00:06:54,909 when in fact every man is born of woman? 71 00:06:54,942 --> 00:06:57,945 Really, the impudence of men. The arrogance! 72 00:06:57,978 --> 00:07:00,748 Mother, don't fuss so. 73 00:07:00,781 --> 00:07:04,118 I have said, Ursula, you will not speak to me in that way. 74 00:07:04,151 --> 00:07:07,589 Gudrun, how could a great humped camel 75 00:07:07,623 --> 00:07:09,725 pass through an eye of a needle? 76 00:07:09,758 --> 00:07:11,660 With great difficulty, I should think. 77 00:08:13,827 --> 00:08:15,095 It's locked! 78 00:08:15,128 --> 00:08:17,197 Open the door, aunt Ursula. 79 00:08:19,099 --> 00:08:21,968 - Mother, she won't answer! - She's dead! 80 00:08:22,002 --> 00:08:23,671 Go away! 81 00:08:23,705 --> 00:08:26,407 I'm not dead! What do you want? 82 00:08:26,440 --> 00:08:29,977 Mother said you have to come straight down to dinner! 83 00:08:30,011 --> 00:08:34,916 And there's a soldier downstairs with uncle Henry! 84 00:08:40,488 --> 00:08:42,024 You're not fibbing, are you? 85 00:08:42,057 --> 00:08:44,426 'Cause I'll pull your hair out, every bit of it. 86 00:08:44,459 --> 00:08:47,462 Even if it is Sunday! 87 00:08:47,495 --> 00:08:49,999 I am not stupid. 88 00:08:50,033 --> 00:08:53,369 Did they ask you to stay the night? Aye. 89 00:08:53,402 --> 00:08:56,272 They always used to ask strangers to stay the night. 90 00:08:56,305 --> 00:08:59,843 I believe it was rather trying for my parents. 91 00:08:59,876 --> 00:09:03,147 Well, it's our Lazarus. Billy said you were dead. 92 00:09:03,180 --> 00:09:04,982 Might as well be, sometimes. 93 00:09:08,185 --> 00:09:10,287 I wanted some peace. I'm sorry. 94 00:09:10,320 --> 00:09:12,056 I didn't realize you were coming. 95 00:09:12,089 --> 00:09:14,025 Or she'd have joined us for Sherry. 96 00:09:14,059 --> 00:09:16,194 She likes a tipple, does she? 97 00:09:17,796 --> 00:09:20,899 Heh, come and give your uncle Henry a kiss. 98 00:09:20,932 --> 00:09:23,172 Well, you must drink to the health of a friend of mine... 99 00:09:23,201 --> 00:09:25,336 Lieutenant Anton skrebensky. 100 00:09:25,370 --> 00:09:27,506 He's staying with me at the hall. 101 00:09:27,539 --> 00:09:30,009 His father was the parish priest. 102 00:09:30,042 --> 00:09:33,345 - Are you staying long? - This is my last day. 103 00:09:33,379 --> 00:09:36,048 I have to report back on duty tomorrow. 104 00:09:36,082 --> 00:09:39,186 - To what do you report back? - I'm in the engineers. 105 00:09:39,219 --> 00:09:42,756 And you? I suppose you're still at school. 106 00:09:42,790 --> 00:09:45,192 My last term, I'm happy to say. 107 00:09:45,225 --> 00:09:47,928 I'll be taking my matriculation exam soon. 108 00:09:47,961 --> 00:09:49,396 You'll be going out to work, then. 109 00:09:49,429 --> 00:09:51,999 Hey, don't be putting ideas in her head. 110 00:09:52,033 --> 00:09:53,902 None of my daughters need go out to work. 111 00:09:55,103 --> 00:09:58,139 I'm considering my field of action, yes. 112 00:09:58,172 --> 00:10:00,842 There's a fine crop of stockings ripe for mending. 113 00:10:00,875 --> 00:10:02,844 Perhaps they can be your field of action. 114 00:10:02,877 --> 00:10:04,512 Molly? 115 00:10:04,545 --> 00:10:08,150 - What would you like to be? - I don't know. 116 00:10:08,183 --> 00:10:10,052 A teacher, perhaps. 117 00:10:11,186 --> 00:10:13,155 I was never one for studying. 118 00:10:13,188 --> 00:10:15,024 They say all the brains of the army 119 00:10:15,057 --> 00:10:16,325 are in the engineers. 120 00:10:16,358 --> 00:10:18,028 I think that's why I joined them, 121 00:10:18,061 --> 00:10:20,130 to get the credit of other people's brains. 122 00:10:20,163 --> 00:10:22,365 I don't think brains matter. 123 00:10:22,398 --> 00:10:24,467 What does matter, then? 124 00:10:24,500 --> 00:10:27,203 It matters whether people have courage or not. 125 00:10:27,237 --> 00:10:29,205 Courage for what? 126 00:10:30,541 --> 00:10:35,212 - For everything. - Like a soldier, you mean? 127 00:10:35,246 --> 00:10:38,115 I think that's another field of action you wouldn't like. 128 00:10:39,183 --> 00:10:42,453 I think she should join me in the royal engineers. 129 00:10:42,486 --> 00:10:44,923 You need mighty little courage to build a privy. 130 00:11:00,907 --> 00:11:03,609 Are you not very lonely, being an orphan? 131 00:11:03,642 --> 00:11:06,079 I have got a guardian. 132 00:11:06,112 --> 00:11:09,850 And Henry and my aunts. 133 00:11:09,884 --> 00:11:12,586 I'm really fond of them all. 134 00:11:12,619 --> 00:11:15,255 But I suppose my real home is the army. 135 00:11:16,623 --> 00:11:18,258 Do you like being on your own? 136 00:11:19,259 --> 00:11:21,028 I think so. 137 00:11:23,131 --> 00:11:25,600 I went away to school early, so I suppose the outside world 138 00:11:25,633 --> 00:11:28,169 was always a more natural home to me than the vicarage. 139 00:11:30,071 --> 00:11:33,341 - This house used to be a vicarage, you know? - Really? 140 00:11:36,645 --> 00:11:39,048 Do you not feel like... 141 00:11:39,081 --> 00:11:42,184 Like a bird blown out of its own latitude? 142 00:11:45,287 --> 00:11:48,358 No, I find things very much as I like them. 143 00:11:50,627 --> 00:11:54,597 - You look very lazy. - I am lazy. 144 00:11:54,631 --> 00:11:57,600 - You look really floppy. - I am floppy. 145 00:11:59,002 --> 00:12:01,272 - Can't you stop? - I don't want to stop. 146 00:12:02,406 --> 00:12:05,276 You look as if you haven't got a bone in your body. 147 00:12:05,309 --> 00:12:08,312 That's just how I like to feel. 148 00:12:08,346 --> 00:12:11,082 I don't admire your taste. 149 00:12:11,115 --> 00:12:12,450 That's my misfortune. 150 00:12:14,119 --> 00:12:15,520 Damn it! 151 00:12:15,554 --> 00:12:17,923 Now, why can't I rock? 152 00:12:17,957 --> 00:12:20,625 - Men don't rock themselves. - Girls don't pull men's hair. 153 00:12:20,659 --> 00:12:23,562 You've seen that they do. 154 00:12:28,334 --> 00:12:31,938 My father used to rock me on the swing boats. 155 00:12:33,406 --> 00:12:35,241 Would you like to go on one again? 156 00:12:35,275 --> 00:12:37,277 - I didn't mean... - Would you? 157 00:12:37,310 --> 00:12:39,280 - When? - Now. 158 00:12:39,313 --> 00:12:41,015 Yes. 159 00:12:41,048 --> 00:12:43,417 You arrange it with mother while I go and change! 160 00:13:07,710 --> 00:13:10,346 Our families go a long way back, you know? 161 00:13:10,379 --> 00:13:14,383 My grandmother used to tell me stories about her life in Poland. 162 00:13:16,352 --> 00:13:18,655 - She knew your father in Warsaw, I believe. - I know. 163 00:13:18,688 --> 00:13:20,257 She married his best friend, 164 00:13:20,290 --> 00:13:22,192 Dr. Lensky, just before the uprising. 165 00:13:22,226 --> 00:13:25,295 They fought side by side for the freedom of their homeland. 166 00:13:25,329 --> 00:13:29,266 Dr. Lensky and baron skrebensky. 167 00:13:29,299 --> 00:13:32,437 Don't you find Polish names extremely musical? 168 00:13:32,470 --> 00:13:35,173 They're an extremely musical nation 169 00:13:35,206 --> 00:13:37,175 and an extremely patriotic one, 170 00:13:37,208 --> 00:13:39,544 which is why they make such poor exiles. 171 00:13:39,577 --> 00:13:41,446 They all die young, 172 00:13:41,479 --> 00:13:44,516 humming chopin's "funeral march." 173 00:13:44,550 --> 00:13:46,518 But you lenskys seem to be an exception. 174 00:13:46,552 --> 00:13:50,256 They say granddad died with a stethoscope round his neck. 175 00:13:50,289 --> 00:13:53,092 He had connections over here with the medical profession 176 00:13:53,125 --> 00:13:55,394 and was invited to share a busy practice in beldover. 177 00:13:55,427 --> 00:13:58,231 That's where mom was born. 178 00:13:58,265 --> 00:14:01,234 I've always thought it terribly romantic 179 00:14:01,268 --> 00:14:02,769 to have Polish blood. 180 00:14:02,802 --> 00:14:04,704 More so than British? 181 00:14:04,737 --> 00:14:06,606 Is there no romance in your poor father? 182 00:14:06,639 --> 00:14:08,308 Of course. 183 00:14:08,341 --> 00:14:11,312 He wouldn't have swept mom off her feet otherwise. 184 00:14:11,345 --> 00:14:13,681 That's the church where they were married. 185 00:14:13,714 --> 00:14:17,418 - Shall we go in? - Dear. 186 00:14:17,451 --> 00:14:20,554 I thought I had escaped church parade today. 187 00:14:20,588 --> 00:14:22,624 Come along. 188 00:14:41,544 --> 00:14:43,355 - Beg pardon, sir. - I didn't hear you come in. 189 00:14:43,379 --> 00:14:47,684 - This is dreadful! - Dreadful and wonderful. 190 00:14:47,718 --> 00:14:49,486 Then let's stay a minute. 191 00:15:07,639 --> 00:15:10,575 You love flying high, don't you? 192 00:15:10,608 --> 00:15:13,346 Better than being earthbound. 193 00:15:13,379 --> 00:15:16,249 And you'd feel the same if you lived in our house. 194 00:15:16,282 --> 00:15:18,817 There you go, Burt. 195 00:15:21,587 --> 00:15:24,390 This reminds me of ingram, a friend in my platoon. 196 00:15:24,423 --> 00:15:27,527 - Why is that? - Well, he had this girl in Rochester. 197 00:15:27,561 --> 00:15:30,401 They always used to sit in a corner of a cathedral for their lovemaking. 198 00:15:30,430 --> 00:15:32,566 How nice. 199 00:15:32,599 --> 00:15:34,134 Ended badly, though. 200 00:15:34,168 --> 00:15:36,636 The verger spied on them, 201 00:15:36,670 --> 00:15:38,706 got to know their names, made a row about it. 202 00:15:38,739 --> 00:15:42,210 What a shame. He shouldn't have objected. 203 00:15:42,243 --> 00:15:46,547 - He said it was a profanity. - No, I think it's right... 204 00:15:49,417 --> 00:15:51,887 To make love in the house of god. 205 00:16:08,305 --> 00:16:11,441 Well. 206 00:16:11,474 --> 00:16:13,510 I promised your mother I'd have you home early. 207 00:16:13,543 --> 00:16:15,512 You have school tomorrow. 208 00:16:18,349 --> 00:16:20,551 Come along. I'll buy you a lolly. 209 00:16:32,697 --> 00:16:36,468 Push and glide! Push and glide! 210 00:16:36,501 --> 00:16:39,638 Now, Ethel, as the arms complete the pulling stroke, 211 00:16:39,671 --> 00:16:41,273 then you bend your legs back. 212 00:16:41,306 --> 00:16:44,544 And don't let your feet break water. That's better. 213 00:16:44,577 --> 00:16:46,812 Push and glide. Heads steady. 214 00:16:46,846 --> 00:16:48,881 All right! 215 00:17:09,571 --> 00:17:13,441 Come, I'll race you. 216 00:17:37,000 --> 00:17:40,670 I've won, but you've good form. 217 00:17:40,704 --> 00:17:42,406 What's your name? 218 00:17:42,439 --> 00:17:45,909 Ursula, miss inger. Ursula brangwen. 219 00:17:45,942 --> 00:17:47,945 Right, Ursula brangwen. 220 00:17:53,718 --> 00:17:56,487 Class dismissed! No lingering in the cubicles. 221 00:17:56,521 --> 00:17:58,523 Class three is due any minute. 222 00:18:00,592 --> 00:18:02,961 Do you think it's wicked to let a man kiss you? 223 00:18:02,994 --> 00:18:05,664 I mean, a man you've just met? 224 00:18:05,697 --> 00:18:08,600 I should think. It depends. 225 00:18:08,634 --> 00:18:12,438 Real kisses, I mean. Not just flirting. 226 00:18:12,471 --> 00:18:14,273 He's a soldier. 227 00:18:15,375 --> 00:18:17,377 Where did he kiss you? 228 00:18:17,410 --> 00:18:19,979 In church. 229 00:18:20,012 --> 00:18:23,350 I see. And what time was it? 230 00:18:23,383 --> 00:18:26,720 About a quarter to 7:00. 231 00:18:27,921 --> 00:18:30,891 Yes. Yes, I think it to be very wrong. 232 00:18:32,360 --> 00:18:34,595 What do you think of the new athletics mistress? 233 00:18:34,628 --> 00:18:37,665 Not a lot. She was quite rough with me. 234 00:18:46,508 --> 00:18:49,344 Ursula. Ursula. 235 00:18:52,848 --> 00:18:54,817 I enjoyed our race. Did you? 236 00:18:54,850 --> 00:18:58,488 Yes. Yes, I did. 237 00:18:58,521 --> 00:19:00,656 Tell me, have you a bicycle? 