All language subtitles for ne.naidrauG 50E02S.SICN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,702 --> 00:00:21,472 You all picked the wrong house. 2 00:00:35,890 --> 00:00:36,954 Let's go. 3 00:00:37,195 --> 00:00:38,195 Okay. 4 00:00:49,106 --> 00:00:50,756 We done? 5 00:00:55,997 --> 00:00:57,997 *N C I S* Season 20 Episode 05 6 00:00:58,082 --> 00:01:00,082 Episode Title: "Guardian" Aired on: October 17, 2022. 7 00:01:34,258 --> 00:01:35,393 Oh, God. 8 00:01:35,478 --> 00:01:37,212 Guys. Over here. 9 00:01:38,896 --> 00:01:41,204 I'm a little beat up, but I'll live. 10 00:01:41,718 --> 00:01:43,335 Thank God you're okay, Director. 11 00:01:43,579 --> 00:01:45,689 The cop outside said there was a fatality. 12 00:01:45,775 --> 00:01:46,493 We didn't know if... 13 00:01:46,579 --> 00:01:47,643 I'm fine. Fine. 14 00:01:47,728 --> 00:01:49,001 Can't say the same for him. 15 00:01:49,085 --> 00:01:50,759 One of your uninvited guests? 16 00:01:50,844 --> 00:01:52,697 Well, some don't know when to leave. 17 00:01:53,997 --> 00:01:57,173 Yo, you all right? Man, don't do that again. 18 00:01:57,649 --> 00:02:00,650 You'll give me a heart attack. I appreciate your concern, Agent Torres. 19 00:02:01,695 --> 00:02:04,182 So what happened? I came for a glass of water, 20 00:02:04,266 --> 00:02:06,040 I walked in on three guys wearing masks. 21 00:02:06,126 --> 00:02:08,070 Fought 'em off until one pulled a gun, 22 00:02:08,156 --> 00:02:09,587 and lucky for me, he missed. 23 00:02:09,673 --> 00:02:10,647 This is the shooter here? 24 00:02:10,747 --> 00:02:11,766 Yeah. 25 00:02:11,852 --> 00:02:14,127 I incapacitated him while the other two ran off. 26 00:02:14,211 --> 00:02:17,627 Incapacitated is an understatement. 27 00:02:17,711 --> 00:02:19,056 Looks like you broke his neck. 28 00:02:19,157 --> 00:02:20,384 Well, he started it. 29 00:02:20,469 --> 00:02:21,556 Well, no ID. 30 00:02:21,640 --> 00:02:23,752 - Hopefully prints are in the system. - How'd they get in? 31 00:02:23,836 --> 00:02:25,353 I don't know. The alarm didn't go off. 32 00:02:25,437 --> 00:02:26,978 - Did they take anything? - No. 33 00:02:27,063 --> 00:02:28,143 Looks like I interrupted them 34 00:02:28,227 --> 00:02:29,337 before they could steal anything. 35 00:02:29,421 --> 00:02:31,509 Or maybe they weren't here to steal. 36 00:02:32,423 --> 00:02:34,650 Okay, we don't need a Bandium alert for this one. 37 00:02:34,735 --> 00:02:35,721 Let's get to it. McGee. 38 00:02:35,805 --> 00:02:36,799 I'll go check the alarm system. 39 00:02:36,884 --> 00:02:37,985 Knight, talk to the neighbors. 40 00:02:38,069 --> 00:02:40,814 Torres, a bullet nearly hit our beloved director 41 00:02:40,900 --> 00:02:42,847 right over there, so find it for me. 42 00:02:43,514 --> 00:02:44,712 Agent Parker, 43 00:02:44,798 --> 00:02:46,189 I appreciate you taking this so seriously, 44 00:02:46,274 --> 00:02:48,134 but is this all really necessary? 45 00:02:48,329 --> 00:02:50,485 I mean, it could just be a random burglary. 46 00:02:50,570 --> 00:02:51,728 Could be a lot of things. 47 00:02:51,813 --> 00:02:53,610 But I'm not willing to take that chance. 48 00:02:58,438 --> 00:03:00,597 Anyone else having a hard time keeping their eyes open? 49 00:03:00,681 --> 00:03:02,900 Kidding? We've been up since 3:00 a.m. 50 00:03:02,985 --> 00:03:05,203 Oh, man, what I wouldn't give for a shower and a shave. 51 00:03:05,302 --> 00:03:07,141 I just want out of these pj's. 52 00:03:07,235 --> 00:03:09,106 We're at work, for crying out loud. 53 00:03:09,495 --> 00:03:11,263 People keep staring at me. 54 00:03:14,570 --> 00:03:16,118 And now you're staring at me. 55 00:03:16,204 --> 00:03:19,266 "Medical Examiners Convention 2013." 56 00:03:19,360 --> 00:03:20,468 Is it me, 57 00:03:20,554 --> 00:03:23,823 but does Jimmy have the exact same T-shirt? 58 00:03:24,711 --> 00:03:26,890 Well, Nick, uh, yeah, I believe he does. 59 00:03:28,819 --> 00:03:30,021 Oh, God. 60 00:03:30,262 --> 00:03:31,496 Hmm. 61 00:03:32,090 --> 00:03:33,531 Okay, what did we get? 62 00:03:33,760 --> 00:03:37,064 Well, unfortunately, our John Doe is still a John Doe. 63 00:03:37,150 --> 00:03:38,579 Prints aren't in the system. 64 00:03:38,664 --> 00:03:41,688 Jimmy has his body now, though, so hopefully he can help ID him. 65 00:03:41,774 --> 00:03:43,009 - What about the bullet? - I found it lodged 66 00:03:43,093 --> 00:03:45,133 in the cabinet. Kasie's running the ballistics now, 67 00:03:45,218 --> 00:03:47,891 but I also talked to local PD. 68 00:03:47,977 --> 00:03:49,539 Two houses in Vance's neighborhood 69 00:03:49,625 --> 00:03:51,789 have been robbed in the last four months. 70 00:03:52,149 --> 00:03:53,219 Could be the same guys. 71 00:03:53,305 --> 00:03:55,860 Except they don't have Vance's security system. 72 00:03:55,968 --> 00:03:58,371 Thing is state of the art... AI, biometrics. 73 00:03:58,456 --> 00:04:00,743 Whoever broke in knew how to bypass it. 74 00:04:00,829 --> 00:04:02,782 So we're looking at pros. Neighbors see anything? 75 00:04:02,867 --> 00:04:04,969 No, but their video doorbell did. 76 00:04:05,055 --> 00:04:07,447 The same van drove past Vance's house repeatedly 77 00:04:07,532 --> 00:04:08,367 the day of the break-in. 78 00:04:08,453 --> 00:04:09,516 Did you get a license plate? 79 00:04:09,600 --> 00:04:10,835 It's a rental. 80 00:04:10,919 --> 00:04:12,955 But the driver used a fake ID and credit card. 81 00:04:13,069 --> 00:04:14,406 I have a BOLO out on the van. 82 00:04:14,506 --> 00:04:15,806 Yeah, this random burglary 83 00:04:15,907 --> 00:04:17,540 is sounding less random by the second. 