Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,054 --> 00:00:55,578
I shouldn't be doing this,
2
00:00:56,356 --> 00:00:58,187
but it's dangerous out here.
3
00:00:58,258 --> 00:01:00,385
You said it, mister.
4
00:01:00,460 --> 00:01:03,861
I don't know what worries me more...
running out of water
5
00:01:03,930 --> 00:01:07,093
or running into the Drifter.
6
00:01:08,435 --> 00:01:10,096
The, uh, Drifter?
7
00:01:11,471 --> 00:01:13,939
You never heard
of the Death Valley Drifter?
8
00:01:14,007 --> 00:01:16,475
No.
9
00:01:16,543 --> 00:01:19,444
Killed dozens
out here in the desert.
10
00:01:19,512 --> 00:01:21,878
Kinda funny, huh?
11
00:01:21,948 --> 00:01:23,813
Death Valley.
12
00:01:23,883 --> 00:01:26,477
You get it?
13
00:01:26,553 --> 00:01:28,544
Death Valley.
14
00:01:31,624 --> 00:01:34,457
Uh, at the, uh,
filling station up ahead,
15
00:01:34,527 --> 00:01:37,985
I'll let them know
you need a ride.
16
00:01:38,064 --> 00:01:40,089
It's a sad state of affairs
17
00:01:40,166 --> 00:01:42,930
when a man can't trust
a fellow man.
18
00:02:00,620 --> 00:02:02,952
Damn it.
19
00:02:49,569 --> 00:02:52,538
Okay, I can do that.
20
00:05:03,403 --> 00:05:05,997
I sell supplies
to machine shops.
21
00:05:06,072 --> 00:05:07,733
I used to be a welder myself,
22
00:05:07,807 --> 00:05:10,571
but it's much more
exciting on the road.
23
00:05:10,643 --> 00:05:13,339
If I had stayed in the shop,
24
00:05:13,413 --> 00:05:16,746
I would have never earned
such a colorful nickname.
25
00:05:21,454 --> 00:05:23,479
I know.
26
00:05:23,556 --> 00:05:25,717
I'm getting to it.
27
00:05:31,297 --> 00:05:34,698
They always say
practice makes perfect.
28
00:07:08,728 --> 00:07:10,821
Freeze!
29
00:07:12,298 --> 00:07:13,925
On your knees!
30
00:07:14,000 --> 00:07:16,264
You have the right
to remain silent. Anything...
31
00:07:16,335 --> 00:07:20,135
anything you say can...
32
00:07:48,401 --> 00:07:50,028
Help.
33
00:07:50,102 --> 00:07:51,797
I need backup.
34
00:07:51,871 --> 00:07:53,270
What's your 20?
35
00:07:53,339 --> 00:07:55,466
At the old Shrader Ranch Road.
36
00:07:55,541 --> 00:07:57,736
- John's at the school.
- Now!
37
00:07:57,810 --> 00:08:00,836
I've caught
the Death Valley Drifter.
38
00:08:05,618 --> 00:08:07,677
You have the right to remain...
39
00:08:38,618 --> 00:08:40,711
Deputy!
40
00:08:46,359 --> 00:08:48,919
They tell me
my work here is done.
41
00:08:49,962 --> 00:08:51,520
I'm yours.
42
00:09:01,407 --> 00:09:05,241
His parents were victims
of unsolved murders.
43
00:09:05,311 --> 00:09:07,745
He served in Vietnam.
44
00:09:07,813 --> 00:09:11,044
He had the highest
enemy body count in his division.
45
00:09:11,117 --> 00:09:15,053
His not-so-positive record
refers to him
46
00:09:15,121 --> 00:09:19,217
as an unpredictable
killing machine.
47
00:09:22,728 --> 00:09:25,629
Do you enjoy killing people?
48
00:09:25,698 --> 00:09:28,599
Do you enjoy analyzing people?
49
00:09:28,668 --> 00:09:30,727
- It's a job.
- Exactly.
50
00:09:30,803 --> 00:09:32,771
It's a job.
51
00:09:32,838 --> 00:09:35,602
But it's not a job
if you don't have a boss.
52
00:09:35,675 --> 00:09:38,041
What about the voices?
53
00:09:38,110 --> 00:09:40,670
Voices?
54
00:09:40,746 --> 00:09:43,340
What do these voices say?
55
00:09:43,416 --> 00:09:46,442
Killing in this world is practice
56
00:09:46,519 --> 00:09:48,214
for my afterworld calling,
57
00:09:48,287 --> 00:09:50,983
that I serve
at the universe's discretion
58
00:09:51,057 --> 00:09:55,016
until my earthly body
is completely decayed
59
00:09:55,094 --> 00:09:56,925
and I can kill no more.
60
00:09:56,996 --> 00:09:59,294
How would you feel
61
00:09:59,365 --> 00:10:02,027
if I told you that
these voices aren't real?
62
00:10:04,070 --> 00:10:06,163
You think you know
what's real?
63
00:10:08,307 --> 00:10:09,569
Nobody knows shit.
64
00:10:09,642 --> 00:10:12,440
The only given in this world...
65
00:10:12,511 --> 00:10:14,479
everyone has to die.
66
00:11:04,063 --> 00:11:06,964
Can't say how proud we are
that you're the new sheriff.
67
00:11:07,033 --> 00:11:10,400
We owe this to you...
a true hero.
68
00:11:51,043 --> 00:11:55,002
Do you really think
he heard voices?
69
00:11:55,081 --> 00:11:58,244
Or do you think he was
just angling for an insanity plea?
70
00:11:58,317 --> 00:12:01,115
It sounded like
bullshit to me.
71
00:12:20,906 --> 00:12:22,771
So are you really buying
a home in North Dakota?
72
00:12:22,842 --> 00:12:27,108
Well, I always said
I wanted to retire where it's cold.
73
00:12:27,179 --> 00:12:29,909
It would be nice
to freeze my ass off for once.
74
00:12:29,982 --> 00:12:33,145
We're gonna miss you, Sheriff.
75
00:12:33,219 --> 00:12:34,311
Thanks, darling.
76
00:12:35,588 --> 00:12:37,681
Mmm.
77
00:12:37,757 --> 00:12:39,725
You are exactly
as Mom described you.
78
00:12:39,792 --> 00:12:42,556
Your mother doesn't know me.
79
00:12:42,628 --> 00:12:44,493
She didn't know me
when we were married,
80
00:12:44,563 --> 00:12:47,396
and she sure as hell
doesn't know me 40 years later.
81
00:12:48,434 --> 00:12:50,402
- Top you off?
- Whoa whoa whoa.
82
00:12:50,469 --> 00:12:53,996
Can you give me
another cup, please?
83
00:12:56,809 --> 00:12:58,401
I get a balance going
with the creamers and the sugars,
84
00:12:58,477 --> 00:13:00,502
- and they always... they mix it up.
- Yeah.
85
00:13:00,579 --> 00:13:02,240
Whenever there's a new girl,
86
00:13:02,314 --> 00:13:04,908
I park my spoon
right on top of my cup,
87
00:13:04,984 --> 00:13:07,418
but you'll learn soon enough,
88
00:13:07,486 --> 00:13:09,477
won't you, dear?
89
00:13:09,555 --> 00:13:11,420
Whatever you say, Sheriff.
90
00:13:13,692 --> 00:13:15,557
Is she new?
91
00:13:15,628 --> 00:13:17,789
Yeah, she's from LA.
92
00:13:17,863 --> 00:13:19,797
You two have
something in common.
93
00:13:19,865 --> 00:13:23,801
Wow, we're both from
the second-largest city in the United States.
94
00:13:23,869 --> 00:13:26,997
- Amazing.
- Out here, you take what you can get.
95
00:13:30,142 --> 00:13:32,940
- Asshole.
- Hey, that asshole is the new sheriff.
96
00:13:33,012 --> 00:13:36,345
What is that smell?
97
00:13:36,415 --> 00:13:38,076
I'm cleaning the grease trap.
98
00:13:38,150 --> 00:13:41,085
Did someone take
a shit in the grease trap?
99
00:13:41,153 --> 00:13:42,916
You've got
a mouth on you.
100
00:13:42,988 --> 00:13:44,979
I say it how I see it.
101
00:13:45,057 --> 00:13:47,719
Excuse me,
the toilet's clogged.
102
00:13:47,793 --> 00:13:50,353
It was already clogged
when I went in there.
103
00:13:52,898 --> 00:13:56,800
- Of course it was.
- It's gonna be one of those days.
104
00:13:56,869 --> 00:14:00,464
Going? It already is.
105
00:14:00,539 --> 00:14:03,440
Shouldn't we be doing something?
106
00:14:03,509 --> 00:14:05,943
- Look, son...
- Harris.
107
00:14:06,011 --> 00:14:09,913
- Harris, it's a different pace out here.
108
00:14:09,982 --> 00:14:11,745
You'll get used to it.
109
00:14:11,817 --> 00:14:13,648
It's just... first day on the job,
110
00:14:13,719 --> 00:14:15,550
and catching up with
a father I hardly know,
111
00:14:15,621 --> 00:14:18,249
- it's all a little...
- Overwhelming?
112
00:14:18,324 --> 00:14:21,487
Yeah.
113
00:14:23,028 --> 00:14:25,326
You take the lid off the tank
114
00:14:25,397 --> 00:14:27,297
and check the float.
115
00:14:27,366 --> 00:14:28,958
Make sure it doesn't stick.