238 00:19:00,690 --> 00:19:02,958 No. Yes. 239 00:19:02,992 --> 00:19:05,862 Well, my sister does. We... we share it. 240 00:19:05,896 --> 00:19:09,566 Would you like to join me for a little swim on Saturday? 241 00:19:09,600 --> 00:19:10,867 I have a cottage on the river. 242 00:19:10,901 --> 00:19:12,821 You could bicycle over and stay for tea, perhaps. 243 00:19:14,405 --> 00:19:17,642 Thank you. Yes, I'd like that. 244 00:19:23,014 --> 00:19:25,583 Come along, class three! Come on, girls! 245 00:19:25,617 --> 00:19:27,819 Come along. Right. 246 00:19:27,852 --> 00:19:29,755 Now into the water, the lot of you. 247 00:19:29,788 --> 00:19:32,791 I'll have you swimming like dolphins in no time. 248 00:19:37,796 --> 00:19:39,832 No, you can't! 249 00:19:39,865 --> 00:19:42,702 I need it! Listen to me! 250 00:19:42,736 --> 00:19:44,438 Stop, will you? 251 00:19:44,471 --> 00:19:46,773 I said no! Do you hear me? 252 00:19:46,806 --> 00:19:48,608 Stop! 253 00:19:48,642 --> 00:19:50,710 I hate you! 254 00:20:06,794 --> 00:20:09,665 Such peace. 255 00:20:09,698 --> 00:20:11,667 You'd be more comfortable with your boots off. 256 00:20:11,700 --> 00:20:13,802 Here. 257 00:20:13,835 --> 00:20:16,472 How do you usually spend your weekends? 258 00:20:16,505 --> 00:20:19,107 Helping mother. Going to church. 259 00:20:19,140 --> 00:20:20,842 Church is peaceful? 260 00:20:20,876 --> 00:20:23,813 Why do you laugh? 261 00:20:23,846 --> 00:20:25,915 The last time I was there, it was anything but. 262 00:20:27,484 --> 00:20:30,052 I was with a friend looking for a little seclusion. 263 00:20:30,086 --> 00:20:31,888 Choir practice? 264 00:20:31,921 --> 00:20:34,625 Restoration. 265 00:20:36,927 --> 00:20:40,598 Do you think it's blasphemous to make love in church? 266 00:20:41,765 --> 00:20:44,768 No. Merely uncomfortable. 267 00:20:44,802 --> 00:20:46,604 Such narrow pews. 268 00:20:48,072 --> 00:20:50,975 Or did you do it standing up in a confessional? 269 00:20:52,010 --> 00:20:53,745 We were only kissing. 270 00:20:53,778 --> 00:20:56,047 I thought you meant fucking. 271 00:20:56,080 --> 00:20:59,852 - Who was he? - A soldier. 272 00:21:03,055 --> 00:21:07,026 - What's the matter? - My father was a soldier. 273 00:21:07,059 --> 00:21:08,861 Coarse brute. 274 00:21:08,894 --> 00:21:10,930 Treated me mother a little better than a whore. 275 00:21:10,963 --> 00:21:12,666 Who do you mean? 276 00:21:14,134 --> 00:21:16,036 As a person in her own right, 277 00:21:16,069 --> 00:21:18,839 my mother did not exist. 278 00:21:18,872 --> 00:21:20,206 She was no more than an instrument 279 00:21:20,240 --> 00:21:22,475 for his perverted sexuality. 280 00:21:23,276 --> 00:21:25,078 Was there no love? 281 00:21:26,748 --> 00:21:28,950 Ursula, the best you'll ever get from a man 282 00:21:28,983 --> 00:21:30,818 is passion. 283 00:21:31,953 --> 00:21:34,088 Even that can't last. 284 00:21:34,121 --> 00:21:35,790 Dear, I think we're in for a storm. 285 00:21:35,823 --> 00:21:37,291 The milk's turned. 286 00:21:37,324 --> 00:21:39,962 Perhaps I should be off. 287 00:21:39,995 --> 00:21:42,931 Don't say that, not before our swim. 288 00:21:44,232 --> 00:21:47,836 I'm afraid that in the rush I forgot my costume. 289 00:21:47,870 --> 00:21:49,838 Besides, it looks like rain. 290 00:21:49,872 --> 00:21:53,743 When you're in the water, what do a few raindrops matter? 291 00:21:53,777 --> 00:21:55,979 Besides, it's best in the rain. 292 00:21:57,313 --> 00:22:00,249 We're quite safe. The grounds are private. 293 00:22:00,283 --> 00:22:02,919 We'll undress inside and run down, shall we? 294 00:22:02,952 --> 00:22:05,990 It's all right. 295 00:22:52,706 --> 00:22:54,141 Come on. 296 00:23:21,171 --> 00:23:24,340 - You're tickling me! - Relax! 297 00:23:24,374 --> 00:23:28,011 You're in the hands of a qualified osteopath. 298 00:23:28,044 --> 00:23:31,081 That's lovely. 299 00:23:32,949 --> 00:23:34,318 I think you'd better go soon. 300 00:23:34,351 --> 00:23:36,087 It's getting late. 301 00:23:36,120 --> 00:23:38,022 Can I not stay here with you? 302 00:23:38,055 --> 00:23:41,158 I don't think your parents would approve. 303 00:23:41,192 --> 00:23:43,695 When will we see each other again? 304 00:23:43,728 --> 00:23:45,897 Monday, silly. 305 00:23:45,930 --> 00:23:47,966 Swimming class. 306 00:23:48,000 --> 00:23:50,035 I meant like this. 307 00:23:51,937 --> 00:23:54,072 I was thinking of taking a school party 308 00:23:54,106 --> 00:23:56,875 for a hike around the lakes next weekend. 309 00:23:56,909 --> 00:23:59,011 Would you like to come along? 310 00:23:59,044 --> 00:24:01,981 I'm not that fond of hiking. 311 00:24:02,015 --> 00:24:04,784 Right, well, I won't bother, then. 312 00:24:04,818 --> 00:24:07,921 I meant a party of one. 313 00:24:07,954 --> 00:24:10,156 I love hiking! 314 00:24:15,763 --> 00:24:18,699 Your mother'll think you've been kidnapped. 315 00:24:18,733 --> 00:24:20,200 Come along. 316 00:24:21,969 --> 00:24:24,839 You heard me shouting, didn't you? 317 00:24:24,872 --> 00:24:27,008 I need my bicycle to fetch the groceries. 318 00:24:27,042 --> 00:24:29,177 I had to carry them all the way home. 319 00:24:29,210 --> 00:24:30,979 What have you got to say? 320 00:24:35,984 --> 00:24:37,252 Damn the groceries! 321 00:24:37,285 --> 00:24:40,056 I'm sick of being told what to do! 322 00:24:50,532 --> 00:24:54,805 And I am standing here with your nightshirt. 323 00:24:57,407 --> 00:25:00,110 Get up now. 324 00:25:00,143 --> 00:25:03,346 Will somebody love me, mother? 325 00:25:03,380 --> 00:25:05,216 We say "bathing," not "bading." 326 00:25:05,249 --> 00:25:07,185 We all love you, child. 327 00:25:07,218 --> 00:25:09,420 Yes, but will somebody love me? 328 00:25:11,155 --> 00:25:15,026 Some man will love you, Ursula, because that's your nature. 329 00:25:15,059 --> 00:25:17,372 But I hope it will be somebody who loves you for what you are 330 00:25:17,396 --> 00:25:19,431 and not for what he wants of you. 331 00:25:19,464 --> 00:25:23,102 What did you want for yourself? 332 00:25:23,135 --> 00:25:26,471 What I've got. 333 00:25:28,140 --> 00:25:30,811 - Billy, where is your nightshirt? - I don't know. 334 00:25:30,844 --> 00:25:33,113 - Then look for it. - Molly pulled my hair. 335 00:25:33,146 --> 00:25:35,215 - I didn't. - You two, get along. 336 00:25:35,248 --> 00:25:36,516 It's my turn! 337 00:25:36,549 --> 00:25:38,919 Because we have a right to what we want. 338 00:25:38,952 --> 00:25:40,453 Now, then. 339 00:25:40,486 --> 00:25:42,456 - Now, then, Billy, what you up to? - Nothing. 340 00:25:42,489 --> 00:25:44,959 Yes, you are, you wicked lad. Come on up here, up the back. 341 00:25:44,992 --> 00:25:47,137 There you are. There's plenty of room now. Off you go, giddy-up. 342 00:25:47,161 --> 00:25:51,098 - Why aren't they in bed? - Ursula, the children must live. 343 00:25:51,132 --> 00:25:53,100 But I must live, too. 344 00:25:53,134 --> 00:25:55,503 We all live together, lass. 345 00:25:57,205 --> 00:26:00,876 My teacher's taking a party around the lakes next weekend. 346 00:26:00,909 --> 00:26:03,145 Give him a little go. 347 00:26:03,178 --> 00:26:06,949 But your uncle Henry's invited us to the hall on Saturday. 348 00:26:06,982 --> 00:26:09,252 Your young friend Anton will be there. 349 00:26:11,855 --> 00:26:13,556 I think not. 350 00:26:13,589 --> 00:26:15,524 I really must go with my school. 351 00:26:24,001 --> 00:26:25,970 Your mother's right. 352 00:26:26,003 --> 00:26:28,873 I told you, men have fixed ideas 353 00:26:28,906 --> 00:26:30,174 of what a woman should be. 354 00:26:30,207 --> 00:26:33,478 So, when they find a woman who fits their definition, 355 00:26:33,511 --> 00:26:35,914 they say they love her. 356 00:26:35,947 --> 00:26:38,183 They're only in love with themselves. 357 00:26:38,216 --> 00:26:40,886 Like a serpent who might swallow his tail 358 00:26:40,919 --> 00:26:43,154 when he's hungry. 359 00:26:43,188 --> 00:26:46,592 But women, they have fixed ideas, too. 360 00:26:49,095 --> 00:26:52,831 Can you see, Ursula? Can you make out what it is? 361 00:26:55,134 --> 00:26:57,970 - No. - Can't you? 362 00:26:59,038 --> 00:27:00,507 Up there on the summit... 363 00:27:00,540 --> 00:27:04,577 The lion lays down with the lamb. 364 00:27:04,611 --> 00:27:07,247 - Can you see it now? - Yes! 365 00:27:07,280 --> 00:27:09,416 It's good, isn't it? 366 00:27:09,449 --> 00:27:13,154 - Can we get up there? - Well, let's have a drink before we tackle it? 367 00:27:20,361 --> 00:27:21,629 Wave to the lady. 368 00:27:21,662 --> 00:27:23,397 Hello! 369 00:27:25,600 --> 00:27:27,937 How I love lions. 370 00:27:27,970 --> 00:27:30,339 God is like a lion to me, 371 00:27:30,372 --> 00:27:34,043 not like those silly toy lambs you see in church. 372 00:27:34,076 --> 00:27:38,014 Lambs or lions. Buddha or Apollo. 373 00:27:38,048 --> 00:27:39,950 Christ or Zeus. 374 00:27:39,983 --> 00:27:43,319 They're only symbols of man's instinctual desires. 375 00:27:43,353 --> 00:27:45,655 Purely illusionary. 376 00:27:45,688 --> 00:27:47,890 Who do you worship? 377 00:27:49,459 --> 00:27:51,929 I worship this. 378 00:27:55,032 --> 00:27:58,469 I would like to be proud and strong like a lion, 379 00:27:58,502 --> 00:28:01,172 not weak like a lamb who only exists 380 00:28:01,205 --> 00:28:04,242 to be loved and sacrificed. 381 00:28:04,276 --> 00:28:07,679 To love and be loved... They're equally important. 382 00:28:09,247 --> 00:28:12,250 When the lion in you lays down with the lamb in you, 383 00:28:12,284 --> 00:28:14,619 you'll know what peace is. 384 00:28:19,225 --> 00:28:21,194 We're working the mine! 385 00:28:21,227 --> 00:28:23,229 Be off with you! 386 00:28:23,262 --> 00:28:25,364 Didn't you read the sign, woman? 387 00:28:25,398 --> 00:28:27,400 You are a monster! 388 00:28:27,433 --> 00:28:31,038 How dare you come here with your monstrous, filthy mine? 389 00:28:33,207 --> 00:28:35,209 Come on, Ursula. 390 00:28:39,579 --> 00:28:42,183 Man is terrible, 391 00:28:42,217 --> 00:28:45,220 but the works of man are more terrible still. 392 00:28:46,687 --> 00:28:50,325 And the mines are the most terrible of his works. 393 00:28:50,358 --> 00:28:53,661 My uncle Henry makes his fortune from the collieries. 394 00:28:53,694 --> 00:28:57,233 - He owns several of the grange pits. - Really? 395 00:28:57,266 --> 00:28:59,435 Do you remember the painting in the cottage? 396 00:28:59,468 --> 00:29:01,303 It's Mac. 397 00:29:02,438 --> 00:29:04,606 I sometimes model for the old rascal. 398 00:29:04,640 --> 00:29:06,408 Mac! 399 00:29:08,411 --> 00:29:12,182 But we saw it so clearly from below. Where is it? 400 00:29:12,215 --> 00:29:14,451 - Where do you think, girl? - Use your eyes. 401 00:29:14,484 --> 00:29:18,088 If you're looking for a public convenience, young lady, 402 00:29:18,121 --> 00:29:20,424 it's behind the nearest rock. 403 00:29:20,458 --> 00:29:23,427 I'm looking for the lion and the lamb! 404 00:29:23,461 --> 00:29:25,429 It's behind you, silly! 405 00:29:26,564 --> 00:29:28,366 So it's an illusion... 406 00:29:28,399 --> 00:29:31,302 The lion laying down with the lamb. 407 00:29:31,335 --> 00:29:33,705 You're the third person this afternoon 408 00:29:33,738 --> 00:29:35,474 to make the same observation. 409 00:29:35,507 --> 00:29:37,376 Must be something in it. 410 00:29:38,477 --> 00:29:40,379 Distance lends enchantment. 411 00:29:40,412 --> 00:29:43,348 Mac, this is Ursula, one of our favorite sort of people. 412 00:29:43,382 --> 00:29:45,250 Is she now? 413 00:29:46,419 --> 00:29:48,088 Do you always bump into each other 414 00:29:48,121 --> 00:29:50,123 so casually on mountain peaks? 