All language subtitles for nml

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,054 --> 00:00:55,578 I shouldn't be doing this, 2 00:00:56,356 --> 00:00:58,187 but it's dangerous out here. 3 00:00:58,258 --> 00:01:00,385 You said it, mister. 4 00:01:00,460 --> 00:01:03,861 I don't know what worries me more... running out of water 5 00:01:03,930 --> 00:01:07,093 or running into the Drifter. 6 00:01:08,435 --> 00:01:10,096 The, uh, Drifter? 7 00:01:11,471 --> 00:01:13,939 You never heard of the Death Valley Drifter? 8 00:01:14,007 --> 00:01:16,475 No. 9 00:01:16,543 --> 00:01:19,444 Killed dozens out here in the desert. 10 00:01:19,512 --> 00:01:21,878 Kinda funny, huh? 11 00:01:21,948 --> 00:01:23,813 Death Valley. 12 00:01:23,883 --> 00:01:26,477 You get it? 13 00:01:26,553 --> 00:01:28,544 Death Valley. 14 00:01:31,624 --> 00:01:34,457 Uh, at the, uh, filling station up ahead, 15 00:01:34,527 --> 00:01:37,985 I'll let them know you need a ride. 16 00:01:38,064 --> 00:01:40,089 It's a sad state of affairs 17 00:01:40,166 --> 00:01:42,930 when a man can't trust a fellow man. 18 00:02:00,620 --> 00:02:02,952 Damn it. 19 00:02:49,569 --> 00:02:52,538 Okay, I can do that. 20 00:05:03,403 --> 00:05:05,997 I sell supplies to machine shops. 21 00:05:06,072 --> 00:05:07,733 I used to be a welder myself, 22 00:05:07,807 --> 00:05:10,571 but it's much more exciting on the road. 23 00:05:10,643 --> 00:05:13,339 If I had stayed in the shop, 24 00:05:13,413 --> 00:05:16,746 I would have never earned such a colorful nickname. 25 00:05:21,454 --> 00:05:23,479 I know. 26 00:05:23,556 --> 00:05:25,717 I'm getting to it. 27 00:05:31,297 --> 00:05:34,698 They always say practice makes perfect. 28 00:07:08,728 --> 00:07:10,821 Freeze! 29 00:07:12,298 --> 00:07:13,925 On your knees! 30 00:07:14,000 --> 00:07:16,264 You have the right to remain silent. Anything... 31 00:07:16,335 --> 00:07:20,135 anything you say can... 32 00:07:48,401 --> 00:07:50,028 Help. 33 00:07:50,102 --> 00:07:51,797 I need backup. 34 00:07:51,871 --> 00:07:53,270 What's your 20? 35 00:07:53,339 --> 00:07:55,466 At the old Shrader Ranch Road. 36 00:07:55,541 --> 00:07:57,736 - John's at the school. - Now! 37 00:07:57,810 --> 00:08:00,836 I've caught the Death Valley Drifter. 38 00:08:05,618 --> 00:08:07,677 You have the right to remain... 39 00:08:38,618 --> 00:08:40,711 Deputy! 40 00:08:46,359 --> 00:08:48,919 They tell me my work here is done. 41 00:08:49,962 --> 00:08:51,520 I'm yours. 42 00:09:01,407 --> 00:09:05,241 His parents were victims of unsolved murders. 43 00:09:05,311 --> 00:09:07,745 He served in Vietnam. 44 00:09:07,813 --> 00:09:11,044 He had the highest enemy body count in his division. 45 00:09:11,117 --> 00:09:15,053 His not-so-positive record refers to him 46 00:09:15,121 --> 00:09:19,217 as an unpredictable killing machine. 47 00:09:22,728 --> 00:09:25,629 Do you enjoy killing people? 48 00:09:25,698 --> 00:09:28,599 Do you enjoy analyzing people? 49 00:09:28,668 --> 00:09:30,727 - It's a job. - Exactly. 50 00:09:30,803 --> 00:09:32,771 It's a job. 51 00:09:32,838 --> 00:09:35,602 But it's not a job if you don't have a boss. 52 00:09:35,675 --> 00:09:38,041 What about the voices? 53 00:09:38,110 --> 00:09:40,670 Voices? 54 00:09:40,746 --> 00:09:43,340 What do these voices say? 55 00:09:43,416 --> 00:09:46,442 Killing in this world is practice 56 00:09:46,519 --> 00:09:48,214 for my afterworld calling, 57 00:09:48,287 --> 00:09:50,983 that I serve at the universe's discretion 58 00:09:51,057 --> 00:09:55,016 until my earthly body is completely decayed 59 00:09:55,094 --> 00:09:56,925 and I can kill no more. 60 00:09:56,996 --> 00:09:59,294 How would you feel 61 00:09:59,365 --> 00:10:02,027 if I told you that these voices aren't real? 62 00:10:04,070 --> 00:10:06,163 You think you know what's real? 63 00:10:08,307 --> 00:10:09,569 Nobody knows shit. 64 00:10:09,642 --> 00:10:12,440 The only given in this world... 65 00:10:12,511 --> 00:10:14,479 everyone has to die. 66 00:11:04,063 --> 00:11:06,964 Can't say how proud we are that you're the new sheriff. 67 00:11:07,033 --> 00:11:10,400 We owe this to you... a true hero. 68 00:11:51,043 --> 00:11:55,002 Do you really think he heard voices? 69 00:11:55,081 --> 00:11:58,244 Or do you think he was just angling for an insanity plea? 70 00:11:58,317 --> 00:12:01,115 It sounded like bullshit to me. 71 00:12:20,906 --> 00:12:22,771 So are you really buying a home in North Dakota? 72 00:12:22,842 --> 00:12:27,108 Well, I always said I wanted to retire where it's cold. 73 00:12:27,179 --> 00:12:29,909 It would be nice to freeze my ass off for once. 74 00:12:29,982 --> 00:12:33,145 We're gonna miss you, Sheriff. 75 00:12:33,219 --> 00:12:34,311 Thanks, darling. 76 00:12:35,588 --> 00:12:37,681 Mmm. 77 00:12:37,757 --> 00:12:39,725 You are exactly as Mom described you. 78 00:12:39,792 --> 00:12:42,556 Your mother doesn't know me. 79 00:12:42,628 --> 00:12:44,493 She didn't know me when we were married, 80 00:12:44,563 --> 00:12:47,396 and she sure as hell doesn't know me 40 years later. 81 00:12:48,434 --> 00:12:50,402 - Top you off? - Whoa whoa whoa. 82 00:12:50,469 --> 00:12:53,996 Can you give me another cup, please? 83 00:12:56,809 --> 00:12:58,401 I get a balance going with the creamers and the sugars, 84 00:12:58,477 --> 00:13:00,502 - and they always... they mix it up. - Yeah. 85 00:13:00,579 --> 00:13:02,240 Whenever there's a new girl, 86 00:13:02,314 --> 00:13:04,908 I park my spoon right on top of my cup, 87 00:13:04,984 --> 00:13:07,418 but you'll learn soon enough, 88 00:13:07,486 --> 00:13:09,477 won't you, dear? 89 00:13:09,555 --> 00:13:11,420 Whatever you say, Sheriff. 90 00:13:13,692 --> 00:13:15,557 Is she new? 91 00:13:15,628 --> 00:13:17,789 Yeah, she's from LA. 92 00:13:17,863 --> 00:13:19,797 You two have something in common. 93 00:13:19,865 --> 00:13:23,801 Wow, we're both from the second-largest city in the United States. 94 00:13:23,869 --> 00:13:26,997 - Amazing. - Out here, you take what you can get. 95 00:13:30,142 --> 00:13:32,940 - Asshole. - Hey, that asshole is the new sheriff. 96 00:13:33,012 --> 00:13:36,345 What is that smell? 97 00:13:36,415 --> 00:13:38,076 I'm cleaning the grease trap. 98 00:13:38,150 --> 00:13:41,085 Did someone take a shit in the grease trap? 99 00:13:41,153 --> 00:13:42,916 You've got a mouth on you. 100 00:13:42,988 --> 00:13:44,979 I say it how I see it. 101 00:13:45,057 --> 00:13:47,719 Excuse me, the toilet's clogged. 102 00:13:47,793 --> 00:13:50,353 It was already clogged when I went in there. 103 00:13:52,898 --> 00:13:56,800 - Of course it was. - It's gonna be one of those days. 104 00:13:56,869 --> 00:14:00,464 Going? It already is. 105 00:14:00,539 --> 00:14:03,440 Shouldn't we be doing something? 106 00:14:03,509 --> 00:14:05,943 - Look, son... - Harris. 107 00:14:06,011 --> 00:14:09,913 - Harris, it's a different pace out here. 108 00:14:09,982 --> 00:14:11,745 You'll get used to it. 109 00:14:11,817 --> 00:14:13,648 It's just... first day on the job, 110 00:14:13,719 --> 00:14:15,550 and catching up with a father I hardly know, 111 00:14:15,621 --> 00:14:18,249 - it's all a little... - Overwhelming? 112 00:14:18,324 --> 00:14:21,487 Yeah. 113 00:14:23,028 --> 00:14:25,326 You take the lid off the tank 114 00:14:25,397 --> 00:14:27,297 and check the float. 