116
00:14:29,034 --> 00:14:31,025
You want me to fix it?
117
00:14:31,103 --> 00:14:33,094
And be sure
to wash your hands.
118
00:16:08,634 --> 00:16:11,467
You might need this.
119
00:16:11,537 --> 00:16:14,529
I'm afraid to ask what
you were doing with it in the kitchen.
120
00:16:14,606 --> 00:16:16,972
Well, then don't.
121
00:16:17,042 --> 00:16:18,771
There was a bloody shirt.
122
00:16:18,844 --> 00:16:22,177
- That's all?
- "That's all?"
123
00:16:22,247 --> 00:16:25,444
Well, we are the only
public bathroom in 100 miles.
124
00:16:25,517 --> 00:16:26,916
You'd be surprised
what you find.
125
00:16:26,986 --> 00:16:28,419
Well, surprise me.
126
00:16:28,487 --> 00:16:30,978
- Do you really want to know?
- Yes.
127
00:16:31,056 --> 00:16:34,753
- Do you have a strong stomach?
- Yeah.
128
00:16:34,827 --> 00:16:38,194
- A shoe...
- So?
129
00:16:38,263 --> 00:16:42,097
...with a foot in it.
- No.
130
00:16:42,167 --> 00:16:45,000
Oh!
131
00:16:45,070 --> 00:16:46,138
Come on.
132
00:16:46,138 --> 00:16:47,571
Come on.
133
00:16:47,639 --> 00:16:50,301
You all right?
134
00:16:50,376 --> 00:16:52,310
Fuck!
135
00:16:52,378 --> 00:16:54,346
- Did the bleeding stop?
- No, my t-shirt was soaked.
136
00:16:54,413 --> 00:16:56,142
- We've gotta get him some help, man.
- I'll be okay.
137
00:16:56,215 --> 00:16:58,046
- Okay okay.
- No, really.
138
00:16:58,117 --> 00:17:00,415
Come on, man.
We gotta get him to a hospital. Let's go.
139
00:17:00,486 --> 00:17:02,477
Stick to the plan.
140
00:17:02,554 --> 00:17:05,114
- Did you put 40 in the pump?
- Yeah.
141
00:17:05,190 --> 00:17:07,090
Fuck.
142
00:17:07,159 --> 00:17:09,650
I cleared out the corner office.
143
00:17:09,728 --> 00:17:11,719
What do you say
we get you moved in?
144
00:17:11,797 --> 00:17:14,595
Oh, before I forget,
145
00:17:14,666 --> 00:17:17,134
I got a call about
a missing man... Indian.
146
00:17:17,202 --> 00:17:19,500
Family said
he wandered away from home
147
00:17:19,571 --> 00:17:22,199
a couple of nights ago.
He had been drinking. Keep an eye out.
148
00:17:22,274 --> 00:17:23,434
- One second.
- Armed men stormed the casino,
149
00:17:23,509 --> 00:17:25,443
ordering patrons to their knees.
150
00:17:25,511 --> 00:17:28,275
While the customers were held
at gunpoint, one of the men barricaded...
151
00:17:28,347 --> 00:17:30,178
Well, that's not surprising.
152
00:17:30,249 --> 00:17:32,114
The only thing standing
between all that money
153
00:17:32,184 --> 00:17:33,651
and anybody that
wants to take it
154
00:17:33,719 --> 00:17:35,914
are a couple rent-a-cops
clocking minimum wage.
155
00:17:35,988 --> 00:17:39,014
...suspects in this
brazen daytime robbery.
156
00:17:39,091 --> 00:17:42,026
The suspects are armed
and considered dangerous.
157
00:17:42,094 --> 00:17:44,187
They were last seen in a blue
four-door sedan. Any information...
158
00:17:46,331 --> 00:17:47,855
Maya.
159
00:17:49,568 --> 00:17:52,128
What are you doing here?
160
00:17:52,204 --> 00:17:54,035
Maya, I need your help.
161
00:17:54,106 --> 00:17:56,768
- You always need something.
- This is serious, all right?
162
00:17:56,842 --> 00:17:59,504
And cheating on me
with my sister wasn't?
163
00:17:59,578 --> 00:18:03,344
Whatever you're selling,
I'm not interested.
164
00:18:03,415 --> 00:18:07,112
I do appreciate whatever pull you had
in helping me get this job.
165
00:18:07,186 --> 00:18:10,553
Well, everyone deserves
a second chance.
166
00:18:18,363 --> 00:18:21,025
What is it?
167
00:18:23,135 --> 00:18:25,262
- I don't wanna see you.
- Look, Maya, listen to me.
168
00:18:25,337 --> 00:18:27,862
I have a friend in the car
who needs to get to a hospital.
169
00:18:27,940 --> 00:18:30,238
I'm gonna leave him here.
When I do, you call 9-1-1.
170
00:18:30,309 --> 00:18:32,106
- All right?
- What's going on?
171
00:18:35,881 --> 00:18:38,042
Oh, shit.
172
00:18:42,754 --> 00:18:45,222
Get back... back.
173
00:18:45,290 --> 00:18:47,918
Nick, I need a physical description
174
00:18:47,993 --> 00:18:50,518
- of the casino robbery suspects.
- Copy that.
175
00:18:50,596 --> 00:18:52,655
Three males... two Latinos,
176
00:18:52,731 --> 00:18:54,596
one has a shaved head.
177
00:18:54,666 --> 00:18:56,930
All right, we have a visual.
178
00:18:57,002 --> 00:18:58,765
I need you here
at 6 Corners for backup.
179
00:18:58,837 --> 00:19:02,773
- How many of them?
- Just get your ass over here.
180
00:19:05,110 --> 00:19:06,338
We're gonna let them go.
181
00:19:06,411 --> 00:19:08,538
We'll pull them over
on the highway
182
00:19:08,614 --> 00:19:10,377
- away from the civilians.
- We don't want to let them out of our sight.
183
00:19:10,449 --> 00:19:13,316
- Let's move right now.
- Hey, get back here.
184
00:19:13,385 --> 00:19:15,979
I am still the sheriff here.
185
00:19:16,054 --> 00:19:18,750
It's my last day. It's my call.
186
00:19:21,960 --> 00:19:25,088
- Where the fuck are you?
- There's a problem... 2:00.
187
00:19:25,164 --> 00:19:27,064
No, don't...
don't look right now.
188
00:19:28,700 --> 00:19:30,167
Freeze!
189
00:19:45,851 --> 00:19:47,842
Where's the keys? Shit.
190
00:19:55,694 --> 00:19:57,958
All right, against the car.
Hands on your head.
191
00:19:59,731 --> 00:20:02,598
Whatever I'm about
to say, I'm lying.
192
00:20:02,668 --> 00:20:04,226
Don't move.
193
00:20:05,637 --> 00:20:07,195
Let him go.
194
00:20:07,272 --> 00:20:08,864
She's dead if you don't.
I swear to God.
195
00:20:08,941 --> 00:20:12,104
Let him go.
Please, just let him go now.
196
00:20:14,713 --> 00:20:16,943
He's lying. Shoot him.
197
00:20:26,091 --> 00:20:28,218
Look, our friend is dying.
We don't want to hurt anyone, I swear.
198
00:20:28,293 --> 00:20:29,760
We just need
to get him some help.
199
00:20:31,496 --> 00:20:34,659
I'm a doctor.
I can help your friend.
200
00:20:35,867 --> 00:20:39,803
We just wanna get out of here.
Nice and easy.
201
00:20:39,871 --> 00:20:41,930
You can take me instead.
202
00:20:42,007 --> 00:20:44,168
Keys.
203
00:20:44,243 --> 00:20:46,108
Help me.
Where are you guys?
204
00:20:54,286 --> 00:20:56,516
- Fire!
- Run, go!
205
00:20:56,588 --> 00:20:58,522
- In here!
- I've got you, buddy.
206
00:21:03,895 --> 00:21:06,056
- Harris, leave him!
- Help!
207
00:21:30,589 --> 00:21:32,784
Nick, where are you?
208
00:21:32,858 --> 00:21:34,325
I need you here now.
Officer down.
209
00:21:34,393 --> 00:21:36,327
Send medical and fire.
210
00:21:38,030 --> 00:21:39,258
Let's go! Come on!
211
00:21:51,343 --> 00:21:53,072
- What was that?
- Earthquake. Come on!
212
00:21:53,145 --> 00:21:55,113
Hurry up! Let's go!
213
00:22:05,524 --> 00:22:07,219
- I couldn't save him.
- You were out.
214
00:22:07,292 --> 00:22:09,658
You tried.
215
00:22:13,432 --> 00:22:15,798
We left Carlos
in the car to die, man.
216
00:22:15,867 --> 00:22:17,858
- He was gonna die anyway.
- You said the guards were unarmed.
217
00:22:17,936 --> 00:22:19,836
Look, don't go blaming me!
I didn't do this alone!
218
00:22:19,905 --> 00:22:21,463
Because you said
no one would get hurt!
219
00:22:21,540 --> 00:22:23,132
If we didn't have to stop
and see your girlfriend,
220
00:22:23,208 --> 00:22:25,802
- we wouldn't be in this shit!
- What did you do?
221
00:22:25,877 --> 00:22:27,868
- We've gotta disappear.
- Our car.
222
00:22:27,946 --> 00:22:29,777
I'll find another one!
223
00:22:33,385 --> 00:22:35,250
What did you do this time?