84 00:04:17,625 --> 00:04:18,829 Vance was targeted. 85 00:04:18,913 --> 00:04:21,413 And with two men on the loose, he could still be in danger. 86 00:04:23,346 --> 00:04:25,274 Soon as I get there, I'll call you, okay? 87 00:04:25,358 --> 00:04:26,704 Uh, I got to go. 88 00:04:26,788 --> 00:04:28,524 Director, I think we got a problem. 89 00:04:30,038 --> 00:04:31,206 What is that? 90 00:04:31,290 --> 00:04:32,904 That's my luggage, Agent Parker. 91 00:04:32,990 --> 00:04:34,617 I know what it is. Where are you going? 92 00:04:34,702 --> 00:04:36,237 Interpol Conference in Berlin. 93 00:04:36,322 --> 00:04:37,341 I told you about it last week. 94 00:04:37,425 --> 00:04:38,779 You're still going to that? 95 00:04:38,865 --> 00:04:40,384 - Of course I am. I go every year. - Yeah. 96 00:04:40,468 --> 00:04:41,571 Well, it's not every year 97 00:04:41,687 --> 00:04:44,077 that somebody breaks into your home to kill you. 98 00:04:44,168 --> 00:04:46,968 - We don't know that for sure. - Well, it's looking more like it. 99 00:04:47,053 --> 00:04:48,524 And I think whoever broke in 100 00:04:48,610 --> 00:04:49,843 might not be finished with you. 101 00:04:50,007 --> 00:04:51,947 I understand your concern, Agent Parker, 102 00:04:52,031 --> 00:04:54,545 but I'm not gonna let a threat stop me from doing my job. 103 00:04:54,646 --> 00:04:55,547 I got to say, 104 00:04:55,632 --> 00:04:57,196 I think this is a big mistake. 105 00:04:57,281 --> 00:04:59,683 You shouldn't go. That's not your call to make. 106 00:04:59,922 --> 00:05:01,788 Besides, I won't be going alone. 107 00:05:03,053 --> 00:05:04,930 Olivia, send them in, please. 108 00:05:09,661 --> 00:05:11,398 This is Agent Dominguez, Agent Ford. 109 00:05:11,593 --> 00:05:13,312 They are my protection detail. 110 00:05:13,398 --> 00:05:15,165 Anything happens, they'll be there. 111 00:05:17,694 --> 00:05:19,228 Hey. Alden Parker. 112 00:05:19,319 --> 00:05:20,488 Nice to meet you. 113 00:05:20,843 --> 00:05:22,574 You're dismissed. 114 00:05:22,805 --> 00:05:24,476 - Parker... - Go! 115 00:05:26,643 --> 00:05:28,413 Wait outside. 116 00:05:29,947 --> 00:05:31,649 Hey! 117 00:05:31,735 --> 00:05:33,487 - What the hell are you doing? - You want to go to Berlin? 118 00:05:33,571 --> 00:05:34,552 Fine. I'm going with you. 119 00:05:34,651 --> 00:05:36,132 I'll be your protection detail. 120 00:05:36,218 --> 00:05:37,536 - You? - I'm qualified. 121 00:05:37,622 --> 00:05:38,956 No, you're overkill. 122 00:05:39,055 --> 00:05:40,557 You're a senior agent, Parker. 123 00:05:40,658 --> 00:05:42,475 - Your place is here with the team. - They'll be fine. 124 00:05:42,560 --> 00:05:45,439 Besides, I always wanted to see Berlin. 125 00:05:45,524 --> 00:05:47,579 Plane leaves in an hour. Your bags aren't even packed. 126 00:05:47,663 --> 00:05:50,180 I always keep a go bag in my car. 127 00:05:50,701 --> 00:05:52,172 I'll go get it. 128 00:06:09,634 --> 00:06:10,935 Okay, we're good. 129 00:06:11,021 --> 00:06:12,521 Great. 130 00:06:14,009 --> 00:06:16,346 This way, Director. Just keep moving. 131 00:06:17,512 --> 00:06:19,930 Don't we have to check in? I... already did it. 132 00:06:20,014 --> 00:06:22,283 I took the liberty of getting us adjoining rooms. 133 00:06:22,369 --> 00:06:23,788 How nice. 134 00:06:24,812 --> 00:06:27,536 Hey, um, I'd like to stop in for a quick drink. 135 00:06:27,620 --> 00:06:28,430 It's been a long flight. 136 00:06:28,514 --> 00:06:30,218 We really should go straight to the room. 137 00:06:30,303 --> 00:06:31,985 - It's safer. - Parker, it's one drink. 138 00:06:32,071 --> 00:06:33,156 Besides, 139 00:06:33,343 --> 00:06:34,805 I want to scope out who's here 140 00:06:34,889 --> 00:06:36,867 - at the conference. - Director, this way. 141 00:06:36,959 --> 00:06:38,060 Please? 142 00:06:38,514 --> 00:06:40,149 Should've brought Torres instead. 143 00:06:40,483 --> 00:06:41,819 Director Vance! 144 00:06:41,903 --> 00:06:42,961 Hello. 145 00:06:43,045 --> 00:06:44,228 - Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. - Hey... 146 00:06:44,312 --> 00:06:46,271 It's okay, it's all right. Stand down. I know her. 147 00:06:46,466 --> 00:06:48,002 It's good to see you, Director. 148 00:06:48,086 --> 00:06:50,093 You as well. It's been too long. 149 00:06:50,178 --> 00:06:51,281 Uh, Agent Parker, 150 00:06:51,367 --> 00:06:53,843 allow me to introduce Deputy Lena Paulsen 151 00:06:53,928 --> 00:06:56,031 of the German Federal Intelligence Services. 152 00:06:56,115 --> 00:06:58,696 BND. You'll be attending the conference as well? 153 00:06:58,781 --> 00:06:59,716 Oh, yes. 154 00:06:59,800 --> 00:07:01,019 I wouldn't miss the opportunity 155 00:07:01,103 --> 00:07:02,538 to talk shop with your director. 156 00:07:02,711 --> 00:07:04,336 He is a bit of a legend in these parts. 157 00:07:04,420 --> 00:07:06,476 Deputy Paulsen and I worked together years ago. 158 00:07:06,562 --> 00:07:09,538 Oh, I worked. You were too busy eating strudel. 159 00:07:12,581 --> 00:07:14,016 Okay. 160 00:07:14,100 --> 00:07:15,180 Uh... 161 00:07:15,271 --> 00:07:17,961 I understand you'll be at the cyberterrorism panel tomorrow? 162 00:07:18,052 --> 00:07:19,555 Yes, yeah, I'll be there. 163 00:07:19,757 --> 00:07:22,298 Then perhaps afterwards we can talk some more. 164 00:07:22,391 --> 00:07:23,292 Yes. 165 00:07:23,391 --> 00:07:24,663 Until then, Deputy. 166 00:07:24,858 --> 00:07:26,327 Director. 167 00:07:34,502 --> 00:07:35,903 - Hey, Jimmy. - McGee! 168 00:07:35,988 --> 00:07:37,490 Good to see you changed your clothes. 