115 00:14:27,366 --> 00:14:28,958 Make sure it doesn't stick. 116 00:14:29,034 --> 00:14:31,025 You want me to fix it? 117 00:14:31,103 --> 00:14:33,094 And be sure to wash your hands. 118 00:16:08,634 --> 00:16:11,467 You might need this. 119 00:16:11,537 --> 00:16:14,529 I'm afraid to ask what you were doing with it in the kitchen. 120 00:16:14,606 --> 00:16:16,972 Well, then don't. 121 00:16:17,042 --> 00:16:18,771 There was a bloody shirt. 122 00:16:18,844 --> 00:16:22,177 - That's all? - "That's all?" 123 00:16:22,247 --> 00:16:25,444 Well, we are the only public bathroom in 100 miles. 124 00:16:25,517 --> 00:16:26,916 You'd be surprised what you find. 125 00:16:26,986 --> 00:16:28,419 Well, surprise me. 126 00:16:28,487 --> 00:16:30,978 - Do you really want to know? - Yes. 127 00:16:31,056 --> 00:16:34,753 - Do you have a strong stomach? - Yeah. 128 00:16:34,827 --> 00:16:38,194 - A shoe... - So? 129 00:16:38,263 --> 00:16:42,097 ...with a foot in it. - No. 130 00:16:42,167 --> 00:16:45,000 Oh! 131 00:16:45,070 --> 00:16:46,138 Come on. 132 00:16:46,138 --> 00:16:47,571 Come on. 133 00:16:47,639 --> 00:16:50,301 You all right? 134 00:16:50,376 --> 00:16:52,310 Fuck! 135 00:16:52,378 --> 00:16:54,346 - Did the bleeding stop? - No, my t-shirt was soaked. 136 00:16:54,413 --> 00:16:56,142 - We've gotta get him some help, man. - I'll be okay. 137 00:16:56,215 --> 00:16:58,046 - Okay okay. - No, really. 138 00:16:58,117 --> 00:17:00,415 Come on, man. We gotta get him to a hospital. Let's go. 139 00:17:00,486 --> 00:17:02,477 Stick to the plan. 140 00:17:02,554 --> 00:17:05,114 - Did you put 40 in the pump? - Yeah. 141 00:17:05,190 --> 00:17:07,090 Fuck. 142 00:17:07,159 --> 00:17:09,650 I cleared out the corner office. 143 00:17:09,728 --> 00:17:11,719 What do you say we get you moved in? 144 00:17:11,797 --> 00:17:14,595 Oh, before I forget, 145 00:17:14,666 --> 00:17:17,134 I got a call about a missing man... Indian. 146 00:17:17,202 --> 00:17:19,500 Family said he wandered away from home 147 00:17:19,571 --> 00:17:22,199 a couple of nights ago. He had been drinking. Keep an eye out. 148 00:17:22,274 --> 00:17:23,434 - One second. - Armed men stormed the casino, 149 00:17:23,509 --> 00:17:25,443 ordering patrons to their knees. 150 00:17:25,511 --> 00:17:28,275 While the customers were held at gunpoint, one of the men barricaded... 151 00:17:28,347 --> 00:17:30,178 Well, that's not surprising. 152 00:17:30,249 --> 00:17:32,114 The only thing standing between all that money 153 00:17:32,184 --> 00:17:33,651 and anybody that wants to take it 154 00:17:33,719 --> 00:17:35,914 are a couple rent-a-cops clocking minimum wage. 155 00:17:35,988 --> 00:17:39,014 ...suspects in this brazen daytime robbery. 156 00:17:39,091 --> 00:17:42,026 The suspects are armed and considered dangerous. 157 00:17:42,094 --> 00:17:44,187 They were last seen in a blue four-door sedan. Any information... 158 00:17:46,331 --> 00:17:47,855 Maya. 159 00:17:49,568 --> 00:17:52,128 What are you doing here? 160 00:17:52,204 --> 00:17:54,035 Maya, I need your help. 161 00:17:54,106 --> 00:17:56,768 - You always need something. - This is serious, all right? 162 00:17:56,842 --> 00:17:59,504 And cheating on me with my sister wasn't? 163 00:17:59,578 --> 00:18:03,344 Whatever you're selling, I'm not interested. 164 00:18:03,415 --> 00:18:07,112 I do appreciate whatever pull you had in helping me get this job. 165 00:18:07,186 --> 00:18:10,553 Well, everyone deserves a second chance. 166 00:18:18,363 --> 00:18:21,025 What is it? 167 00:18:23,135 --> 00:18:25,262 - I don't wanna see you. - Look, Maya, listen to me. 168 00:18:25,337 --> 00:18:27,862 I have a friend in the car who needs to get to a hospital. 169 00:18:27,940 --> 00:18:30,238 I'm gonna leave him here. When I do, you call 9-1-1. 170 00:18:30,309 --> 00:18:32,106 - All right? - What's going on? 171 00:18:35,881 --> 00:18:38,042 Oh, shit. 172 00:18:42,754 --> 00:18:45,222 Get back... back. 173 00:18:45,290 --> 00:18:47,918 Nick, I need a physical description 174 00:18:47,993 --> 00:18:50,518 - of the casino robbery suspects. - Copy that. 175 00:18:50,596 --> 00:18:52,655 Three males... two Latinos, 176 00:18:52,731 --> 00:18:54,596 one has a shaved head. 177 00:18:54,666 --> 00:18:56,930 All right, we have a visual. 178 00:18:57,002 --> 00:18:58,765 I need you here at 6 Corners for backup. 179 00:18:58,837 --> 00:19:02,773 - How many of them? - Just get your ass over here. 180 00:19:05,110 --> 00:19:06,338 We're gonna let them go. 181 00:19:06,411 --> 00:19:08,538 We'll pull them over on the highway 182 00:19:08,614 --> 00:19:10,377 - away from the civilians. - We don't want to let them out of our sight. 183 00:19:10,449 --> 00:19:13,316 - Let's move right now. - Hey, get back here. 184 00:19:13,385 --> 00:19:15,979 I am still the sheriff here. 185 00:19:16,054 --> 00:19:18,750 It's my last day. It's my call. 186 00:19:21,960 --> 00:19:25,088 - Where the fuck are you? - There's a problem... 2:00. 187 00:19:25,164 --> 00:19:27,064 No, don't... don't look right now. 188 00:19:28,700 --> 00:19:30,167 Freeze! 189 00:19:45,851 --> 00:19:47,842 Where's the keys? Shit. 190 00:19:55,694 --> 00:19:57,958 All right, against the car. Hands on your head. 191 00:19:59,731 --> 00:20:02,598 Whatever I'm about to say, I'm lying. 192 00:20:02,668 --> 00:20:04,226 Don't move. 193 00:20:05,637 --> 00:20:07,195 Let him go. 194 00:20:07,272 --> 00:20:08,864 She's dead if you don't. I swear to God. 195 00:20:08,941 --> 00:20:12,104 Let him go. Please, just let him go now. 196 00:20:14,713 --> 00:20:16,943 He's lying. Shoot him. 197 00:20:26,091 --> 00:20:28,218 Look, our friend is dying. We don't want to hurt anyone, I swear. 198 00:20:28,293 --> 00:20:29,760 We just need to get him some help. 199 00:20:31,496 --> 00:20:34,659 I'm a doctor. I can help your friend. 200 00:20:35,867 --> 00:20:39,803 We just wanna get out of here. Nice and easy. 201 00:20:39,871 --> 00:20:41,930 You can take me instead. 202 00:20:42,007 --> 00:20:44,168 Keys. 203 00:20:44,243 --> 00:20:46,108 Help me. Where are you guys? 204 00:20:54,286 --> 00:20:56,516 - Fire! - Run, go! 205 00:20:56,588 --> 00:20:58,522 - In here! - I've got you, buddy. 206 00:21:03,895 --> 00:21:06,056 - Harris, leave him! - Help! 207 00:21:30,589 --> 00:21:32,784 Nick, where are you? 208 00:21:32,858 --> 00:21:34,325 I need you here now. Officer down. 209 00:21:34,393 --> 00:21:36,327 Send medical and fire. 210 00:21:38,030 --> 00:21:39,258 Let's go! Come on! 211 00:21:51,343 --> 00:21:53,072 - What was that? - Earthquake. Come on! 212 00:21:53,145 --> 00:21:55,113 Hurry up! Let's go! 213 00:22:05,524 --> 00:22:07,219 - I couldn't save him. - You were out. 214 00:22:07,292 --> 00:22:09,658 You tried. 215 00:22:13,432 --> 00:22:15,798 We left Carlos in the car to die, man. 216 00:22:15,867 --> 00:22:17,858 - He was gonna die anyway. - You said the guards were unarmed. 217 00:22:17,936 --> 00:22:19,836 Look, don't go blaming me! I didn't do this alone! 