224
00:22:38,724 --> 00:22:40,214
I just hope the epicenter's near us,
225
00:22:40,292 --> 00:22:41,953
because if there are
any casualties in the city,
226
00:22:42,027 --> 00:22:44,188
it'll be a long time
before we get any help.
227
00:22:44,262 --> 00:22:46,355
- Where are the fugitives?
- They ran behind the diner.
228
00:22:46,431 --> 00:22:50,299
- With the waitress?
- Yeah.
229
00:22:50,369 --> 00:22:52,894
We have a hostage situation.
230
00:22:55,173 --> 00:22:58,870
Hello? Is anybody there?
231
00:23:18,997 --> 00:23:20,589
Do you read?
232
00:23:20,665 --> 00:23:23,725
I think we should make sure
everyone else is okay.
233
00:23:23,802 --> 00:23:26,032
I'm gonna go find a landline.
234
00:23:26,104 --> 00:23:28,163
No no no, just sit tight. Sit tight.
235
00:23:28,240 --> 00:23:30,265
We don't want
to get ourselves killed here.
236
00:23:30,342 --> 00:23:33,140
Backup will be here
at any moment.
237
00:23:33,211 --> 00:23:34,803
- I should just walk away.
- Fine, leave!
238
00:23:34,880 --> 00:23:37,849
It's what you do when things
get tough, you leave. Go!
239
00:23:37,916 --> 00:23:41,113
- Adios.
- See you around.
240
00:23:41,186 --> 00:23:43,313
I don't think so.
241
00:23:43,388 --> 00:23:45,515
We've got a cop car
or a grey four-door.
242
00:23:45,590 --> 00:23:47,353
The grey four-door is hers.
243
00:23:47,426 --> 00:23:49,826
Well, what are
we waiting for? Keys.
244
00:23:49,895 --> 00:23:52,728
Tell him where
the keys are, Maya.
245
00:23:52,798 --> 00:23:56,495
My purse, in my locker, inside.
246
00:23:56,568 --> 00:24:00,129
You go with her.
I'll make sure we're not followed.
247
00:24:04,743 --> 00:24:06,904
They should have
been here by now.
248
00:24:06,978 --> 00:24:08,969
Look, there's a hostage
in there, okay?
249
00:24:09,047 --> 00:24:10,571
And there's other injured parties
in there possibly.
250
00:24:10,649 --> 00:24:12,116
It doesn't help
anybody if we hide.
251
00:24:12,184 --> 00:24:15,642
Yeah, well, it doesn't help anyone
if we don't have a plan.
252
00:24:16,922 --> 00:24:20,358
Look, let's all move together
to the back door
253
00:24:20,425 --> 00:24:22,188
and we'll make
a call on the landline.
254
00:24:25,764 --> 00:24:28,289
Nobody.
255
00:24:28,366 --> 00:24:29,799
Phone's static.
256
00:24:29,868 --> 00:24:31,563
Should we go check the motel?
257
00:24:31,636 --> 00:24:33,126
Yeah, let's go.
258
00:24:41,346 --> 00:24:45,146
Where did all the people go?
Where's Ravi?
259
00:24:45,217 --> 00:24:47,310
Out of here,
where we're going.
260
00:24:51,523 --> 00:24:55,550
Hey, you smell that?
261
00:24:55,627 --> 00:24:58,460
What?
262
00:25:01,066 --> 00:25:03,466
It's rotting flesh.
You don't smell it?
263
00:25:03,535 --> 00:25:06,595
I have anosmia...
no sense of smell.
264
00:25:06,671 --> 00:25:09,162
- There's such a thing?
- Blind people, deaf people...
265
00:25:09,241 --> 00:25:12,301
- they get all the attention.
- Well, I guess if I had a sense to lose...
266
00:25:12,377 --> 00:25:15,710
People and animals
with no sense of smell are twice as likely
267
00:25:15,780 --> 00:25:17,179
to die prematurely.
268
00:25:17,249 --> 00:25:19,877
Bad smells are nature's warning.
269
00:25:19,951 --> 00:25:22,283
Nature's sure as hell warning us.
270
00:25:22,354 --> 00:25:25,016
Are you okay?
271
00:25:25,090 --> 00:25:27,354
Base, there's been
an explosion. Code 13.
272
00:25:27,425 --> 00:25:29,484
It doesn't look good.
273
00:25:29,561 --> 00:25:31,256
I don't see any survivors.
274
00:25:31,329 --> 00:25:34,856
You don't see us
because we're back here.
275
00:25:57,589 --> 00:25:59,682
Hello?
276
00:26:01,760 --> 00:26:02,784
Nick?
277
00:26:06,131 --> 00:26:08,361
Hello?
278
00:26:08,433 --> 00:26:10,526
Nick?
279
00:26:10,602 --> 00:26:13,867
Base?
280
00:26:13,939 --> 00:26:17,375
Anybody.
281
00:26:17,442 --> 00:26:19,637
We're still here.
282
00:26:19,711 --> 00:26:21,736
We're okay.
283
00:26:24,516 --> 00:26:26,711
There should be a body in here.
284
00:26:26,785 --> 00:26:29,253
There's...
285
00:26:29,321 --> 00:26:31,312
there's no way
he walked out in one piece.
286
00:26:31,389 --> 00:26:34,950
The physics
of an explosion like this,
287
00:26:35,026 --> 00:26:38,018
it's beyond
our comprehension.
288
00:26:38,096 --> 00:26:41,429
- Maybe it...
- Made him disappear?
289
00:26:44,302 --> 00:26:47,863
Yeah, well, I'm gonna
go try the base radio in the car.
290
00:27:21,272 --> 00:27:23,604
- What now?
- We get the fuck out of here.
291
00:27:23,675 --> 00:27:27,236
You're not gonna get away with this.
There's no sunset.
292
00:27:27,312 --> 00:27:29,041
Give me the fucking keys!
293
00:27:30,849 --> 00:27:32,817
If I don't?
294
00:27:34,185 --> 00:27:36,119
You will.
295
00:27:36,187 --> 00:27:38,212
Maya.
296
00:27:38,289 --> 00:27:40,257
What are you gonna do, kill me?
297
00:27:40,325 --> 00:27:42,589
No.
298
00:27:45,797 --> 00:27:48,891
No, I'm not gonna kill you,
but Binky will.
299
00:27:48,967 --> 00:27:50,958
You wouldn't let that happen.
300
00:27:51,036 --> 00:27:53,004
Well, I guess we're gonna find out,
aren't we? Huh?
301
00:27:56,408 --> 00:27:59,434
Someone wrote out their will
in the guest comment book.
302
00:28:01,112 --> 00:28:03,603
People who stay here
are obsessed with death.
303
00:28:03,682 --> 00:28:05,479
The few who actually
know how to write.
304
00:28:05,550 --> 00:28:07,381
Doctor Al.
305
00:28:07,452 --> 00:28:10,080
Allison.
306
00:28:10,155 --> 00:28:11,713
I'm Harris.
307
00:28:11,790 --> 00:28:15,487
Hal's son.
Your wife left you
308
00:28:15,560 --> 00:28:17,289
for your captain.
309
00:28:17,362 --> 00:28:19,660
You roughed him up,
got kicked off the force.
310
00:28:19,731 --> 00:28:21,892
- Word spreads quick around here.
- Don't worry.
311
00:28:21,966 --> 00:28:24,457
Most people who live here are
running from one thing or another.
312
00:28:24,536 --> 00:28:25,730
And you?
313
00:28:25,804 --> 00:28:28,796
I own a horse ranch
between here
314
00:28:28,873 --> 00:28:30,568
and the Halfway Travel Oasis.
315
00:28:30,642 --> 00:28:32,132
I work at the hospital in the city.
316
00:28:32,210 --> 00:28:34,644
Whoa.
317
00:28:36,915 --> 00:28:39,611
That's still wet.
318
00:28:39,684 --> 00:28:42,016
The other workers...
what do they drive?
319
00:28:42,087 --> 00:28:44,521
The cook lives here
with his wife.
320
00:28:44,589 --> 00:28:46,614
She's in town with their car.
That's everyone.
321
00:28:46,691 --> 00:28:48,283
Maybe we can carjack, huh?
322
00:28:48,359 --> 00:28:49,951
There hasn't been another car
since we got here.
323
00:28:50,028 --> 00:28:51,689
We're in the middle of nowhere!
324
00:28:51,763 --> 00:28:54,095
- What do you want me to do?
- I should put a bullet in you!
325
00:28:54,165 --> 00:28:56,133
Binky, listen to me.
Put the gun down, please.
326
00:28:56,201 --> 00:28:58,761
Put the gun down.
I will find the keys.
327
00:28:58,837 --> 00:29:00,600
I'll find the keys, okay?
I'll find them.
328
00:29:00,672 --> 00:29:02,264
All right?
I'll find them.
329
00:29:02,340 --> 00:29:04,501
That's the spirit.
330
00:29:06,344 --> 00:29:08,835
The septic tank traps the solids,
331
00:29:08,913 --> 00:29:11,313
lets the water seep
through a bed of gravel.
332
00:29:11,382 --> 00:29:13,612
There's usually
a clean out on top.
333
00:29:13,685 --> 00:29:16,950
Yes, the one job you kept
for over a week...
334
00:29:17,021 --> 00:29:20,184
Randy Rooter.
So respectable.
335
00:29:20,258 --> 00:29:21,919
And a waitress is what, huh?
336
00:29:21,993 --> 00:29:24,655
A start. I have plans.