415 00:29:50,156 --> 00:29:52,625 More often in the studio. 416 00:29:52,658 --> 00:29:55,395 Do you think she'd pose for me, Fred? 417 00:29:55,428 --> 00:29:56,762 Would you like to, Ursula? 418 00:29:58,364 --> 00:29:59,833 I don't know. 419 00:29:59,866 --> 00:30:02,369 I'm a bit of a fidget. When? 420 00:30:02,403 --> 00:30:05,506 They'll be a little pocket money in it for you. 421 00:30:05,539 --> 00:30:07,208 What about next Saturday? 422 00:30:09,543 --> 00:30:11,412 I'll come along, if you like. 423 00:30:11,445 --> 00:30:13,648 No, it's all right. 424 00:30:15,450 --> 00:30:17,552 I'm not a child. 425 00:30:22,424 --> 00:30:24,192 I shall call the picture 426 00:30:24,226 --> 00:30:28,231 "experience rewarding innocence." 427 00:30:28,264 --> 00:30:30,766 I generally choose my titles with a certain cynicism, 428 00:30:30,799 --> 00:30:33,068 but this is an exception. 429 00:30:34,237 --> 00:30:35,738 I had almost given up hope 430 00:30:35,771 --> 00:30:39,776 of finding purity in a girl your age. 431 00:30:39,809 --> 00:30:41,545 Would you like me to smile? 432 00:30:41,578 --> 00:30:46,150 It's not your face I'm painting at the moment. 433 00:30:46,183 --> 00:30:48,685 You're a good girl, Ursula. Are you not? 434 00:30:48,718 --> 00:30:52,357 My parents don't always think so. 435 00:30:52,390 --> 00:30:55,526 Parents seldom do. 436 00:30:55,560 --> 00:30:57,295 Do they smack your bottom? 437 00:30:57,328 --> 00:30:59,730 Not anymore. 438 00:31:00,898 --> 00:31:05,471 Domestic bliss is a pleasure I've been denied. 439 00:31:05,504 --> 00:31:08,840 I'm childless and wifeless. 440 00:31:08,874 --> 00:31:13,412 I have to rely on others for my creature comforts... 441 00:31:13,445 --> 00:31:18,551 Free spirits untamed by convention. 442 00:31:18,585 --> 00:31:22,555 Jolly good sports like Fred. 443 00:31:22,589 --> 00:31:27,160 I feel you are such a kindred spirit, Ursula. 444 00:31:27,194 --> 00:31:28,929 You have within you the power 445 00:31:28,962 --> 00:31:31,732 to make me the happiest of men. 446 00:31:31,765 --> 00:31:35,269 At first the idea of my chastising you 447 00:31:35,303 --> 00:31:37,605 may seem abhorrent. 448 00:31:37,638 --> 00:31:40,908 That is merely through association. 449 00:31:40,941 --> 00:31:44,179 But when you see the intense delight it affords me, 450 00:31:44,213 --> 00:31:47,582 you'll see it not as a violation, 451 00:31:47,616 --> 00:31:49,618 but an act of love. 452 00:31:51,553 --> 00:31:53,788 I will awaken in you a world of sensuality 453 00:31:53,822 --> 00:31:56,259 of which you've never dreamed. 454 00:31:56,292 --> 00:31:59,562 And you will not find my gratitude ungenerous. 455 00:31:59,595 --> 00:32:03,499 The pain is nothing... Passes in a moment. 456 00:32:03,533 --> 00:32:05,901 And the marks soon fade. 457 00:32:07,504 --> 00:32:09,540 But should I draw blood, 458 00:32:09,573 --> 00:32:13,610 you will feel the salt of my tears in your precious wounds. 459 00:32:16,613 --> 00:32:19,950 I believe there was mention of a modeling fee. 460 00:32:21,919 --> 00:32:24,222 Get out! 461 00:32:24,256 --> 00:32:25,990 How dare you lead me on, 462 00:32:26,023 --> 00:32:28,893 you money-grubbing bitch! 463 00:32:28,926 --> 00:32:32,597 You disgusting little trollop! 464 00:32:32,630 --> 00:32:34,633 Get out! 465 00:32:46,980 --> 00:32:48,548 Halt! 466 00:32:54,421 --> 00:32:57,357 Quite commendable, Ursula. 467 00:32:57,391 --> 00:33:01,429 You have the skill, but you lack the desire to win. 468 00:33:03,898 --> 00:33:06,634 Yes, miss. Thank you. 469 00:33:06,667 --> 00:33:08,569 And desire, girls, 470 00:33:08,603 --> 00:33:11,573 is the source of all truth and good. 471 00:33:11,607 --> 00:33:13,642 Class dismissed! 472 00:33:15,677 --> 00:33:18,347 There'll be no instruction next week owing to the exams, 473 00:33:18,380 --> 00:33:19,648 so good luck to all of you. 474 00:33:19,681 --> 00:33:22,984 - Thank you, miss. - Have a nice holiday. 475 00:33:23,018 --> 00:33:26,723 So, you were the one who got picked on today. 476 00:33:28,725 --> 00:33:32,028 Ursula... I'm sorry about Mac. 477 00:33:32,061 --> 00:33:33,796 I should have thought it through. 478 00:33:33,830 --> 00:33:36,699 - It was... - An act of love, perhaps? 479 00:33:36,733 --> 00:33:39,069 In a way. 480 00:33:39,102 --> 00:33:41,905 There are things one should understand about life, 481 00:33:41,939 --> 00:33:45,075 even artists. 482 00:33:45,108 --> 00:33:48,812 - It's best to be prepared. - But who prepared me for that? 483 00:33:48,846 --> 00:33:52,050 Experience is the best teacher. 484 00:33:53,785 --> 00:33:55,820 I was half-expecting you last weekend. 485 00:33:59,023 --> 00:34:00,825 I was studying. 486 00:34:02,762 --> 00:34:04,797 What are you doing over the holidays? 487 00:34:05,931 --> 00:34:09,101 My uncle Henry's invited me over to grange hall. 488 00:34:09,134 --> 00:34:11,571 I told him I should like to bring you. 489 00:34:11,604 --> 00:34:14,807 You will come, won't you? 490 00:34:28,623 --> 00:34:30,558 Out of the way! 491 00:34:31,859 --> 00:34:34,462 Nearly late for his own funeral. 492 00:34:34,496 --> 00:34:36,798 There hasn't been a death in the family, has there? 493 00:34:36,831 --> 00:34:38,500 No, miss. It were only a miner. 494 00:34:38,533 --> 00:34:40,768 - A miner? - Aye, Jim larch. 495 00:34:40,802 --> 00:34:43,772 A fine loader he was, too. He leaves a wife and two beans. 496 00:34:43,806 --> 00:34:46,475 - Was it an accident? - Consumption. 497 00:34:46,509 --> 00:34:47,876 It gets them sooner or later. 498 00:34:47,910 --> 00:34:50,779 He died gradually like, fretful and fretting. 499 00:34:50,813 --> 00:34:53,616 Me father went off just the same. 500 00:34:53,649 --> 00:34:55,084 It's a relief when it's over. 501 00:34:55,118 --> 00:34:58,021 - Gruesome. - And the widow? 502 00:34:58,054 --> 00:34:59,789 She'll be getting married again directly. 503 00:34:59,823 --> 00:35:01,858 Her two sisters have just changed husbands. 504 00:35:01,891 --> 00:35:04,728 One man and another, they're all Colliers. 505 00:35:04,761 --> 00:35:07,798 And is uncle Henry going to the funeral? 506 00:35:07,832 --> 00:35:10,568 No, miss, but he always sends the biggest wreath. 507 00:35:25,784 --> 00:35:28,520 There you are. 508 00:35:28,554 --> 00:35:31,457 And about time, too. 509 00:35:31,490 --> 00:35:33,693 Though you've missed poor Anton, I'm afraid. 510 00:35:33,726 --> 00:35:35,528 He was disappointed. 511 00:35:36,729 --> 00:35:38,498 Never mind. 512 00:35:38,531 --> 00:35:40,600 I'm pleased your friend could manage it. 513 00:35:42,602 --> 00:35:44,604 Hello. 514 00:35:44,637 --> 00:35:46,707 - I'm Henry brangwen. - Hello. 515 00:35:46,740 --> 00:35:49,176 - Welcome to grange hall. - Thank you. 516 00:35:50,778 --> 00:35:52,846 I'm so glad that... 517 00:35:52,880 --> 00:35:54,782 I mean sorry. You're upset? 518 00:35:54,815 --> 00:35:56,450 No. 519 00:35:56,484 --> 00:35:59,654 She just saw your wreath and burst into tears 520 00:35:59,688 --> 00:36:02,156 at the thought of that poor miner. 521 00:36:02,190 --> 00:36:04,926 I did no such thing. I've a smut in my eye. 522 00:36:04,959 --> 00:36:07,862 From one of your filthy chimneys down at the pit. 523 00:36:07,896 --> 00:36:09,731 Let me have a look. 524 00:36:09,764 --> 00:36:11,943 William shouldn't have had the top down this time of day. 525 00:36:11,967 --> 00:36:14,537 He's bone idle. Just look up. 526 00:36:18,941 --> 00:36:20,643 There. 527 00:36:32,556 --> 00:36:34,925 Souvenir. 528 00:36:50,643 --> 00:36:54,246 - Why are the men so sad? - Are they? 529 00:36:54,279 --> 00:36:57,115 They seem unutterably sad. 530 00:36:57,149 --> 00:37:00,085 I wouldn't go as far as that. 531 00:37:00,118 --> 00:37:02,889 They just take it all for granted. 532 00:37:02,922 --> 00:37:05,124 They accept their lot. 533 00:37:09,929 --> 00:37:11,698 Why don't they alter it? 534 00:37:11,731 --> 00:37:15,302 They believe they must alter themselves to fit the pits and the place 535 00:37:15,335 --> 00:37:18,305 rather than alter the pits and the place to fit themselves. 536 00:37:18,338 --> 00:37:19,974 It's easier. 537 00:37:20,007 --> 00:37:22,643 You agree. 538 00:37:22,677 --> 00:37:25,312 You, of all people, agree that living human beings 539 00:37:25,345 --> 00:37:28,850 should just adapt themselves to all kinds of horrors! 540 00:37:28,884 --> 00:37:31,953 We could easily do without the pits! 541 00:37:32,988 --> 00:37:35,624 Aye, until the wood ran out. 542 00:37:35,657 --> 00:37:37,659 Perhaps their lives aren't really so bad. 543 00:37:37,693 --> 00:37:39,695 Well, they are pretty bad. 544 00:37:39,728 --> 00:37:41,998 The pits are deep and hot 545 00:37:42,031 --> 00:37:43,866 and in some places wet. 546 00:37:44,901 --> 00:37:47,003 But they're paid good wages. 547 00:37:47,036 --> 00:37:49,205 They are sold to the pit. 548 00:37:50,907 --> 00:37:52,909 And the women? 549 00:37:55,979 --> 00:37:57,815 What do they get? 550 00:37:57,848 --> 00:38:01,619 They get what's left. 551 00:38:10,962 --> 00:38:13,765 How delightful to hear birds singing at night. 552 00:38:17,001 --> 00:38:20,906 You will excuse me. Good night! 553 00:38:29,982 --> 00:38:32,317 Dear. 554 00:38:32,352 --> 00:38:34,020 What have I done now? 555 00:38:34,054 --> 00:38:37,157 It's the canaries. I breed them for the pits. 556 00:38:37,190 --> 00:38:39,259 The men take them down there when they go to work. 557 00:38:39,292 --> 00:38:40,927 How lovely. 558 00:38:40,961 --> 00:38:44,064 When they stop singing, it means there's gas about. 559 00:38:44,097 --> 00:38:46,033 One whiff, and they're dead. 560 00:38:46,067 --> 00:38:47,969 The men have about a minute's grace. 561 00:38:50,037 --> 00:38:51,939 Ursula doesn't quite approve, 562 00:38:51,973 --> 00:38:53,775 but they've saved a lot of lives, though. 563 00:38:54,776 --> 00:38:56,778 I get the impression that Ursula 564 00:38:56,811 --> 00:38:59,114 doesn't approve of you at all. 565 00:39:00,382 --> 00:39:03,018 Well, she loathes the fact that my filthy pits 566 00:39:03,051 --> 00:39:04,920 help support her family. 567 00:39:04,953 --> 00:39:08,757 - Perhaps I should go to her. - As you wish. 568 00:39:08,791 --> 00:39:11,094 I was about to retire myself. 569 00:39:11,127 --> 00:39:14,030 It must be tiring working the pit. 570 00:39:14,063 --> 00:39:16,065 The pits work themselves. 571 00:39:16,099 --> 00:39:18,134 It's my ankle. It's a strained tendon. 572 00:39:18,167 --> 00:39:21,738 My doctor prescribes frequent buxton bouts. 573 00:39:21,771 --> 00:39:23,874 Very antisocial. 574 00:39:23,908 --> 00:39:27,044 Well, I've heard of them prescribed for rheumatism, but never for strains. 575 00:39:27,077 --> 00:39:30,047 Really? 576 00:39:30,080 --> 00:39:34,184 - I'm a qualified osteopath. - Are you, now? 577 00:39:34,218 --> 00:39:37,789 Would you like me to have a look at it? 578 00:39:37,823 --> 00:39:41,159 - Where? - Anywhere? 579 00:39:43,228 --> 00:39:45,330 Here, if you like. 580 00:39:47,833 --> 00:39:49,969 Well, I don't know. The... 581 00:39:50,002 --> 00:39:53,139 Your servants. 582 00:39:53,172 --> 00:39:56,075 They are rather limited types. 583 00:39:56,108 --> 00:40:00,713 Should they see my foot in your hand, they might... 584 00:40:00,747 --> 00:40:03,283 Might think I had a fetish? 585 00:40:03,316 --> 00:40:05,452 Yeah, they might. 586 00:40:22,370 --> 00:40:25,173 It's the strangest sensation... 587 00:40:25,206 --> 00:40:26,841 As if a kitten had swallowed a snake. 588 00:40:26,875 --> 00:40:28,143 Then give him to Jacobs 589 00:40:28,177 --> 00:40:30,212 before he takes a fancy to one of your fingers. 