169 00:07:37,661 --> 00:07:39,408 Yeah, well, I managed to pop home for an hour. 170 00:07:39,492 --> 00:07:41,394 Couldn't keep working in my sweats, you know? 171 00:07:41,550 --> 00:07:44,687 Yeah, especially now that you're Acting NCIS Director. 172 00:07:44,778 --> 00:07:46,672 I read the memo. Congratulations. 173 00:07:46,757 --> 00:07:48,425 That's just until Vance gets back. 174 00:07:48,672 --> 00:07:50,024 You don't sound too thrilled. 175 00:07:50,108 --> 00:07:51,562 Uh, to be honest with you, 176 00:07:51,648 --> 00:07:52,985 I'm... kind of dreading it. 177 00:07:53,069 --> 00:07:54,540 I'm a field agent. I don't want to be stuck 178 00:07:54,624 --> 00:07:56,197 behind a desk dealing with politicians. 179 00:07:56,281 --> 00:07:57,851 Why not try to enjoy this, you know? 180 00:07:57,937 --> 00:08:00,922 Embrace your new found power. You go on longer lunch breaks, 181 00:08:01,007 --> 00:08:02,538 use the private bathroom, 182 00:08:02,624 --> 00:08:04,204 maybe boss some people around. 183 00:08:04,309 --> 00:08:06,744 Okay, how about I start with asking you for an update? 184 00:08:07,507 --> 00:08:09,771 Not exactly "bossy," but we'll work on it. 185 00:08:09,870 --> 00:08:10,946 Okay. Uh... 186 00:08:11,031 --> 00:08:13,461 No big mystery as to how our victim died. 187 00:08:13,574 --> 00:08:15,119 This is what you get if you mess with the director, 188 00:08:15,202 --> 00:08:16,605 a former boxing champ. 189 00:08:16,769 --> 00:08:19,351 Yeah, remind me never to get on Vance's bad side. 190 00:08:19,437 --> 00:08:20,970 Anything so far as to 191 00:08:21,053 --> 00:08:22,774 - who our victim may be? - Possibly. 192 00:08:22,858 --> 00:08:26,329 He's had hair plugs installed into his hairline. 193 00:08:26,555 --> 00:08:29,382 They're synthetic plastic plugs which have been banned 194 00:08:29,468 --> 00:08:30,769 in the United States for decades. 195 00:08:30,855 --> 00:08:32,373 But they're apparently still quite popular 196 00:08:32,456 --> 00:08:35,360 in Eastern Europe, which is possibly where he's from. 197 00:08:37,915 --> 00:08:40,493 Oh, Knight found the robbers' van abandoned 198 00:08:40,577 --> 00:08:42,453 in a D.C. motel parking lot. 199 00:08:42,538 --> 00:08:44,601 We are bringing in the motel owner now. 200 00:08:44,687 --> 00:08:46,304 Go get 'em, Director. 201 00:08:50,278 --> 00:08:53,081 How many times you gonna sweep the room? It's clean. 202 00:08:53,182 --> 00:08:55,703 Never hurts to be thorough. 203 00:08:57,860 --> 00:09:01,155 You know, Agent Parker, I can handle myself. 204 00:09:01,255 --> 00:09:04,297 It's not the first time that my life has been threatened. 205 00:09:04,898 --> 00:09:06,899 First time on my watch. 206 00:09:07,625 --> 00:09:09,126 Okay, we're good. 207 00:09:09,500 --> 00:09:11,008 Good. You hungry? 208 00:09:11,092 --> 00:09:12,682 I can order us a couple of schnitzels. 209 00:09:12,767 --> 00:09:14,235 I'm just gonna turn in. 210 00:09:14,557 --> 00:09:15,726 It's been a long day. 211 00:09:15,812 --> 00:09:17,403 Well, you need anything, I'll be, uh... 212 00:09:17,489 --> 00:09:20,125 - Right next door, got it. - Thanks, Agent Parker. 213 00:09:28,274 --> 00:09:31,376 Hey. I'm on my way. 214 00:09:33,288 --> 00:09:36,325 Yeah, okay, a little overpriced, but that'll work. 215 00:09:45,879 --> 00:09:47,147 Oh! 216 00:09:51,306 --> 00:09:53,142 Going somewhere, Director? 217 00:09:53,351 --> 00:09:56,008 Deputy Paulsen's room perhaps? 218 00:09:56,253 --> 00:09:57,446 I don't know what you mean. 219 00:09:57,530 --> 00:09:59,368 Come on, it's obvious. 220 00:09:59,490 --> 00:10:01,024 The way you couldn't let go of each other 221 00:10:01,109 --> 00:10:02,140 when you said goodbye? 222 00:10:02,225 --> 00:10:04,095 The two of you are having a fling. 223 00:10:04,477 --> 00:10:07,914 You've been secretly meeting up at these conventions each year, 224 00:10:08,013 --> 00:10:09,407 booking rooms on the same floor, 225 00:10:09,491 --> 00:10:11,765 checking in and out at the same time, eh? 226 00:10:11,850 --> 00:10:13,320 You got all that from a handshake? 227 00:10:13,404 --> 00:10:15,874 That, and I ran a background check on her. 228 00:10:18,734 --> 00:10:20,135 Why didn't you tell me before? 229 00:10:20,221 --> 00:10:22,923 Well, because it's none of your business. 230 00:10:23,008 --> 00:10:24,942 Uh, it is when your life is in danger. 231 00:10:25,027 --> 00:10:26,547 Well, now that you know... 232 00:10:27,176 --> 00:10:28,777 can I count on your discretion? 233 00:10:29,015 --> 00:10:30,211 Hundred percent. 234 00:10:30,312 --> 00:10:33,481 But if you're planning to see her tonight, 235 00:10:33,946 --> 00:10:35,683 I can't let you go alone. 236 00:10:36,407 --> 00:10:38,679 No. Absolutely not. 237 00:10:38,764 --> 00:10:40,433 This is not a party for three. 238 00:10:40,588 --> 00:10:42,890 I don't need a chaperone. All due respect, 239 00:10:42,982 --> 00:10:44,453 that's not your call to make. 240 00:10:44,538 --> 00:10:46,235 As long as you are on foreign soil, 241 00:10:46,320 --> 00:10:48,008 you're my responsibility. 242 00:10:48,773 --> 00:10:49,922 Sorry, Director. 243 00:10:50,188 --> 00:10:51,889 That's the way it's got to be. 244 00:10:55,834 --> 00:10:57,336 Thank you for coming in, Mr. Sykes. 245 00:10:57,421 --> 00:10:58,517 We just have a few questions about... 246 00:10:58,600 --> 00:11:00,469 Oh, yeah. Oh, boy, oh, here we go. 247 00:11:00,553 --> 00:11:01,844 This is about the Dateline exposé 248 00:11:01,928 --> 00:11:03,369 they did on my motel rooms, isn't it? 249 00:11:03,583 --> 00:11:04,711 Look, I didn't know 250 00:11:04,796 --> 00:11:06,029 all that gunk was in there 251 00:11:06,115 --> 00:11:07,634 until they waved their black lights around. 