All language subtitles for opss

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,645 --> 00:00:37,527 Starring 2 00:00:43,479 --> 00:00:45,130 Written by 3 00:00:46,359 --> 00:00:48,010 Director of Photography 4 00:00:49,085 --> 00:00:50,852 Edited by Sound Designer 5 00:00:51,581 --> 00:00:53,348 Costume Designer Make-up Designer 6 00:00:54,346 --> 00:00:55,997 Set Designer 7 00:00:56,919 --> 00:00:58,570 Produced by 8 00:01:00,183 --> 00:01:02,103 Directed by 9 00:01:41,386 --> 00:01:47,914 A COACH'S DAUGHTER 10 00:02:01,316 --> 00:02:03,543 When will you let me drive? 11 00:02:04,234 --> 00:02:05,474 Once you've won the tournament. 12 00:02:10,570 --> 00:02:12,220 You may choose the music, for now. 13 00:02:12,221 --> 00:02:13,373 Thank you, father. 14 00:02:15,063 --> 00:02:15,946 Keep your eyes on the road. 15 00:02:15,947 --> 00:02:17,713 No, no, no. Turn that off. 16 00:02:22,589 --> 00:02:24,471 Turn that thing off! 17 00:02:31,959 --> 00:02:33,303 But I like it. 18 00:02:40,215 --> 00:02:41,866 You're impossible. 19 00:02:46,513 --> 00:02:47,626 There you go. 20 00:02:51,812 --> 00:02:53,693 Chwalibożyce. 21 00:02:55,268 --> 00:02:57,648 Would you like to live in Chwalibożyce? 22 00:02:57,649 --> 00:02:59,492 Who wouldn't? 23 00:03:02,065 --> 00:03:04,100 I'd have a boyfriend by the name Damian. 24 00:03:05,329 --> 00:03:08,170 A German automotive enthusiast. 25 00:03:12,932 --> 00:03:16,349 You mean he'd drive a pimped Volkswagen? 26 00:03:17,156 --> 00:03:19,268 Yes. 27 00:03:24,375 --> 00:03:26,065 What? 28 00:03:26,679 --> 00:03:28,676 Sounds like quite a plan. 29 00:04:18,596 --> 00:04:20,093 We're off to kill, let's go. 30 00:04:50,660 --> 00:04:51,812 Dad 31 00:04:53,540 --> 00:04:54,769 Look, there they are. 32 00:05:02,333 --> 00:05:03,908 You need a lift? 33 00:05:05,137 --> 00:05:07,057 Thanks, my daughter needs to unwind. 34 00:05:11,089 --> 00:05:13,276 Unwind 35 00:05:13,277 --> 00:05:14,890 That's a better fantasist than Tolkien. 36 00:05:18,269 --> 00:05:21,956 He should be writing books, not dragging the poor girl around in tournaments. 37 00:07:15,159 --> 00:07:16,809 Excuse me? 38 00:07:16,810 --> 00:07:18,500 Hello? 39 00:07:23,799 --> 00:07:26,256 When are you planning to stop this thing? 40 00:07:26,257 --> 00:07:28,022 On July 22nd. 41 00:07:28,023 --> 00:07:30,289 - But - But there may be delays. 42 00:07:31,825 --> 00:07:34,397 Like, I can't even... 43 00:07:38,506 --> 00:07:40,426 Wanna bet? 44 00:07:41,617 --> 00:07:42,617 Lemonade? 45 00:07:43,191 --> 00:07:44,535 Lemonade it is. 46 00:07:46,148 --> 00:07:48,375 Your dad won't let you drink lemonade. 47 00:07:49,105 --> 00:07:50,755 Why would you make a bet of something you can't have? 48 00:07:50,756 --> 00:07:52,099 I can if there's no sugar in it. 49 00:07:52,100 --> 00:07:54,788 - So Igor will have to squeeze the lemons for you. - Yes. 50 00:07:55,863 --> 00:07:58,359 - Will you squeeze some for me? - I will. 51 00:07:59,089 --> 00:08:02,697 - You will? - Yes, but if I win 52 00:08:02,698 --> 00:08:04,233 Then it's with sugar. 53 00:08:04,234 --> 00:08:05,655 Alright. 54 00:08:07,575 --> 00:08:09,226 Let's see what card that was. 55 00:08:12,797 --> 00:08:13,797 This one? 56 00:08:14,756 --> 00:08:16,022 I see you always win. 57 00:08:16,023 --> 00:08:18,864 - When off court. - You, you win on court? 58 00:08:18,865 --> 00:08:20,630 For now, I still do. 59 00:08:20,631 --> 00:08:21,631 Are you scared? 60 00:08:21,860 --> 00:08:23,933 - No. You scare me. - I scare you? 61 00:08:25,277 --> 00:08:25,930 Why? 62 00:08:25,931 --> 00:08:27,620 Because you talk so little. 63 00:08:28,311 --> 00:08:29,769 Turning things over in your head. 64 00:08:29,770 --> 00:08:32,535 Thinking and thinking What if there's nothing there? 65 00:08:33,149 --> 00:08:34,839 You sure talk a lot and plain stupid. 66 00:08:36,106 --> 00:08:38,870 - Court number one - Be quiet for a minute. 67 00:08:38,871 --> 00:08:42,941 Karski and Świtała. 68 00:08:46,436 --> 00:08:50,929 And number two is Rajecka and Antolak. 69 00:08:53,770 --> 00:08:55,652 Excuse me, when are we playing? 70 00:08:56,381 --> 00:08:57,381 Kornet. 71 00:09:04,253 --> 00:09:05,289 Tomorrow morning. 72 00:09:05,290 --> 00:09:07,940 What... What do you mean tomorrow, how come tomorrow? 73 00:09:14,660 --> 00:09:16,196 The opponent has to rest. 74 00:09:16,657 --> 00:09:18,737 She finished her game half an hour later than we did. 75 00:09:19,306 --> 00:09:22,185 Is this a tennis tournament or a Nordic walking retreat? 76 00:09:22,186 --> 00:09:23,491 Seriously, what is this? 77 00:09:23,492 --> 00:09:26,409 Let them go warm up on three, and then the game's on in 15 minutes. 78 00:09:26,410 --> 00:09:28,177 It's my job to arrange that, not yours. 79 00:09:30,673 --> 00:09:33,476 On courts three and four there's recreational. 80 00:09:34,397 --> 00:09:35,857 Sponsors' kids. 81 00:09:36,049 --> 00:09:37,507 Is this all a joke? 82 00:09:37,508 --> 00:09:39,158 Why are we even here? 83 00:09:39,159 --> 00:09:40,772 No one's keeping you. London's waiting. 