590 00:40:30,245 --> 00:40:33,515 And what's the object of this little caper? 591 00:40:33,548 --> 00:40:36,418 - You'll tell her, won't you, Jacobs? - Aye, sir. 592 00:40:36,451 --> 00:40:40,055 It's to save our crop of prized lettuce, miss, from the rabbits. 593 00:40:40,089 --> 00:40:42,458 They make such lovely pets, lettuce. 594 00:40:42,492 --> 00:40:44,761 Ursula, do grow up. 595 00:40:48,098 --> 00:40:51,935 Well, there's another prized lettuce for you saved. 596 00:40:51,968 --> 00:40:55,739 Right, you shall have it for lunch. 597 00:40:56,874 --> 00:40:59,811 Yes, I can see how this game would amuse you. 598 00:40:59,844 --> 00:41:01,512 It's like your pit, this Warren. 599 00:41:01,545 --> 00:41:04,481 Your men are rabbits. They haven't got a hope. 600 00:41:04,515 --> 00:41:07,352 Well, they certainly breed like them. 601 00:41:12,257 --> 00:41:15,293 Catch them in a net, or they perish in the dark... 602 00:41:17,262 --> 00:41:19,465 Either way they're doomed. 603 00:41:29,542 --> 00:41:30,877 The trouble with Ursula 604 00:41:30,910 --> 00:41:35,282 is she lacks the courage of her convictions. 605 00:42:35,613 --> 00:42:38,918 - Do you want to help me? - Yes, daddy. 606 00:42:38,951 --> 00:42:41,486 You can help me plant some taters if you like. 607 00:42:41,520 --> 00:42:43,522 Here we are. 608 00:42:46,425 --> 00:42:48,260 See these? 609 00:42:48,293 --> 00:42:50,196 These are the sprouts. 610 00:42:50,230 --> 00:42:52,265 They've got to stand straight up. 611 00:42:52,298 --> 00:42:55,168 And then, we have to put them so far apart. 612 00:42:55,201 --> 00:42:56,970 Do you see? 613 00:42:57,003 --> 00:42:58,538 Then you stay here, 614 00:42:58,571 --> 00:43:01,107 I'll take the basket down to the other end, 615 00:43:01,141 --> 00:43:02,419 and then we'll meet in the middle. 616 00:43:02,443 --> 00:43:05,046 All right? 617 00:43:33,209 --> 00:43:34,543 What are you doing?! 618 00:43:34,577 --> 00:43:36,245 You're jumping on all the sprouts! 619 00:43:37,246 --> 00:43:39,248 That's like you, that is! 620 00:43:39,282 --> 00:43:41,685 No way but to follow your own stupid nose! 621 00:44:36,077 --> 00:44:39,647 - Ursula, dearest, what have I done? - Nothing. 622 00:44:39,680 --> 00:44:42,083 It's not because of your uncle Henry and me? 623 00:44:42,116 --> 00:44:44,518 No, I'm glad. 624 00:44:48,590 --> 00:44:51,526 He's invited me to stay on for awhile after you've gone. 625 00:44:51,560 --> 00:44:53,228 But if you'd rather I didn't, 626 00:44:53,262 --> 00:44:55,330 if you'd rather we went off somewhere together... 627 00:44:55,364 --> 00:44:58,201 No, I have to go home. 628 00:44:58,234 --> 00:45:01,471 I'm expecting my examination results. 629 00:45:03,706 --> 00:45:06,442 You've nothing to worry about there. 630 00:45:07,577 --> 00:45:10,314 You are fond of him, aren't you? 631 00:45:10,347 --> 00:45:14,285 I've been awfully fond of him ever since I was a child. 632 00:45:14,318 --> 00:45:17,221 He's a man by himself. 633 00:45:17,254 --> 00:45:20,691 He has something apart from the rest. 634 00:45:20,724 --> 00:45:24,662 - Yes, I thought you'd get on. - I know you did. 635 00:45:26,298 --> 00:45:29,834 "Love seeketh not itself to please." 636 00:45:29,867 --> 00:45:32,804 - But Henry... - Why not Henry? 637 00:45:34,406 --> 00:45:37,543 If I thought I could destroy his colliery, I'd do it. 638 00:45:37,576 --> 00:45:39,512 And put everyone out of work? 639 00:45:39,545 --> 00:45:42,448 I'd rather they starve and grub the earth for roots. 640 00:45:42,481 --> 00:45:46,585 And what about us poor women? 641 00:45:57,664 --> 00:46:01,702 Yes, I'll stay. It'll be best. 642 00:46:07,275 --> 00:46:09,744 Now, tell me you love me. 643 00:46:09,777 --> 00:46:13,481 Yes. 644 00:46:23,325 --> 00:46:26,595 Dad! 645 00:46:26,628 --> 00:46:28,598 Dad! 646 00:46:30,833 --> 00:46:33,503 - Dad, guess what! - Don't tell me. 647 00:46:33,536 --> 00:46:36,206 Billy's had too much birthday cake and disgraced himself. 648 00:46:36,239 --> 00:46:39,276 - Dad, please! - It's daddy, lass. Daddy. 649 00:46:39,309 --> 00:46:41,579 - So, does he like his tent? - Can't get him out of it. 650 00:46:41,612 --> 00:46:45,249 - Aye. - Dad, I passed. I passed my exams! 651 00:46:45,283 --> 00:46:47,585 Hey, well done, lass. 652 00:46:47,618 --> 00:46:49,420 It came second post with a letter 653 00:46:49,453 --> 00:46:52,490 from my headmistress about a job. 654 00:46:52,523 --> 00:46:56,328 - A job? - Can't I, dad? Can't I go out to work? 655 00:46:56,361 --> 00:46:58,563 Go out to work? Whatever for? 656 00:46:58,597 --> 00:47:00,299 You've enough to do helping your mother. 657 00:47:00,332 --> 00:47:02,401 But I want some other kind of life! 658 00:47:02,434 --> 00:47:05,370 What do you mean, "some other kind of life"? 659 00:47:05,404 --> 00:47:07,373 We'll discuss it after his day. 660 00:47:28,662 --> 00:47:30,464 Here, come here, Rupert. 661 00:47:30,497 --> 00:47:32,734 Why don't you have a romp with me? 662 00:47:32,767 --> 00:47:34,436 What's the matter, Rupert? 663 00:47:34,469 --> 00:47:36,538 Billy, what have you done to Rupert? 664 00:47:36,571 --> 00:47:39,541 Mother, do something with him, will you? 665 00:47:39,574 --> 00:47:41,309 Here now, where are you, Rupert? 666 00:47:41,343 --> 00:47:43,311 Come here, let me show you how to do all that. 667 00:47:47,483 --> 00:47:50,653 Your turn next, Ursula. What would you like? 668 00:47:50,686 --> 00:47:52,555 Get her a bicycle, dad, please? 669 00:47:54,290 --> 00:47:56,459 To be free to earn my own keep... 670 00:47:56,492 --> 00:47:58,628 That's the present I'd like best. 671 00:47:58,662 --> 00:48:00,997 You think you're going to earn anything? 672 00:48:01,030 --> 00:48:02,899 I can become a teacher. 673 00:48:02,932 --> 00:48:05,469 I'm qualified by my matric. 674 00:48:05,502 --> 00:48:08,372 Aye. 675 00:48:08,405 --> 00:48:12,343 And how much are you qualified to earn by your matric? 676 00:48:12,377 --> 00:48:14,412 50 pounds a year. 677 00:48:14,445 --> 00:48:16,547 It's not much, but it's enough to live on. 678 00:48:23,555 --> 00:48:25,624 What kind of teacher do you think you'll make? 679 00:48:25,657 --> 00:48:27,935 You haven't the Patience of a Jack-gnat with your own brothers and sisters, 680 00:48:27,959 --> 00:48:30,662 let alone a class of children. 681 00:48:30,696 --> 00:48:32,964 Some people don't think so.-? 682 00:48:32,998 --> 00:48:34,666 My headmistress for one. 683 00:48:37,570 --> 00:48:39,539 "I can't tell you how deeply I sympathize" 684 00:48:39,572 --> 00:48:41,908 with your desire to do something. 685 00:48:41,941 --> 00:48:43,610 I shall be proud to see one of my girls 686 00:48:43,643 --> 00:48:46,346 win her own economic independence. 687 00:48:46,379 --> 00:48:47,680 It provides the means of freedom 688 00:48:47,714 --> 00:48:49,583 "for you to choose your own way." 689 00:48:49,617 --> 00:48:51,685 You had to do it behind our backs, had you? 690 00:48:51,719 --> 00:48:53,687 What do you mean? 691 00:48:53,721 --> 00:48:56,724 School-leavers always have an interview with the headmistress, dad. 692 00:48:56,757 --> 00:48:58,759 It's compulsory. 693 00:49:03,097 --> 00:49:06,568 "I see no reason why you shouldn't make a good teacher." 694 00:49:06,601 --> 00:49:09,938 After a year or two as an uncertified instructor, 695 00:49:09,971 --> 00:49:12,374 you could go on to take a degree. 696 00:49:12,407 --> 00:49:14,344 That will give you a position in the world 697 00:49:14,377 --> 00:49:17,347 "and a self-respect which nothing else can." 698 00:49:17,380 --> 00:49:19,715 She even sent me an application form. 699 00:49:25,588 --> 00:49:27,056 What's this about Kingston? 700 00:49:27,090 --> 00:49:30,694 It's her old school. They have a vacancy. Look. 701 00:49:30,727 --> 00:49:33,730 All I have to do is apply for an interview and have you sign it. 702 00:49:33,764 --> 00:49:35,432 If you think you're dancing off 703 00:49:35,466 --> 00:49:36,909 to the other side of London, you're mistaken. 704 00:49:36,933 --> 00:49:38,602 I have to go where they want me, 705 00:49:38,635 --> 00:49:39,836 and it's a good place to go. 706 00:49:39,870 --> 00:49:41,706 What do you know about the place? 707 00:49:41,739 --> 00:49:43,841 - It's on the thames. - It's lovely. 708 00:49:43,875 --> 00:49:47,712 You said, mother, we have a right to what we want. 709 00:49:47,745 --> 00:49:50,114 If your father says you're not to go, you're not to go. 710 00:49:50,147 --> 00:49:52,550 Why don't you get a post near here and live at home? 711 00:49:52,584 --> 00:49:55,988 - Something in town. - That slum! 712 00:49:56,989 --> 00:49:58,724 I'd rather go right away. 713 00:49:58,757 --> 00:50:01,694 I'm fed up with housework and hanging around. 714 00:50:01,727 --> 00:50:03,396 Indeed? 715 00:50:03,429 --> 00:50:05,630 You have too much opinion of yourself for your own good. 716 00:50:06,666 --> 00:50:09,936 There's a place for me, and I want to go! 717 00:50:09,969 --> 00:50:12,372 - Well, you're not going. - Why not? 718 00:50:12,406 --> 00:50:14,708 That's why not! 719 00:50:19,414 --> 00:50:20,981 Will, will, will. 720 00:50:22,750 --> 00:50:25,586 London's full of troops off to South Africa. 721 00:50:25,620 --> 00:50:28,723 It's not a place for a young girl. 722 00:50:28,756 --> 00:50:30,625 We'll... 723 00:50:30,658 --> 00:50:33,729 We'll see the local authorities about a place for you here. 724 00:50:33,762 --> 00:50:35,964 Well, you can put me off now. 725 00:50:35,997 --> 00:50:38,099 But someday I am going to have a place, 726 00:50:38,133 --> 00:50:40,101 and I'm not going to stop at home. 727 00:50:40,135 --> 00:50:42,370 Nobody wants you to stop at home! 728 00:51:32,191 --> 00:51:34,927 Come in. 729 00:51:42,903 --> 00:51:44,905 Isn't it a nasty morning? 730 00:51:44,938 --> 00:51:47,608 Yes, not much of weather. 731 00:51:49,243 --> 00:51:50,945 Am I early? 732 00:51:52,113 --> 00:51:53,781 25 past. 733 00:51:53,815 --> 00:51:55,950 You're second to come. I'm first this morning. 734 00:52:01,189 --> 00:52:03,626 Must you do so many? 735 00:52:08,831 --> 00:52:12,768 - 56. - But they're not all for your class, are they? 736 00:52:12,801 --> 00:52:15,672 - Why aren't they? - It's too many. 737 00:52:15,705 --> 00:52:18,742 You'll get about the same. 738 00:52:21,210 --> 00:52:24,581 That'll be miss harby, the headmaster's sister. 739 00:52:28,919 --> 00:52:32,056 You are early. 740 00:52:32,089 --> 00:52:35,159 My word, I'll warrant you don't keep this up. 741 00:52:37,828 --> 00:52:41,900 That is Mr. Harby's peg. 742 00:52:43,669 --> 00:52:47,272 This... is yours. 743 00:52:48,740 --> 00:52:50,275 Aren't you going to take your hat off? 744 00:52:51,710 --> 00:52:54,914 Standard five teacher always has that one. 745 00:53:07,761 --> 00:53:09,830 Isn't it a beastly morning? 746 00:53:11,031 --> 00:53:13,033 Beastly. 747 00:53:13,066 --> 00:53:16,336 If there's one thing I hate above another, it's a wet Monday morning, 748 00:53:16,369 --> 00:53:20,241 a pack of kids trailing in anyhow, no how, and no holding them. 749 00:53:20,274 --> 00:53:22,944 This belongs over there. 750 00:53:27,015 --> 00:53:28,983 You've brought your apron, haven't you? 751 00:53:30,284 --> 00:53:32,788 Well, you'll want one. 752 00:53:32,822 --> 00:53:36,325 You've no idea what a sight you'll look before half-past 4:00. 753 00:53:36,358 --> 00:53:38,628 Jim Richards! 