252 00:11:07,717 --> 00:11:09,125 You know, it's like I told the reporters, 253 00:11:09,210 --> 00:11:10,586 I only rent the rooms, you know? 254 00:11:10,671 --> 00:11:12,633 I-I can't control what people do in 'em. 255 00:11:12,828 --> 00:11:14,097 People are animals. 256 00:11:14,182 --> 00:11:15,390 - Mr. Sykes... - I know, 257 00:11:15,475 --> 00:11:17,378 it's a health hazard, blah-blah-blah, 258 00:11:17,462 --> 00:11:19,065 but I-I swear to you, 259 00:11:19,149 --> 00:11:22,000 I got a brand-new cleaning lady coming in first thing on Monday. 260 00:11:22,452 --> 00:11:23,553 Or Tuesday. 261 00:11:23,639 --> 00:11:25,441 As disgusting as that is, 262 00:11:25,562 --> 00:11:27,565 we are not interested in your rooms. 263 00:11:27,649 --> 00:11:28,884 Oh. 264 00:11:31,172 --> 00:11:32,914 Forget I said anything, then. 265 00:11:33,106 --> 00:11:34,618 Yeah, I wish I could. 266 00:11:35,961 --> 00:11:37,397 Do you recognize that man? 267 00:11:37,481 --> 00:11:39,400 He would've been a guest at your hotel with two others. 268 00:11:39,485 --> 00:11:42,053 Mm. Yeah, okay. Yeah, I remember. 269 00:11:42,139 --> 00:11:44,040 Uh, they came in a few days ago. 270 00:11:44,125 --> 00:11:45,793 Paid cash, kept to themselves, you know. 271 00:11:45,879 --> 00:11:47,380 I didn't really socialize with them. 272 00:11:48,441 --> 00:11:50,009 Do you remember anything else? 273 00:11:50,851 --> 00:11:52,661 One of 'em talked funny. 274 00:11:52,760 --> 00:11:55,297 You know, had an accent. Russian maybe. 275 00:11:56,327 --> 00:11:59,488 Sorry to interrupt, but this couldn't wait... 276 00:12:00,607 --> 00:12:02,601 Is that the guy from the Dateline exposé? 277 00:12:03,118 --> 00:12:05,383 Oof, seriously, dude, nasty. 278 00:12:05,467 --> 00:12:06,599 I'm cleaning it! 279 00:12:06,840 --> 00:12:07,874 Kasie, what's going on? 280 00:12:08,106 --> 00:12:09,250 I was able to track 281 00:12:09,335 --> 00:12:11,769 the fake credit card used to rent the van. 282 00:12:11,855 --> 00:12:13,408 That same card was used to book 283 00:12:13,493 --> 00:12:15,561 a flight out of Dulles earlier this morning. 284 00:12:15,645 --> 00:12:17,381 To where? Berlin. 285 00:12:18,229 --> 00:12:20,164 No such thing as a coincidence. 286 00:12:20,402 --> 00:12:21,993 Can't believe this. 287 00:12:22,077 --> 00:12:24,812 What wine did you go with? Red? Ah, it's a nice choice. 288 00:12:25,125 --> 00:12:27,328 Could you please give me some space? 289 00:12:27,428 --> 00:12:29,096 Riesling would've been good, too. 290 00:12:29,197 --> 00:12:30,215 You know, something German. 291 00:12:30,298 --> 00:12:32,698 - Just saying. - Yeah, Torres. 292 00:12:32,783 --> 00:12:34,102 We found the two guys that got away. 293 00:12:34,187 --> 00:12:35,784 They booked a flight to Berlin. 294 00:12:35,870 --> 00:12:37,403 Landed two hours ago. 295 00:12:39,974 --> 00:12:41,809 - Lena? - Director! 296 00:12:42,769 --> 00:12:44,413 Stay back. Stay back. 297 00:12:49,429 --> 00:12:51,298 Lena! Lena! 298 00:12:52,807 --> 00:12:54,480 Oh, my God. 299 00:12:54,889 --> 00:12:56,043 Call an ambulance. 300 00:12:56,128 --> 00:12:57,162 I'm right here. 301 00:12:57,551 --> 00:12:59,456 Help is on the way. 302 00:12:59,542 --> 00:13:00,909 Lena, hang on. 303 00:13:13,855 --> 00:13:15,192 Director Vance? 304 00:13:15,636 --> 00:13:17,567 Frauke Biedermann with the BND. 305 00:13:17,754 --> 00:13:21,309 I'm leading the investigation into Deputy Paulsen's attack. 306 00:13:21,394 --> 00:13:23,345 - How is she? - Still in intensive care. 307 00:13:23,452 --> 00:13:24,403 Lost a lot of blood. 308 00:13:24,488 --> 00:13:26,696 - Is she conscious? Can I see her? - They had to put her 309 00:13:26,780 --> 00:13:28,942 in an induced coma to stabilize her. 310 00:13:29,739 --> 00:13:32,470 May I ask how you and the deputy know each other? 311 00:13:32,745 --> 00:13:34,062 We're work colleagues. 312 00:13:34,148 --> 00:13:35,350 I see. 313 00:13:35,434 --> 00:13:38,599 And is it customary for work colleagues 314 00:13:38,683 --> 00:13:41,227 to visit each other's hotel rooms late at night? 315 00:13:43,883 --> 00:13:45,552 So, do you have any suspects yet? 316 00:13:45,690 --> 00:13:47,091 We are still processing the scene. 317 00:13:47,198 --> 00:13:48,959 - What about the hotel cameras? - Dismantled. 318 00:13:49,088 --> 00:13:51,793 But the attackers stole the deputy's laptop and phone, 319 00:13:51,886 --> 00:13:54,090 so hopefully we can trace them. 320 00:13:57,022 --> 00:14:00,359 Speaking German... 321 00:14:00,951 --> 00:14:02,698 I'm sorry, I have to take this. 322 00:14:02,783 --> 00:14:05,154 Is there some way I can reach you? 323 00:14:05,240 --> 00:14:07,341 Yeah, my cell number's on the back. 324 00:14:07,427 --> 00:14:09,145 Thank you. 325 00:14:10,019 --> 00:14:12,120 Oh, one last thing. 326 00:14:12,587 --> 00:14:13,889 The paramedics mentioned 327 00:14:14,028 --> 00:14:16,630 the deputy kept repeating the same word... 328 00:14:16,744 --> 00:14:18,144 Festung. 329 00:14:19,294 --> 00:14:21,278 It means "fortress" in German. 330 00:14:22,003 --> 00:14:23,770 Does that mean anything to you? 331 00:14:24,942 --> 00:14:27,076 No. I'm-I'm sorry. 332 00:14:28,559 --> 00:14:31,162 Had to ask. We'll be in touch. 333 00:14:34,677 --> 00:14:36,522 We should have, uh, told her 334 00:14:36,606 --> 00:14:37,801 about the break-in at your house? 