218 00:22:19,905 --> 00:22:21,463 Because you said no one would get hurt! 219 00:22:21,540 --> 00:22:23,132 If we didn't have to stop and see your girlfriend, 220 00:22:23,208 --> 00:22:25,802 - we wouldn't be in this shit! - What did you do? 221 00:22:25,877 --> 00:22:27,868 - We've gotta disappear. - Our car. 222 00:22:27,946 --> 00:22:29,777 I'll find another one! 223 00:22:33,385 --> 00:22:35,250 What did you do this time? 224 00:22:38,724 --> 00:22:40,214 I just hope the epicenter's near us, 225 00:22:40,292 --> 00:22:41,953 because if there are any casualties in the city, 226 00:22:42,027 --> 00:22:44,188 it'll be a long time before we get any help. 227 00:22:44,262 --> 00:22:46,355 - Where are the fugitives? - They ran behind the diner. 228 00:22:46,431 --> 00:22:50,299 - With the waitress? - Yeah. 229 00:22:50,369 --> 00:22:52,894 We have a hostage situation. 230 00:22:55,173 --> 00:22:58,870 Hello? Is anybody there? 231 00:23:18,997 --> 00:23:20,589 Do you read? 232 00:23:20,665 --> 00:23:23,725 I think we should make sure everyone else is okay. 233 00:23:23,802 --> 00:23:26,032 I'm gonna go find a landline. 234 00:23:26,104 --> 00:23:28,163 No no no, just sit tight. Sit tight. 235 00:23:28,240 --> 00:23:30,265 We don't want to get ourselves killed here. 236 00:23:30,342 --> 00:23:33,140 Backup will be here at any moment. 237 00:23:33,211 --> 00:23:34,803 - I should just walk away. - Fine, leave! 238 00:23:34,880 --> 00:23:37,849 It's what you do when things get tough, you leave. Go! 239 00:23:37,916 --> 00:23:41,113 - Adios. - See you around. 240 00:23:41,186 --> 00:23:43,313 I don't think so. 241 00:23:43,388 --> 00:23:45,515 We've got a cop car or a grey four-door. 242 00:23:45,590 --> 00:23:47,353 The grey four-door is hers. 243 00:23:47,426 --> 00:23:49,826 Well, what are we waiting for? Keys. 244 00:23:49,895 --> 00:23:52,728 Tell him where the keys are, Maya. 245 00:23:52,798 --> 00:23:56,495 My purse, in my locker, inside. 246 00:23:56,568 --> 00:24:00,129 You go with her. I'll make sure we're not followed. 247 00:24:04,743 --> 00:24:06,904 They should have been here by now. 248 00:24:06,978 --> 00:24:08,969 Look, there's a hostage in there, okay? 249 00:24:09,047 --> 00:24:10,571 And there's other injured parties in there possibly. 250 00:24:10,649 --> 00:24:12,116 It doesn't help anybody if we hide. 251 00:24:12,184 --> 00:24:15,642 Yeah, well, it doesn't help anyone if we don't have a plan. 252 00:24:16,922 --> 00:24:20,358 Look, let's all move together to the back door 253 00:24:20,425 --> 00:24:22,188 and we'll make a call on the landline. 254 00:24:25,764 --> 00:24:28,289 Nobody. 255 00:24:28,366 --> 00:24:29,799 Phone's static. 256 00:24:29,868 --> 00:24:31,563 Should we go check the motel? 257 00:24:31,636 --> 00:24:33,126 Yeah, let's go. 258 00:24:41,346 --> 00:24:45,146 Where did all the people go? Where's Ravi? 259 00:24:45,217 --> 00:24:47,310 Out of here, where we're going. 260 00:24:51,523 --> 00:24:55,550 Hey, you smell that? 261 00:24:55,627 --> 00:24:58,460 What? 262 00:25:01,066 --> 00:25:03,466 It's rotting flesh. You don't smell it? 263 00:25:03,535 --> 00:25:06,595 I have anosmia... no sense of smell. 264 00:25:06,671 --> 00:25:09,162 - There's such a thing? - Blind people, deaf people... 265 00:25:09,241 --> 00:25:12,301 - they get all the attention. - Well, I guess if I had a sense to lose... 266 00:25:12,377 --> 00:25:15,710 People and animals with no sense of smell are twice as likely 267 00:25:15,780 --> 00:25:17,179 to die prematurely. 268 00:25:17,249 --> 00:25:19,877 Bad smells are nature's warning. 269 00:25:19,951 --> 00:25:22,283 Nature's sure as hell warning us. 270 00:25:22,354 --> 00:25:25,016 Are you okay? 271 00:25:25,090 --> 00:25:27,354 Base, there's been an explosion. Code 13. 272 00:25:27,425 --> 00:25:29,484 It doesn't look good. 273 00:25:29,561 --> 00:25:31,256 I don't see any survivors. 274 00:25:31,329 --> 00:25:34,856 You don't see us because we're back here. 275 00:25:57,589 --> 00:25:59,682 Hello? 276 00:26:01,760 --> 00:26:02,784 Nick? 277 00:26:06,131 --> 00:26:08,361 Hello? 278 00:26:08,433 --> 00:26:10,526 Nick? 279 00:26:10,602 --> 00:26:13,867 Base? 280 00:26:13,939 --> 00:26:17,375 Anybody. 281 00:26:17,442 --> 00:26:19,637 We're still here. 282 00:26:19,711 --> 00:26:21,736 We're okay. 283 00:26:24,516 --> 00:26:26,711 There should be a body in here. 284 00:26:26,785 --> 00:26:29,253 There's... 285 00:26:29,321 --> 00:26:31,312 there's no way he walked out in one piece. 286 00:26:31,389 --> 00:26:34,950 The physics of an explosion like this, 287 00:26:35,026 --> 00:26:38,018 it's beyond our comprehension. 288 00:26:38,096 --> 00:26:41,429 - Maybe it... - Made him disappear? 289 00:26:44,302 --> 00:26:47,863 Yeah, well, I'm gonna go try the base radio in the car. 290 00:27:21,272 --> 00:27:23,604 - What now? - We get the fuck out of here. 291 00:27:23,675 --> 00:27:27,236 You're not gonna get away with this. There's no sunset. 292 00:27:27,312 --> 00:27:29,041 Give me the fucking keys! 293 00:27:30,849 --> 00:27:32,817 If I don't? 294 00:27:34,185 --> 00:27:36,119 You will. 295 00:27:36,187 --> 00:27:38,212 Maya. 296 00:27:38,289 --> 00:27:40,257 What are you gonna do, kill me? 297 00:27:40,325 --> 00:27:42,589 No. 298 00:27:45,797 --> 00:27:48,891 No, I'm not gonna kill you, but Binky will. 299 00:27:48,967 --> 00:27:50,958 You wouldn't let that happen. 300 00:27:51,036 --> 00:27:53,004 Well, I guess we're gonna find out, aren't we? Huh? 301 00:27:56,408 --> 00:27:59,434 Someone wrote out their will in the guest comment book. 302 00:28:01,112 --> 00:28:03,603 People who stay here are obsessed with death. 303 00:28:03,682 --> 00:28:05,479 The few who actually know how to write. 304 00:28:05,550 --> 00:28:07,381 Doctor Al. 305 00:28:07,452 --> 00:28:10,080 Allison. 306 00:28:10,155 --> 00:28:11,713 I'm Harris. 307 00:28:11,790 --> 00:28:15,487 Hal's son. Your wife left you 308 00:28:15,560 --> 00:28:17,289 for your captain. 309 00:28:17,362 --> 00:28:19,660 You roughed him up, got kicked off the force. 310 00:28:19,731 --> 00:28:21,892 - Word spreads quick around here. - Don't worry. 311 00:28:21,966 --> 00:28:24,457 Most people who live here are running from one thing or another. 312 00:28:24,536 --> 00:28:25,730 And you? 313 00:28:25,804 --> 00:28:28,796 I own a horse ranch between here 314 00:28:28,873 --> 00:28:30,568 and the Halfway Travel Oasis. 315 00:28:30,642 --> 00:28:32,132 I work at the hospital in the city. 316 00:28:32,210 --> 00:28:34,644 Whoa. 317 00:28:36,915 --> 00:28:39,611 That's still wet. 318 00:28:39,684 --> 00:28:42,016 The other workers... what do they drive? 319 00:28:42,087 --> 00:28:44,521 The cook lives here with his wife. 320 00:28:44,589 --> 00:28:46,614 She's in town with their car. That's everyone. 321 00:28:46,691 --> 00:28:48,283 Maybe we can carjack, huh? 322 00:28:48,359 --> 00:28:49,951 There hasn't been another car since we got here. 323 00:28:50,028 --> 00:28:51,689 We're in the middle of nowhere! 324 00:28:51,763 --> 00:28:54,095 - What do you want me to do? - I should put a bullet in you! 325 00:28:54,165 --> 00:28:56,133 Binky, listen to me. Put the gun down, please. 326 00:28:56,201 --> 00:28:58,761 Put the gun down. I will find the keys. 327 00:28:58,837 --> 00:29:00,600 I'll find the keys, okay? I'll find them. 328 00:29:00,672 --> 00:29:02,264 All right? I'll find them. 329 00:29:02,340 --> 00:29:04,501 That's the spirit. 330 00:29:06,344 --> 00:29:08,835 The septic tank traps the solids, 331 00:29:08,913 --> 00:29:11,313 lets the water seep through a bed of gravel. 