754 00:53:38,661 --> 00:53:39,929 What are you doing peering in? 755 00:53:39,962 --> 00:53:41,664 Come here! 756 00:53:43,799 --> 00:53:46,770 Now, Jim, I want you to go down and ask mama 757 00:53:46,803 --> 00:53:48,304 to send me one of my school pinas 758 00:53:48,338 --> 00:53:50,106 for miss brangwen, shall you? 759 00:53:50,140 --> 00:53:53,243 - Yes, miss. - What are you going for 760 00:53:53,276 --> 00:53:55,211 and what shall you say to mama? 761 00:53:55,245 --> 00:53:57,081 School pina, miss. 762 00:53:57,915 --> 00:54:00,652 "Please, Mrs. Harby," 763 00:54:00,685 --> 00:54:03,888 miss harby says, 'will you send down 764 00:54:03,921 --> 00:54:05,990 another school pinafore for miss brangwen, 765 00:54:06,023 --> 00:54:09,662 - "because she's come without one.'" - Yes, miss. 766 00:54:09,695 --> 00:54:12,831 What are you going to say? 767 00:54:12,865 --> 00:54:17,002 "Please, Mrs. Harby, miss harby wants a school pina for miss brangwin." 768 00:54:17,035 --> 00:54:20,839 Miss brangwen. And don't take long about it. 769 00:54:20,873 --> 00:54:22,976 He's a caution, that boy. 770 00:54:23,009 --> 00:54:25,879 But not bad, you know? Follow me! 771 00:54:34,120 --> 00:54:36,090 Here we are. 772 00:54:36,123 --> 00:54:40,360 Standards three, four, five, and six. 773 00:54:41,696 --> 00:54:44,098 This is your place, standard five. 774 00:54:46,967 --> 00:54:51,740 Mr. Harby will be teaching through there. 775 00:54:51,773 --> 00:54:53,942 And he'll be keeping an eye on you. 776 00:54:53,975 --> 00:54:55,744 There. 777 00:54:55,777 --> 00:54:58,279 If you think you can find your way back to the teachers' room, 778 00:54:58,313 --> 00:55:00,381 he should be there by now. 779 00:55:12,094 --> 00:55:16,033 - You had a wet walk. - I don't mind. 780 00:55:16,066 --> 00:55:18,101 I'm used to it. 781 00:55:29,280 --> 00:55:31,682 You will sign your name here... 782 00:55:34,518 --> 00:55:36,988 And the time when you come and go. 783 00:55:41,961 --> 00:55:45,898 Miss brangwen, there are some exercise books on the top shelf. 784 00:55:45,931 --> 00:55:48,133 Get them down for me, would you? 785 00:56:05,051 --> 00:56:07,088 I'm so sorry. 786 00:56:21,804 --> 00:56:25,073 I'd let them in now. 787 00:56:28,143 --> 00:56:31,180 Miss brangwen, you'll go to the lobby with Mr. Brunt. 788 00:56:35,284 --> 00:56:37,120 Door! 789 00:56:42,926 --> 00:56:45,429 Benson! Sharp! Look sharp! 790 00:56:45,462 --> 00:56:47,932 Wake up! Wake up! Front! 791 00:56:47,965 --> 00:56:52,202 - Quiet down! Quiet! - In line! Front, in line. 792 00:56:52,236 --> 00:56:54,972 What did I say? 793 00:56:55,005 --> 00:56:56,474 Quiet! 794 00:56:56,507 --> 00:56:59,310 Leaders in place! 795 00:56:59,344 --> 00:57:02,948 Standards four, five, and six... 796 00:57:05,150 --> 00:57:07,085 Fall in! 797 00:57:19,465 --> 00:57:22,569 Class five, quick march! 798 00:57:44,158 --> 00:57:45,559 Halt! 799 00:57:52,001 --> 00:57:56,371 Who told standard five to come in first like this? 800 00:57:59,408 --> 00:58:04,180 I... I'm responsible, Mr. Harby. 801 00:58:04,214 --> 00:58:06,016 This is miss brangwen, 802 00:58:06,049 --> 00:58:09,219 the replacement teacher for standard five. 803 00:58:09,252 --> 00:58:13,389 For her benefit, we'll start again. 804 00:59:06,047 --> 00:59:08,516 You will give an account of the modern factory. 805 00:59:08,549 --> 00:59:12,620 You will describe the method of assembly of a given product. 806 00:59:12,653 --> 00:59:15,256 I will expect you to show the effects 807 00:59:15,290 --> 00:59:17,960 of the industrial revolution... 808 00:59:21,463 --> 00:59:25,334 We will start with a composition. 809 00:59:25,367 --> 00:59:30,239 Write me a short essay on... the rabbit. 810 00:59:33,676 --> 00:59:35,345 Miss, I got the pina I was sent for. 811 00:59:35,378 --> 00:59:38,215 Yes, thank you... Timmy, isn't it? 812 00:59:38,248 --> 00:59:41,284 - No, miss. It's Jim. - I'm sorry. Thank you. 813 00:59:41,318 --> 00:59:45,056 12 times four is 48. 814 00:59:45,089 --> 00:59:48,659 One times five is five. 815 00:59:48,692 --> 00:59:52,396 Two times five is 10. 816 00:59:59,204 --> 01:00:03,075 Who is responsible for this? 817 01:00:03,108 --> 01:00:06,145 Six times five is 30. 818 01:00:06,178 --> 01:00:07,679 Yes, Richards? 819 01:00:07,712 --> 01:00:10,316 Sir, miss forgot her pina, sir. 820 01:00:10,350 --> 01:00:13,353 Miss harby sent me down for one of hers. 821 01:00:13,386 --> 01:00:16,356 I put it in me satchel, sir, so it wouldn't get rained on. 822 01:00:16,389 --> 01:00:18,424 And there were chalk in it, sir. 823 01:00:18,458 --> 01:00:20,426 And I forgot, sir. 824 01:00:20,460 --> 01:00:23,464 Spell the word "pinafore." 825 01:00:23,497 --> 01:00:28,202 P-I-n-a-f-o-u-r? 826 01:00:29,736 --> 01:00:33,207 You will write out the word "pinafore" correctly 827 01:00:33,240 --> 01:00:36,411 100 times on the blackboard after school. 828 01:00:36,444 --> 01:00:38,513 Miss brangwen will supervise you. 829 01:00:38,546 --> 01:00:43,085 And this time, she will supply the chalk. 830 01:00:44,786 --> 01:00:47,222 Silence. 831 01:00:47,255 --> 01:00:49,258 Resume your studies. 832 01:00:51,127 --> 01:00:53,429 I will examine your efforts in the morning. 833 01:01:26,465 --> 01:01:28,267 - Isn't it done? - Not yet. 834 01:01:28,300 --> 01:01:30,469 I didn't know we had a stove. 835 01:01:30,502 --> 01:01:32,447 Must be rather jolly bringing lunch, don't you think? 836 01:01:32,471 --> 01:01:34,140 I don't know as I do. 837 01:01:34,173 --> 01:01:37,309 On the other hand, if one were to live here, 838 01:01:37,343 --> 01:01:40,247 it would be jollier to go home. 839 01:01:40,280 --> 01:01:42,215 Miss brangwen, 840 01:01:42,249 --> 01:01:45,518 if I were you, I should get a bit tighter hand on my class. 841 01:01:45,552 --> 01:01:47,520 Would you? 842 01:01:47,554 --> 01:01:49,489 Aren't I strict enough? 843 01:01:49,522 --> 01:01:50,790 Because they'll get you down 844 01:01:50,823 --> 01:01:53,327 if you don't tackle them pretty quick. 845 01:01:53,361 --> 01:01:55,739 They'll pull you down and worry you until harby gets you shifted. 846 01:01:55,763 --> 01:01:57,598 That's how it'll be. 847 01:01:57,631 --> 01:01:59,376 You won't last a month if you don't tackle them 848 01:01:59,400 --> 01:02:01,435 and tackle them quick. 849 01:02:01,469 --> 01:02:04,505 - But I... - I know he's got his eye on you. 850 01:02:04,539 --> 01:02:06,208 But if you get into his bad books, 851 01:02:06,241 --> 01:02:08,310 nothing will save you. You'll be out. 852 01:02:08,343 --> 01:02:11,546 Not that it matters to me... 853 01:02:11,580 --> 01:02:13,148 Except you'll leave a class behind you 854 01:02:13,182 --> 01:02:14,783 as I hope I shan't have to cope with. 855 01:02:16,885 --> 01:02:20,490 - Will it be so terrible? - Don't know about terrible. 856 01:02:23,193 --> 01:02:25,561 I do feel frightened. 857 01:02:25,595 --> 01:02:28,564 - The children seem so... - So what? 858 01:02:29,732 --> 01:02:32,336 Mr. Brunt says I should tackle my class. 859 01:02:32,369 --> 01:02:34,638 You have to keep order if you want to teach. 860 01:02:34,671 --> 01:02:37,308 If you want to be allowed to live here. 861 01:02:38,642 --> 01:02:41,578 If you can't do that, what good are you? 862 01:02:41,612 --> 01:02:42,955 And you'll have to do it by yourself. 863 01:02:42,979 --> 01:02:44,616 You'll get no help from anybody. 864 01:02:44,649 --> 01:02:47,452 Indeed. 865 01:02:47,485 --> 01:02:49,754 Some people can't be helped. 866 01:02:49,787 --> 01:02:52,557 Do you think there really will be a war? 867 01:02:52,590 --> 01:02:55,360 More like a bloody massacre if you don't watch out. 868 01:03:03,469 --> 01:03:07,873 When you say, "their fur is brown," how do you spell "their"? 869 01:03:07,906 --> 01:03:11,311 Please, please, miss! T-h-e-i-r! 870 01:03:11,345 --> 01:03:14,948 - Richards, stand up. - Who told you to call out? 871 01:03:14,981 --> 01:03:18,252 - I was answering, sir. - Go to my desk. 872 01:03:23,324 --> 01:03:25,693 Pens down. 873 01:03:25,726 --> 01:03:27,762 Fold arms. 874 01:03:29,630 --> 01:03:31,966 What is the subject of your composition? 875 01:03:31,999 --> 01:03:34,970 I wouldn't advise you to call out. 876 01:03:36,305 --> 01:03:39,007 - Well, Alice? - The rabbit, sir. 877 01:03:39,040 --> 01:03:42,378 Not a very difficult subject for standard five, 878 01:03:42,411 --> 01:03:44,680 nor a very original one. 879 01:03:46,382 --> 01:03:48,951 Edison, stop nibbling on your lip. 880 01:03:48,985 --> 01:03:51,425 You've written about rabbits so often you're turning into one. 881 01:04:30,896 --> 01:04:32,898 That'll do, Richards. You can go. 882 01:04:32,932 --> 01:04:35,668 But, miss, I must 100 times. 883 01:04:35,701 --> 01:04:38,772 I know, but you may go home now. 884 01:04:38,805 --> 01:04:41,342 I said go home. 885 01:05:29,092 --> 01:05:30,961 I cut my finger on a nail. 886 01:05:35,666 --> 01:05:39,470 - Where was that, now? - On my desk. 887 01:05:39,504 --> 01:05:41,706 You must show me. I'll take care of it for you. 888 01:05:41,739 --> 01:05:44,776 Yes, thank you. I will, tomorrow. 889 01:05:49,548 --> 01:05:51,883 About Richards, miss brangwen, 890 01:05:51,917 --> 01:05:54,886 you've made a rod for your own back. 891 01:05:54,920 --> 01:05:57,089 You're very young, aren't you? 892 01:05:57,123 --> 01:05:59,091 And inexperienced. 893 01:05:59,125 --> 01:06:02,529 Hardly out of school yourself. 894 01:06:02,562 --> 01:06:05,798 I could be very useful to you, miss brangwen. 895 01:06:05,832 --> 01:06:08,702 I could make it easier for you, 896 01:06:08,736 --> 01:06:12,139 so much easier, if only you'd... 897 01:06:15,609 --> 01:06:19,447 I could swallow you whole. 898 01:06:19,480 --> 01:06:21,181 You see, miss brangwen, 899 01:06:21,214 --> 01:06:24,586 only my cane rules this school. 900 01:07:06,764 --> 01:07:09,734 Hello, lass. How did it go? 901 01:07:09,767 --> 01:07:11,503 Fine, dad. 902 01:07:11,536 --> 01:07:13,472 Of course, it's a bit strange at first. 903 01:07:13,506 --> 01:07:15,073 Bound to be. 904 01:07:15,107 --> 01:07:18,677 Hey, you just missed your uncle Henry. 905 01:07:20,078 --> 01:07:22,915 Dropped in out of the blue with a lady. 906 01:07:22,948 --> 01:07:26,986 Your old teacher. 907 01:07:27,020 --> 01:07:29,489 - Miss inger. - Aye. 908 01:07:29,523 --> 01:07:31,658 Seems they're getting married. 909 01:07:33,760 --> 01:07:35,495 And guess what. 910 01:07:35,529 --> 01:07:37,931 They want you to be chief bridesmaid. 911 01:07:51,145 --> 01:07:55,784 Relations, neighbors, and friends... This could take hours. 912 01:07:55,817 --> 01:07:57,929 Lift up your glasses and drink to the hearth and the home. 913 01:07:57,953 --> 01:08:01,022 The hearth, the home, and may they enjoy them. 914 01:08:01,056 --> 01:08:04,794 The hearth, the home, and may they enjoy them. 915 01:08:04,827 --> 01:08:06,896 Night and day, and may they enjoy it. 916 01:08:06,929 --> 01:08:09,599 Aye, night and day, and may you enjoy them! 917 01:08:09,632 --> 01:08:11,768 Hammer and tongs, and may they enjoy them. 918 01:08:11,801 --> 01:08:14,971 Hammer and tongs, and may they enjoy them. 919 01:08:15,004 --> 01:08:18,776 Bed and blessings, and may they enjoy them. 920 01:08:18,809 --> 01:08:21,845 Bed and blessings, and may they enjoy them. 921 01:08:23,881 --> 01:08:27,184 See, marriage... marriage... 922 01:08:27,217 --> 01:08:31,089 Marriage is... well, it's what we're made for. 923 01:08:31,122 --> 01:08:33,825 A man enjoys being a man. 924 01:08:33,858 --> 01:08:37,729 For what purpose was he made a man if not to enjoy it? 925 01:08:37,762 --> 01:08:39,664 Now, that's a true word. 926 01:08:39,698 --> 01:08:43,168 Aye, and likewise, a woman enjoys being a woman. 927 01:08:43,202 --> 01:08:44,870 At least... 928 01:08:44,904 --> 01:08:47,006 We surmise that she does. 929 01:08:48,073 --> 01:08:51,110 Now, for a man to be a man, 930 01:08:51,143 --> 01:08:52,945 - it takes a woman. - Hooray! 