335 00:14:37,884 --> 00:14:39,986 - It's clearly connected. - No. No, no, no. 336 00:14:40,086 --> 00:14:41,177 I think it's best if we keep 337 00:14:41,261 --> 00:14:43,205 - BND in the dark until we know more. - Right. 338 00:14:43,289 --> 00:14:45,710 Okay, first things first. Let's get you back to D.C. 339 00:14:45,794 --> 00:14:47,662 I got us on a flight leaving in two hours. 340 00:14:47,761 --> 00:14:49,474 I'm not leaving. What? 341 00:14:49,558 --> 00:14:50,610 I got to find out who did this. 342 00:14:50,693 --> 00:14:52,495 You're not safe here in Berlin. 343 00:14:52,581 --> 00:14:54,033 If that was somebody that you cared about 344 00:14:54,116 --> 00:14:56,559 laying in that hospital bed, would you get on a plane? 345 00:15:00,678 --> 00:15:02,114 Okay. 346 00:15:03,309 --> 00:15:05,413 But if we stay, you got to be straight with me. 347 00:15:05,513 --> 00:15:09,015 The word that that deputy said, Festung? 348 00:15:10,235 --> 00:15:12,336 You know what it means, don't you? 349 00:15:13,572 --> 00:15:16,509 It's how Lena and I met. 350 00:15:17,625 --> 00:15:21,153 So, Festung is the name of an op that you and Deputy Paulsen ran? 351 00:15:21,373 --> 00:15:22,429 Six years ago. 352 00:15:22,529 --> 00:15:25,724 Prior to the op, our offices in Europe were chasing 353 00:15:25,809 --> 00:15:28,936 a Chechen terrorist named Goran Umarov. 354 00:15:29,036 --> 00:15:30,303 I know him. Bad dude. 355 00:15:30,403 --> 00:15:33,248 Tried to blow up a U.S. naval base in France. 356 00:15:33,340 --> 00:15:36,389 Right. We had received a tip that Umarov was hiding out 357 00:15:36,474 --> 00:15:37,994 in a small town near the German border. 358 00:15:38,115 --> 00:15:40,326 We coordinated with the BND to bring him in. 359 00:15:40,412 --> 00:15:43,850 Deputy Paulsen and I put the classified op together. 360 00:15:43,951 --> 00:15:45,186 So, what happened? 361 00:15:45,286 --> 00:15:47,120 Umarov didn't want to go down quietly. 362 00:15:47,373 --> 00:15:48,990 There was gunfire, he was killed. 363 00:15:49,090 --> 00:15:50,725 Whoever came after you and the deputy 364 00:15:50,825 --> 00:15:52,225 is obviously connected to that op. 365 00:15:52,326 --> 00:15:53,661 Maybe payback? 366 00:15:53,760 --> 00:15:55,797 Yeah, but why now? Six years later? 367 00:15:55,897 --> 00:15:57,999 Dig into Umarov's family history. 368 00:15:58,099 --> 00:16:00,234 See who's still around that may want payback. 369 00:16:00,333 --> 00:16:02,870 Also, we're gonna need to learn everything we can 370 00:16:02,970 --> 00:16:04,370 about this Operation Festung. 371 00:16:04,471 --> 00:16:07,173 Talk to someone who was actually there on the ground. 372 00:16:07,274 --> 00:16:08,826 All right, being that it was classified, Director, 373 00:16:08,909 --> 00:16:10,544 we'll need access to those files. 374 00:16:10,644 --> 00:16:11,287 You'll have them. 375 00:16:11,460 --> 00:16:13,259 Uh, in the meantime, I'm gonna need one of you 376 00:16:13,581 --> 00:16:16,283 to find the closest beauty supply store in Berlin. 377 00:16:17,816 --> 00:16:19,283 Why? 378 00:16:21,022 --> 00:16:23,356 You don't want to know. 379 00:16:27,341 --> 00:16:29,023 It's a neat little trick. 380 00:16:29,216 --> 00:16:30,691 Where'd you learn that? The FBI? 381 00:16:31,495 --> 00:16:32,696 Tenth grade. 382 00:16:32,865 --> 00:16:34,851 Used to remove labels from beer bottles, 383 00:16:34,937 --> 00:16:35,970 pretend they were soda. 384 00:16:36,070 --> 00:16:38,505 Well, if you don't want to see the inside of a German prison, 385 00:16:38,605 --> 00:16:39,841 I suggest you mach schnell. 386 00:16:39,941 --> 00:16:41,467 Jawohl, Director. 387 00:16:43,200 --> 00:16:45,135 Ah, like butter. 388 00:16:56,023 --> 00:16:57,530 Yeah, looks like the Germans 389 00:16:57,615 --> 00:16:59,293 went through this with a fine-tooth comb. 390 00:16:59,393 --> 00:17:02,328 Yeah, then we'll just have to find what they missed. 391 00:17:03,812 --> 00:17:05,365 I've been thinking. 392 00:17:05,561 --> 00:17:07,515 Whoever attacked me and Lena... 393 00:17:07,936 --> 00:17:09,352 They weren't seeking revenge, 394 00:17:09,436 --> 00:17:10,963 or they would've just killed me back at the house. 395 00:17:11,048 --> 00:17:12,327 They were looking for something. 396 00:17:13,140 --> 00:17:15,041 Yeah, maybe they already found it. 397 00:17:15,142 --> 00:17:17,578 Agent Biedermann did say that they stole 398 00:17:17,679 --> 00:17:19,480 the deputy's laptop and phone. 399 00:17:19,580 --> 00:17:23,084 No, Lena would never hide anything important in those. 400 00:17:23,784 --> 00:17:25,417 She's way too smart for that. 401 00:17:26,535 --> 00:17:28,737 She means a lot to you, huh? 402 00:17:28,939 --> 00:17:30,807 We talked the whole time. 403 00:17:31,692 --> 00:17:34,436 I used to look forward to these conferences 404 00:17:34,729 --> 00:17:36,597 just so I could see her again. 405 00:17:36,698 --> 00:17:38,700 It's the best part of my year. 406 00:17:39,010 --> 00:17:41,846 You ever wish it was more than just once a year? 407 00:17:43,237 --> 00:17:44,826 We'd been discussing it, 408 00:17:45,038 --> 00:17:46,440 taking the next step. 409 00:17:47,540 --> 00:17:49,611 I was actually gonna bring it up to her again 410 00:17:49,711 --> 00:17:51,578 on this trip, but... 411 00:17:56,671 --> 00:17:58,586 Director, you all right? 412 00:17:59,854 --> 00:18:01,990 The position of her body... 413 00:18:02,480 --> 00:18:03,615 It's all wrong. 414 00:18:04,068 --> 00:18:05,828 - How do you mean? - Look at the blood trail. 415 00:18:06,132 --> 00:18:07,876 After she was shot, 416 00:18:07,961 --> 00:18:09,576 she crawled toward the credenza. 