84 00:09:42,269 --> 00:09:44,380 And the Oława courts have to earn their keep. 85 00:09:44,381 --> 00:09:45,381 Tough luck. 86 00:09:46,109 --> 00:09:47,529 Let's go for a run, come on. 87 00:09:47,530 --> 00:09:48,874 Excellent idea. 88 00:09:49,143 --> 00:09:50,871 Good for your nerves. 89 00:10:29,194 --> 00:10:30,999 Picturesque, huh? 90 00:10:37,412 --> 00:10:39,639 You're a good kid, and smart, you know? 91 00:10:42,826 --> 00:10:46,473 Maniek what would I do without you? 92 00:10:46,474 --> 00:10:48,932 You'd coach some boy. 93 00:10:49,431 --> 00:10:51,274 Stop talking crazy. 94 00:10:52,541 --> 00:10:54,385 You're the best son ever. 95 00:10:57,610 --> 00:10:59,377 And the best daughter. 96 00:11:05,021 --> 00:11:06,249 Whoa. 97 00:11:06,250 --> 00:11:08,708 Household Essentials Department. 98 00:11:13,700 --> 00:11:15,196 Wait... 99 00:11:15,197 --> 00:11:16,772 That was over this hill, on the left. 100 00:11:26,756 --> 00:11:28,676 Let's go back the same way, OK? 101 00:11:51,178 --> 00:11:52,599 Hello, sir! 102 00:11:53,175 --> 00:11:54,249 What are you doing? 103 00:11:54,250 --> 00:11:55,133 Sir! 104 00:11:55,134 --> 00:11:56,822 - What are you doing, stop! - Asking for directions. 105 00:11:56,823 --> 00:11:57,823 Hello?! 106 00:11:58,551 --> 00:11:59,894 - Stop that! - Calm down. 107 00:11:59,895 --> 00:12:02,275 I am calm, I know where we are. 108 00:12:02,276 --> 00:12:04,772 You're on your own, then. 109 00:12:19,978 --> 00:12:23,089 WIMBLEDON IS ON THE OTHER SIDE. 110 00:12:30,615 --> 00:12:32,189 You ready? 111 00:12:42,212 --> 00:12:44,093 What are you doing? 112 00:12:45,015 --> 00:12:46,397 Give that to me. 113 00:12:46,705 --> 00:12:48,509 Give me that! 114 00:13:29,789 --> 00:13:33,667 The podium is there so we can get going. 115 00:13:33,668 --> 00:13:38,660 Mayor Puchaldo was supposed to be here with us, but he had to leave for Wrocław at the last moment. 116 00:13:39,735 --> 00:13:42,729 And so, women's singles. 117 00:13:42,730 --> 00:13:44,342 Third place 118 00:13:44,343 --> 00:13:45,572 Wronka Marika. 119 00:13:49,796 --> 00:13:51,216 Second 120 00:13:51,217 --> 00:13:53,137 Rajecka Ada. 121 00:13:56,708 --> 00:13:58,819 And the winner 122 00:13:58,820 --> 00:14:00,778 Kornet Wiktoria. 123 00:14:03,389 --> 00:14:05,617 Thank you! Now, men's singles. 124 00:14:06,308 --> 00:14:07,958 Third place 125 00:14:07,959 --> 00:14:09,457 Ilowski Jakub. 126 00:14:12,029 --> 00:14:14,410 Second: Karski Igor. 127 00:14:18,788 --> 00:14:21,668 - No turn signal? - Where's your turn signal, moron? 128 00:14:24,548 --> 00:14:25,828 I have to let this one go first. 129 00:14:30,039 --> 00:14:31,421 Oh, God. 130 00:14:47,780 --> 00:14:49,508 Pull up. 131 00:14:57,533 --> 00:14:59,300 - Good afternoon. - Hello. 132 00:14:59,991 --> 00:15:02,257 You want to reach Bielsko on foot? 133 00:15:07,671 --> 00:15:08,900 Hop in. 134 00:15:11,703 --> 00:15:13,814 You knew we were going to the same tournament, didn't you? 135 00:15:13,815 --> 00:15:15,236 Go, that guy's letting you in. 136 00:15:45,956 --> 00:15:47,185 Wika? 137 00:15:48,913 --> 00:15:51,025 - Would you like some? - No. 138 00:15:56,554 --> 00:15:57,821 That's unhealthy. 139 00:15:58,820 --> 00:16:00,010 Yeah, I know. 140 00:16:00,740 --> 00:16:02,314 Then pour it out. 141 00:16:04,810 --> 00:16:08,266 Well, but I've just poured myself some. 142 00:16:11,146 --> 00:16:12,874 This is also training. 143 00:16:13,297 --> 00:16:14,986 What's your weight? 144 00:16:15,831 --> 00:16:17,212 78.5 kilograms. 145 00:16:17,213 --> 00:16:19,939 With this much of a strain you need 146 00:16:19,940 --> 00:16:23,626 1,5 grams of pure protein per kilo of bodyweight. 147 00:16:25,700 --> 00:16:29,693 There's some things you can control. Other things you can't. 148 00:16:31,652 --> 00:16:33,380 You can control food. 149 00:16:34,186 --> 00:16:39,062 You have to turn this stuff into your ally on court. 150 00:16:39,063 --> 00:16:40,215 You understand? 151 00:16:42,097 --> 00:16:43,097 Yes, sir. 152 00:16:44,093 --> 00:16:45,590 - You do? - I do. 153 00:16:45,591 --> 00:16:47,050 Then pour it out. 154 00:16:53,655 --> 00:16:56,036 Did you wash your hands first? 155 00:16:56,535 --> 00:16:57,610 What? 156 00:16:58,570 --> 00:17:00,913 I did, I did. No worries. 157 00:17:11,741 --> 00:17:13,661 Watch out not to jam your fingers. 158 00:17:14,276 --> 00:17:15,636 How much do I owe you for the gas? 159 00:17:16,580 --> 00:17:18,116 Keep it, buy some balls. 160 00:17:19,959 --> 00:17:20,959 You're off to bed at 9. 161 00:17:21,265 --> 00:17:23,107 Don't play with your phone. 162 00:17:23,108 --> 00:17:24,490 Or your willy. 163 00:17:53,060 --> 00:17:54,865 What kind of a room have you booked? 164 00:17:57,476 --> 00:17:59,357 The usual. Double. 165 00:18:11,453 --> 00:18:12,759 Want to hit the town? 166 00:18:16,330 --> 00:18:20,170 There's one landmark I'd like to particularly recommend. 167 00:18:20,631 --> 00:18:22,013 No way. 168 00:18:28,503 --> 00:18:30,115 Come on. 169 00:18:30,116 --> 00:18:31,229 Nope. 170 00:18:32,266 --> 00:18:33,955 Let's go. 171 00:18:33,956 --> 00:18:34,956 No. 172 00:18:49,469 --> 00:18:50,469 Nope. 173 00:19:04,330 --> 00:19:06,788 Time to go to bed, huh? 174 00:19:15,581 --> 00:19:17,116 Where's Wiktoria? 175 00:19:17,117 --> 00:19:18,117 She's tired. 