931 01:08:52,978 --> 01:08:56,950 And for a woman to be a woman... It takes a man. 932 01:08:59,620 --> 01:09:02,856 And therefore, we have marriage! 933 01:09:02,889 --> 01:09:04,901 Now, don't run us off our legs, brother, for heaven's sake. 934 01:09:04,925 --> 01:09:07,761 There is no marriage in heaven. 935 01:09:07,794 --> 01:09:09,997 But on earth, there is marriage. 936 01:09:10,031 --> 01:09:11,866 Well, if there are no marriages in heaven, 937 01:09:11,899 --> 01:09:13,635 then where do the angels come from? 938 01:09:16,938 --> 01:09:20,708 Ange... well, if there's got to be angels... 939 01:09:20,742 --> 01:09:23,278 Well, there's got to be, hasn't there? 940 01:09:23,311 --> 01:09:25,013 - Well... - Come on, will! 941 01:09:25,047 --> 01:09:27,683 Well, if there's got to be angels, 942 01:09:27,716 --> 01:09:30,619 and there's no such thing as a man nor a woman amongst them, 943 01:09:30,653 --> 01:09:32,955 then it seems to me 944 01:09:32,988 --> 01:09:37,193 as a married couple makes one angel. 945 01:09:37,226 --> 01:09:40,096 It's the drink. 946 01:09:41,197 --> 01:09:43,066 Go on, go on. You go on, will. 947 01:09:45,001 --> 01:09:49,306 An angel has got to be more than a human being. 948 01:09:49,339 --> 01:09:52,409 So I say, an angel 949 01:09:52,442 --> 01:09:55,946 is the soul of a man and a woman in one. 950 01:09:57,782 --> 01:10:00,919 And... and... and... No, wait, wait! 951 01:10:00,952 --> 01:10:04,422 They rise up, united in the judgment day, 952 01:10:04,455 --> 01:10:08,059 as one angel! 953 01:10:08,093 --> 01:10:12,097 I had an angel up me nose once. 954 01:10:13,700 --> 01:10:15,201 My mother gave me such a hiding. 955 01:10:15,234 --> 01:10:16,979 "Why are you poking about up there like that?" 956 01:10:17,003 --> 01:10:17,904 She said, "give over." 957 01:10:17,937 --> 01:10:19,939 I said, "I've got an angel up me nose." 958 01:10:19,972 --> 01:10:22,041 And she gave me such a swipe. 959 01:10:23,109 --> 01:10:24,811 And there it was. 960 01:10:24,844 --> 01:10:27,948 We used to call those dandelion seeds that float about "angels," 961 01:10:27,981 --> 01:10:29,683 and I had stuffed one right up me nose. 962 01:10:29,717 --> 01:10:31,719 I can't remember why. 963 01:10:33,153 --> 01:10:36,757 Well, if I'm to become an angel, 964 01:10:36,790 --> 01:10:39,427 it'll be me married soul, not me single soul. 965 01:10:41,062 --> 01:10:42,797 So I say, 966 01:10:42,831 --> 01:10:45,099 an angel is the soul 967 01:10:45,133 --> 01:10:49,003 of a man and a woman in one. 968 01:10:51,140 --> 01:10:53,075 How lovely. 969 01:10:53,108 --> 01:10:55,110 Praise the lord. 970 01:10:56,178 --> 01:10:58,247 Praise the lord! 971 01:10:59,982 --> 01:11:01,250 Praise the lord! 972 01:11:14,330 --> 01:11:16,032 Isn't it nice to have a wedding? 973 01:11:16,066 --> 01:11:18,302 - You have confetti in your hair. - Do I? 974 01:11:18,335 --> 01:11:20,772 I half-expected news of you. I hear you're teaching. 975 01:11:20,805 --> 01:11:23,775 Yes. I thought you might've gone off to war. 976 01:11:23,808 --> 01:11:25,376 I embark at southampton on Friday. 977 01:11:28,145 --> 01:11:30,816 - Do you want to go? - I want to go, yes. 978 01:11:32,350 --> 01:11:34,186 Ladies and gentlemen, 979 01:11:34,219 --> 01:11:38,023 take your partners for the lancers, please. 980 01:11:42,829 --> 01:11:44,931 Why do you want to go to war? 981 01:11:44,964 --> 01:11:47,233 I should be doing something genuine. 982 01:11:47,266 --> 01:11:51,104 - It's a sort of toy life as it is. - What'll you be doing? 983 01:11:51,137 --> 01:11:53,206 Making railways, building Bridges, 984 01:11:53,239 --> 01:11:55,976 working like a slave. 985 01:11:56,010 --> 01:11:58,412 But you'd only make your Bridges to be pulled down again 986 01:11:58,445 --> 01:12:00,147 when the armies are done with them. 987 01:12:00,180 --> 01:12:02,116 It's like a game, really. 988 01:12:02,149 --> 01:12:05,152 Well, it's hardly a game to those taking part. 989 01:12:05,185 --> 01:12:07,888 It's about the most serious business there is, fighting. 990 01:12:11,359 --> 01:12:14,162 Why is fighting more serious than anything else? 991 01:12:14,195 --> 01:12:15,864 Teaching for instance. 992 01:12:15,897 --> 01:12:18,133 You either kill or get killed. 993 01:12:18,166 --> 01:12:20,135 I suppose it's serious enough, killing. 994 01:12:20,168 --> 01:12:22,171 But when you're dead, you don't matter anymore. 995 01:12:22,204 --> 01:12:24,240 Yes, but the result matters. 996 01:12:24,273 --> 01:12:26,108 It matters whether we settle the boers or not. 997 01:12:26,142 --> 01:12:27,576 Not to you or to me. 998 01:12:27,609 --> 01:12:29,411 I don't want to live in the deserts of Africa. 999 01:12:29,445 --> 01:12:31,213 - Do you? - I don't. 1000 01:12:31,247 --> 01:12:32,915 But we have to back up those who do. 1001 01:12:32,949 --> 01:12:34,484 Otherwise it's the end of the nation. 1002 01:12:34,517 --> 01:12:36,319 Butaren't the nation. 1003 01:12:36,353 --> 01:12:38,989 There are heaps of other people who are the nation. 1004 01:12:39,022 --> 01:12:40,557 They might say they weren't, either. 1005 01:12:40,590 --> 01:12:42,125 Well, then, if everybody said it, 1006 01:12:42,159 --> 01:12:43,827 there wouldn't be a nation, 1007 01:12:43,861 --> 01:12:45,562 but I should still be myself. 1008 01:12:45,595 --> 01:12:48,275 Then you'd be at the mercy of every half-naked robber that came along. 1009 01:12:48,299 --> 01:12:51,035 They wouldn't get much. 1010 01:12:51,069 --> 01:12:54,572 Anyway, I'd rather be swept off my feet by a half-naked robber 1011 01:12:54,605 --> 01:12:57,008 than a soldier defending my honor. 1012 01:12:57,041 --> 01:12:59,912 That's only because you can't imagine me out of uniform. 1013 01:14:10,620 --> 01:14:12,622 Will this do? 1014 01:14:14,291 --> 01:14:17,328 Now may I steal your heart? 1015 01:14:17,362 --> 01:14:20,331 It's not my heart you want, but my soul. 1016 01:14:22,500 --> 01:14:24,502 Kiss me. 1017 01:14:57,371 --> 01:15:00,174 Yes. 1018 01:16:07,813 --> 01:16:11,550 Kiss me, Anton. Kiss me. 1019 01:16:12,552 --> 01:16:14,554 Kiss me! 1020 01:17:00,470 --> 01:17:03,541 They see war as a game anyway. 1021 01:17:05,209 --> 01:17:07,445 Bang! 1022 01:17:13,751 --> 01:17:16,521 Arrgh! 1023 01:17:23,495 --> 01:17:24,629 Ladies and gentlemen... 1024 01:17:24,663 --> 01:17:27,166 - Anton? - What? 1025 01:17:27,199 --> 01:17:29,902 - Come back to me. - Yes. 1026 01:17:29,935 --> 01:17:32,538 - You will come back to me. - I will come back. 1027 01:17:34,440 --> 01:17:37,143 - I'm going to dance with Anton. - Are you sure? 1028 01:17:38,644 --> 01:17:41,147 May I take the soldier? 1029 01:17:44,251 --> 01:17:45,552 Aye, aye, that's right. 1030 01:17:45,586 --> 01:17:47,388 It's always the same with you, will. 1031 01:17:47,421 --> 01:17:48,722 It's always the same with you. 1032 01:18:10,546 --> 01:18:13,516 Ursula's looking a bit upset.-? 1033 01:18:13,549 --> 01:18:15,551 Why don't you ask her to dance? 1034 01:18:16,619 --> 01:18:18,187 - Go and ask her. - You think so? 1035 01:18:18,221 --> 01:18:20,757 Go ask her now. Go on. 1036 01:18:22,726 --> 01:18:25,462 As the father of the chief bridesmaid, 1037 01:18:25,495 --> 01:18:27,497 may I have the pleasure? 1038 01:18:45,550 --> 01:18:49,588 Such a condition in a class. 1039 01:18:49,621 --> 01:18:51,723 I cannot believe it. 1040 01:18:51,757 --> 01:18:54,760 Simply disgraceful. 1041 01:18:54,793 --> 01:18:57,796 I can't think how you've been allowed to get like it. 1042 01:18:57,829 --> 01:19:01,501 Every Monday morning, I shall come down and examine these books, 1043 01:19:01,534 --> 01:19:04,837 so don't think because there's no one paying any attention to you, 1044 01:19:04,871 --> 01:19:08,007 you're free to unlearn everything you've ever learned 1045 01:19:08,040 --> 01:19:11,544 and go back until you're not fit for standard three. 1046 01:19:11,578 --> 01:19:13,514 Why are you writing in pencil, Benson? 1047 01:19:13,547 --> 01:19:16,550 Because there are not enough pens to go around. 1048 01:19:17,585 --> 01:19:19,953 Not enough pens, miss brangwen? 1049 01:19:19,987 --> 01:19:22,390 No. We are five short. 1050 01:19:22,423 --> 01:19:25,994 And how is that? 1051 01:19:29,531 --> 01:19:33,635 - How many are here today? - 24. 1052 01:19:33,668 --> 01:19:37,740 24. And how many pens are there, staples? 1053 01:19:39,008 --> 01:19:40,610 Please, sir, 19. 1054 01:19:40,643 --> 01:19:42,645 That's a very curious thing. 1055 01:19:42,678 --> 01:19:47,283 A few days ago there were 24 pens, and now there are 19. 1056 01:19:47,317 --> 01:19:49,685 What's 19 from 24, Richards? 1057 01:19:49,719 --> 01:19:51,522 Please, sir? 1058 01:19:51,555 --> 01:19:54,491 I'm waiting, Richards. 1059 01:19:54,525 --> 01:19:56,593 11, sir. 1060 01:19:56,627 --> 01:20:01,031 I would advise you to attend. 19 from 24 is five. 1061 01:20:01,064 --> 01:20:04,702 So there are five pens to account for. 1062 01:20:04,736 --> 01:20:06,704 Have you looked for them, staples? 1063 01:20:06,738 --> 01:20:08,740 Yes, sir. 1064 01:20:10,708 --> 01:20:13,745 Am I to have thieving besides your dirt 1065 01:20:13,778 --> 01:20:16,715 and bad work and bad behavior? 1066 01:20:16,749 --> 01:20:19,051 Not content with being the worst behaved 1067 01:20:19,084 --> 01:20:20,653 and laziest class in the school, 1068 01:20:20,686 --> 01:20:22,755 you are thieves into the bargain. 1069 01:20:22,788 --> 01:20:25,491 Pens do not melt into the air. 1070 01:20:25,524 --> 01:20:28,594 They are not in the habit of mizzling away into nothing. 1071 01:20:28,628 --> 01:20:30,330 What has become of them? 1072 01:20:30,364 --> 01:20:32,399 They must be somewhere, and they must be found, 1073 01:20:32,432 --> 01:20:34,334 and found by standard five. 1074 01:20:34,368 --> 01:20:37,871 They were lost by standard five, and they must be found! 1075 01:20:39,739 --> 01:20:43,878 Standard five will forego recreation until all pens are found! 1076 01:20:44,979 --> 01:20:47,915 Miss brangwen will organize the search. 1077 01:20:51,819 --> 01:20:56,057 To start with, you will turn out your desks completely. 1078 01:20:56,091 --> 01:20:58,494 Not just your books, but conkers, 1079 01:20:58,527 --> 01:21:02,030 balls of string, sweets... everything! 1080 01:21:03,765 --> 01:21:05,934 Get off!! 1081 01:21:07,504 --> 01:21:09,539 Be quiet, Wesley. What is it? 1082 01:21:09,572 --> 01:21:12,008 Please, miss. Richards hit me. 1083 01:21:13,009 --> 01:21:14,677 Come in front, Richards. 1084 01:21:14,711 --> 01:21:18,180 - I said, come in front! - Shut up! 1085 01:21:22,052 --> 01:21:24,054 Get off! 1086 01:21:28,426 --> 01:21:31,061 Stand still! Now fold your arms! 1087 01:21:34,466 --> 01:21:36,835 Get off me, you bitch! 1088 01:21:48,881 --> 01:21:50,816 Get off! 1089 01:21:51,984 --> 01:21:53,686 Stop hitting me! 1090 01:22:03,096 --> 01:22:05,098 What is going on here? 1091 01:22:09,803 --> 01:22:12,039 I've thrashed him. 1092 01:22:13,641 --> 01:22:15,577 Get up! 1093 01:22:15,610 --> 01:22:17,612 Go and stand by my desk. 1094 01:22:30,793 --> 01:22:33,796 If you settle Benson and staples the same way, miss brangwen, 1095 01:22:33,829 --> 01:22:35,798 you'll be all right. 1096 01:22:35,831 --> 01:22:37,734 Put your things away tidily! 1097 01:22:37,767 --> 01:22:38,935 Look sharp, look sharp. 1098 01:22:38,968 --> 01:22:41,137 Inside, inside. To your places. 1099 01:22:41,170 --> 01:22:43,507 I said... 1100 01:22:43,540 --> 01:22:46,009 Put your things away tidily! 