417 00:18:09,662 --> 00:18:10,962 - So? - So... 418 00:18:11,048 --> 00:18:13,272 the phone is on the other end of the room. 419 00:18:13,444 --> 00:18:15,258 Shouldn't she have been crawling toward the phone 420 00:18:15,342 --> 00:18:17,654 to call for help instead of away from it? 421 00:18:24,334 --> 00:18:25,943 - What do you got? - Bible. 422 00:18:26,406 --> 00:18:28,702 Okay. 423 00:18:28,788 --> 00:18:30,430 She's shot, she thinks she's dying, 424 00:18:30,515 --> 00:18:33,453 so she needs the comfort of the Good Book. 425 00:18:33,554 --> 00:18:35,968 Not likely. Lena is a Buddhist. 426 00:18:39,038 --> 00:18:40,818 That's Lena's handwriting. 427 00:18:41,147 --> 00:18:44,164 Why is a Buddhist writing down Bible verses? 428 00:18:46,913 --> 00:18:48,602 - Hey, guys. - Wow! 429 00:18:48,702 --> 00:18:50,136 Acting Director McGee. 430 00:18:50,237 --> 00:18:52,538 What brings you down to our humble squad room, sir? 431 00:18:52,640 --> 00:18:55,030 I'm dropping off some of Vance's files here. 432 00:18:55,115 --> 00:18:56,328 I'd thought I'd see how you guys are doing. 433 00:18:56,413 --> 00:18:58,444 See that, Jess? Even at the top of Olympus, 434 00:18:58,545 --> 00:19:00,446 he never forgets about us little guys. 435 00:19:01,482 --> 00:19:03,933 Yeah, shouldn't you be off doing your director duties? 436 00:19:04,018 --> 00:19:06,153 Oh, please, I've been trying to avoid 437 00:19:06,252 --> 00:19:08,154 the director's assistant for hours. 438 00:19:08,255 --> 00:19:10,991 So, any luck tracking anyone on Vance's op or...? 439 00:19:11,092 --> 00:19:12,326 I wouldn't know. 440 00:19:12,425 --> 00:19:13,795 I can't even read this thing. 441 00:19:13,894 --> 00:19:16,476 Half of it it's either redacted or in German. 442 00:19:16,560 --> 00:19:18,749 How come we're not talking about the elephant in the room? 443 00:19:18,833 --> 00:19:20,049 What's the elephant in the room? 444 00:19:20,134 --> 00:19:21,951 Vance and the deputy. 445 00:19:22,140 --> 00:19:25,338 What was he doing in her hotel room at night? 446 00:19:25,439 --> 00:19:27,574 Well, two people attending the same conference. 447 00:19:27,674 --> 00:19:29,175 They could just be exchanging ideas. 448 00:19:29,276 --> 00:19:31,178 Oh, they were exchanging something. 449 00:19:32,903 --> 00:19:34,237 Oh, heads up. 450 00:19:34,414 --> 00:19:36,547 Vance's assistant at your three. 451 00:19:36,632 --> 00:19:39,753 Acting Director McGee, I have been looking all over for you. 452 00:19:39,854 --> 00:19:41,122 Um, I was just... 453 00:19:41,221 --> 00:19:42,826 Fraternizing with the agents? 454 00:19:43,052 --> 00:19:45,617 Need I remind you, you have a full plate today... 455 00:19:45,702 --> 00:19:47,320 Budget meeting at 4:00, Zoom with the DoD at 5:00, 456 00:19:47,404 --> 00:19:49,796 and you're late for a lunch with Senator Roskin. 457 00:19:50,177 --> 00:19:52,468 Is there any way we can maybe reschedule all that? 458 00:19:55,448 --> 00:19:57,214 I'll see you guys later. 459 00:19:57,299 --> 00:19:58,801 Bye, Tim. 460 00:20:03,357 --> 00:20:05,046 Thank you, Kasie. 461 00:20:05,131 --> 00:20:07,232 She just tracked down a name I pulled from the files. 462 00:20:07,347 --> 00:20:09,415 An NCIS agent who worked on the op in Germany. 463 00:20:09,516 --> 00:20:12,788 - Where is he now? - He is retired. In D.C. 464 00:20:12,873 --> 00:20:14,976 Works part-time as a technical advisor. 465 00:20:15,060 --> 00:20:16,311 For the military? 466 00:20:16,923 --> 00:20:18,857 Not exactly. 467 00:20:19,026 --> 00:20:20,260 Drop your weapon! 468 00:20:21,632 --> 00:20:22,955 And... cut! 469 00:20:24,464 --> 00:20:26,115 All right, that's lunch! 470 00:20:26,200 --> 00:20:28,535 Well, thank you for seeing us, Mr. Newcastle. 471 00:20:28,634 --> 00:20:29,936 Oh, call me Phil. 472 00:20:30,021 --> 00:20:32,490 Always happy to help out my NCIS family. 473 00:20:32,576 --> 00:20:35,345 If you don't mind me asking, what exactly do you do here? 474 00:20:35,541 --> 00:20:37,010 Well, basically I advise production 475 00:20:37,111 --> 00:20:38,412 on how to make things look legit. 476 00:20:38,511 --> 00:20:39,829 You know, tell them the right jargon, 477 00:20:39,913 --> 00:20:41,647 make sure they hold the weapons properly. 478 00:20:41,749 --> 00:20:42,648 Is the movie any good? 479 00:20:42,750 --> 00:20:44,184 It's a piece of crap. 480 00:20:45,318 --> 00:20:46,252 Half the stuff on the script 481 00:20:46,353 --> 00:20:47,633 would never happen in real life. 482 00:20:47,721 --> 00:20:50,156 Hey, checks don't bounce and the food's good. 483 00:20:50,257 --> 00:20:51,826 Um, so, Phil, 484 00:20:51,912 --> 00:20:54,494 we had spoke on the phone about Operation Festung? 485 00:20:54,595 --> 00:20:56,943 Oh, yeah. Vance's German op. 486 00:20:57,028 --> 00:20:58,462 So, uh, what do you remember? 487 00:20:58,548 --> 00:21:01,218 We were to take down this terrorist Goran Umarov. 488 00:21:01,303 --> 00:21:02,805 I was assigned to lead the raid. 489 00:21:02,890 --> 00:21:04,146 On Umarov's house? Yeah. 490 00:21:04,263 --> 00:21:06,099 German intel had Umarov staying there 491 00:21:06,207 --> 00:21:08,642 with his girlfriend and three of his guys. 492 00:21:08,741 --> 00:21:10,811 We went in at dawn with orders to take them alive. 493 00:21:10,998 --> 00:21:12,546 So, what happened? Well, one of my guys 494 00:21:12,645 --> 00:21:14,147 accidentally triggered the alarm. 495 00:21:14,248 --> 00:21:15,950 Umarov came out, guns blazing. 496 00:21:16,035 --> 00:21:17,568 We returned fire. 497 00:21:17,653 --> 00:21:19,898 After the smoke was cleared, all five in the house were dead. 498 00:21:19,982 --> 00:21:21,221 Messy. 