176 00:19:27,025 --> 00:19:30,979 70% strength, three feet above the net, full topspin. 177 00:19:30,980 --> 00:19:33,821 Twice forehand, one backhand. Go. 178 00:20:14,141 --> 00:20:16,867 Who are you shutting yourself off from? 179 00:20:16,868 --> 00:20:17,905 From you. 180 00:20:23,972 --> 00:20:26,237 Guess who I met on the court. 181 00:20:27,159 --> 00:20:28,695 Djokovic? 182 00:20:30,769 --> 00:20:33,226 In a few years, who knows. 183 00:20:35,223 --> 00:20:37,335 Igor set you up like that? 184 00:20:38,026 --> 00:20:40,252 He's a hardworking kid. 185 00:20:40,253 --> 00:20:42,172 He can get far. 186 00:20:42,173 --> 00:20:43,173 Like, win a county cup. 187 00:20:46,052 --> 00:20:48,356 Maybe more. 188 00:20:50,276 --> 00:20:52,425 Look where we were five years ago. 189 00:20:52,426 --> 00:20:54,307 Three years ago. 190 00:20:54,308 --> 00:20:55,728 Last year. 191 00:20:55,729 --> 00:20:57,610 And where we are now. 192 00:20:58,916 --> 00:21:01,104 Same hotel? 193 00:21:01,105 --> 00:21:03,946 Except there is no carpet but panels? 194 00:21:04,637 --> 00:21:08,477 OK, I'm going to take a shower and then we'll hug it out. 195 00:21:36,279 --> 00:21:37,585 You can scream if you want. 196 00:21:40,503 --> 00:21:42,269 Go on. 197 00:21:47,300 --> 00:21:48,452 Good. 198 00:21:53,252 --> 00:21:57,130 I can't be 100% sure without the MRI, but that's most probably a cracked meniscus. 199 00:21:59,780 --> 00:22:03,505 So now you're going home and getting an MRI scan. 200 00:22:06,769 --> 00:22:09,226 Also, you shouldn't drive at all, ideally. 201 00:22:09,994 --> 00:22:12,029 If you have to, take a break every two hours. 202 00:22:12,951 --> 00:22:15,255 Just give me a cortisone shot. 203 00:22:22,129 --> 00:22:23,779 Are you out of your mind? 204 00:22:23,780 --> 00:22:26,198 I can't afford to give up moving now. 205 00:22:26,199 --> 00:22:29,386 You're so anxious to get that endoprosthesis. 206 00:22:30,308 --> 00:22:31,308 Aren't you? 207 00:22:33,188 --> 00:22:35,222 You'll need some patience. 208 00:22:35,223 --> 00:22:37,335 That's fifteen years waiting in public healthcare. 209 00:22:38,141 --> 00:22:40,215 You could go for private of course... 210 00:22:40,369 --> 00:22:43,056 That'll cost you circa 30 thousand. 211 00:22:43,057 --> 00:22:45,514 Titanium, very solid. 212 00:22:47,050 --> 00:22:48,701 If I were you however, 213 00:22:49,469 --> 00:22:50,890 I'd start with physiotherapy. 214 00:22:52,618 --> 00:22:56,497 My daughter's starting her Polish Championship in Women's Junior in five weeks. 215 00:22:57,226 --> 00:22:59,491 That's fine with me. 216 00:22:59,492 --> 00:23:01,872 She can play and win all she wants, for that matter. 217 00:23:01,873 --> 00:23:03,140 Your daughter. 218 00:23:03,716 --> 00:23:05,636 Not you. 219 00:23:13,354 --> 00:23:14,698 What's the prescription? 220 00:23:17,386 --> 00:23:18,499 The usual staples. 221 00:23:18,500 --> 00:23:20,535 Ice, painkillers. 222 00:23:21,994 --> 00:23:24,413 In all this mess I forgot to ask about a pharmacy. 223 00:23:25,719 --> 00:23:27,754 I remembered. 224 00:23:42,423 --> 00:23:46,186 That knee has been bothering me since before you were born. 225 00:23:53,559 --> 00:23:54,903 We're going home. 226 00:23:58,666 --> 00:23:59,895 That's out of the question. 227 00:24:11,300 --> 00:24:12,950 - You place the racket like so. - Right. 228 00:24:12,951 --> 00:24:14,755 Then turn around 20 times. 229 00:24:14,756 --> 00:24:18,518 You turn around 20 times and hit the service box, you win. 230 00:24:18,519 --> 00:24:19,940 - Go for it. - Start. 231 00:24:26,199 --> 00:24:29,194 Shit, I can't, I'm too old for that. 232 00:24:30,077 --> 00:24:32,227 - Shit, man. - Jesus. That's a walkover. 233 00:24:32,228 --> 00:24:34,186 You have to hit that, then it's walkover. 234 00:24:42,941 --> 00:24:45,514 - Did I do it? - That's your warm-up now, Igor? 235 00:24:51,620 --> 00:24:52,695 Shut up. 236 00:24:54,538 --> 00:24:56,188 Someone's uptight, huh? 237 00:24:56,189 --> 00:24:58,377 But you won, man. You won the lemonade. 238 00:24:58,378 --> 00:25:00,029 - That's right. - Let's hit it. 239 00:25:10,129 --> 00:25:11,972 Is this the way to treat your racket? 240 00:25:12,740 --> 00:25:14,429 Fuck. 241 00:25:15,351 --> 00:25:18,154 Is this the way to treat your racket? 242 00:25:21,265 --> 00:25:23,492 What are you going to use in Mrągowo? 243 00:25:26,333 --> 00:25:27,945 I won't play there at all. 244 00:25:27,946 --> 00:25:29,329 Listen to me 245 00:25:39,581 --> 00:25:41,385 There's a seat for you in the car. 246 00:25:41,386 --> 00:25:42,730 You can share our meals. 247 00:25:48,183 --> 00:25:51,908 You can't afford a place to sleep, then crash out in the car. 248 00:25:56,746 --> 00:25:58,820 I'll lend you some cash for the entry fee. 249 00:26:00,586 --> 00:26:02,506 I have an offer for you. 250 00:26:02,775 --> 00:26:04,695 You'd come to work with me, in Warsaw. 251 00:26:06,730 --> 00:26:09,879 We'd teach some CEOs, some rich kids, 252 00:26:10,378 --> 00:26:11,914 well-off families. 253 00:26:13,220 --> 00:26:16,906 You'll make 10 thousand, have some money for later, live comfortably. 254 00:26:22,628 --> 00:26:24,969 Thanks, man. I have other plans. 