332 00:29:11,382 --> 00:29:13,612 There's usually a clean out on top. 333 00:29:13,685 --> 00:29:16,950 Yes, the one job you kept for over a week... 334 00:29:17,021 --> 00:29:20,184 Randy Rooter. So respectable. 335 00:29:20,258 --> 00:29:21,919 And a waitress is what, huh? 336 00:29:21,993 --> 00:29:24,655 A start. I have plans. 337 00:29:24,729 --> 00:29:27,061 You've got plans. 338 00:29:27,132 --> 00:29:29,430 What's this? 339 00:29:32,737 --> 00:29:34,466 It's the clean out. 340 00:29:34,539 --> 00:29:38,236 - This? - I don't know, 341 00:29:38,309 --> 00:29:40,038 but it's next to the tank. 342 00:29:44,616 --> 00:29:46,743 We're going down. 343 00:29:57,028 --> 00:29:59,087 Oh, it's a bomb shelter. 344 00:30:13,444 --> 00:30:15,469 The tank's on the other side. 345 00:30:44,309 --> 00:30:46,869 Someone's been injured. Possibly the hostage. 346 00:30:46,945 --> 00:30:48,742 Whoever else was here left. 347 00:30:48,813 --> 00:30:51,008 The tires of my motorcycle were slashed. 348 00:30:51,082 --> 00:30:53,141 Yeah, well, they don't want to be followed. 349 00:31:37,362 --> 00:31:40,058 So you're the little shit that robbed the casino. 350 00:31:42,967 --> 00:31:45,162 Fuck you! 351 00:31:55,179 --> 00:31:57,044 Oh! 352 00:32:07,025 --> 00:32:09,459 All right. 353 00:32:09,527 --> 00:32:12,223 I ain't doing it. 354 00:32:26,511 --> 00:32:28,035 Ah! 355 00:33:14,525 --> 00:33:16,356 He's gone. We lost him. 356 00:33:32,477 --> 00:33:34,741 What the fuck are you doing? 357 00:33:34,812 --> 00:33:38,145 Help! 358 00:33:42,053 --> 00:33:44,715 It's that. 359 00:33:44,789 --> 00:33:47,257 It's the purple rabbit-foot keychain. 360 00:33:54,532 --> 00:33:55,829 Be careful. 361 00:34:23,461 --> 00:34:25,929 Alex? 362 00:34:28,366 --> 00:34:30,425 Asshole. 363 00:34:36,874 --> 00:34:38,899 Not funny. 364 00:34:41,179 --> 00:34:42,840 Boo! 365 00:34:48,186 --> 00:34:49,676 You were worried. 366 00:34:49,754 --> 00:34:51,779 No no, I heard you. 367 00:34:51,856 --> 00:34:54,188 There's still something there. You still care. 368 00:34:55,960 --> 00:34:59,691 Yesterday I hit a skunk with my car. 369 00:34:59,764 --> 00:35:02,699 Killed it. I cried. 370 00:35:04,535 --> 00:35:07,163 It doesn't mean I wanna be with a skunk. 371 00:35:07,238 --> 00:35:09,832 You were still worried. 372 00:35:14,112 --> 00:35:17,206 We keep our eyes on him until help comes. 373 00:35:17,281 --> 00:35:19,442 If we have an opportunity to rescue the hostage, 374 00:35:19,517 --> 00:35:21,246 don't you think we should? 375 00:35:24,422 --> 00:35:26,117 What the f... 376 00:35:27,792 --> 00:35:30,124 What? What do you see? 377 00:35:36,834 --> 00:35:38,961 We're screwed, Maya. 378 00:35:39,036 --> 00:35:41,004 We're never gonna find those keys. 379 00:35:41,072 --> 00:35:43,632 - You're screwed. - They could be anywhere. 380 00:35:43,708 --> 00:35:46,472 They could, 381 00:35:46,544 --> 00:35:48,205 but they're not. 382 00:35:48,279 --> 00:35:50,144 What are you talking about? 383 00:35:50,214 --> 00:35:52,239 Psych. 384 00:35:52,316 --> 00:35:54,807 Payback's a bitch. 385 00:35:57,889 --> 00:35:59,789 You didn't. 386 00:35:59,857 --> 00:36:01,722 Look, if this means we're even, l... 387 00:36:01,792 --> 00:36:04,386 We are far from even. 388 00:36:04,462 --> 00:36:06,794 I just swam through shit for you, Maya. 389 00:36:06,864 --> 00:36:08,627 See, that's where you're wrong. 390 00:36:08,699 --> 00:36:10,189 You swam through shit for you, 391 00:36:10,268 --> 00:36:12,463 so you could leave with your boyfriend. 392 00:36:12,537 --> 00:36:15,438 You have never once done anything just for me. 393 00:36:15,506 --> 00:36:18,202 I didn't come back here for your help. 394 00:36:18,276 --> 00:36:19,971 It wasn't supposed to happen, all right, Maya? 395 00:36:20,044 --> 00:36:22,604 I came back here for you. I did. 396 00:36:22,680 --> 00:36:24,739 I came back here for you. Look, Maya, please just come with me. 397 00:36:24,815 --> 00:36:27,613 Okay, I have money now. We can make a fresh start. 398 00:36:37,361 --> 00:36:39,329 What can I do to change your mind? 399 00:36:40,698 --> 00:36:42,290 Just go. 400 00:36:47,205 --> 00:36:47,305 He couldn't have gone far. 401 00:36:47,305 --> 00:36:49,535 He couldn't have gone far. 402 00:36:56,247 --> 00:36:58,442 Drop the radio. 403 00:36:58,516 --> 00:37:01,849 - Kick it towards me. - You're not gonna get away with this. 404 00:37:01,919 --> 00:37:03,819 - I already am. - Freeze! 405 00:37:03,888 --> 00:37:06,356 Drop the weapon. 406 00:37:06,424 --> 00:37:09,393 - You drop the weapon! - I said drop the weapon! 407 00:37:09,460 --> 00:37:11,690 I said drop the weapon! 408 00:37:11,762 --> 00:37:13,855 Guys! 409 00:37:13,931 --> 00:37:15,296 Oh shit. 410 00:37:25,543 --> 00:37:27,670 What did you do to him? 411 00:37:27,745 --> 00:37:30,373 - I was standing right here! - What about your partner? 412 00:37:30,448 --> 00:37:31,881 He was with me. 413 00:37:31,949 --> 00:37:33,610 He was running away. 414 00:37:33,684 --> 00:37:35,743 He was scared of something. I didn't touch him! 415 00:37:35,820 --> 00:37:37,219 Hey! Don't move! Don't move! 416 00:37:37,288 --> 00:37:40,348 Hey, he let the hostages go. It's not worth it. 417 00:37:42,226 --> 00:37:43,750 Are you all right? 418 00:37:43,828 --> 00:37:46,626 Yeah, same story, different day. 419 00:37:46,697 --> 00:37:48,460 We need help... now. 420 00:37:49,900 --> 00:37:51,492 I'm walking up to Hertel Ranch. 421 00:37:51,569 --> 00:37:53,127 - It's two miles up the road. - No, I'll go. 422 00:37:53,204 --> 00:37:55,729 Hey hey hey, no one is going anywhere. 423 00:37:55,806 --> 00:37:57,899 We are the help! 424 00:37:59,543 --> 00:38:01,477 We have listened to you enough already. 425 00:38:01,545 --> 00:38:04,708 You have lost control of this situation. 426 00:38:07,118 --> 00:38:09,450 Doc, go check out the old man. 427 00:38:09,520 --> 00:38:11,385 Look, backup is on the way. 428 00:38:11,455 --> 00:38:14,549 - We cannot count on them. - We have no choice. 429 00:38:16,761 --> 00:38:19,389 They are not coming! 430 00:38:19,463 --> 00:38:22,091 It is no surprise you spent your life alone. 431 00:38:22,166 --> 00:38:23,997 Who could put up with you? 432 00:38:26,504 --> 00:38:29,530 You don't know anything about me. 433 00:38:29,607 --> 00:38:31,234 Whose fault is that? 434 00:38:33,010 --> 00:38:34,944 Now why don't you just throw your little handbook out the window 435 00:38:35,012 --> 00:38:36,946 and start trusting yourself? 436 00:38:37,014 --> 00:38:38,641 What are you so afraid of? 437 00:38:46,524 --> 00:38:49,755 Take plenty of water. Be back by sundown. 438 00:38:49,827 --> 00:38:52,819 Hey, take this. 439 00:39:04,141 --> 00:39:06,132 This is Mr. Anderson. 440 00:39:06,210 --> 00:39:08,576 He was scheduled for surgery today. 441 00:39:08,646 --> 00:39:10,375 Surgery? 442 00:39:10,448 --> 00:39:12,882 He wasn't expected to survive. 443 00:39:12,950 --> 00:39:14,815 How did he wander all the way out here? 444 00:39:16,987 --> 00:39:19,285 You know, there's a precise nature to the wounds. 445 00:39:19,357 --> 00:39:21,552 It looks as if they were made with surgical tools. 446 00:39:25,296 --> 00:39:27,958 It's just strange that someone would kill him this way. 447 00:39:28,032 --> 00:39:30,000 How's that? 448 00:39:30,067 --> 00:39:32,592 He was scheduled for open-heart surgery. 