499 00:21:21,321 --> 00:21:23,089 Is there anything else that you can remember? 500 00:21:23,709 --> 00:21:25,248 Well, yeah. 501 00:21:25,346 --> 00:21:26,815 The diamonds. 502 00:21:27,929 --> 00:21:29,663 Diamonds? Yeah. 503 00:21:29,762 --> 00:21:32,165 After the raid, we went through Umarov's loot, 504 00:21:32,425 --> 00:21:35,169 found a stash of diamonds in a coffee can. 505 00:21:35,269 --> 00:21:37,971 Two, three million. Easy. 506 00:21:38,816 --> 00:21:40,923 We didn't read anything in the file about diamonds. 507 00:21:41,008 --> 00:21:44,144 Well, they were there. I saw 'em with my own eyes. 508 00:21:44,932 --> 00:21:46,864 Okay, Kasie's emailing me 509 00:21:46,949 --> 00:21:48,281 the evidence logs from the files. 510 00:21:48,382 --> 00:21:50,683 $3 million in diamonds doesn't just go missing. 511 00:21:50,769 --> 00:21:51,644 Somebody took them. 512 00:21:51,729 --> 00:21:53,528 Yeah, it could be what our bad guys are after. 513 00:21:53,800 --> 00:21:56,704 Oh, got it. Let's see. 514 00:21:57,386 --> 00:22:00,760 Any mentions of the diamonds? No. 515 00:22:01,230 --> 00:22:02,917 And guess who signed off 516 00:22:03,002 --> 00:22:05,681 - on the evidence logs. - Deputy Paulsen. 517 00:22:06,605 --> 00:22:09,140 She would've been the last person to see the diamonds. 518 00:22:09,224 --> 00:22:10,393 Which means... 519 00:22:10,972 --> 00:22:13,539 Maybe Vance's girlfriend wasn't a victim. 520 00:22:14,375 --> 00:22:16,576 Maybe she's a thief. 521 00:22:23,417 --> 00:22:26,288 Uh, me, too, me, too. I had a wonderful time, yeah. 522 00:22:27,267 --> 00:22:29,240 Well, if you keep ordering bottles of wine like that, 523 00:22:29,324 --> 00:22:30,847 I just may have to. 524 00:22:30,988 --> 00:22:32,260 That could be arranged. 525 00:22:32,361 --> 00:22:33,894 Now, listen, I've got to run, 526 00:22:33,994 --> 00:22:35,497 but before I do, I just want to know, 527 00:22:35,596 --> 00:22:38,866 do I have your support for that extra funding? 528 00:22:38,967 --> 00:22:39,867 Count on it. 529 00:22:39,968 --> 00:22:42,002 Great, great. 530 00:22:42,103 --> 00:22:43,505 No, thank you, Senator. 531 00:22:43,605 --> 00:22:46,540 And, uh, say hi to Trish and the kids for me, okay? 532 00:22:48,041 --> 00:22:49,243 Sorry, guys. Where were we? 533 00:22:49,344 --> 00:22:50,444 My man! 534 00:22:50,545 --> 00:22:52,280 In the big chair! 535 00:22:52,381 --> 00:22:54,982 Yeah, McGee. You've really taken to your new role here. 536 00:22:55,083 --> 00:22:56,601 It was just a phone call. I don't know. 537 00:22:56,684 --> 00:22:58,319 You look pretty comfy behind that desk. 538 00:22:58,420 --> 00:22:59,402 Yeah, what's next, huh? 539 00:22:59,487 --> 00:23:00,655 You gonna rearrange the furniture? 540 00:23:00,740 --> 00:23:02,208 Okay, did you come up here 541 00:23:02,292 --> 00:23:03,473 to give me an update or to bust my chops? 542 00:23:03,557 --> 00:23:04,759 Both. 543 00:23:04,858 --> 00:23:07,328 Uh, so we believe that 544 00:23:07,429 --> 00:23:09,963 Deputy Paulsen stole millions in diamonds 545 00:23:10,064 --> 00:23:11,766 from the raid on Goran Umarov. 546 00:23:11,957 --> 00:23:14,903 She falsified the evidence logs to cover it up. 547 00:23:15,002 --> 00:23:16,904 Well, how can you be sure it was her? 548 00:23:17,005 --> 00:23:18,003 Days after the raid, 549 00:23:18,088 --> 00:23:20,566 the deputy took an unplanned trip to Antwerp, Belgium. 550 00:23:20,651 --> 00:23:21,718 And what's at Antwerp? 551 00:23:21,866 --> 00:23:24,269 Well, besides waffles? Diamonds. 552 00:23:24,479 --> 00:23:26,114 It's the diamond capital of the world. 553 00:23:26,214 --> 00:23:27,915 Yeah, it isn't looking good. 554 00:23:28,016 --> 00:23:28,902 All right. 555 00:23:28,987 --> 00:23:30,467 So our deputy took the diamonds, 556 00:23:30,551 --> 00:23:32,019 and now our bad guys want them back. 557 00:23:32,119 --> 00:23:33,521 Any idea yet who these guys are? 558 00:23:33,622 --> 00:23:34,756 Uh, we know one. 559 00:23:34,855 --> 00:23:37,472 Goran's older brother Sergei Umarov. 560 00:23:37,557 --> 00:23:38,776 Kasie ran facial recognition 561 00:23:38,859 --> 00:23:40,862 on the two guys who boarded the flight to Berlin. 562 00:23:40,961 --> 00:23:42,347 We got one direct match. 563 00:23:42,472 --> 00:23:43,692 Sergei's the real deal. 564 00:23:43,777 --> 00:23:45,299 Former leader of the Chechen mafia, 565 00:23:45,400 --> 00:23:47,469 wanted for sex trafficking, arms smuggling. 566 00:23:47,568 --> 00:23:50,144 And seven years ago, Sergei was arrested by Interpol 567 00:23:50,230 --> 00:23:52,641 and had been rotting away in a Turkish prison. 568 00:23:52,740 --> 00:23:54,536 So he broke out about two months ago, 569 00:23:54,621 --> 00:23:55,443 which would explain... 570 00:23:55,544 --> 00:23:57,077 Why Sergei is after the diamonds now. 571 00:23:57,170 --> 00:23:59,230 - Okay, do we know where the diamonds are? - Not yet. 572 00:23:59,314 --> 00:24:01,182 But Kasie's working on those Bible verses 573 00:24:01,282 --> 00:24:02,451 that Vance and Parker found. 574 00:24:02,550 --> 00:24:03,852 Maybe they'll give us something. 575 00:24:03,968 --> 00:24:05,182 Well, let's hope so. 576 00:24:05,268 --> 00:24:07,286 If we can find the diamonds before Sergei does, 577 00:24:07,371 --> 00:24:08,222 we can use them to 578 00:24:08,307 --> 00:24:09,191 bait him and catch him. 579 00:24:09,276 --> 00:24:12,292 Yeah, but first, uh... we may have another problem. 580 00:24:12,394 --> 00:24:14,003 Somebody's gonna have to tell Vance that 581 00:24:14,088 --> 00:24:16,090 his lady friend is a thief? 