255 00:26:24,970 --> 00:26:27,619 Come on, what plans? 256 00:26:27,620 --> 00:26:31,344 With Igor, who lost in round one? Is he in your new plans? 257 00:26:31,345 --> 00:26:32,419 When will you stop breaking your back? 258 00:26:32,420 --> 00:26:35,222 To bring your daughter to a game and she'll tell you she's not feeling well? 259 00:26:35,223 --> 00:26:37,143 Wise up, man. You're too old for that. 260 00:26:39,063 --> 00:26:40,063 Take care. 261 00:26:40,791 --> 00:26:43,517 If you trained amateurs, you wouldn't have to drink tap water. 262 00:26:45,821 --> 00:26:49,239 If tap water was fine for you, you wouldn't have to train amateurs. 263 00:26:58,455 --> 00:27:00,106 Did you sleep well? 264 00:27:11,050 --> 00:27:12,663 Everyone was asking about you. 265 00:27:31,709 --> 00:27:33,745 Want to go for a run? 266 00:28:31,690 --> 00:28:33,034 Come here. 267 00:28:40,177 --> 00:28:41,866 A beautiful summer, isn't it? 268 00:28:44,631 --> 00:28:46,742 Not your type of vacation? 269 00:28:46,743 --> 00:28:48,663 This is no vacation, dad. 270 00:28:49,469 --> 00:28:52,733 What would you like instead? A seaside resort? 271 00:28:53,540 --> 00:28:55,383 No idea. How would I know? 272 00:28:58,877 --> 00:29:01,757 Look, I know you haven't had much sleep because of me. 273 00:29:02,986 --> 00:29:05,636 I can see why you didn't go play in that shape. 274 00:29:08,170 --> 00:29:11,472 But if you ask me... 275 00:29:11,473 --> 00:29:14,314 that's what you're really mad about, not with me but with yourself. 276 00:29:17,194 --> 00:29:21,226 Here comes an excuse to skip a match, and you used it. 277 00:29:23,261 --> 00:29:26,332 And now you're writing this whole drama in your head. 278 00:29:26,333 --> 00:29:27,754 Maniek... 279 00:29:30,557 --> 00:29:33,130 For goodness sake, stop thinking so much. 280 00:29:35,511 --> 00:29:37,700 Let's go back to the hotel. 281 00:30:05,348 --> 00:30:07,076 It's so pretty here. 282 00:30:09,149 --> 00:30:10,570 Can we stop somewhere? 283 00:30:13,220 --> 00:30:15,178 No time to waste. 284 00:31:29,597 --> 00:31:30,597 Look at this. 285 00:31:35,050 --> 00:31:36,050 One more time? 286 00:31:59,780 --> 00:32:00,780 Start. 287 00:32:32,919 --> 00:32:33,919 Stop. 288 00:32:35,415 --> 00:32:37,105 22.74 289 00:33:07,057 --> 00:33:09,169 Infinite jest. 290 00:33:39,850 --> 00:33:41,463 - Good morning. - Good morning. 291 00:33:42,500 --> 00:33:44,113 You're an early riser. 292 00:33:46,186 --> 00:33:47,991 You too. 293 00:33:51,716 --> 00:33:53,252 Are there any nice routes around here? 294 00:33:55,901 --> 00:33:59,396 There's one in the meadows by the lake and one in the woods. 295 00:34:05,578 --> 00:34:07,268 Kamila. 296 00:34:09,034 --> 00:34:10,455 Maciek. 297 00:34:30,461 --> 00:34:32,036 Are we off to kill? 298 00:34:35,185 --> 00:34:36,836 Get some sleep. 299 00:34:48,279 --> 00:34:50,275 What app is that? 300 00:34:50,276 --> 00:34:52,119 A tennis app. 301 00:34:53,194 --> 00:34:57,417 Follows statistics. I'm watching one ATP match now. 302 00:34:57,418 --> 00:34:59,875 After the match, I mean. 303 00:34:59,876 --> 00:35:02,294 Who played what, 304 00:35:02,295 --> 00:35:03,831 how many aces and so on. 305 00:35:04,599 --> 00:35:06,097 I also have it. 306 00:35:08,631 --> 00:35:09,975 The same one? 307 00:35:12,548 --> 00:35:15,734 Sit up straight instead of staring into that thing. 308 00:35:15,735 --> 00:35:19,075 But sir, that app is genius. 309 00:35:19,076 --> 00:35:21,572 Really the simplest way to save all the stats. 310 00:35:23,338 --> 00:35:25,412 Then you can follow progress and so on. 311 00:35:26,103 --> 00:35:27,677 Sounds good, doesn't it? 312 00:35:28,676 --> 00:35:31,556 Can this machine tell you why you lost in Bielsko? 313 00:35:37,661 --> 00:35:39,773 Or why you smashed your racket? 314 00:35:41,655 --> 00:35:43,191 It can't, but 315 00:35:47,799 --> 00:35:49,143 Can I see it? 316 00:35:49,796 --> 00:35:51,792 When there's something important, 317 00:35:51,793 --> 00:35:53,098 I'll let you know in person. 318 00:36:03,236 --> 00:36:04,772 Mmm, coconut. 319 00:36:14,026 --> 00:36:15,255 Go help the lady. 320 00:36:17,252 --> 00:36:19,057 Look, she's in distress, the poor thing. 321 00:37:01,450 --> 00:37:03,676 Let's go through one more basket. 322 00:37:03,677 --> 00:37:04,829 No. 323 00:37:05,252 --> 00:37:06,250 Why not? 324 00:37:06,251 --> 00:37:08,132 Because I'm tired. 325 00:37:08,977 --> 00:37:12,663 And that's why you're lagging behind, with no stamina for the third set. 326 00:37:13,623 --> 00:37:18,116 It's not stamina but freshness, you're killing me with cross-training. 327 00:37:18,999 --> 00:37:21,149 No, you're getting paranoid. 328 00:37:21,649 --> 00:37:24,106 That's how it's done, that's good training. 329 00:37:28,906 --> 00:37:30,250 You have class now. 330 00:37:33,476 --> 00:37:36,548 - Hi. - Pretty clothes for a workout. 331 00:37:39,236 --> 00:37:40,772 You look great, too. 332 00:37:48,106 --> 00:37:50,909 First you have to make friends with the racket. 333 00:37:51,946 --> 00:37:54,249 Shake hands. 334 00:37:54,250 --> 00:37:55,939 - Like this? - Yes. 335 00:37:55,940 --> 00:37:58,397 And that's the continental grip. 336 00:38:00,356 --> 00:38:01,700 Loosen your grip. 337 00:38:05,540 --> 00:38:08,228 - And this is back - Backhand. 