337
00:29:24,729 --> 00:29:27,061
You've got plans.
338
00:29:27,132 --> 00:29:29,430
What's this?
339
00:29:32,737 --> 00:29:34,466
It's the clean out.
340
00:29:34,539 --> 00:29:38,236
- This?
- I don't know,
341
00:29:38,309 --> 00:29:40,038
but it's next to the tank.
342
00:29:44,616 --> 00:29:46,743
We're going down.
343
00:29:57,028 --> 00:29:59,087
Oh, it's a bomb shelter.
344
00:30:13,444 --> 00:30:15,469
The tank's on the other side.
345
00:30:44,309 --> 00:30:46,869
Someone's been injured.
Possibly the hostage.
346
00:30:46,945 --> 00:30:48,742
Whoever else was here left.
347
00:30:48,813 --> 00:30:51,008
The tires of my motorcycle
were slashed.
348
00:30:51,082 --> 00:30:53,141
Yeah, well,
they don't want to be followed.
349
00:31:37,362 --> 00:31:40,058
So you're the little shit
that robbed the casino.
350
00:31:42,967 --> 00:31:45,162
Fuck you!
351
00:31:55,179 --> 00:31:57,044
Oh!
352
00:32:07,025 --> 00:32:09,459
All right.
353
00:32:09,527 --> 00:32:12,223
I ain't doing it.
354
00:32:26,511 --> 00:32:28,035
Ah!
355
00:33:14,525 --> 00:33:16,356
He's gone. We lost him.
356
00:33:32,477 --> 00:33:34,741
What the fuck are you doing?
357
00:33:34,812 --> 00:33:38,145
Help!
358
00:33:42,053 --> 00:33:44,715
It's that.
359
00:33:44,789 --> 00:33:47,257
It's the purple
rabbit-foot keychain.
360
00:33:54,532 --> 00:33:55,829
Be careful.
361
00:34:23,461 --> 00:34:25,929
Alex?
362
00:34:28,366 --> 00:34:30,425
Asshole.
363
00:34:36,874 --> 00:34:38,899
Not funny.
364
00:34:41,179 --> 00:34:42,840
Boo!
365
00:34:48,186 --> 00:34:49,676
You were worried.
366
00:34:49,754 --> 00:34:51,779
No no, I heard you.
367
00:34:51,856 --> 00:34:54,188
There's still something there.
You still care.
368
00:34:55,960 --> 00:34:59,691
Yesterday I hit a skunk with my car.
369
00:34:59,764 --> 00:35:02,699
Killed it. I cried.
370
00:35:04,535 --> 00:35:07,163
It doesn't mean
I wanna be with a skunk.
371
00:35:07,238 --> 00:35:09,832
You were still worried.
372
00:35:14,112 --> 00:35:17,206
We keep our eyes on him
until help comes.
373
00:35:17,281 --> 00:35:19,442
If we have an opportunity
to rescue the hostage,
374
00:35:19,517 --> 00:35:21,246
don't you think we should?
375
00:35:24,422 --> 00:35:26,117
What the f...
376
00:35:27,792 --> 00:35:30,124
What? What do you see?
377
00:35:36,834 --> 00:35:38,961
We're screwed, Maya.
378
00:35:39,036 --> 00:35:41,004
We're never gonna
find those keys.
379
00:35:41,072 --> 00:35:43,632
- You're screwed.
- They could be anywhere.
380
00:35:43,708 --> 00:35:46,472
They could,
381
00:35:46,544 --> 00:35:48,205
but they're not.
382
00:35:48,279 --> 00:35:50,144
What are you talking about?
383
00:35:50,214 --> 00:35:52,239
Psych.
384
00:35:52,316 --> 00:35:54,807
Payback's a bitch.
385
00:35:57,889 --> 00:35:59,789
You didn't.
386
00:35:59,857 --> 00:36:01,722
Look, if this means we're even, l...
387
00:36:01,792 --> 00:36:04,386
We are far from even.
388
00:36:04,462 --> 00:36:06,794
I just swam through
shit for you, Maya.
389
00:36:06,864 --> 00:36:08,627
See, that's where
you're wrong.
390
00:36:08,699 --> 00:36:10,189
You swam through
shit for you,
391
00:36:10,268 --> 00:36:12,463
so you could leave
with your boyfriend.
392
00:36:12,537 --> 00:36:15,438
You have never once
done anything just for me.
393
00:36:15,506 --> 00:36:18,202
I didn't come back
here for your help.
394
00:36:18,276 --> 00:36:19,971
It wasn't supposed to happen,
all right, Maya?
395
00:36:20,044 --> 00:36:22,604
I came back here for you. I did.
396
00:36:22,680 --> 00:36:24,739
I came back here for you.
Look, Maya, please just come with me.
397
00:36:24,815 --> 00:36:27,613
Okay, I have money now.
We can make a fresh start.
398
00:36:37,361 --> 00:36:39,329
What can I do
to change your mind?
399
00:36:40,698 --> 00:36:42,290
Just go.
400
00:36:47,205 --> 00:36:47,305
He couldn't have gone far.
401
00:36:47,305 --> 00:36:49,535
He couldn't have gone far.
402
00:36:56,247 --> 00:36:58,442
Drop the radio.
403
00:36:58,516 --> 00:37:01,849
- Kick it towards me.
- You're not gonna get away with this.
404
00:37:01,919 --> 00:37:03,819
- I already am.
- Freeze!
405
00:37:03,888 --> 00:37:06,356
Drop the weapon.
406
00:37:06,424 --> 00:37:09,393
- You drop the weapon!
- I said drop the weapon!
407
00:37:09,460 --> 00:37:11,690
I said drop
the weapon!
408
00:37:11,762 --> 00:37:13,855
Guys!
409
00:37:13,931 --> 00:37:15,296
Oh shit.
410
00:37:25,543 --> 00:37:27,670
What did you do to him?
411
00:37:27,745 --> 00:37:30,373
- I was standing right here!
- What about your partner?
412
00:37:30,448 --> 00:37:31,881
He was with me.
413
00:37:31,949 --> 00:37:33,610
He was running away.
414
00:37:33,684 --> 00:37:35,743
He was scared of something.
I didn't touch him!
415
00:37:35,820 --> 00:37:37,219
Hey! Don't move! Don't move!
416
00:37:37,288 --> 00:37:40,348
Hey, he let the hostages go.
It's not worth it.
417
00:37:42,226 --> 00:37:43,750
Are you all right?
418
00:37:43,828 --> 00:37:46,626
Yeah, same story,
different day.
419
00:37:46,697 --> 00:37:48,460
We need help... now.
420
00:37:49,900 --> 00:37:51,492
I'm walking up to Hertel Ranch.
421
00:37:51,569 --> 00:37:53,127
- It's two miles up the road.
- No, I'll go.
422
00:37:53,204 --> 00:37:55,729
Hey hey hey, no one is
going anywhere.
423
00:37:55,806 --> 00:37:57,899
We are the help!
424
00:37:59,543 --> 00:38:01,477
We have listened
to you enough already.
425
00:38:01,545 --> 00:38:04,708
You have lost control
of this situation.
426
00:38:07,118 --> 00:38:09,450
Doc, go check out the old man.
427
00:38:09,520 --> 00:38:11,385
Look, backup is on the way.
428
00:38:11,455 --> 00:38:14,549
- We cannot count on them.
- We have no choice.
429
00:38:16,761 --> 00:38:19,389
They are not coming!
430
00:38:19,463 --> 00:38:22,091
It is no surprise
you spent your life alone.
431
00:38:22,166 --> 00:38:23,997
Who could put up with you?
432
00:38:26,504 --> 00:38:29,530
You don't know
anything about me.
433
00:38:29,607 --> 00:38:31,234
Whose fault is that?
434
00:38:33,010 --> 00:38:34,944
Now why don't you just throw
your little handbook out the window
435
00:38:35,012 --> 00:38:36,946
and start trusting yourself?
436
00:38:37,014 --> 00:38:38,641
What are you so afraid of?
437
00:38:46,524 --> 00:38:49,755
Take plenty of water.
Be back by sundown.
438
00:38:49,827 --> 00:38:52,819
Hey, take this.
439
00:39:04,141 --> 00:39:06,132
This is Mr. Anderson.
440
00:39:06,210 --> 00:39:08,576
He was scheduled
for surgery today.
441
00:39:08,646 --> 00:39:10,375
Surgery?
442
00:39:10,448 --> 00:39:12,882
He wasn't expected
to survive.
443
00:39:12,950 --> 00:39:14,815
How did he wander
all the way out here?
444
00:39:16,987 --> 00:39:19,285
You know, there's a precise nature
to the wounds.
445
00:39:19,357 --> 00:39:21,552
It looks as if they were made
with surgical tools.
446
00:39:25,296 --> 00:39:27,958
It's just strange that
someone would kill him this way.
447
00:39:28,032 --> 00:39:30,000
How's that?
448
00:39:30,067 --> 00:39:32,592
He was scheduled
for open-heart surgery.
449
00:39:38,642 --> 00:39:41,509
- What's wrong with you, man, huh?
- You stink.
450
00:39:41,579 --> 00:39:43,342
Hey, you know what?
I got the keys, didn't I?
451
00:39:45,216 --> 00:39:47,309
Pull over.
452
00:39:47,385 --> 00:39:49,250
Oh, come on, Binky.
What now, all right?
453
00:39:49,320 --> 00:39:51,117
Stop the car.
454
00:39:51,188 --> 00:39:53,452
I could take a shower, all right?