449 00:39:38,642 --> 00:39:41,509 - What's wrong with you, man, huh? - You stink. 450 00:39:41,579 --> 00:39:43,342 Hey, you know what? I got the keys, didn't I? 451 00:39:45,216 --> 00:39:47,309 Pull over. 452 00:39:47,385 --> 00:39:49,250 Oh, come on, Binky. What now, all right? 453 00:39:49,320 --> 00:39:51,117 Stop the car. 454 00:39:51,188 --> 00:39:53,452 I could take a shower, all right? I'll take a shower. 455 00:39:53,524 --> 00:39:55,355 Stop the car and get out. 456 00:39:55,426 --> 00:39:58,554 - What are you doing? - I'm starting over. 457 00:40:46,610 --> 00:40:48,669 Are you okay? 458 00:40:48,746 --> 00:40:51,306 Did you see that? 459 00:40:51,382 --> 00:40:53,612 What? 460 00:40:55,986 --> 00:40:59,615 You really didn't see that? 461 00:41:01,025 --> 00:41:02,458 God. 462 00:41:11,836 --> 00:41:13,804 You haven't made any weapons? 463 00:41:15,806 --> 00:41:17,774 You don't know where you're at, do you? 464 00:41:17,842 --> 00:41:19,833 6 Corners Travel Stop. 465 00:41:19,910 --> 00:41:22,777 Almost. 466 00:41:22,847 --> 00:41:26,044 My people tell the story of an evil darkness 467 00:41:26,116 --> 00:41:29,517 that lurks in the space between the light and the dark. 468 00:41:29,587 --> 00:41:31,646 That's where we are. 469 00:41:31,722 --> 00:41:33,747 If you do not go peacefully 470 00:41:33,824 --> 00:41:35,553 when Mother Nature calls you back home, 471 00:41:35,626 --> 00:41:37,821 this darkness will come 472 00:41:37,895 --> 00:41:39,795 and take you by force. 473 00:41:39,864 --> 00:41:41,229 Are you Leonard Eaglesmith? 474 00:41:41,298 --> 00:41:44,426 That's me. 475 00:41:44,502 --> 00:41:46,527 Yeah, your family called in and said you were missing... 476 00:41:46,604 --> 00:41:50,062 wandered away from home. You had been drinking. 477 00:41:50,140 --> 00:41:52,267 Something terrible must have happened to me. 478 00:41:52,343 --> 00:41:53,901 All right, all right. 479 00:41:53,978 --> 00:41:56,446 Look, why don't you sleep it off, huh? 480 00:41:56,514 --> 00:41:58,607 We'll set you up a room here at the motel. 481 00:41:58,682 --> 00:41:59,876 You'll feel better in the morning. 482 00:41:59,950 --> 00:42:02,544 I can fight back, 483 00:42:02,620 --> 00:42:04,485 and I will not die lying down. 484 00:42:06,423 --> 00:42:10,223 Well, I mean, I can't make you stay. 485 00:42:10,294 --> 00:42:12,489 You haven't broken any laws, 486 00:42:12,563 --> 00:42:15,726 but I think you should consider 487 00:42:15,799 --> 00:42:17,790 waiting with us out of the elements. 488 00:42:17,868 --> 00:42:20,029 I warned you. 489 00:43:59,837 --> 00:44:02,635 What is going on?! 490 00:44:36,674 --> 00:44:38,733 # I tried to scold you # 491 00:44:38,809 --> 00:44:42,802 # But yesterday you had already gone # 492 00:44:42,880 --> 00:44:44,575 # You know, you move so fast # 493 00:44:44,648 --> 00:44:47,014 # You're a solitary breed # 494 00:44:47,084 --> 00:44:49,552 # Yeah, everybody loves you # 495 00:44:49,620 --> 00:44:51,485 # That's a solitary... # 496 00:45:05,936 --> 00:45:08,496 "You are trapped between light and dark, night and day." 497 00:45:08,572 --> 00:45:11,370 That's what Eaglesmith said. 498 00:45:11,442 --> 00:45:13,910 Where are you going? 499 00:45:13,977 --> 00:45:17,344 To find him. 500 00:45:45,542 --> 00:45:47,567 What's wrong with you? 501 00:45:47,644 --> 00:45:49,942 Binky, your head, man. 502 00:45:52,249 --> 00:45:54,479 What? What?! 503 00:45:59,690 --> 00:46:02,124 What? What? 504 00:46:02,192 --> 00:46:04,183 Maybe you should lie down a little bit, you know? 505 00:46:04,261 --> 00:46:06,593 I don't want to lie down! 506 00:46:07,965 --> 00:46:10,559 - What did I hit? - I don't know. 507 00:46:15,906 --> 00:46:18,568 Something doesn't want us to leave. 508 00:46:25,215 --> 00:46:27,240 What's going on, Binky? 509 00:46:35,159 --> 00:46:36,956 Here. 510 00:46:42,432 --> 00:46:45,959 Well, don't leave me. 511 00:46:49,473 --> 00:46:52,533 Eaglesmith! 512 00:46:56,013 --> 00:46:58,481 Eaglesmith! 513 00:48:19,997 --> 00:48:23,296 Don't be an asshole. Slow down! 514 00:48:25,035 --> 00:48:27,003 You wanna know what the problem with me is? 515 00:48:27,070 --> 00:48:29,129 You. Ever since I met you, you... 516 00:48:29,206 --> 00:48:31,868 Look, this is not the time! I'm freaking out here! 517 00:48:31,942 --> 00:48:34,911 Come on, man. I need you now, more than ever. 518 00:48:34,978 --> 00:48:37,412 Oh yeah, look who's being nice now that they don't have a face. 519 00:48:39,917 --> 00:48:41,908 What the hell is wrong with you? 520 00:48:41,985 --> 00:48:44,613 Hot! 521 00:48:46,456 --> 00:48:48,754 What the... water! Water! 522 00:48:48,825 --> 00:48:51,350 Don't just stand there. Water! 523 00:48:51,428 --> 00:48:53,362 - Water? I don't have any water. - We've gotta do something. 524 00:48:53,430 --> 00:48:55,261 Just... 525 00:48:56,333 --> 00:48:57,698 Come on, help. 526 00:48:57,768 --> 00:48:59,395 Are you kidding? 527 00:48:59,469 --> 00:49:02,233 - I can't do it on command! - Just try! 528 00:49:07,044 --> 00:49:09,239 - Don't look at it. - I wasn't. 529 00:49:10,781 --> 00:49:13,306 I hope that's not my share. 530 00:49:15,352 --> 00:49:19,152 - Carlos? - What happened to you? 531 00:49:19,222 --> 00:49:21,019 Badass black thing's chasing me around with a flame-thrower. 532 00:49:21,091 --> 00:49:23,252 - Black thing? - It's hunting everyone here, man. 533 00:49:23,327 --> 00:49:24,954 - Hunting? - Watch your backs. 534 00:49:27,331 --> 00:49:29,458 You smell that? 535 00:49:29,533 --> 00:49:31,501 I have a cold. 536 00:49:31,568 --> 00:49:33,263 I don't have a nose. 537 00:49:33,337 --> 00:49:37,296 I wouldn't stick around here if I was you. 538 00:49:37,374 --> 00:49:41,037 Carlos. Carlos, wait! Carlos! 539 00:49:50,120 --> 00:49:52,418 I think he's in trouble. 540 00:49:52,489 --> 00:49:54,423 I found these. 541 00:49:54,491 --> 00:49:56,652 He's probably passed out somewhere. 542 00:49:56,727 --> 00:49:59,457 You could smell the booze from a mile away. 543 00:49:59,529 --> 00:50:02,430 If any of the prophecies are correct, 544 00:50:02,499 --> 00:50:04,296 we're not the first to face this, 545 00:50:04,368 --> 00:50:07,826 - and we won't be the last. - That's just a lot of hogwash. 546 00:50:07,904 --> 00:50:10,304 "An evil darkness lurks"? 547 00:50:10,374 --> 00:50:13,639 Listen to her. She's right. 548 00:50:18,315 --> 00:50:19,577 Any luck with the phone? 549 00:50:19,649 --> 00:50:22,083 Couldn't get to it. 550 00:50:24,755 --> 00:50:27,189 Oh, there's just a little matter of an invisible wall 551 00:50:27,257 --> 00:50:30,454 that's keeping us all trapped here. 552 00:50:30,527 --> 00:50:32,392 That and a smelly ass Grim-Reaper-looking thing 553 00:50:32,462 --> 00:50:36,296 performing lipo on an Indian man in a shack off old 13. 554 00:50:36,366 --> 00:50:38,800 Eaglesmith. 555 00:50:38,869 --> 00:50:40,359 See? 556 00:50:40,437 --> 00:50:42,462 "See?" She says "See?" 557 00:50:42,539 --> 00:50:45,007 Now I was hoping that you would think I was out of my mind, 558 00:50:45,075 --> 00:50:47,475 at the very least sarcastic. 559 00:50:47,544 --> 00:50:49,705 I would pour you a coffee, 560 00:50:49,780 --> 00:50:51,839 but I think you need this. 561 00:50:53,383 --> 00:50:55,317 Thanks. 562 00:51:00,257 --> 00:51:02,282 "Rotting flesh. The smell of death. 563 00:51:02,359 --> 00:51:04,850 Beware the Reeker." 