338 00:38:09,226 --> 00:38:09,879 Bravo! 339 00:38:10,186 --> 00:38:12,836 Now move naturally. 340 00:38:14,257 --> 00:38:16,253 Switch between one and the other. 341 00:38:18,941 --> 00:38:20,016 Try to engage your whole body. 342 00:38:20,017 --> 00:38:22,397 So that the body works as well. 343 00:38:27,620 --> 00:38:28,810 Hit it. 344 00:38:31,114 --> 00:38:32,305 Too high. 345 00:38:33,188 --> 00:38:34,225 Good. 346 00:38:35,530 --> 00:38:37,220 Every ball in the court. 347 00:38:46,090 --> 00:38:49,009 OK, only try to hit it not with the frame 348 00:38:52,541 --> 00:38:54,039 but the center. 349 00:39:00,260 --> 00:39:04,330 And your whole body goes into swing. 350 00:39:06,173 --> 00:39:08,746 - Get ready. - I am ready. 351 00:39:14,391 --> 00:39:17,116 - Pause. - Why? 352 00:39:17,117 --> 00:39:19,689 We need breaks to catch some air. 353 00:39:19,690 --> 00:39:22,186 And this is how we catch some air. 354 00:39:29,636 --> 00:39:31,556 Welcome to my kingdom. 355 00:39:32,900 --> 00:39:36,009 Lounge, bedroom, kitchen, 356 00:39:36,010 --> 00:39:37,545 and bathroom. 357 00:39:37,546 --> 00:39:39,312 Come in. 358 00:39:39,313 --> 00:39:42,269 Be my guests, make yourself at home, what's mine is yours. 359 00:39:42,769 --> 00:39:45,495 This is the captain's bridge. 360 00:39:47,530 --> 00:39:49,143 And these are my friends. 361 00:39:49,949 --> 00:39:51,025 People I met on the road. 362 00:39:51,639 --> 00:39:56,516 - What is that? - It's a dreamcatcher. It's Native American. 363 00:39:58,129 --> 00:40:03,197 - What have you caught recently? - A couple of nightmares. 364 00:40:06,461 --> 00:40:10,109 We need some music here, huh? 365 00:40:10,455 --> 00:40:12,337 Here goes something cool. 366 00:40:21,860 --> 00:40:23,511 That's some vibe, right? 367 00:40:27,850 --> 00:40:33,034 True blues, unlike all that xylophone ukulele bullshit. 368 00:40:51,236 --> 00:40:52,502 What is it? 369 00:40:52,503 --> 00:40:54,268 Boring? 370 00:40:54,269 --> 00:40:57,610 It's nice and all, but we'd rather watch tennis, yes? 371 00:40:58,993 --> 00:40:59,993 Yes. 372 00:41:08,823 --> 00:41:10,588 Chill, man. 373 00:41:10,589 --> 00:41:12,356 Like you just won the Grand Slam. 374 00:41:14,545 --> 00:41:16,349 You're pretty as a picture. 375 00:41:20,036 --> 00:41:21,110 You have to wave it in the air. 376 00:41:21,111 --> 00:41:24,106 - How long? - Two, three hours. 377 00:41:32,746 --> 00:41:34,820 Put that back for a moment. 378 00:41:37,585 --> 00:41:42,577 If I see you with a beer once more, the party's over, we're going back home. 379 00:41:44,266 --> 00:41:45,572 You sure? 380 00:41:46,570 --> 00:41:47,876 Absolutely. 381 00:41:49,066 --> 00:41:51,677 If you disagree, we can leave now. 382 00:41:56,977 --> 00:41:58,780 The same applies to you, understood? 383 00:41:58,781 --> 00:42:01,316 - But that was just - Same applies to you, understood? 384 00:42:03,466 --> 00:42:04,849 Yes, sir. 385 00:42:22,935 --> 00:42:25,393 I've never seen anyone eat so slowly. 386 00:42:27,850 --> 00:42:31,690 Optimizing the digestive process. 387 00:42:34,301 --> 00:42:36,298 You're crazy. 388 00:42:38,218 --> 00:42:40,177 Downright psycho. 389 00:42:47,703 --> 00:42:50,544 Look, there's cheese, 390 00:42:50,545 --> 00:42:53,348 stuffed tomatoes, hummus 391 00:42:55,997 --> 00:42:59,530 There's even uh, peppers and feta cheese spread, Greek style” 392 00:43:00,260 --> 00:43:02,218 Food. Pleasure. 393 00:43:03,831 --> 00:43:06,596 You should be writing guides on how to enjoy life. 394 00:43:13,700 --> 00:43:15,812 And you should read some. 395 00:43:20,305 --> 00:43:23,031 I always thought sportspeople are those who 396 00:43:24,068 --> 00:43:27,985 Who have a connection with their bodies, who like their bodies 397 00:43:29,597 --> 00:43:32,977 Who are sensual, they like food, they like sex. 398 00:43:34,436 --> 00:43:36,432 I do like 399 00:43:36,433 --> 00:43:38,276 Food. 400 00:44:16,945 --> 00:44:21,168 A balloon gets slowly deflated 401 00:44:21,169 --> 00:44:25,814 Or popped with one single move 402 00:44:25,815 --> 00:44:30,499 An itchy sweater to sweat it 403 00:44:30,500 --> 00:44:34,877 What swallowed might as well be chewed 404 00:44:54,116 --> 00:44:58,339 Today I'm against all enhancements 405 00:44:58,340 --> 00:45:02,985 Prepared to stick "as is" 406 00:45:02,986 --> 00:45:07,670 There's things that could be ingested 407 00:45:07,671 --> 00:45:11,549 But I'll pass on the nightly fix 408 00:45:30,634 --> 00:45:32,516 - Sting? - What's with Sting? 409 00:45:37,009 --> 00:45:39,236 Sting had two good tracks, 410 00:45:41,117 --> 00:45:43,268 both for that movie about Las Vegas. 411 00:45:44,996 --> 00:45:48,759 Except these songs weren't his, but jazz standards, so that doesn't count. 412 00:45:51,293 --> 00:45:55,249 If you ask me, he's better at teaching yoga than writing songs. 413 00:45:55,863 --> 00:45:58,358 How do you know how well he teaches yoga? 414 00:45:58,359 --> 00:45:59,559 I saw some photos on Facebook. 