I'll take a shower.
455
00:39:53,524 --> 00:39:55,355
Stop the car and get out.
456
00:39:55,426 --> 00:39:58,554
- What are you doing?
- I'm starting over.
457
00:40:46,610 --> 00:40:48,669
Are you okay?
458
00:40:48,746 --> 00:40:51,306
Did you see that?
459
00:40:51,382 --> 00:40:53,612
What?
460
00:40:55,986 --> 00:40:59,615
You really didn't see that?
461
00:41:01,025 --> 00:41:02,458
God.
462
00:41:11,836 --> 00:41:13,804
You haven't made
any weapons?
463
00:41:15,806 --> 00:41:17,774
You don't know
where you're at, do you?
464
00:41:17,842 --> 00:41:19,833
6 Corners Travel Stop.
465
00:41:19,910 --> 00:41:22,777
Almost.
466
00:41:22,847 --> 00:41:26,044
My people tell the story
of an evil darkness
467
00:41:26,116 --> 00:41:29,517
that lurks in the space
between the light and the dark.
468
00:41:29,587 --> 00:41:31,646
That's where we are.
469
00:41:31,722 --> 00:41:33,747
If you do not go peacefully
470
00:41:33,824 --> 00:41:35,553
when Mother Nature
calls you back home,
471
00:41:35,626 --> 00:41:37,821
this darkness will come
472
00:41:37,895 --> 00:41:39,795
and take you by force.
473
00:41:39,864 --> 00:41:41,229
Are you Leonard Eaglesmith?
474
00:41:41,298 --> 00:41:44,426
That's me.
475
00:41:44,502 --> 00:41:46,527
Yeah, your family called in
and said you were missing...
476
00:41:46,604 --> 00:41:50,062
wandered away from home.
You had been drinking.
477
00:41:50,140 --> 00:41:52,267
Something terrible must
have happened to me.
478
00:41:52,343 --> 00:41:53,901
All right, all right.
479
00:41:53,978 --> 00:41:56,446
Look, why don't you
sleep it off, huh?
480
00:41:56,514 --> 00:41:58,607
We'll set you up
a room here at the motel.
481
00:41:58,682 --> 00:41:59,876
You'll feel better
in the morning.
482
00:41:59,950 --> 00:42:02,544
I can fight back,
483
00:42:02,620 --> 00:42:04,485
and I will not die lying down.
484
00:42:06,423 --> 00:42:10,223
Well, I mean,
I can't make you stay.
485
00:42:10,294 --> 00:42:12,489
You haven't broken
any laws,
486
00:42:12,563 --> 00:42:15,726
but I think
you should consider
487
00:42:15,799 --> 00:42:17,790
waiting with us
out of the elements.
488
00:42:17,868 --> 00:42:20,029
I warned you.
489
00:43:59,837 --> 00:44:02,635
What is going on?!
490
00:44:36,674 --> 00:44:38,733
# I tried to scold you #
491
00:44:38,809 --> 00:44:42,802
# But yesterday
you had already gone #
492
00:44:42,880 --> 00:44:44,575
# You know, you move so fast #
493
00:44:44,648 --> 00:44:47,014
# You're a solitary breed #
494
00:44:47,084 --> 00:44:49,552
# Yeah, everybody loves you #
495
00:44:49,620 --> 00:44:51,485
# That's a solitary... #
496
00:45:05,936 --> 00:45:08,496
"You are trapped between
light and dark, night and day."
497
00:45:08,572 --> 00:45:11,370
That's what Eaglesmith said.
498
00:45:11,442 --> 00:45:13,910
Where are you going?
499
00:45:13,977 --> 00:45:17,344
To find him.
500
00:45:45,542 --> 00:45:47,567
What's wrong with you?
501
00:45:47,644 --> 00:45:49,942
Binky, your head, man.
502
00:45:52,249 --> 00:45:54,479
What? What?!
503
00:45:59,690 --> 00:46:02,124
What? What?
504
00:46:02,192 --> 00:46:04,183
Maybe you should lie down
a little bit, you know?
505
00:46:04,261 --> 00:46:06,593
I don't want to lie down!
506
00:46:07,965 --> 00:46:10,559
- What did I hit?
- I don't know.
507
00:46:15,906 --> 00:46:18,568
Something doesn't
want us to leave.
508
00:46:25,215 --> 00:46:27,240
What's going on, Binky?
509
00:46:35,159 --> 00:46:36,956
Here.
510
00:46:42,432 --> 00:46:45,959
Well, don't leave me.
511
00:46:49,473 --> 00:46:52,533
Eaglesmith!
512
00:46:56,013 --> 00:46:58,481
Eaglesmith!
513
00:48:19,997 --> 00:48:23,296
Don't be an asshole.
Slow down!
514
00:48:25,035 --> 00:48:27,003
You wanna know what
the problem with me is?
515
00:48:27,070 --> 00:48:29,129
You. Ever since
I met you, you...
516
00:48:29,206 --> 00:48:31,868
Look, this is not the time!
I'm freaking out here!
517
00:48:31,942 --> 00:48:34,911
Come on, man.
I need you now, more than ever.
518
00:48:34,978 --> 00:48:37,412
Oh yeah, look who's being nice
now that they don't have a face.
519
00:48:39,917 --> 00:48:41,908
What the hell
is wrong with you?
520
00:48:41,985 --> 00:48:44,613
Hot!
521
00:48:46,456 --> 00:48:48,754
What the... water! Water!
522
00:48:48,825 --> 00:48:51,350
Don't just stand there. Water!
523
00:48:51,428 --> 00:48:53,362
- Water? I don't have any water.
- We've gotta do something.
524
00:48:53,430 --> 00:48:55,261
Just...
525
00:48:56,333 --> 00:48:57,698
Come on, help.
526
00:48:57,768 --> 00:48:59,395
Are you kidding?
527
00:48:59,469 --> 00:49:02,233
- I can't do it on command!
- Just try!
528
00:49:07,044 --> 00:49:09,239
- Don't look at it.
- I wasn't.
529
00:49:10,781 --> 00:49:13,306
I hope that's not my share.
530
00:49:15,352 --> 00:49:19,152
- Carlos?
- What happened to you?
531
00:49:19,222 --> 00:49:21,019
Badass black thing's chasing me
around with a flame-thrower.
532
00:49:21,091 --> 00:49:23,252
- Black thing?
- It's hunting everyone here, man.
533
00:49:23,327 --> 00:49:24,954
- Hunting?
- Watch your backs.
534
00:49:27,331 --> 00:49:29,458
You smell that?
535
00:49:29,533 --> 00:49:31,501
I have a cold.
536
00:49:31,568 --> 00:49:33,263
I don't have a nose.
537
00:49:33,337 --> 00:49:37,296
I wouldn't stick
around here if I was you.
538
00:49:37,374 --> 00:49:41,037
Carlos. Carlos, wait! Carlos!
539
00:49:50,120 --> 00:49:52,418
I think he's in trouble.
540
00:49:52,489 --> 00:49:54,423
I found these.
541
00:49:54,491 --> 00:49:56,652
He's probably
passed out somewhere.
542
00:49:56,727 --> 00:49:59,457
You could smell the booze
from a mile away.
543
00:49:59,529 --> 00:50:02,430
If any of the prophecies
are correct,
544
00:50:02,499 --> 00:50:04,296
we're not the first to face this,
545
00:50:04,368 --> 00:50:07,826
- and we won't be the last.
- That's just a lot of hogwash.
546
00:50:07,904 --> 00:50:10,304
"An evil darkness lurks"?
547
00:50:10,374 --> 00:50:13,639
Listen to her. She's right.
548
00:50:18,315 --> 00:50:19,577
Any luck with the phone?
549
00:50:19,649 --> 00:50:22,083
Couldn't get to it.
550
00:50:24,755 --> 00:50:27,189
Oh, there's just a little matter
of an invisible wall
551
00:50:27,257 --> 00:50:30,454
that's keeping us
all trapped here.
552
00:50:30,527 --> 00:50:32,392
That and a smelly ass
Grim-Reaper-looking thing
553
00:50:32,462 --> 00:50:36,296
performing lipo on an Indian man
in a shack off old 13.
554
00:50:36,366 --> 00:50:38,800
Eaglesmith.
555
00:50:38,869 --> 00:50:40,359
See?
556
00:50:40,437 --> 00:50:42,462
"See?" She says "See?"
557
00:50:42,539 --> 00:50:45,007
Now I was hoping that
you would think I was out of my mind,
558
00:50:45,075 --> 00:50:47,475
at the very least sarcastic.
559
00:50:47,544 --> 00:50:49,705
I would pour you a coffee,
560
00:50:49,780 --> 00:50:51,839
but I think you need this.
561
00:50:53,383 --> 00:50:55,317
Thanks.
562
00:51:00,257 --> 00:51:02,282
"Rotting flesh.
The smell of death.
563
00:51:02,359 --> 00:51:04,850
Beware the Reeker."
564
00:51:04,928 --> 00:51:08,125
Whoa whoa whoa,
let's not jump to conclusions.
565
00:51:08,198 --> 00:51:09,358
Well, what about
the old man then?
566
00:51:09,433 --> 00:51:11,094
Well, call me crazy,
567
00:51:11,168 --> 00:51:12,465
but I would tend to believe
568
00:51:12,536 --> 00:51:15,130
that the armed robbers
were responsible,
569
00:51:15,205 --> 00:51:18,038
not some ghost
with a hygiene problem.