564 00:51:04,928 --> 00:51:08,125 Whoa whoa whoa, let's not jump to conclusions. 565 00:51:08,198 --> 00:51:09,358 Well, what about the old man then? 566 00:51:09,433 --> 00:51:11,094 Well, call me crazy, 567 00:51:11,168 --> 00:51:12,465 but I would tend to believe 568 00:51:12,536 --> 00:51:15,130 that the armed robbers were responsible, 569 00:51:15,205 --> 00:51:18,038 not some ghost with a hygiene problem. 570 00:51:18,108 --> 00:51:21,043 Add up the clues. 571 00:51:21,111 --> 00:51:23,443 - It's called detective work. - Where are you going? 572 00:51:23,513 --> 00:51:27,074 To protect us. 573 00:51:30,287 --> 00:51:32,221 Will you come on? 574 00:51:32,289 --> 00:51:34,280 Come on. What, you're worried about the cash? 575 00:51:34,357 --> 00:51:36,018 - What about your face? - Yeah, right. 576 00:51:36,093 --> 00:51:39,153 Now I got nothing. I can't even afford to buy a new fucking face. 577 00:51:39,229 --> 00:51:41,060 You can buy a face? 578 00:51:41,131 --> 00:51:44,396 Well, for the right price, they can make a man into a woman... 579 00:51:44,468 --> 00:51:47,198 filet and fold your penis right up inside. Why not? 580 00:51:47,270 --> 00:51:49,738 How could you even be alive? 581 00:51:49,806 --> 00:51:51,706 Well, chickens live with their heads cut off. 582 00:51:51,775 --> 00:51:53,140 Yeah, for a few seconds, but they don't talk 583 00:51:53,210 --> 00:51:54,609 and they sure don't walk. 584 00:51:54,678 --> 00:51:56,043 I swear, if I get out of this, 585 00:51:56,113 --> 00:51:58,081 I am never doing anything bad again. 586 00:51:58,148 --> 00:51:59,911 I'll volunteer. I'll sing for the needy. 587 00:51:59,983 --> 00:52:03,714 - Oh, check it out. - What? 588 00:52:03,787 --> 00:52:06,483 It's clean, it's green and it's mine. 589 00:52:08,959 --> 00:52:11,223 I'm not sticking around. 590 00:53:16,126 --> 00:53:17,684 Freeze! 591 00:53:19,462 --> 00:53:22,226 Okay, don't shoot. 592 00:53:24,167 --> 00:53:26,158 Please take me to jail. 593 00:53:26,236 --> 00:53:28,170 Okay? 594 00:53:28,238 --> 00:53:30,502 Please take me to jail. 595 00:53:30,574 --> 00:53:33,099 Look, I give up. I surrender. 596 00:53:33,176 --> 00:53:35,440 Okay? 597 00:53:35,512 --> 00:53:36,740 You saw him, didn't you? 598 00:53:36,813 --> 00:53:38,371 Yeah. Yeah yeah, I saw him. 599 00:53:38,448 --> 00:53:40,006 Down on your knees! 600 00:53:40,083 --> 00:53:42,415 Now! 601 00:53:42,485 --> 00:53:44,009 I don't think he's going anywhere. 602 00:53:44,087 --> 00:53:47,147 There's a problem with the world... it ends. 603 00:53:47,224 --> 00:53:51,183 - Now! Now! Hands behind your head. - Okay okay okay. 604 00:53:54,831 --> 00:53:56,093 We could use the help. 605 00:53:56,166 --> 00:53:57,758 He's not gonna be much help 606 00:53:57,834 --> 00:53:59,301 when he's under arrest. 607 00:53:59,369 --> 00:54:02,463 Look, I just think we should stick together. 608 00:54:02,539 --> 00:54:06,270 Armed robbery, attempted murder, resisting arrest. 609 00:54:06,343 --> 00:54:10,006 You have a sworn duty to enforce the law, kid. 610 00:54:10,080 --> 00:54:12,913 I told you there was no sunset. 611 00:54:12,983 --> 00:54:14,678 Maya, make sure they protect you. 612 00:54:14,751 --> 00:54:16,719 Maya, please. 613 00:54:16,786 --> 00:54:18,515 - Maya, don't ignore me. - Keep on moving. 614 00:54:18,588 --> 00:54:21,022 Maya! 615 00:54:21,091 --> 00:54:23,252 Look, he had half of his head missing, okay? 616 00:54:23,326 --> 00:54:25,453 Now I don't know much about science, 617 00:54:25,528 --> 00:54:27,689 but I know that when your brain's showing, and part of it's missing, 618 00:54:27,764 --> 00:54:29,493 that, you know, you should be dead, not walking around. 619 00:54:29,566 --> 00:54:33,468 This all happened in a car accident with an invisible wall? 620 00:54:33,536 --> 00:54:35,060 - I swear. I swear to God. - Sheriff. 621 00:54:40,844 --> 00:54:42,675 Clues. 622 00:54:42,746 --> 00:54:44,509 That's not what killed him, you guys. 623 00:54:44,581 --> 00:54:47,209 It was this... this black ghost 624 00:54:47,284 --> 00:54:49,309 with a flame-thrower of all things. 625 00:54:49,386 --> 00:54:50,512 I swear to God. 626 00:54:50,587 --> 00:54:52,885 He's responsive with normal reflexes. 627 00:54:52,956 --> 00:54:54,924 He doesn't appear to be drunk or on drugs. 628 00:54:56,426 --> 00:54:59,691 - It's incredible. - What? 629 00:55:02,132 --> 00:55:04,464 Your heart... it's beating, but it's so slow. 630 00:55:04,534 --> 00:55:07,731 You should be in a coma or dead. 631 00:55:07,804 --> 00:55:09,237 You're the doctor. 632 00:55:27,057 --> 00:55:28,490 All of us. 633 00:55:29,926 --> 00:55:32,986 It's like we're in some sort of walking coma. 634 00:55:33,063 --> 00:55:34,963 We're not quite alive 635 00:55:35,031 --> 00:55:38,159 and not quite dead. 636 00:55:38,234 --> 00:55:39,929 We're in between? 637 00:55:40,003 --> 00:55:41,595 Well, we can't hurt ourselves. 638 00:55:41,671 --> 00:55:44,936 The only thing that can hurt us is... this death. 639 00:55:45,008 --> 00:55:47,476 We need to make a plan. 640 00:55:50,246 --> 00:55:52,476 Yeah, well... 641 00:55:52,549 --> 00:55:56,212 my plan is to have a good meal 642 00:55:56,286 --> 00:55:59,312 and take a nap 643 00:55:59,389 --> 00:56:01,186 in one of these lovely rooms. 644 00:56:03,159 --> 00:56:05,787 - Sheriff. - Listen, hey. 645 00:56:05,862 --> 00:56:07,625 No, don't leave me here alone! 646 00:56:11,835 --> 00:56:13,530 Please. 647 00:56:13,603 --> 00:56:16,868 I'll stay. 648 00:56:27,984 --> 00:56:30,817 I like it when fish fuck. 649 00:56:32,288 --> 00:56:34,916 Excuse me? 650 00:56:36,593 --> 00:56:39,221 I said I like it when fish fuck. 651 00:56:42,198 --> 00:56:43,825 Are you serious? 652 00:56:43,900 --> 00:56:45,424 Why lie? 653 00:56:45,502 --> 00:56:47,470 Either all of this isn't real, 654 00:56:47,537 --> 00:56:49,562 or we're gonna die soon anyway. 655 00:56:49,639 --> 00:56:51,539 Whichever it is, all bets are off. 656 00:56:51,608 --> 00:56:53,508 We might as well be honest with each other, you know? 657 00:56:53,576 --> 00:56:56,136 Under water? 658 00:56:56,212 --> 00:56:59,545 No, in a bed. Yes. 659 00:56:59,616 --> 00:57:02,676 I saw two dolphins doing it in an aquarium once. 660 00:57:02,752 --> 00:57:05,414 It was... it was hot. 661 00:57:05,488 --> 00:57:08,218 Not that I would want to fuck a fish. You know what I'm saying? 662 00:57:08,291 --> 00:57:09,781 I just... something about it. 663 00:57:09,859 --> 00:57:11,520 It was... you know? 664 00:57:11,594 --> 00:57:13,027 I mean, it was... 665 00:57:13,096 --> 00:57:15,826 I once stole a quadriplegic's wallet. 666 00:57:15,899 --> 00:57:18,868 I needed new shoes. 667 00:57:23,239 --> 00:57:25,264 Hello? 668 00:57:27,410 --> 00:57:28,900 Hello? 669 00:57:28,978 --> 00:57:31,139 I thought we were being honest with each other, right, Deputy? 670 00:57:33,550 --> 00:57:36,280 Listen, Deputy, I was kidding, all right? 671 00:57:42,325 --> 00:57:44,316 Deputy? 672 00:57:46,062 --> 00:57:47,427 Deputy? 673 00:57:49,365 --> 00:57:50,457 Deputy. 674 00:57:52,769 --> 00:57:54,737 Deputy! 675 00:58:02,579 --> 00:58:04,740 Hello? 676 00:58:14,824 --> 00:58:17,156 Help me. 677 00:58:31,574 --> 00:58:33,667 Hello? 678 00:58:51,594 --> 00:58:53,255 In here. 679 00:59:24,928 --> 00:59:27,396 Someone, please help! 680 00:59:33,303 --> 00:59:35,533 Hey, Deputy. 