415 00:46:00,740 --> 00:46:04,272 Where does he get these looks, he's like almost sixty, isn't he? 416 00:46:04,273 --> 00:46:06,269 You sure know a lot about him. 417 00:46:06,653 --> 00:46:08,497 I used to listen to his music. 418 00:46:10,071 --> 00:46:12,259 What happened? 419 00:46:12,260 --> 00:46:14,756 I grew up to be a man. 420 00:46:16,599 --> 00:46:20,132 I grew facial hair, my voice changed, and I stopped listening. 421 00:46:21,860 --> 00:46:25,315 - So there's a correlation? - I think so, yes. 422 00:46:25,316 --> 00:46:27,159 Is it the same way with girls? 423 00:46:28,618 --> 00:46:32,419 - That their voices change and they grow beards? - And no longer like Sting. 424 00:46:32,420 --> 00:46:35,299 Yeah, then they start listening to U2. 425 00:46:35,300 --> 00:46:38,333 - My dad likes Sting. - Of course. 426 00:46:39,025 --> 00:46:40,599 And has stubble. 427 00:46:42,289 --> 00:46:45,745 - Now what? - That's not something that does him credit. 428 00:46:46,397 --> 00:46:47,434 Think about it. 429 00:46:48,279 --> 00:46:50,276 I think well of my dad. 430 00:46:50,813 --> 00:46:51,812 What do you like listening to? 431 00:46:51,813 --> 00:46:53,808 My taste is rather peculiar. 432 00:46:53,809 --> 00:46:55,229 How? 433 00:46:57,073 --> 00:46:59,223 I like motivational music. 434 00:47:00,490 --> 00:47:01,450 What kind? 435 00:47:01,451 --> 00:47:04,945 Like in Rocky, the movie, for example. 436 00:47:07,633 --> 00:47:10,129 What else? “We are the Champions?” 437 00:47:10,666 --> 00:47:13,354 No, like, Two Steps From Hell. 438 00:48:03,389 --> 00:48:07,497 When she was born, I hung this ball for her. 439 00:48:07,498 --> 00:48:11,261 A tennis ball over her crib. 440 00:48:13,220 --> 00:48:14,333 I thought, tennis 441 00:48:18,865 --> 00:48:23,012 would give her something that would make her 442 00:48:24,433 --> 00:48:26,583 happy, or self-reliant. 443 00:48:27,658 --> 00:48:29,770 And I wanted her to be the best. 444 00:48:30,577 --> 00:48:32,189 You understand? 445 00:48:32,612 --> 00:48:34,340 I do. 446 00:48:36,490 --> 00:48:38,257 And now 447 00:48:42,980 --> 00:48:46,397 - What now? - I don't know. 448 00:50:26,775 --> 00:50:28,119 Come over here. 449 00:50:30,039 --> 00:50:31,537 You have anything to tell me? 450 00:50:33,226 --> 00:50:34,570 Let me smell your breath. 451 00:50:39,370 --> 00:50:41,828 - All right? - What time are you supposed to be home? 452 00:50:43,556 --> 00:50:46,358 - Come back here, I'm talking to you! - Don't yell at me. 453 00:50:46,359 --> 00:50:49,315 And you wonder why you get tired on court. 454 00:50:49,316 --> 00:50:51,734 What is it, am I supposed to go to bed at dusk? 455 00:50:51,735 --> 00:50:54,192 I've drunk zero alcohol. What do you want now? 456 00:50:54,193 --> 00:50:56,305 That you act like a sportsperson! 457 00:50:57,879 --> 00:50:59,145 What were you thinking? 458 00:50:59,146 --> 00:51:02,257 Great, go on yelling, I will be in great shape in the morning. 459 00:51:21,265 --> 00:51:23,146 How do you like it now? 460 00:51:24,375 --> 00:51:26,717 Too tired for the third set, aren't you? 461 00:51:28,138 --> 00:51:29,751 It's fine, actually. 462 00:51:30,865 --> 00:51:32,169 Really? 463 00:51:32,170 --> 00:51:33,860 Then push me over. 464 00:51:35,741 --> 00:51:37,853 Push me over. 465 00:51:42,231 --> 00:51:44,036 Come on! 466 00:51:51,831 --> 00:51:54,519 Come on! 467 00:51:55,095 --> 00:51:56,669 Dad. 468 00:52:14,679 --> 00:52:16,599 Cut it out now! 469 00:52:20,900 --> 00:52:22,090 Ok! 470 00:52:28,119 --> 00:52:31,113 Your choice: exercise or pleasure. 471 00:52:31,114 --> 00:52:33,226 Get off. 472 00:52:40,676 --> 00:52:42,212 Stretch now. 473 00:53:01,489 --> 00:53:04,329 That's all for today, see you tomorrow at nine. 474 00:53:04,330 --> 00:53:08,900 How come? The courts can be dried off easily. A couple of puddles? Come on. 475 00:53:09,745 --> 00:53:10,745 What do you want? 476 00:53:11,780 --> 00:53:12,817 I want to play. 477 00:53:13,277 --> 00:53:15,542 What do you want to play on wet court? 478 00:53:15,543 --> 00:53:18,116 - Wet? - Yes, wet, it's raining. 479 00:53:18,730 --> 00:53:23,260 A few splashes, clay will do the trick. Let's just brush it and play on. 480 00:53:23,261 --> 00:53:26,256 Take care of your daughter, I'll take care of the courts, OK? 481 00:53:26,257 --> 00:53:28,752 - Don't talk about my daughter. - Don't lecture me on my courts. 482 00:53:28,753 --> 00:53:31,785 - My daughter can't play - Because the courts are wet. 483 00:53:31,786 --> 00:53:33,628 But we can dry them off, get it? 484 00:53:33,629 --> 00:53:35,472 How many fucking times do you need me to repeat this? 485 00:53:35,473 --> 00:53:40,732 I admire your zeal, seriously, you're such a warrior, Lone Ranger type. 486 00:53:40,733 --> 00:53:43,460 Touch me one more time, I'll knock you out. 487 00:53:44,381 --> 00:53:47,376 You want to dry off the court? There's brushes, there's clay, help yourself. 488 00:53:47,377 --> 00:53:51,177 - Prove I'm an idiot, I'll watch. - Because you are. 489 00:53:51,178 --> 00:53:54,058 Go get the clay, smartass. 490 00:54:03,620 --> 00:54:04,694 Need help, sir? 491 00:54:04,695 --> 00:54:06,461 Do your warm up. 492 00:55:09,130 --> 00:55:10,474 Hi. 493 00:55:11,050 --> 00:55:11,972 Hey. 494 00:55:11,973 --> 00:55:13,239 What's up? 495 00:55:17,117 --> 00:55:18,729 I'm leaving. 