570
00:51:18,108 --> 00:51:21,043
Add up the clues.
571
00:51:21,111 --> 00:51:23,443
- It's called detective work.
- Where are you going?
572
00:51:23,513 --> 00:51:27,074
To protect us.
573
00:51:30,287 --> 00:51:32,221
Will you come on?
574
00:51:32,289 --> 00:51:34,280
Come on.
What, you're worried about the cash?
575
00:51:34,357 --> 00:51:36,018
- What about your face?
- Yeah, right.
576
00:51:36,093 --> 00:51:39,153
Now I got nothing. I can't even
afford to buy a new fucking face.
577
00:51:39,229 --> 00:51:41,060
You can buy a face?
578
00:51:41,131 --> 00:51:44,396
Well, for the right price,
they can make a man into a woman...
579
00:51:44,468 --> 00:51:47,198
filet and fold your penis
right up inside. Why not?
580
00:51:47,270 --> 00:51:49,738
How could you even be alive?
581
00:51:49,806 --> 00:51:51,706
Well, chickens live
with their heads cut off.
582
00:51:51,775 --> 00:51:53,140
Yeah, for a few seconds,
but they don't talk
583
00:51:53,210 --> 00:51:54,609
and they sure don't walk.
584
00:51:54,678 --> 00:51:56,043
I swear, if I get out of this,
585
00:51:56,113 --> 00:51:58,081
I am never doing
anything bad again.
586
00:51:58,148 --> 00:51:59,911
I'll volunteer.
I'll sing for the needy.
587
00:51:59,983 --> 00:52:03,714
- Oh, check it out.
- What?
588
00:52:03,787 --> 00:52:06,483
It's clean, it's green and it's mine.
589
00:52:08,959 --> 00:52:11,223
I'm not sticking around.
590
00:53:16,126 --> 00:53:17,684
Freeze!
591
00:53:19,462 --> 00:53:22,226
Okay, don't shoot.
592
00:53:24,167 --> 00:53:26,158
Please take me to jail.
593
00:53:26,236 --> 00:53:28,170
Okay?
594
00:53:28,238 --> 00:53:30,502
Please take me to jail.
595
00:53:30,574 --> 00:53:33,099
Look, I give up. I surrender.
596
00:53:33,176 --> 00:53:35,440
Okay?
597
00:53:35,512 --> 00:53:36,740
You saw him,
didn't you?
598
00:53:36,813 --> 00:53:38,371
Yeah. Yeah yeah,
I saw him.
599
00:53:38,448 --> 00:53:40,006
Down on your knees!
600
00:53:40,083 --> 00:53:42,415
Now!
601
00:53:42,485 --> 00:53:44,009
I don't think
he's going anywhere.
602
00:53:44,087 --> 00:53:47,147
There's a problem
with the world... it ends.
603
00:53:47,224 --> 00:53:51,183
- Now! Now! Hands behind your head.
- Okay okay okay.
604
00:53:54,831 --> 00:53:56,093
We could use the help.
605
00:53:56,166 --> 00:53:57,758
He's not gonna be much help
606
00:53:57,834 --> 00:53:59,301
when he's under arrest.
607
00:53:59,369 --> 00:54:02,463
Look, I just think
we should stick together.
608
00:54:02,539 --> 00:54:06,270
Armed robbery,
attempted murder, resisting arrest.
609
00:54:06,343 --> 00:54:10,006
You have a sworn duty
to enforce the law, kid.
610
00:54:10,080 --> 00:54:12,913
I told you there was no sunset.
611
00:54:12,983 --> 00:54:14,678
Maya, make sure they protect you.
612
00:54:14,751 --> 00:54:16,719
Maya, please.
613
00:54:16,786 --> 00:54:18,515
- Maya, don't ignore me.
- Keep on moving.
614
00:54:18,588 --> 00:54:21,022
Maya!
615
00:54:21,091 --> 00:54:23,252
Look, he had half
of his head missing, okay?
616
00:54:23,326 --> 00:54:25,453
Now I don't know
much about science,
617
00:54:25,528 --> 00:54:27,689
but I know that when your brain's
showing, and part of it's missing,
618
00:54:27,764 --> 00:54:29,493
that, you know, you should be dead,
not walking around.
619
00:54:29,566 --> 00:54:33,468
This all happened in a car accident
with an invisible wall?
620
00:54:33,536 --> 00:54:35,060
- I swear. I swear to God.
- Sheriff.
621
00:54:40,844 --> 00:54:42,675
Clues.
622
00:54:42,746 --> 00:54:44,509
That's not what killed him, you guys.
623
00:54:44,581 --> 00:54:47,209
It was this... this black ghost
624
00:54:47,284 --> 00:54:49,309
with a flame-thrower
of all things.
625
00:54:49,386 --> 00:54:50,512
I swear to God.
626
00:54:50,587 --> 00:54:52,885
He's responsive
with normal reflexes.
627
00:54:52,956 --> 00:54:54,924
He doesn't appear
to be drunk or on drugs.
628
00:54:56,426 --> 00:54:59,691
- It's incredible.
- What?
629
00:55:02,132 --> 00:55:04,464
Your heart...
it's beating, but it's so slow.
630
00:55:04,534 --> 00:55:07,731
You should be
in a coma or dead.
631
00:55:07,804 --> 00:55:09,237
You're the doctor.
632
00:55:27,057 --> 00:55:28,490
All of us.
633
00:55:29,926 --> 00:55:32,986
It's like we're in
some sort of walking coma.
634
00:55:33,063 --> 00:55:34,963
We're not quite alive
635
00:55:35,031 --> 00:55:38,159
and not quite dead.
636
00:55:38,234 --> 00:55:39,929
We're in between?
637
00:55:40,003 --> 00:55:41,595
Well, we can't hurt ourselves.
638
00:55:41,671 --> 00:55:44,936
The only thing
that can hurt us is... this death.
639
00:55:45,008 --> 00:55:47,476
We need to make a plan.
640
00:55:50,246 --> 00:55:52,476
Yeah, well...
641
00:55:52,549 --> 00:55:56,212
my plan is to have a good meal
642
00:55:56,286 --> 00:55:59,312
and take a nap
643
00:55:59,389 --> 00:56:01,186
in one of these lovely rooms.
644
00:56:03,159 --> 00:56:05,787
- Sheriff.
- Listen, hey.
645
00:56:05,862 --> 00:56:07,625
No, don't leave me
here alone!
646
00:56:11,835 --> 00:56:13,530
Please.
647
00:56:13,603 --> 00:56:16,868
I'll stay.
648
00:56:27,984 --> 00:56:30,817
I like it when fish fuck.
649
00:56:32,288 --> 00:56:34,916
Excuse me?
650
00:56:36,593 --> 00:56:39,221
I said I like it
when fish fuck.
651
00:56:42,198 --> 00:56:43,825
Are you serious?
652
00:56:43,900 --> 00:56:45,424
Why lie?
653
00:56:45,502 --> 00:56:47,470
Either all of this
isn't real,
654
00:56:47,537 --> 00:56:49,562
or we're gonna
die soon anyway.
655
00:56:49,639 --> 00:56:51,539
Whichever it is,
all bets are off.
656
00:56:51,608 --> 00:56:53,508
We might as well be honest
with each other, you know?
657
00:56:53,576 --> 00:56:56,136
Under water?
658
00:56:56,212 --> 00:56:59,545
No, in a bed. Yes.
659
00:56:59,616 --> 00:57:02,676
I saw two dolphins doing it
in an aquarium once.
660
00:57:02,752 --> 00:57:05,414
It was... it was hot.
661
00:57:05,488 --> 00:57:08,218
Not that I would want to fuck a fish.
You know what I'm saying?
662
00:57:08,291 --> 00:57:09,781
I just... something about it.
663
00:57:09,859 --> 00:57:11,520
It was... you know?
664
00:57:11,594 --> 00:57:13,027
I mean, it was...
665
00:57:13,096 --> 00:57:15,826
I once stole
a quadriplegic's wallet.
666
00:57:15,899 --> 00:57:18,868
I needed new shoes.
667
00:57:23,239 --> 00:57:25,264
Hello?
668
00:57:27,410 --> 00:57:28,900
Hello?
669
00:57:28,978 --> 00:57:31,139
I thought we were being honest
with each other, right, Deputy?
670
00:57:33,550 --> 00:57:36,280
Listen, Deputy,
I was kidding, all right?
671
00:57:42,325 --> 00:57:44,316
Deputy?
672
00:57:46,062 --> 00:57:47,427
Deputy?
673
00:57:49,365 --> 00:57:50,457
Deputy.
674
00:57:52,769 --> 00:57:54,737
Deputy!
675
00:58:02,579 --> 00:58:04,740
Hello?
676
00:58:14,824 --> 00:58:17,156
Help me.
677
00:58:31,574 --> 00:58:33,667
Hello?
678
00:58:51,594 --> 00:58:53,255
In here.
679
00:59:24,928 --> 00:59:27,396
Someone, please help!
680
00:59:33,303 --> 00:59:35,533
Hey, Deputy.
681
00:59:48,551 --> 00:59:50,576
There's so much blood.
682
00:59:50,653 --> 00:59:51,950
Help.
683
01:00:04,634 --> 01:00:06,898
I can help you.
684
01:00:06,970 --> 01:00:08,301
You can't.
685
01:00:31,561 --> 01:00:34,052
Thanks for trying.
686
01:00:37,767 --> 01:00:39,064
Look out!