681 00:59:48,551 --> 00:59:50,576 There's so much blood. 682 00:59:50,653 --> 00:59:51,950 Help. 683 01:00:04,634 --> 01:00:06,898 I can help you. 684 01:00:06,970 --> 01:00:08,301 You can't. 685 01:00:31,561 --> 01:00:34,052 Thanks for trying. 686 01:00:37,767 --> 01:00:39,064 Look out! 687 01:01:04,861 --> 01:01:09,764 You know, if there was a radiation accident at the power plant, 688 01:01:09,832 --> 01:01:13,632 it could have messed with the electronic transmission. 689 01:01:13,703 --> 01:01:16,263 Have you seen the people who stay here? 690 01:01:16,339 --> 01:01:18,967 I'm not gonna sit around here and wait to be proven wrong. 691 01:01:21,477 --> 01:01:22,910 I'm with you, Sheriff. 692 01:01:22,979 --> 01:01:26,574 There's no Tooth Fairy, no Santa Claus 693 01:01:26,649 --> 01:01:29,846 and, on my life, no soul collector. 694 01:01:29,919 --> 01:01:31,443 - Excuse me. - Yeah. 695 01:01:54,911 --> 01:01:56,879 Hello? 696 01:02:02,151 --> 01:02:04,016 Hello? 697 01:02:24,941 --> 01:02:26,465 Hello? 698 01:02:36,953 --> 01:02:38,750 What? 699 01:02:40,857 --> 01:02:43,553 - Is everybody okay? - Ravi? 700 01:02:57,406 --> 01:02:59,931 Deputy. 701 01:03:07,116 --> 01:03:08,845 Who is there? 702 01:03:15,792 --> 01:03:18,056 Is there somebody there? 703 01:03:18,127 --> 01:03:21,995 Who is it? 704 01:03:22,064 --> 01:03:24,794 Your worst nightmare. 705 01:03:24,867 --> 01:03:26,425 Hello? 706 01:03:29,105 --> 01:03:31,403 Hello? 707 01:03:40,016 --> 01:03:42,450 Everyone has to die. 708 01:03:42,518 --> 01:03:44,645 Oh my... 709 01:04:12,215 --> 01:04:14,445 Deputy. 710 01:04:22,358 --> 01:04:24,690 It's cool. 711 01:04:24,760 --> 01:04:27,160 It's cool, it's cool, it's cool, it's cool, it's cool, it's cool. 712 01:04:27,230 --> 01:04:29,664 It's cool. 713 01:04:39,675 --> 01:04:41,199 Somebody help! 714 01:04:54,857 --> 01:04:56,791 Help me! 715 01:05:00,096 --> 01:05:02,257 He just dropped. He fell. 716 01:05:10,673 --> 01:05:13,073 Come on. 717 01:05:15,244 --> 01:05:18,680 Okay, lie still. Lie still. 718 01:05:18,748 --> 01:05:20,511 This thing threw me. 719 01:05:20,583 --> 01:05:22,574 Threw? 720 01:05:22,652 --> 01:05:25,485 It was trying to kill me. 721 01:05:25,554 --> 01:05:28,682 Okay, you have a fractured skull. 722 01:05:28,758 --> 01:05:30,555 It's a serious injury. 723 01:05:30,626 --> 01:05:32,457 I need you not to move. 724 01:05:32,528 --> 01:05:34,689 Lie still. 725 01:05:34,764 --> 01:05:38,222 I'm gonna go get some ice to stop the swelling. 726 01:05:38,301 --> 01:05:40,861 You... I need you to keep an eye on him. 727 01:05:40,937 --> 01:05:44,031 - Yell for me if he stops breathing. - No no no no. 728 01:05:44,106 --> 01:05:45,937 - What do you mean "no"? - No. 729 01:05:46,008 --> 01:05:48,272 - Why not? - What? 730 01:06:31,854 --> 01:06:34,254 What the fuck was that? 731 01:06:39,829 --> 01:06:41,922 This is a taser gun. It fires an electrical current. 732 01:06:41,998 --> 01:06:44,228 It'll temporarily disable your victim. 733 01:06:44,300 --> 01:06:46,996 Look, hey, how about a gun for me, huh? 734 01:06:47,069 --> 01:06:50,061 Don't press your luck, pal. Here. 735 01:06:50,139 --> 01:06:52,869 What have you got here? 736 01:06:52,942 --> 01:06:54,705 Answers. 737 01:06:54,777 --> 01:06:57,803 What else do these voices tell you? 738 01:06:57,880 --> 01:06:59,609 They need good killers in the in between 739 01:06:59,682 --> 01:07:01,411 to collect errant souls. 740 01:07:01,484 --> 01:07:04,385 How does that make you feel? 741 01:07:04,453 --> 01:07:07,183 I'm one of the chosen. I don't feel. 742 01:07:07,256 --> 01:07:09,724 I'll work till I rot away, 743 01:07:09,792 --> 01:07:12,556 then someone else will replace me. 744 01:07:12,628 --> 01:07:14,289 They will always be training new killers. 745 01:07:14,363 --> 01:07:17,355 It's always been and will always be that way. 746 01:07:17,433 --> 01:07:20,095 Have you even considered that what you are doing is wrong? 747 01:07:20,169 --> 01:07:22,330 Never. 748 01:07:22,405 --> 01:07:24,703 This was a big deal. You never talk about it. 749 01:07:26,242 --> 01:07:28,642 I thought he was insane. 750 01:07:31,847 --> 01:07:33,815 But the voices he heard were right? 751 01:07:33,883 --> 01:07:36,647 I don't... I don't get it. This thing is a serial killer? 752 01:07:36,719 --> 01:07:38,084 Was. 753 01:07:39,288 --> 01:07:41,381 Was. 754 01:07:41,457 --> 01:07:43,220 Whatever it is now, 755 01:07:43,292 --> 01:07:45,590 it's also trapped here, 756 01:07:45,661 --> 01:07:47,891 working for... 757 01:07:47,963 --> 01:07:51,023 death, I guess, 758 01:07:51,100 --> 01:07:53,625 taking people's lives 759 01:07:53,702 --> 01:07:56,762 who are supposed to die 760 01:07:56,839 --> 01:07:58,397 but don't wanna die. 761 01:08:01,343 --> 01:08:02,970 What are you writing? 762 01:08:03,045 --> 01:08:06,845 I'm making sure other people know who we're up against. 763 01:08:06,916 --> 01:08:09,544 Well, what about us, now? 764 01:08:09,618 --> 01:08:12,917 Well, if there's nothing left of him, he can't hurt us. 765 01:08:12,988 --> 01:08:15,388 We have to completely destroy him. 766 01:08:21,730 --> 01:08:23,220 Hey. 767 01:08:30,139 --> 01:08:33,267 What do you say we do now, Sheriff? 768 01:08:36,846 --> 01:08:38,677 Kill him. 769 01:08:40,583 --> 01:08:41,948 We need a timer. 770 01:08:43,486 --> 01:08:46,478 Well, there must be a clock around here somewhere 771 01:08:46,555 --> 01:08:49,149 that we could use to reconfigure. 772 01:08:49,225 --> 01:08:51,557 We need a trigger that's gonna release the gas at a steady rate 773 01:08:51,627 --> 01:08:54,391 - to create vapors. - Follow me. 774 01:08:55,464 --> 01:08:57,329 We fill the tank with gas. 775 01:08:57,399 --> 01:08:59,026 - When it swishes around the bowl... - Vapors. 776 01:08:59,101 --> 01:09:00,796 This will give us about 15 seconds 777 01:09:00,870 --> 01:09:02,462 before the vapors in the bowl ignite. 778 01:09:02,538 --> 01:09:04,870 Perfect. 779 01:09:30,499 --> 01:09:34,230 I... never actually caught him. 780 01:09:36,805 --> 01:09:38,602 Who? 781 01:09:40,442 --> 01:09:42,103 If it had been up to me, 782 01:09:42,178 --> 01:09:44,203 he would have gotten away. 783 01:09:46,815 --> 01:09:48,373 I ran. 784 01:09:49,985 --> 01:09:51,953 I'm no hero. 785 01:09:53,989 --> 01:09:55,889 So? 786 01:09:55,958 --> 01:09:57,858 So... 787 01:09:57,927 --> 01:10:00,589 I lived a life I didn't earn. 788 01:10:02,031 --> 01:10:04,397 I was always afraid that you 789 01:10:04,466 --> 01:10:08,334 or everybody would find out what a fraud I was... 790 01:10:09,772 --> 01:10:13,299 so I pushed people away. 791 01:10:13,375 --> 01:10:15,366 It would have been nice to have you around, 792 01:10:15,444 --> 01:10:18,880 - hero or not. - Yeah, I'm sure. 793 01:10:21,784 --> 01:10:25,686 Look, I know I've never been much of a father to you... 794 01:10:27,189 --> 01:10:29,714 and I'm not sure I can ever make it up to you, 795 01:10:29,792 --> 01:10:32,158 but I want you to know 796 01:10:32,228 --> 01:10:34,890 that I'm gonna try. 797 01:10:37,399 --> 01:10:38,730 There will be time. 798 01:10:38,801 --> 01:10:40,894 I really hope so. 799 01:10:43,038 --> 01:10:45,905 But if there isn't, 800 01:10:45,975 --> 01:10:47,966 I just wanted you to know 801 01:10:48,043 --> 01:10:50,136 who your father really was. 802 01:10:51,547 --> 01:10:53,981 Yeah. 803 01:10:54,049 --> 01:10:56,643 I'm gonna go help the kids with the gas. 804 01:11:01,824 --> 01:11:03,587 Dad. 805 01:11:03,659 --> 01:11:05,388 Yeah? 806 01:11:05,461 --> 01:11:08,897 Be careful. 