496 00:55:18,730 --> 00:55:20,496 When? 497 00:55:20,497 --> 00:55:21,572 About now. 498 00:55:23,069 --> 00:55:25,796 I have to go look for different weather. 499 00:55:33,053 --> 00:55:34,858 Here, take this. 500 00:55:37,738 --> 00:55:38,890 A very nice 501 00:56:11,914 --> 00:56:13,066 What is it? 502 00:56:14,295 --> 00:56:15,677 I'm in a pensive mood. 503 00:56:18,250 --> 00:56:20,169 Nothing to think about, Maniek. 504 00:56:20,170 --> 00:56:22,781 Off you go with her. Warm up. 505 00:56:46,666 --> 00:56:50,544 Move those legs, move it! Move, I'm telling you! 506 00:56:50,545 --> 00:56:52,541 You're not moving! 507 00:56:53,501 --> 00:56:54,501 Out! 508 00:56:58,301 --> 00:57:01,105 Go lower, bend your legs! 509 00:57:20,420 --> 00:57:22,071 Wiktoria! 510 00:57:46,455 --> 00:57:49,910 What did you do there? That's a disgrace! What was that anyway? 511 00:57:49,911 --> 00:57:51,408 I told you: watch your legs. 512 00:57:51,409 --> 00:57:53,559 Go lower on your legs. 513 00:57:53,981 --> 00:57:55,018 Or didn't I? 514 00:57:55,709 --> 00:57:58,973 I told you not to hit across - you're hitting across! 515 00:57:59,050 --> 00:58:01,852 Hit it lower - you're not hitting lower. 516 00:58:01,853 --> 00:58:04,196 Are you dumb? Or plain stupid? 517 00:58:05,770 --> 00:58:09,418 You've had your swimming, your beer, your romance, huh? 518 00:58:11,530 --> 00:58:13,105 For fuck's sake. 519 00:58:19,133 --> 00:58:20,746 Why are you crying? 520 00:58:25,393 --> 00:58:27,235 You should be glad. 521 00:58:27,236 --> 00:58:30,500 Because this might be the peak of your career. 522 00:58:32,612 --> 00:58:35,414 In ten years, you'll be able to tell your kids 523 00:58:35,415 --> 00:58:38,678 that in Mrągowo in 2017, 524 00:58:38,679 --> 00:58:40,330 you stole two games off Julia Szreder. 525 00:58:43,172 --> 00:58:45,169 The one they saw on TV. 526 00:58:52,426 --> 00:58:54,039 Because she is going to make it. 527 00:58:55,076 --> 00:58:56,420 You aren't. 528 00:58:58,340 --> 00:58:59,876 Don't look my way. 529 00:59:25,796 --> 00:59:28,253 We are leaving for another tournament. 530 00:59:44,036 --> 00:59:45,649 You want me to go with you? 531 00:59:50,180 --> 00:59:51,946 No. 532 01:00:56,228 --> 01:00:57,380 What's wrong? 533 01:00:59,453 --> 01:01:01,450 I'm pregnant. 534 01:01:14,660 --> 01:01:16,848 Whose is it? 535 01:01:16,849 --> 01:01:18,423 I don't know. 536 01:01:26,410 --> 01:01:28,215 I'm joking. 537 01:01:30,865 --> 01:01:33,092 Calm down. 538 01:01:38,813 --> 01:01:40,465 I love you terribly. 539 01:01:44,036 --> 01:01:45,956 Which means who? 540 01:01:52,253 --> 01:01:53,751 You. 541 01:01:58,129 --> 01:01:59,933 We're off to kill. 542 01:02:05,079 --> 01:02:06,077 Who? 543 01:02:06,078 --> 01:02:08,113 The dummies in Warsaw. 544 01:02:26,890 --> 01:02:29,501 Sir, we have to change the music. 545 01:02:29,617 --> 01:02:30,730 Why? 546 01:02:32,957 --> 01:02:35,031 With that sort of crap, we'll never... 547 01:02:36,836 --> 01:02:38,871 You know nothing. 548 01:02:53,194 --> 01:02:54,500 And now what? 549 01:02:56,266 --> 01:02:57,610 That's a nice finish. 550 01:02:58,109 --> 01:02:59,415 That's a push start. 551 01:03:07,172 --> 01:03:08,669 Go ahead. 552 01:03:11,895 --> 01:03:13,393 Not so fast, wait a minute. 553 01:03:13,853 --> 01:03:15,697 - Should I push now or not? - Push it! 554 01:03:18,423 --> 01:03:20,995 That's OK. We're almost there. 555 01:03:20,996 --> 01:03:23,529 Wait a minute, sorry. Something's wrong here. 556 01:03:23,530 --> 01:03:25,834 Everything's wrong. 557 01:03:28,100 --> 01:03:30,749 See, nothing's impossible. Very well. 558 01:03:32,669 --> 01:03:34,935 Seven kilometers to go, you can do it. 559 01:03:38,276 --> 01:03:39,276 Is this also training? 560 01:03:40,273 --> 01:03:42,345 What is it? 561 01:03:42,346 --> 01:03:45,226 Laughing like a drain. What's so funny? 562 01:04:16,253 --> 01:04:17,253 Igor... 563 01:04:19,556 --> 01:04:22,512 Do you happen to have a paperclip or a safety pin? 564 01:04:22,513 --> 01:04:23,513 No, I don't. 565 01:04:25,469 --> 01:04:27,850 Don't you have some in your Ziploc bags? 566 01:04:30,615 --> 01:04:31,575 Oh, my! 567 01:04:31,576 --> 01:04:33,456 Napoleon got stuck in the snow. 568 01:04:33,457 --> 01:04:35,415 Cheered up since yesterday, haven't you? 569 01:04:40,906 --> 01:04:42,250 Sorry. 570 01:05:58,474 --> 01:06:00,816 Maniek, get up. 571 01:06:00,817 --> 01:06:02,276 Your match is in two hours. 572 01:07:43,076 --> 01:07:44,076 What is that? 573 01:07:46,340 --> 01:07:49,373 You should be warming up, your match is in 15 minutes. 574 01:07:50,257 --> 01:07:51,370 I'm not going anywhere. 575 01:07:53,290 --> 01:07:55,249 I am done with this. 576 01:08:09,265 --> 01:08:11,146 We'll talk later. 577 01:09:03,908 --> 01:09:05,751 How long have you known? 578 01:09:07,940 --> 01:09:09,782 Known what? 579 01:09:09,783 --> 01:09:12,278 When did Wiktoria tell you she was through with tennis? 580 01:09:12,279 --> 01:09:13,584 Dad, leave it. We'll talk tomorrow. 581 01:09:13,585 --> 01:09:15,811 - I am talking to my coachee. Can I? - You'll talk tomorrow. 