687
01:01:04,861 --> 01:01:09,764
You know, if there was
a radiation accident at the power plant,
688
01:01:09,832 --> 01:01:13,632
it could have messed
with the electronic transmission.
689
01:01:13,703 --> 01:01:16,263
Have you seen the people
who stay here?
690
01:01:16,339 --> 01:01:18,967
I'm not gonna sit around here
and wait to be proven wrong.
691
01:01:21,477 --> 01:01:22,910
I'm with you, Sheriff.
692
01:01:22,979 --> 01:01:26,574
There's no Tooth Fairy,
no Santa Claus
693
01:01:26,649 --> 01:01:29,846
and, on my life,
no soul collector.
694
01:01:29,919 --> 01:01:31,443
- Excuse me.
- Yeah.
695
01:01:54,911 --> 01:01:56,879
Hello?
696
01:02:02,151 --> 01:02:04,016
Hello?
697
01:02:24,941 --> 01:02:26,465
Hello?
698
01:02:36,953 --> 01:02:38,750
What?
699
01:02:40,857 --> 01:02:43,553
- Is everybody okay?
- Ravi?
700
01:02:57,406 --> 01:02:59,931
Deputy.
701
01:03:07,116 --> 01:03:08,845
Who is there?
702
01:03:15,792 --> 01:03:18,056
Is there somebody there?
703
01:03:18,127 --> 01:03:21,995
Who is it?
704
01:03:22,064 --> 01:03:24,794
Your worst nightmare.
705
01:03:24,867 --> 01:03:26,425
Hello?
706
01:03:29,105 --> 01:03:31,403
Hello?
707
01:03:40,016 --> 01:03:42,450
Everyone has to die.
708
01:03:42,518 --> 01:03:44,645
Oh my...
709
01:04:12,215 --> 01:04:14,445
Deputy.
710
01:04:22,358 --> 01:04:24,690
It's cool.
711
01:04:24,760 --> 01:04:27,160
It's cool, it's cool, it's cool,
it's cool, it's cool, it's cool.
712
01:04:27,230 --> 01:04:29,664
It's cool.
713
01:04:39,675 --> 01:04:41,199
Somebody help!
714
01:04:54,857 --> 01:04:56,791
Help me!
715
01:05:00,096 --> 01:05:02,257
He just dropped. He fell.
716
01:05:10,673 --> 01:05:13,073
Come on.
717
01:05:15,244 --> 01:05:18,680
Okay, lie still. Lie still.
718
01:05:18,748 --> 01:05:20,511
This thing threw me.
719
01:05:20,583 --> 01:05:22,574
Threw?
720
01:05:22,652 --> 01:05:25,485
It was trying to kill me.
721
01:05:25,554 --> 01:05:28,682
Okay, you have a fractured skull.
722
01:05:28,758 --> 01:05:30,555
It's a serious injury.
723
01:05:30,626 --> 01:05:32,457
I need you not to move.
724
01:05:32,528 --> 01:05:34,689
Lie still.
725
01:05:34,764 --> 01:05:38,222
I'm gonna go get
some ice to stop the swelling.
726
01:05:38,301 --> 01:05:40,861
You... I need you
to keep an eye on him.
727
01:05:40,937 --> 01:05:44,031
- Yell for me if he stops breathing.
- No no no no.
728
01:05:44,106 --> 01:05:45,937
- What do you mean "no"?
- No.
729
01:05:46,008 --> 01:05:48,272
- Why not?
- What?
730
01:06:31,854 --> 01:06:34,254
What the fuck was that?
731
01:06:39,829 --> 01:06:41,922
This is a taser gun.
It fires an electrical current.
732
01:06:41,998 --> 01:06:44,228
It'll temporarily disable your victim.
733
01:06:44,300 --> 01:06:46,996
Look, hey,
how about a gun for me, huh?
734
01:06:47,069 --> 01:06:50,061
Don't press your luck, pal. Here.
735
01:06:50,139 --> 01:06:52,869
What have you got here?
736
01:06:52,942 --> 01:06:54,705
Answers.
737
01:06:54,777 --> 01:06:57,803
What else
do these voices tell you?
738
01:06:57,880 --> 01:06:59,609
They need good killers
in the in between
739
01:06:59,682 --> 01:07:01,411
to collect errant souls.
740
01:07:01,484 --> 01:07:04,385
How does that make you feel?
741
01:07:04,453 --> 01:07:07,183
I'm one of the chosen.
I don't feel.
742
01:07:07,256 --> 01:07:09,724
I'll work till I rot away,
743
01:07:09,792 --> 01:07:12,556
then someone else
will replace me.
744
01:07:12,628 --> 01:07:14,289
They will always be
training new killers.
745
01:07:14,363 --> 01:07:17,355
It's always been
and will always be that way.
746
01:07:17,433 --> 01:07:20,095
Have you even considered that
what you are doing is wrong?
747
01:07:20,169 --> 01:07:22,330
Never.
748
01:07:22,405 --> 01:07:24,703
This was a big deal.
You never talk about it.
749
01:07:26,242 --> 01:07:28,642
I thought he was insane.
750
01:07:31,847 --> 01:07:33,815
But the voices
he heard were right?
751
01:07:33,883 --> 01:07:36,647
I don't... I don't get it.
This thing is a serial killer?
752
01:07:36,719 --> 01:07:38,084
Was.
753
01:07:39,288 --> 01:07:41,381
Was.
754
01:07:41,457 --> 01:07:43,220
Whatever it is now,
755
01:07:43,292 --> 01:07:45,590
it's also trapped here,
756
01:07:45,661 --> 01:07:47,891
working for...
757
01:07:47,963 --> 01:07:51,023
death, I guess,
758
01:07:51,100 --> 01:07:53,625
taking people's lives
759
01:07:53,702 --> 01:07:56,762
who are supposed to die
760
01:07:56,839 --> 01:07:58,397
but don't wanna die.
761
01:08:01,343 --> 01:08:02,970
What are you writing?
762
01:08:03,045 --> 01:08:06,845
I'm making sure other people
know who we're up against.
763
01:08:06,916 --> 01:08:09,544
Well, what about us, now?
764
01:08:09,618 --> 01:08:12,917
Well, if there's nothing left of him,
he can't hurt us.
765
01:08:12,988 --> 01:08:15,388
We have to completely
destroy him.
766
01:08:21,730 --> 01:08:23,220
Hey.
767
01:08:30,139 --> 01:08:33,267
What do you say
we do now, Sheriff?
768
01:08:36,846 --> 01:08:38,677
Kill him.
769
01:08:40,583 --> 01:08:41,948
We need a timer.
770
01:08:43,486 --> 01:08:46,478
Well, there must be a clock
around here somewhere
771
01:08:46,555 --> 01:08:49,149
that we could use
to reconfigure.
772
01:08:49,225 --> 01:08:51,557
We need a trigger that's gonna release
the gas at a steady rate
773
01:08:51,627 --> 01:08:54,391
- to create vapors.
- Follow me.
774
01:08:55,464 --> 01:08:57,329
We fill the tank with gas.
775
01:08:57,399 --> 01:08:59,026
- When it swishes around the bowl...
- Vapors.
776
01:08:59,101 --> 01:09:00,796
This will give us about 15 seconds
777
01:09:00,870 --> 01:09:02,462
before the vapors in the bowl ignite.
778
01:09:02,538 --> 01:09:04,870
Perfect.
779
01:09:30,499 --> 01:09:34,230
I... never actually caught him.
780
01:09:36,805 --> 01:09:38,602
Who?
781
01:09:40,442 --> 01:09:42,103
If it had been up to me,
782
01:09:42,178 --> 01:09:44,203
he would have gotten away.
783
01:09:46,815 --> 01:09:48,373
I ran.
784
01:09:49,985 --> 01:09:51,953
I'm no hero.
785
01:09:53,989 --> 01:09:55,889
So?
786
01:09:55,958 --> 01:09:57,858
So...
787
01:09:57,927 --> 01:10:00,589
I lived a life I didn't earn.
788
01:10:02,031 --> 01:10:04,397
I was always afraid that you
789
01:10:04,466 --> 01:10:08,334
or everybody would find out
what a fraud I was...
790
01:10:09,772 --> 01:10:13,299
so I pushed people away.
791
01:10:13,375 --> 01:10:15,366
It would have been nice
to have you around,
792
01:10:15,444 --> 01:10:18,880
- hero or not.
- Yeah, I'm sure.
793
01:10:21,784 --> 01:10:25,686
Look, I know I've never been much
of a father to you...
794
01:10:27,189 --> 01:10:29,714
and I'm not sure
I can ever make it up to you,
795
01:10:29,792 --> 01:10:32,158
but I want you to know
796
01:10:32,228 --> 01:10:34,890
that I'm gonna try.
797
01:10:37,399 --> 01:10:38,730
There will be time.
798
01:10:38,801 --> 01:10:40,894
I really hope so.
799
01:10:43,038 --> 01:10:45,905
But if there isn't,
800
01:10:45,975 --> 01:10:47,966
I just wanted you to know
801
01:10:48,043 --> 01:10:50,136
who your father really was.
802
01:10:51,547 --> 01:10:53,981
Yeah.
803
01:10:54,049 --> 01:10:56,643
I'm gonna go
help the kids with the gas.
804
01:11:01,824 --> 01:11:03,587
Dad.
805
01:11:03,659 --> 01:11:05,388
Yeah?
806
01:11:05,461 --> 01:11:08,897
Be careful.