1101 01:22:47,777 --> 01:22:52,449 There will be no more time wasted looking for lost pens. 1102 01:22:53,818 --> 01:22:57,054 New pens will be issued first thing Monday morning. 1103 01:22:57,087 --> 01:22:58,823 Carry on! 1104 01:22:58,856 --> 01:23:02,026 22 yards make a chain, 1105 01:23:02,059 --> 01:23:04,830 10 chains make a furlong, 1106 01:23:04,863 --> 01:23:08,600 eight furlongs make a mile, 1107 01:23:08,634 --> 01:23:11,236 four gills make a pint, 1108 01:23:11,269 --> 01:23:14,640 two pints make a quart, 1109 01:23:14,673 --> 01:23:17,810 four quarts make a gallon. 1110 01:23:27,153 --> 01:23:30,958 - What's it say? - You know perfectly well. 1111 01:23:30,991 --> 01:23:33,093 Since it's all about the weather, it must be in code. 1112 01:23:33,126 --> 01:23:35,963 No, no, let gudrun do it. 1113 01:23:35,996 --> 01:23:38,799 There's a tatie-pot keeping warm in the oven for you. 1114 01:23:38,832 --> 01:23:40,668 Thanks, mama. 1115 01:23:50,845 --> 01:23:52,714 Dad in church? 1116 01:23:52,747 --> 01:23:54,817 As usual. 1117 01:23:54,850 --> 01:23:57,219 Aren't you hungry? 1118 01:23:57,252 --> 01:24:00,923 - Payday. - Have you been there a month already? 1119 01:24:01,857 --> 01:24:03,559 This is my board. 1120 01:24:06,128 --> 01:24:07,297 50 shillings. 1121 01:24:08,865 --> 01:24:10,734 Aye. 1122 01:24:10,767 --> 01:24:12,869 Come get your dinner now. 1123 01:24:12,903 --> 01:24:14,971 Billy, bedtime. 1124 01:24:59,419 --> 01:25:02,122 And that was the happiest day of her life. 1125 01:25:02,156 --> 01:25:04,024 And this, I presume, 1126 01:25:04,058 --> 01:25:05,335 is a souvenir from the class bouquet. 1127 01:25:05,359 --> 01:25:08,929 A memento of all the sunny days she spent at that prison. 1128 01:25:08,963 --> 01:25:12,734 By her letters, I gathered she rather enjoyed the challenge. 1129 01:25:12,768 --> 01:25:15,336 - Nobody likes school. - You don't like your art school? 1130 01:25:15,370 --> 01:25:17,873 That's different. 1131 01:25:17,906 --> 01:25:19,941 Here's us at scarborough during the holidays. 1132 01:25:21,877 --> 01:25:24,947 - A few sunny days on parole. - We had a fine time. 1133 01:25:24,981 --> 01:25:27,950 Dad and I ran the handicraft school. 1134 01:25:27,984 --> 01:25:31,187 Ursula spent her time down at the harbor with the sailors. 1135 01:25:33,422 --> 01:25:36,025 - No souvenirs of them? - Not here. 1136 01:25:36,058 --> 01:25:37,928 There's plenty of you, though. 1137 01:25:39,096 --> 01:25:41,231 I've often wondered about this one. 1138 01:25:41,264 --> 01:25:45,035 - Who are those wretched folk? - They're boers. 1139 01:25:45,068 --> 01:25:47,304 The enemy. 1140 01:25:48,706 --> 01:25:50,141 But they're civilians. 1141 01:25:50,174 --> 01:25:52,811 And that woman... Were you fighting women? 1142 01:25:52,844 --> 01:25:55,079 She had six notches in her rifle. 1143 01:25:55,113 --> 01:25:57,816 - Why? - Six notches, six lives. 1144 01:25:59,083 --> 01:26:01,285 Carlisle college with the suffragettes 1145 01:26:01,319 --> 01:26:03,188 and with the teachers. 1146 01:26:03,222 --> 01:26:05,224 Another prison? 1147 01:26:08,493 --> 01:26:10,429 This is beautiful. 1148 01:26:11,964 --> 01:26:14,133 Cross-section of human hair. 1149 01:26:14,166 --> 01:26:16,970 Such delicate abstraction. 1150 01:26:17,003 --> 01:26:18,739 I prefer the coarse reality... 1151 01:26:18,772 --> 01:26:20,106 Gudrun! 1152 01:26:31,285 --> 01:26:34,922 Anton was just admiring your hair. 1153 01:26:36,323 --> 01:26:38,059 She was only being polite. 1154 01:26:41,997 --> 01:26:43,766 We were waiting for you. 1155 01:26:43,799 --> 01:26:46,902 Yes. The exam started late. 1156 01:26:46,935 --> 01:26:49,972 - How did you do? - Not very well. 1157 01:26:50,005 --> 01:26:52,507 You shouldn't have encouraged her. 1158 01:26:52,540 --> 01:26:56,746 No, but I was all agog. 1159 01:26:56,780 --> 01:26:58,980 You've been very busy these last two years, haven't you? 1160 01:27:01,885 --> 01:27:03,452 Yes. 1161 01:27:03,486 --> 01:27:06,222 - So have you, I gather. - Yes. 1162 01:27:09,493 --> 01:27:12,429 - I'm very happy to see you. - Thank you. 1163 01:27:14,264 --> 01:27:16,133 Is there anything you'd like to do? 1164 01:27:16,166 --> 01:27:18,235 Is there anything we can do? 1165 01:27:19,203 --> 01:27:21,172 There's nothing to do here. 1166 01:27:21,206 --> 01:27:23,341 Then let's walk. Where should we walk? 1167 01:27:23,374 --> 01:27:25,143 By the river? 1168 01:27:36,588 --> 01:27:39,025 Actually, I was quite flattered 1169 01:27:39,058 --> 01:27:42,161 by the space allocated to me in your scrapbook. 1170 01:27:42,194 --> 01:27:45,064 Soldiering is more important than teaching. 1171 01:27:47,467 --> 01:27:50,838 I had hoped you had forgotten that. 1172 01:27:50,871 --> 01:27:54,207 The number of times I've regretted that last evening... 1173 01:27:54,241 --> 01:27:57,277 It could've ended there and then. 1174 01:27:57,310 --> 01:27:59,814 No, you were right. 1175 01:27:59,848 --> 01:28:01,816 I enjoyed teaching in that awful school 1176 01:28:01,850 --> 01:28:05,053 because I had such high hopes for college. 1177 01:28:05,086 --> 01:28:08,056 I saw it as some kind of religious retreat, 1178 01:28:08,089 --> 01:28:12,294 a temple dedicated to truth and learning. 1179 01:28:12,327 --> 01:28:14,129 In reality, it's just a factory 1180 01:28:14,163 --> 01:28:16,531 where you learn to make money. 1181 01:28:16,565 --> 01:28:19,401 In the army, we earn glory. 1182 01:28:19,434 --> 01:28:21,871 I read the casualty lists every week. 1183 01:28:21,904 --> 01:28:25,408 - It was horrible. - I knew I'd come back. 1184 01:28:25,441 --> 01:28:28,144 I went back to our church once. 1185 01:28:28,178 --> 01:28:30,881 Everything was clean and orderly. 1186 01:28:30,914 --> 01:28:33,616 It seemed like a dream. 1187 01:28:33,649 --> 01:28:37,221 - It's getting dark. - Shall I hold your hand? 1188 01:28:42,659 --> 01:28:45,196 I'm not afraid of the dark in england. 1189 01:28:45,229 --> 01:28:47,464 It's soft and natural to me. 1190 01:28:47,498 --> 01:28:52,204 It's my medium, especially when you're here. 1191 01:28:52,237 --> 01:28:57,910 - The darkness... were you afraid of it in Africa? - Yes. 1192 01:28:57,943 --> 01:28:59,453 The darkness there is filled with fear, 1193 01:28:59,477 --> 01:29:01,880 like the smell of blood. 1194 01:29:01,914 --> 01:29:03,182 The blacks know it. 1195 01:29:03,216 --> 01:29:07,286 They worship it, really... The darkness. 1196 01:29:07,320 --> 01:29:09,155 One almost likes it. 1197 01:29:09,188 --> 01:29:12,358 The fear is something sensual. 1198 01:29:14,093 --> 01:29:17,264 Did you think of me in the darkness? 1199 01:29:17,297 --> 01:29:20,167 You were always at the back of everything. 1200 01:29:20,200 --> 01:29:22,236 I had to come back to you. 1201 01:30:16,060 --> 01:30:17,328 This is lovely. 1202 01:30:17,361 --> 01:30:20,165 Do you think so? I'm glad you like it. 1203 01:30:20,199 --> 01:30:22,601 The last time I was here, it was under false pretenses, too. 1204 01:30:22,634 --> 01:30:25,004 - Another lover? - Yes. 1205 01:30:25,037 --> 01:30:27,339 - Aren't I the first? - First and last. 1206 01:30:27,372 --> 01:30:30,475 - No, it was winifred. - Really? 1207 01:30:30,509 --> 01:30:33,613 She was the first great passion in my life. 1208 01:30:33,646 --> 01:30:35,448 I'm sure she said above the front door. 1209 01:30:35,481 --> 01:30:37,583 Yes, here we are. 1210 01:30:39,419 --> 01:30:41,121 Welcome. 1211 01:30:52,366 --> 01:30:54,268 I love your body. 1212 01:30:54,301 --> 01:30:56,403 I'm glad you don't go around naked all the time 1213 01:30:56,437 --> 01:30:59,274 or all the women would fall in love with you. 1214 01:30:59,307 --> 01:31:01,343 They do regularly. 1215 01:31:01,376 --> 01:31:03,645 In my circle, I'm considered quite a catch. 1216 01:31:03,678 --> 01:31:07,182 Another fish out of water, I hope, 1217 01:31:07,215 --> 01:31:09,284 flapping about on the ground. 1218 01:31:09,317 --> 01:31:10,586 Well, no. 1219 01:31:10,619 --> 01:31:12,755 There's my colonel's daughter, for instance. 1220 01:32:00,339 --> 01:32:02,175 - Scent? - Soap. 1221 01:32:02,209 --> 01:32:04,577 Soap? 1222 01:32:11,418 --> 01:32:14,387 Would you rather live in India or england when we're married? 1223 01:32:14,421 --> 01:32:17,525 India, by far. How nice of you to ask. 1224 01:32:17,558 --> 01:32:19,427 It was decided long ago, wasn't it? 1225 01:32:19,460 --> 01:32:22,496 When I first kissed you. 1226 01:32:22,530 --> 01:32:24,865 I think you'll like India. 1227 01:32:24,898 --> 01:32:26,743 There's a good deal of social life, plenty going on. 1228 01:32:26,767 --> 01:32:29,304 There's hunting, Polo... I'll teach you to ride. 1229 01:32:29,338 --> 01:32:31,340 And plenty of servants... 1230 01:32:31,373 --> 01:32:35,810 Who cook, who bathe babies, keep you cool. 1231 01:32:35,844 --> 01:32:38,380 Shall I be teaching little hindus 1232 01:32:38,413 --> 01:32:40,416 to write essays on the rabbit? 1233 01:32:43,686 --> 01:32:47,357 You'll be my wife. You wouldn't have to teach. 1234 01:32:47,390 --> 01:32:48,800 You wouldn't have to do anything at all. 1235 01:32:48,824 --> 01:32:50,660 But I do want to teach. 1236 01:32:50,693 --> 01:32:52,762 And I don't want to be with other people. 1237 01:32:52,795 --> 01:32:54,798 I want to be like this. 1238 01:32:54,831 --> 01:32:56,433 Isn't this enough? 1239 01:32:56,467 --> 01:32:58,469 It's enough for now. 1240 01:33:00,404 --> 01:33:02,639 Then let's have no more talk of marriage. 1241 01:33:02,673 --> 01:33:06,211 Which means, I suppose, that I'm to get supper tomorrow. 1242 01:33:06,244 --> 01:33:09,314 I'll keep you to that. 1243 01:33:17,655 --> 01:33:19,692 Strawberries! Strawberries! 1244 01:33:19,725 --> 01:33:22,261 Fresh, ripe strawberries! 1245 01:33:22,295 --> 01:33:24,263 Henry, shush! You might wake them. 1246 01:33:24,297 --> 01:33:27,700 What, with all this hollering and pounding? What logic. 1247 01:33:27,733 --> 01:33:30,303 I expected them up at this hour. 1248 01:33:30,336 --> 01:33:32,806 Woman, you have a fickle memory indeed. 1249 01:33:32,839 --> 01:33:34,574 Strawberries! 1250 01:33:34,608 --> 01:33:36,776 Fresh, ripe strawberries! 1251 01:33:36,810 --> 01:33:41,215 - What a bore. - Well, she is supposed to be chaperoning us. 1252 01:33:41,248 --> 01:33:43,350 We are supposed to be her guests. 1253 01:33:43,383 --> 01:33:46,521 - Were you expecting her? - Didn't I mention it? 1254 01:33:46,554 --> 01:33:51,292 Lieutenant skrebensky, it's your staff sergeant here! 1255 01:33:51,326 --> 01:33:55,863 - Ursula! Anton! - I wonder where they are? 1256 01:33:55,896 --> 01:33:57,633 Maybe they've gone out. 1257 01:33:57,666 --> 01:34:00,469 Don't be stupid, woman. 1258 01:34:08,544 --> 01:34:10,747 - Aha! - Good morning, grocer! 1259 01:34:10,780 --> 01:34:14,484 Kindly leave them on the doorstep and go away. 1260 01:34:16,653 --> 01:34:19,422 Ursula, why have you got your bloomers around your neck? 1261 01:34:21,023 --> 01:34:25,263 Anton's wearing my nightie. 1262 01:34:33,304 --> 01:34:34,872 But do you love him? 1263 01:34:34,905 --> 01:34:37,276 It isn't a question of loving him. 1264 01:34:37,309 --> 01:34:38,843 I love him well enough, 1265 01:34:38,877 --> 01:34:41,680 certainly more than anyone else in the world. 1266 01:34:41,713 --> 01:34:44,649 And I shall never love anyone else the same again. 1267 01:34:44,683 --> 01:34:46,651 But what does it mean, "love"? 1268 01:34:46,685 --> 01:34:49,422 So much personal gratification. 1269 01:34:49,455 --> 01:34:52,825 - It doesn't lead anywhere. - It isn't supposed to lead anywhere, is it? 1270 01:34:52,858 --> 01:34:54,960 It's supposed to be an end in itself. 