807 01:11:08,964 --> 01:11:11,455 Thanks... son. 808 01:12:04,520 --> 01:12:05,953 Sheriff? 809 01:12:10,025 --> 01:12:11,652 Harris! 810 01:12:14,897 --> 01:12:17,297 Sheriff! 811 01:12:20,936 --> 01:12:22,631 Yeah? 812 01:12:22,705 --> 01:12:26,266 Sorry, I was getting our pilot light. 813 01:12:26,342 --> 01:12:28,833 - Is my dad not with you? - No. 814 01:12:28,911 --> 01:12:31,675 - He didn't help you? - I didn't see him. 815 01:12:31,747 --> 01:12:33,374 Stay here. 816 01:12:49,732 --> 01:12:50,994 Hey! 817 01:12:51,066 --> 01:12:54,467 Hey, asshole! I'm back! 818 01:13:11,553 --> 01:13:13,248 Did you hear that? 819 01:13:14,456 --> 01:13:16,083 No. 820 01:13:18,861 --> 01:13:20,886 Hey, any luck? 821 01:13:23,265 --> 01:13:26,359 - There it was again. - What? 822 01:13:27,503 --> 01:13:29,733 It's another explosion. 823 01:13:37,413 --> 01:13:40,211 Oh dear God. 824 01:13:40,282 --> 01:13:42,978 He's breathing. 825 01:13:44,720 --> 01:13:46,551 Heart's beating... barely. 826 01:13:46,622 --> 01:13:49,523 - He's lost a lot of blood. - No kidding. 827 01:13:49,591 --> 01:13:51,786 But we can't help him if we die. 828 01:13:51,860 --> 01:13:54,351 Come on. 829 01:14:30,165 --> 01:14:31,757 Your time will come. 830 01:14:39,508 --> 01:14:42,170 Nick, where are you? 831 01:14:42,244 --> 01:14:44,041 I need you right now. 832 01:14:44,112 --> 01:14:47,570 Officer down. Send medical. 833 01:14:47,649 --> 01:14:50,117 Send medic... 834 01:14:53,155 --> 01:14:54,679 You made this town safe. 835 01:14:57,593 --> 01:15:00,790 Copy that. What's the 20 on the suspects? 836 01:15:02,731 --> 01:15:06,758 Sheriff? Sheriff. 837 01:15:32,828 --> 01:15:35,194 Hey, come here. 838 01:15:37,633 --> 01:15:41,125 Don't worry, okay? I've got your back. 839 01:15:41,203 --> 01:15:43,763 It's all right. 840 01:15:51,446 --> 01:15:53,277 What are we doing? 841 01:15:54,650 --> 01:15:56,345 When he gets close, 842 01:15:56,418 --> 01:15:59,319 we open the propane valve, we flush, 843 01:15:59,388 --> 01:16:01,117 we dive in the bomb shelter 844 01:16:01,189 --> 01:16:02,884 and it's "Goodbye, asshole." 845 01:16:02,958 --> 01:16:05,449 No. 846 01:16:05,527 --> 01:16:07,722 I mean, what are we doing? 847 01:16:07,796 --> 01:16:09,593 Us. 848 01:16:13,035 --> 01:16:14,662 Living in the moment. 849 01:16:14,736 --> 01:16:16,636 If we're actually living. 850 01:16:19,241 --> 01:16:21,607 - Anything? - I'm not sure. 851 01:16:27,282 --> 01:16:28,681 Do you see that? 852 01:16:28,750 --> 01:16:30,479 - No. - Lights. 853 01:16:30,552 --> 01:16:32,213 - No, what? - A cop car. 854 01:16:32,287 --> 01:16:34,619 - No, hey, Maya. Maya, Maya, Maya, wait! - Hey! 855 01:16:38,293 --> 01:16:39,590 Help! Help! 856 01:17:06,822 --> 01:17:09,290 Come on. 857 01:17:10,993 --> 01:17:12,426 Come on! 858 01:17:30,812 --> 01:17:33,246 Maya, in the shelter now! 859 01:17:58,407 --> 01:18:00,068 Hey! 860 01:18:00,142 --> 01:18:02,770 - What are you doing? - I am not letting you die here alone. 861 01:18:02,844 --> 01:18:04,903 What, are you crazy? 862 01:18:08,116 --> 01:18:09,777 Maya, don't! 863 01:18:13,655 --> 01:18:15,020 Take me instead. 864 01:18:15,090 --> 01:18:18,025 Come on. I'm easy. 865 01:18:29,738 --> 01:18:33,003 Psych. Payback's a bitch, isn't it? 866 01:18:50,225 --> 01:18:52,693 Copy that. 867 01:18:52,761 --> 01:18:55,958 So what's the 20 on the suspects? 868 01:18:56,031 --> 01:18:59,330 Sheriff? Sheriff. 869 01:19:02,104 --> 01:19:04,937 Hey, there's been an explosion. Code 13. 870 01:19:05,006 --> 01:19:06,871 It doesn't look good. 871 01:19:06,942 --> 01:19:09,809 I don't see any survivors. 872 01:19:09,878 --> 01:19:12,438 All units respond to 6 Corners Travel Stop. 873 01:19:12,514 --> 01:19:15,142 We need fire, EMTs, coroner stat. 874 01:19:35,470 --> 01:19:38,234 Miss, don't move. 875 01:19:38,306 --> 01:19:40,740 Help is on its way. 876 01:19:56,458 --> 01:19:58,392 He didn't make it through surgery. 877 01:19:58,460 --> 01:20:00,587 I told you. It looks like you owe me 20 bucks. 878 01:20:00,662 --> 01:20:04,359 There has been an explosion at the 6 Corners off the old 64. 879 01:20:04,432 --> 01:20:06,957 Two survivors en route. Tag them and bag them. 880 01:20:07,035 --> 01:20:09,936 Yeah, we got a male Native American deceased. 881 01:20:10,005 --> 01:20:13,771 It looks like the vultures and the coyotes beat us to the punch here. 882 01:20:13,842 --> 01:20:16,504 Log your coordinates and run. 883 01:20:16,578 --> 01:20:18,773 Report to the 6 Corners. Officer down. 884 01:20:31,359 --> 01:20:33,327 You're the little shit that robbed the casino, huh? 885 01:20:33,395 --> 01:20:36,728 If you weren't toast already, I'd kill you myself. 886 01:20:36,798 --> 01:20:39,733 Oh, he's gone. We lost him. 887 01:20:39,801 --> 01:20:41,792 Too bad. 888 01:20:44,940 --> 01:20:46,737 You've got a punctured lung and a couple broken bones, 889 01:20:46,808 --> 01:20:48,867 but you're gonna be all right. 890 01:20:53,448 --> 01:20:55,473 He saved your life. 891 01:20:55,550 --> 01:20:58,986 - He did? - Yeah. 892 01:20:59,054 --> 01:21:03,286 Listen, honey, do you remember anything about what happened? 893 01:21:05,427 --> 01:21:08,828 There were gunshots. 894 01:21:08,897 --> 01:21:11,730 The gas pump exploded. 895 01:21:11,800 --> 01:21:14,496 We ran, and we were fine. 896 01:21:17,305 --> 01:21:19,637 And then I blacked out. 897 01:21:23,845 --> 01:21:25,642 Never mind. 898 01:21:25,714 --> 01:21:28,239 I found the rest of him. 899 01:21:28,316 --> 01:21:30,375 He has massive head injuries. 900 01:21:30,452 --> 01:21:32,920 My father... did he make it? 901 01:21:36,291 --> 01:21:37,519 He would have wanted you to have this. 902 01:21:45,667 --> 01:21:47,294 I was using the restroom. 903 01:21:47,369 --> 01:21:49,929 When I heard the big boom, I call for help. 904 01:21:50,005 --> 01:21:52,439 That's when I heard the second big boom. 905 01:21:52,507 --> 01:21:54,941 - You say there were two explosions? - Yes. 906 01:22:01,416 --> 01:22:02,974 In here! 907 01:22:04,953 --> 01:22:07,444 Harris, leave him! 908 01:22:19,567 --> 01:22:22,502 Nick, where are you? I need you here now. Officer down. 909 01:22:32,080 --> 01:22:35,880 Come on, hurry up! 910 01:22:47,996 --> 01:22:50,362 The thing threw me. 911 01:22:54,936 --> 01:22:57,734 Copy that. What's the 20 on the suspect? 912 01:22:59,975 --> 01:23:03,035 Sheriff? Sheriff. 913 01:23:11,653 --> 01:23:15,054 - Where is the babysitter? - You know. 914 01:23:17,158 --> 01:23:18,625 You told me. 915 01:23:18,693 --> 01:23:20,888 I told you what? 916 01:23:20,962 --> 01:23:23,294 What to do with her. 917 01:23:23,365 --> 01:23:25,959 - No, I didn't. - Someone did. 918 01:23:26,034 --> 01:23:27,626 Someone did? 919 01:23:27,702 --> 01:23:29,602 To practice. 920 01:23:31,840 --> 01:23:33,007 The voices said it was my duty. 921 01:23:33,475 --> 01:23:35,943 Voices. 922 01:23:38,980 --> 01:23:41,039 Where is she? 923 01:23:41,116 --> 01:23:44,916 Exercising. 924 01:27:44,917 --> 01:27:45,917 Subtitles by LeapinLar 63808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.