807
01:11:08,964 --> 01:11:11,455
Thanks... son.
808
01:12:04,520 --> 01:12:05,953
Sheriff?
809
01:12:10,025 --> 01:12:11,652
Harris!
810
01:12:14,897 --> 01:12:17,297
Sheriff!
811
01:12:20,936 --> 01:12:22,631
Yeah?
812
01:12:22,705 --> 01:12:26,266
Sorry, I was getting
our pilot light.
813
01:12:26,342 --> 01:12:28,833
- Is my dad not with you?
- No.
814
01:12:28,911 --> 01:12:31,675
- He didn't help you?
- I didn't see him.
815
01:12:31,747 --> 01:12:33,374
Stay here.
816
01:12:49,732 --> 01:12:50,994
Hey!
817
01:12:51,066 --> 01:12:54,467
Hey, asshole! I'm back!
818
01:13:11,553 --> 01:13:13,248
Did you hear that?
819
01:13:14,456 --> 01:13:16,083
No.
820
01:13:18,861 --> 01:13:20,886
Hey, any luck?
821
01:13:23,265 --> 01:13:26,359
- There it was again.
- What?
822
01:13:27,503 --> 01:13:29,733
It's another explosion.
823
01:13:37,413 --> 01:13:40,211
Oh dear God.
824
01:13:40,282 --> 01:13:42,978
He's breathing.
825
01:13:44,720 --> 01:13:46,551
Heart's beating... barely.
826
01:13:46,622 --> 01:13:49,523
- He's lost a lot of blood.
- No kidding.
827
01:13:49,591 --> 01:13:51,786
But we can't help
him if we die.
828
01:13:51,860 --> 01:13:54,351
Come on.
829
01:14:30,165 --> 01:14:31,757
Your time will come.
830
01:14:39,508 --> 01:14:42,170
Nick, where are you?
831
01:14:42,244 --> 01:14:44,041
I need you right now.
832
01:14:44,112 --> 01:14:47,570
Officer down. Send medical.
833
01:14:47,649 --> 01:14:50,117
Send medic...
834
01:14:53,155 --> 01:14:54,679
You made this town safe.
835
01:14:57,593 --> 01:15:00,790
Copy that.
What's the 20 on the suspects?
836
01:15:02,731 --> 01:15:06,758
Sheriff? Sheriff.
837
01:15:32,828 --> 01:15:35,194
Hey, come here.
838
01:15:37,633 --> 01:15:41,125
Don't worry, okay?
I've got your back.
839
01:15:41,203 --> 01:15:43,763
It's all right.
840
01:15:51,446 --> 01:15:53,277
What are we doing?
841
01:15:54,650 --> 01:15:56,345
When he gets close,
842
01:15:56,418 --> 01:15:59,319
we open the propane valve,
we flush,
843
01:15:59,388 --> 01:16:01,117
we dive in
the bomb shelter
844
01:16:01,189 --> 01:16:02,884
and it's "Goodbye, asshole."
845
01:16:02,958 --> 01:16:05,449
No.
846
01:16:05,527 --> 01:16:07,722
I mean, what are we doing?
847
01:16:07,796 --> 01:16:09,593
Us.
848
01:16:13,035 --> 01:16:14,662
Living in the moment.
849
01:16:14,736 --> 01:16:16,636
If we're actually living.
850
01:16:19,241 --> 01:16:21,607
- Anything?
- I'm not sure.
851
01:16:27,282 --> 01:16:28,681
Do you see that?
852
01:16:28,750 --> 01:16:30,479
- No.
- Lights.
853
01:16:30,552 --> 01:16:32,213
- No, what?
- A cop car.
854
01:16:32,287 --> 01:16:34,619
- No, hey, Maya. Maya, Maya, Maya, wait!
- Hey!
855
01:16:38,293 --> 01:16:39,590
Help! Help!
856
01:17:06,822 --> 01:17:09,290
Come on.
857
01:17:10,993 --> 01:17:12,426
Come on!
858
01:17:30,812 --> 01:17:33,246
Maya, in the shelter now!
859
01:17:58,407 --> 01:18:00,068
Hey!
860
01:18:00,142 --> 01:18:02,770
- What are you doing?
- I am not letting you die here alone.
861
01:18:02,844 --> 01:18:04,903
What, are you crazy?
862
01:18:08,116 --> 01:18:09,777
Maya, don't!
863
01:18:13,655 --> 01:18:15,020
Take me instead.
864
01:18:15,090 --> 01:18:18,025
Come on. I'm easy.
865
01:18:29,738 --> 01:18:33,003
Psych. Payback's a bitch, isn't it?
866
01:18:50,225 --> 01:18:52,693
Copy that.
867
01:18:52,761 --> 01:18:55,958
So what's the 20
on the suspects?
868
01:18:56,031 --> 01:18:59,330
Sheriff? Sheriff.
869
01:19:02,104 --> 01:19:04,937
Hey, there's been
an explosion. Code 13.
870
01:19:05,006 --> 01:19:06,871
It doesn't look good.
871
01:19:06,942 --> 01:19:09,809
I don't see any survivors.
872
01:19:09,878 --> 01:19:12,438
All units respond
to 6 Corners Travel Stop.
873
01:19:12,514 --> 01:19:15,142
We need fire,
EMTs, coroner stat.
874
01:19:35,470 --> 01:19:38,234
Miss, don't move.
875
01:19:38,306 --> 01:19:40,740
Help is on its way.
876
01:19:56,458 --> 01:19:58,392
He didn't make it
through surgery.
877
01:19:58,460 --> 01:20:00,587
I told you.
It looks like you owe me 20 bucks.
878
01:20:00,662 --> 01:20:04,359
There has been an explosion
at the 6 Corners off the old 64.
879
01:20:04,432 --> 01:20:06,957
Two survivors en route.
Tag them and bag them.
880
01:20:07,035 --> 01:20:09,936
Yeah, we got a male
Native American deceased.
881
01:20:10,005 --> 01:20:13,771
It looks like the vultures and the coyotes
beat us to the punch here.
882
01:20:13,842 --> 01:20:16,504
Log your coordinates
and run.
883
01:20:16,578 --> 01:20:18,773
Report to the 6 Corners.
Officer down.
884
01:20:31,359 --> 01:20:33,327
You're the little shit that robbed
the casino, huh?
885
01:20:33,395 --> 01:20:36,728
If you weren't toast already,
I'd kill you myself.
886
01:20:36,798 --> 01:20:39,733
Oh, he's gone.
We lost him.
887
01:20:39,801 --> 01:20:41,792
Too bad.
888
01:20:44,940 --> 01:20:46,737
You've got a punctured lung
and a couple broken bones,
889
01:20:46,808 --> 01:20:48,867
but you're gonna be all right.
890
01:20:53,448 --> 01:20:55,473
He saved your life.
891
01:20:55,550 --> 01:20:58,986
- He did?
- Yeah.
892
01:20:59,054 --> 01:21:03,286
Listen, honey, do you remember
anything about what happened?
893
01:21:05,427 --> 01:21:08,828
There were gunshots.
894
01:21:08,897 --> 01:21:11,730
The gas pump exploded.
895
01:21:11,800 --> 01:21:14,496
We ran, and we were fine.
896
01:21:17,305 --> 01:21:19,637
And then I blacked out.
897
01:21:23,845 --> 01:21:25,642
Never mind.
898
01:21:25,714 --> 01:21:28,239
I found the rest of him.
899
01:21:28,316 --> 01:21:30,375
He has massive head injuries.
900
01:21:30,452 --> 01:21:32,920
My father... did he make it?
901
01:21:36,291 --> 01:21:37,519
He would have wanted
you to have this.
902
01:21:45,667 --> 01:21:47,294
I was using the restroom.
903
01:21:47,369 --> 01:21:49,929
When I heard the big boom,
I call for help.
904
01:21:50,005 --> 01:21:52,439
That's when I heard
the second big boom.
905
01:21:52,507 --> 01:21:54,941
- You say there were two explosions?
- Yes.
906
01:22:01,416 --> 01:22:02,974
In here!
907
01:22:04,953 --> 01:22:07,444
Harris, leave him!
908
01:22:19,567 --> 01:22:22,502
Nick, where are you?
I need you here now. Officer down.
909
01:22:32,080 --> 01:22:35,880
Come on, hurry up!
910
01:22:47,996 --> 01:22:50,362
The thing threw me.
911
01:22:54,936 --> 01:22:57,734
Copy that.
What's the 20 on the suspect?
912
01:22:59,975 --> 01:23:03,035
Sheriff? Sheriff.
913
01:23:11,653 --> 01:23:15,054
- Where is the babysitter?
- You know.
914
01:23:17,158 --> 01:23:18,625
You told me.
915
01:23:18,693 --> 01:23:20,888
I told you what?
916
01:23:20,962 --> 01:23:23,294
What to do with her.
917
01:23:23,365 --> 01:23:25,959
- No, I didn't.
- Someone did.
918
01:23:26,034 --> 01:23:27,626
Someone did?
919
01:23:27,702 --> 01:23:29,602
To practice.
920
01:23:31,840 --> 01:23:33,007
The voices said it was my duty.
921
01:23:33,475 --> 01:23:35,943
Voices.
922
01:23:38,980 --> 01:23:41,039
Where is she?
923
01:23:41,116 --> 01:23:44,916
Exercising.
924
01:27:44,917 --> 01:27:45,917
Subtitles by LeapinLar
63808
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.