1271 01:34:54,994 --> 01:34:56,762 Then what does it matter to me? 1272 01:34:56,796 --> 01:35:00,633 As an end in itself, I could love a hundred men, one after the other. 1273 01:35:00,666 --> 01:35:02,336 Why should I end with Anton 1274 01:35:02,369 --> 01:35:04,805 as "Mrs. Skrebensky, social wife"? 1275 01:35:04,838 --> 01:35:08,442 Why not go on and on and love all the types I fancy 1276 01:35:08,475 --> 01:35:11,912 as "Ursula brangwen, spinster, schoolmistress"? 1277 01:35:11,945 --> 01:35:13,714 Then you don't love him. 1278 01:35:13,747 --> 01:35:15,617 I tell you I do, 1279 01:35:15,650 --> 01:35:17,419 quite as much and perhaps more 1280 01:35:17,452 --> 01:35:19,421 than I should love any of the others. 1281 01:35:19,454 --> 01:35:21,589 But there are plenty of things that aren't in Anton 1282 01:35:21,623 --> 01:35:22,900 that I should love in other men. 1283 01:35:22,924 --> 01:35:25,727 Like what? 1284 01:35:25,760 --> 01:35:28,297 An understanding of things, a directness. 1285 01:35:28,331 --> 01:35:32,535 A man who could really let go, reckless and passionate. 1286 01:35:32,568 --> 01:35:36,004 What is this fantastic fulfillment you're hankering after? 1287 01:35:37,005 --> 01:35:40,042 Is it just other men? 1288 01:35:41,778 --> 01:35:45,615 If it is, you'd better marry Anton. 1289 01:35:45,649 --> 01:35:47,851 The other thing can only end badly. 1290 01:35:49,686 --> 01:35:52,722 So I'm to marry out of fear of myself? 1291 01:35:53,724 --> 01:35:55,493 We're ready for you! 1292 01:35:55,526 --> 01:35:58,028 Time to change partners, mixed doubles! 1293 01:36:00,431 --> 01:36:02,500 I can just see you on an elephant, 1294 01:36:02,533 --> 01:36:05,603 swinging between lines of adoring natives. 1295 01:36:05,636 --> 01:36:07,573 I shall be glad to leave england. 1296 01:36:07,606 --> 01:36:11,042 - It's all so unspiritual. - Leave the home of democracy? 1297 01:36:12,911 --> 01:36:17,048 Democracy is only for the degenerate races. 1298 01:36:17,082 --> 01:36:18,885 Why do you find democracy unspiritual? 1299 01:36:18,918 --> 01:36:20,620 Because only the ugly and greedy people 1300 01:36:20,653 --> 01:36:22,589 get to the top of a democracy. 1301 01:36:22,622 --> 01:36:24,767 - Mine. - They're the only ones who push themselves there. 1302 01:36:24,791 --> 01:36:26,526 But the people elect the government. 1303 01:36:26,559 --> 01:36:28,361 But what are the people? 1304 01:36:28,395 --> 01:36:30,930 Each of them is a money interest, and who do they choose? 1305 01:36:30,963 --> 01:36:33,033 Those who have money and the brains for money. 1306 01:36:33,066 --> 01:36:34,735 It doesn't matter what else they have 1307 01:36:34,768 --> 01:36:37,405 because they're ruling in the name of money. 1308 01:36:37,438 --> 01:36:40,708 To me, democracy means equality. 1309 01:36:40,741 --> 01:36:44,011 The equality of the wage packet... it's a democracy of dirt. 1310 01:36:44,044 --> 01:36:46,448 Then you shall have to give away all your worldly goods. 1311 01:36:46,481 --> 01:36:48,650 Or you'll have to join us filthy aristocrats. 1312 01:36:48,683 --> 01:36:49,984 Grab her! 1313 01:36:50,018 --> 01:36:51,786 Up onto the pedestal. I'll take her waist. 1314 01:36:52,954 --> 01:36:55,023 Up she goes. 1315 01:36:55,056 --> 01:36:57,091 Revolutionaries and aristocrats don't mix. 1316 01:36:57,125 --> 01:36:59,161 But she is an aristocrat, 1317 01:36:59,194 --> 01:37:01,964 an aristocrat of the spirit. 1318 01:37:01,997 --> 01:37:05,501 Yes! 1319 01:37:07,470 --> 01:37:09,772 Do stay just as long as you like. 1320 01:37:09,805 --> 01:37:12,676 Just as long as you don't fancy a game of croquet at the hall. 1321 01:37:14,745 --> 01:37:16,713 Bye! 1322 01:37:24,889 --> 01:37:28,426 - Marriage agrees with them. - Meaning they agree with each other. 1323 01:37:28,460 --> 01:37:30,094 - It's a little odd, though. - Odd? 1324 01:37:30,127 --> 01:37:33,130 Yes, winifred. There's something unnatural about her. 1325 01:37:33,164 --> 01:37:37,135 - Yes, she has two left feet. - I was referring to her tendencies. 1326 01:37:37,169 --> 01:37:40,072 Yes. She should be in a freak show. 1327 01:37:40,105 --> 01:37:42,475 Well, your relationship isn't exactly healthy. 1328 01:37:42,508 --> 01:37:44,176 It's just as well we're going to India. 1329 01:37:44,209 --> 01:37:47,145 The Indians aren't exactly healthy, either, by your standards. 1330 01:37:47,179 --> 01:37:48,858 We're hoping to improve the health standards. 1331 01:37:48,882 --> 01:37:51,785 I meant, you might find them a little freakish, too. 1332 01:37:51,818 --> 01:37:55,689 Ursula, you must come with me for your own good. 1333 01:37:55,722 --> 01:37:58,692 You'll be governing the Indians for their own good 1334 01:37:58,725 --> 01:38:00,560 with your old, dead judgments. 1335 01:38:00,594 --> 01:38:02,062 Well, if they have to bow down to you 1336 01:38:02,096 --> 01:38:04,765 being lord and master over them, I do not! 1337 01:38:04,799 --> 01:38:07,134 You're so self-righteous! 1338 01:38:08,536 --> 01:38:11,105 Aren't you righteous? In your own mind? 1339 01:38:11,138 --> 01:38:13,941 Yes! But at least I am something. 1340 01:38:13,974 --> 01:38:17,012 It seems to me as if there isn't anybody there where you are. 1341 01:38:17,045 --> 01:38:20,916 Are you anybody, really? With your old, dead things! 1342 01:38:29,792 --> 01:38:31,828 I didn't meant to hurt you. 1343 01:38:31,861 --> 01:38:33,930 Yes, you did. You meant to hurt me. 1344 01:38:35,798 --> 01:38:38,568 The words came out without my knowing. 1345 01:38:42,139 --> 01:38:44,775 They didn't mean anything, really. 1346 01:38:45,909 --> 01:38:50,247 You're a romantic, up on some hill somewhere. 1347 01:38:50,280 --> 01:38:52,817 So you'll always be looking down, always disappointed. 1348 01:38:54,986 --> 01:38:57,956 Why must I climb that hill, Anton? 1349 01:38:57,989 --> 01:39:01,259 Why not stay below? 1350 01:39:01,292 --> 01:39:04,195 Why force one's way up step after step 1351 01:39:04,228 --> 01:39:08,000 for this moment of exhilaration at the top 1352 01:39:08,033 --> 01:39:11,203 only to plunge back into a dark valley? 1353 01:39:11,236 --> 01:39:13,906 - When shall we be married? - I don't know. 1354 01:39:13,939 --> 01:39:15,784 Why don't you know? Don't you want to be married? 1355 01:39:15,808 --> 01:39:19,112 I don't think I want to be married. 1356 01:39:19,145 --> 01:39:22,816 - You mean never or not yet? - I mean never! 1357 01:39:26,887 --> 01:39:29,590 As to whether he'll take you back, 1358 01:39:29,623 --> 01:39:32,860 you'll just have to wait till he replies to your letter. 1359 01:39:32,894 --> 01:39:36,931 I was full of apologies for my perverse, selfish behavior. 1360 01:39:40,201 --> 01:39:42,670 Of course, the child will make a difference. 1361 01:39:44,106 --> 01:39:46,141 That's what decided me. 1362 01:39:46,174 --> 01:39:48,777 I must go to him because it's his child, 1363 01:39:48,811 --> 01:39:51,814 and because... He once loved me. 1364 01:39:53,381 --> 01:39:56,251 Is that the only reason? 1365 01:39:56,284 --> 01:39:57,987 Croquet! 1366 01:39:59,022 --> 01:40:01,725 I thought about my mother, too. 1367 01:40:01,758 --> 01:40:03,693 If it was enough for her to have her man, 1368 01:40:03,727 --> 01:40:05,228 her children, and her shelter, 1369 01:40:05,261 --> 01:40:07,263 why shouldn't it be for me? 1370 01:40:07,296 --> 01:40:10,000 Why do I punish the people who love me? 1371 01:40:10,034 --> 01:40:12,069 I should be grateful for their love. 1372 01:40:12,102 --> 01:40:14,171 Do they know about the child, your parents? 1373 01:40:14,204 --> 01:40:16,641 I couldn't tell them yet, 1374 01:40:16,674 --> 01:40:18,676 not so soon after failing my degree. 1375 01:40:18,709 --> 01:40:22,012 And what if Anton says no? 1376 01:40:22,046 --> 01:40:25,684 Then I'll live at home with the child and go back to teaching. 1377 01:40:26,918 --> 01:40:30,021 You haven't even seen a midwife. 1378 01:40:30,055 --> 01:40:32,157 What if Anton says yes, you go to India, 1379 01:40:32,190 --> 01:40:35,260 and you discover you're not with child? 1380 01:40:35,293 --> 01:40:37,997 What'll you do then? 1381 01:40:41,067 --> 01:40:43,069 You'll come straight back. 1382 01:40:45,104 --> 01:40:47,640 That's what you'll do. 1383 01:40:47,674 --> 01:40:49,376 A child binds a woman to a man 1384 01:40:49,409 --> 01:40:52,680 as securely as if she were handcuffed to him. 1385 01:40:52,713 --> 01:40:56,283 - Aren't you and uncle Henry... - We're very good companions. 1386 01:41:00,721 --> 01:41:04,358 But remember, you will always be welcome here. 1387 01:41:06,895 --> 01:41:09,430 - Tea. - I won't stop, thank you. 1388 01:41:09,463 --> 01:41:13,134 - Henry will be back soon. - No, it's getting late. 1389 01:41:13,167 --> 01:41:14,970 I'll get my things. 1390 01:43:02,152 --> 01:43:06,123 Hey, look at that! She's a coward! 1391 01:45:50,433 --> 01:45:53,336 Your mother said I should let you sleep in, but... 1392 01:45:53,369 --> 01:45:55,305 I thought I'd better see if you're all right. 1393 01:45:55,338 --> 01:45:57,308 Thanks, dad. 1394 01:46:02,346 --> 01:46:04,648 We wondered where you got to. 1395 01:46:04,681 --> 01:46:07,318 No bike or anything. 1396 01:46:09,387 --> 01:46:12,224 Me and your mother were quite worried. 1397 01:46:12,257 --> 01:46:16,394 And... well, then we saw the... We saw the telegram had gone. 1398 01:46:17,395 --> 01:46:20,098 Yes, I saw you'd opened it. 1399 01:46:21,433 --> 01:46:23,602 The boy asked if there was any reply, lass, 1400 01:46:23,636 --> 01:46:26,372 so naturally, your mother thought... 1401 01:46:28,274 --> 01:46:31,577 No marriage, no bike... No wonder you were worried. 1402 01:46:34,080 --> 01:46:36,750 The bike's in a ditch in the woods. 1403 01:46:36,783 --> 01:46:39,353 Is that where you expected to find me? 1404 01:46:39,386 --> 01:46:42,622 Well, I can see there's nothing much wrong with you. 1405 01:46:44,424 --> 01:46:47,461 You were quite feverish when we looked in. 1406 01:46:47,494 --> 01:46:49,564 I caught a chill. 1407 01:46:49,597 --> 01:46:51,599 I heard the party. 1408 01:46:51,632 --> 01:46:53,768 Didn't want to be wet blanket. 1409 01:46:53,801 --> 01:46:56,504 Don't be so silly. 1410 01:46:57,438 --> 01:46:59,107 Your mother's taken the children out. 1411 01:46:59,140 --> 01:47:01,110 She'll be back lunchtime. 1412 01:47:01,143 --> 01:47:03,112 Anything I can get you before I go to work? 1413 01:47:03,145 --> 01:47:04,746 No, thanks, dad. 1414 01:47:04,780 --> 01:47:07,449 I think I'll just lie in for awhile. 1415 01:47:07,483 --> 01:47:11,420 - Thanks for the tea. - Aye. 1416 01:47:11,453 --> 01:47:13,322 I'll go about it. 1417 01:47:13,355 --> 01:47:15,258 Bye, dad. 1418 01:47:16,526 --> 01:47:18,195 Don't work too hard. 1419 01:47:18,228 --> 01:47:21,431 I'm... I'm in town today. 1420 01:47:21,464 --> 01:47:23,766 Thought I might drop in your old school. 1421 01:47:23,800 --> 01:47:26,136 Whatever for? 1422 01:47:26,169 --> 01:47:29,607 Well, now that you're... 1423 01:47:29,640 --> 01:47:31,309 Well, now that you're... 1424 01:47:31,342 --> 01:47:33,544 Now that I'm an old maid. Go on. 1425 01:47:33,577 --> 01:47:35,813 Nonsense. Let me finish. 1426 01:47:35,846 --> 01:47:37,415 Now that you're not rushing off 1427 01:47:37,448 --> 01:47:39,751 to the other side of the world... 1428 01:47:39,784 --> 01:47:42,154 Or even the other side of London. 1429 01:47:43,155 --> 01:47:45,457 I was just going to say that... 1430 01:47:45,490 --> 01:47:49,461 This has always been, and it always will be, your home. 1431 01:47:58,238 --> 01:48:00,740 Hey, look. There's a rainbow. 106051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.