582 01:09:15,812 --> 01:09:17,386 Can I? 583 01:09:18,769 --> 01:09:21,149 Since the very first day. 584 01:09:27,716 --> 01:09:29,289 - Good evening. - Good evening. 585 01:09:29,290 --> 01:09:30,519 Cheers. 586 01:09:33,706 --> 01:09:35,780 I know, I know, but that's just a token. 587 01:09:42,500 --> 01:09:43,959 Melbourne... 588 01:09:46,993 --> 01:09:48,221 Paris 589 01:09:49,489 --> 01:09:50,986 No, thanks. 590 01:09:51,831 --> 01:09:54,212 London is lost, I guess 591 01:09:55,978 --> 01:09:57,937 And New York. 592 01:09:59,818 --> 01:10:01,815 The Grand Slam. 593 01:10:16,599 --> 01:10:17,866 I'll be waiting at the hotel. 594 01:10:18,711 --> 01:10:20,092 So you won't feel tempted. 595 01:10:20,093 --> 01:10:21,476 That's the trophy. 596 01:10:23,434 --> 01:10:25,585 Join me in a pub if you want to drink. 597 01:10:35,377 --> 01:10:36,490 Your kirsch. 598 01:10:37,143 --> 01:10:38,449 I don't recommend mixing these. 599 01:10:45,476 --> 01:10:46,476 No 600 01:10:48,279 --> 01:10:49,930 That's to you, to your success. 601 01:10:54,423 --> 01:10:55,729 Here's to Kornet. 602 01:10:58,109 --> 01:11:01,104 - To Wiktoria Kornet. - No, just Kornet. 603 01:11:01,105 --> 01:11:02,679 Igor, come on. 604 01:11:03,754 --> 01:11:05,636 Show us how a true Polish sportsman drinks. 605 01:11:09,130 --> 01:11:10,820 You won't drink to Kornet? 606 01:11:15,159 --> 01:11:17,156 See, that's a winner. 607 01:11:19,460 --> 01:11:20,995 Good, huh? 608 01:11:20,996 --> 01:11:22,340 Delicious. 609 01:11:23,261 --> 01:11:24,836 - But you know what? - What? 610 01:11:25,220 --> 01:11:27,101 - I thought I would - What? 611 01:11:27,332 --> 01:11:29,175 I thought I'd have to coax you. 612 01:13:59,089 --> 01:14:04,119 All the silence 613 01:14:06,423 --> 01:14:10,954 We've closed in this room 614 01:14:13,066 --> 01:14:14,909 Where am I? 615 01:14:15,409 --> 01:14:17,252 I'm on the tennis court.. 616 01:14:18,634 --> 01:14:20,516 I did win that match, right? 617 01:14:25,969 --> 01:14:33,610 I know how much you hate surprises 618 01:14:41,789 --> 01:14:48,740 No worries, I had no plans. 619 01:15:03,869 --> 01:15:08,708 All the sadness 620 01:15:11,050 --> 01:15:15,543 We've closed in this room 621 01:15:30,749 --> 01:15:38,391 I know how much you hate surprises 622 01:15:46,417 --> 01:15:53,559 No worries, I had no plans. 623 01:16:25,661 --> 01:16:26,391 Off to bed. 624 01:16:26,391 --> 01:16:27,391 But sir 625 01:16:31,575 --> 01:16:32,575 Now. 626 01:16:37,373 --> 01:16:38,373 You'll hit me too? 627 01:16:40,791 --> 01:16:41,791 Let go. 628 01:16:42,212 --> 01:16:43,479 You stink. 629 01:17:11,626 --> 01:17:12,626 Igor. 630 01:17:14,698 --> 01:17:16,695 Get up, workout time. 631 01:17:31,825 --> 01:17:35,049 Forehand, dropshot, first cone, 632 01:17:35,050 --> 01:17:37,661 doubles alley, second cone. 633 01:17:38,429 --> 01:17:39,850 Fail means ten pushups. 634 01:17:41,809 --> 01:17:43,076 Go! 635 01:18:38,756 --> 01:18:39,946 Did I say stop? 636 01:19:26,026 --> 01:19:28,215 I can't fucking believe you did this. 637 01:19:30,673 --> 01:19:31,978 Watch your language. 638 01:19:32,631 --> 01:19:34,513 What about yours? 639 01:19:35,626 --> 01:19:37,546 You keep losing it, 640 01:19:38,353 --> 01:19:42,154 You keep starting fights with everyone and it's me who has to handle it. 641 01:19:43,729 --> 01:19:45,456 Who the fuck you think you are? 642 01:19:45,457 --> 01:19:47,491 Who you think you are? 643 01:19:47,492 --> 01:19:49,948 Posing as a youth counselor, 644 01:19:49,949 --> 01:19:52,330 because any adult person sees you're a joke. 645 01:19:54,020 --> 01:19:56,132 Drying off the court? That fucking cracked me up. 646 01:19:57,706 --> 01:20:01,622 Your knee's falling off, you'll stuff yourself with painkillers and pretend everything's fine, right? 647 01:20:01,623 --> 01:20:03,734 And when your leg falls off, who's going to pay for treatment? 648 01:20:03,735 --> 01:20:05,463 Your holy ex-wife. 649 01:20:07,076 --> 01:20:08,266 Because you have nothing. 650 01:20:09,956 --> 01:20:12,873 Because you gave up everything for your daughter, right? 651 01:20:12,874 --> 01:20:14,103 Bullshit! 652 01:20:16,829 --> 01:20:19,094 You met a good woman and left her five days later, 653 01:20:19,095 --> 01:20:21,705 because tennis is number one, your daughter is number one, right? 654 01:20:21,706 --> 01:20:23,664 An expert at inspiring guilt! 655 01:20:23,665 --> 01:20:25,660 - Who's number one for you? - Shut the fuck up! 656 01:20:25,661 --> 01:20:27,619 How can you do that to people? 657 01:20:27,620 --> 01:20:31,536 - Shut your fucking mouth! - Don't talk to me like that! 658 01:20:31,537 --> 01:20:33,073 What are you doing? 659 01:20:34,340 --> 01:20:36,068 What are you doing? 660 01:20:46,666 --> 01:20:48,470 Maniek, get in please, what is that? 661 01:20:48,471 --> 01:20:49,661 Leave me alone! 662 01:20:58,378 --> 01:21:00,068 Not a single word more. 663 01:21:13,469 --> 01:21:15,466 You'll take me to the train station. 664 01:24:36,490 --> 01:24:38,833 What's that, house specialty? 665 01:24:42,980 --> 01:24:44,631 It's just good. The cake. 666 01:25:02,986 --> 01:25:04,983 It is good. 45098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.