582 00:24:16,853 --> 00:24:19,123 Oh... I forgot about that one. 583 00:24:28,395 --> 00:24:29,798 Sorry. 584 00:24:30,169 --> 00:24:32,304 Couldn't have been easy taking that call. 585 00:24:35,239 --> 00:24:38,241 You just... you take a second. I'll be outside. 586 00:24:40,067 --> 00:24:42,136 You know, back when I was an agent, 587 00:24:42,268 --> 00:24:44,970 I used to look at the older guys in the office. 588 00:24:46,790 --> 00:24:50,028 Most of them were single, they were drinkers... 589 00:24:50,300 --> 00:24:51,996 married to the job. 590 00:24:53,305 --> 00:24:56,442 I always wondered if I would end up that way. 591 00:24:56,800 --> 00:24:59,449 You didn't end up like them. You got married, had a family. 592 00:24:59,542 --> 00:25:01,807 Yeah, but now I'm alone in that big house. 593 00:25:02,003 --> 00:25:03,744 Job's all I got left. 594 00:25:07,981 --> 00:25:13,086 Yeah, my ex left, and I-I filled my time with all these hobbies... 595 00:25:13,186 --> 00:25:15,423 Pastries, birdwatching, piano. 596 00:25:15,523 --> 00:25:16,625 You play the piano? 597 00:25:16,724 --> 00:25:19,693 Like a fiend. Doesn't matter, though. 598 00:25:19,794 --> 00:25:22,730 It's just, sometimes I think it's... 599 00:25:22,830 --> 00:25:24,898 just a distraction. 600 00:25:24,999 --> 00:25:26,535 You miss being married? 601 00:25:27,914 --> 00:25:29,683 Know what I miss? 602 00:25:29,807 --> 00:25:31,871 Going to the movies with her. 603 00:25:32,300 --> 00:25:34,208 We used to go to this revival house 604 00:25:34,308 --> 00:25:36,310 around the corner and see the classics. 605 00:25:36,864 --> 00:25:38,996 Sucks going to the movies alone. 606 00:25:39,080 --> 00:25:40,269 Oh, yeah. 607 00:25:40,354 --> 00:25:43,540 Sitting there... the lights come down, 608 00:25:43,625 --> 00:25:46,762 surrounded by all these couples? 609 00:25:46,855 --> 00:25:49,190 Pretending to read the back of the Goobers box 610 00:25:49,289 --> 00:25:51,460 that you brought in? 611 00:25:53,961 --> 00:25:56,597 I guess I was hoping things would be different with Lena. 612 00:25:57,722 --> 00:25:59,738 Was hoping I wouldn't be alone anymore. 613 00:26:02,170 --> 00:26:04,175 Maybe you're not as alone as you think. 614 00:26:06,756 --> 00:26:08,324 I'll be outside. 615 00:26:16,351 --> 00:26:17,786 Agent Parker. 616 00:26:17,885 --> 00:26:19,804 I would have thought you'd be back in D.C. by now. 617 00:26:19,887 --> 00:26:23,257 Yeah, we've got some unfinished business in Berlin. 618 00:26:23,357 --> 00:26:24,459 Your director, 619 00:26:24,558 --> 00:26:26,528 I take it he and the deputy 620 00:26:26,627 --> 00:26:29,530 were more than just work colleagues? 621 00:26:31,931 --> 00:26:33,489 Lena was my mentor. 622 00:26:33,574 --> 00:26:36,182 She trained me at the academy. 623 00:26:36,505 --> 00:26:39,910 Like your director, I care about her very much. 624 00:26:41,785 --> 00:26:43,686 So maybe we can help each other. 625 00:26:44,307 --> 00:26:45,680 How do you mean? 626 00:26:45,795 --> 00:26:47,246 I'm a good cop. 627 00:26:47,941 --> 00:26:50,175 I know there's something you're not telling me. 628 00:26:54,288 --> 00:26:55,523 Sorry, I got to take this. 629 00:26:55,624 --> 00:26:58,660 - Uh, to be continued? - I hope so. 630 00:27:01,928 --> 00:27:03,095 Yeah, Kasie. 631 00:27:03,241 --> 00:27:06,179 Oh-ho-ho, that is Sister Kasie to you 632 00:27:06,334 --> 00:27:08,769 because I am ready to join a convent. 633 00:27:08,869 --> 00:27:09,938 I have spent 634 00:27:10,038 --> 00:27:11,740 hours trying to figure out 635 00:27:11,839 --> 00:27:14,308 the passages Deputy Paulsen scribbled down. 636 00:27:14,394 --> 00:27:16,855 It's like The Da Vinci Code up in here. 637 00:27:16,941 --> 00:27:18,163 But you cracked it, right? 638 00:27:18,249 --> 00:27:19,651 - Tell me you cracked it. - Ah... 639 00:27:19,797 --> 00:27:23,099 "He that is patient is governed by much wisdom." 640 00:27:23,371 --> 00:27:25,586 Proverbs 14:29. 641 00:27:25,686 --> 00:27:26,582 Kasie... 642 00:27:26,675 --> 00:27:29,074 Okay, all right. Yes, I cracked it, okay? 643 00:27:29,159 --> 00:27:30,394 Turns out, 644 00:27:30,480 --> 00:27:32,347 when the deputy wrote down a passage, 645 00:27:32,432 --> 00:27:36,160 say, um, Second Kings chapter 14, verse five, 646 00:27:36,244 --> 00:27:39,949 she wasn't telling us to go to the passage and find the clue. 647 00:27:40,152 --> 00:27:42,202 The numbers were the clue. 648 00:27:42,302 --> 00:27:44,417 Two, 14, five. 649 00:27:44,548 --> 00:27:47,049 When you put all the numbers from the Bible passages 650 00:27:47,251 --> 00:27:49,942 together in a row, you get a bank account 651 00:27:50,027 --> 00:27:54,761 and a routing number, specifically a bank in Berlin. 652 00:27:55,042 --> 00:27:58,519 - I checked the account and, uh... - it's big. 653 00:27:58,619 --> 00:28:00,521 - Let me guess, $3 million big. - Yup. 654 00:28:00,622 --> 00:28:02,824 All right, hallelujah, Kasie. You did it. 655 00:28:03,153 --> 00:28:06,174 Deputy Paulsen must have sold the diamonds 656 00:28:06,259 --> 00:28:07,327 and deposited the money. 657 00:28:07,428 --> 00:28:08,429 Only the account 658 00:28:08,529 --> 00:28:10,397 isn't in the deputy's name. 659 00:28:10,499 --> 00:28:14,234 It belongs to someone named Elisabeth Wenders. 660 00:28:14,335 --> 00:28:16,457 Wenders? Who is that, a partner? 661 00:28:16,541 --> 00:28:17,246 Beats me. 662 00:28:17,330 --> 00:28:19,122 But she lives outside of Berlin. 663 00:28:19,207 --> 00:28:20,974 You got an address? 664 00:28:22,605 --> 00:28:24,512 - Hey, Jimmy. - Oh, McGee. 665 00:28:24,613 --> 00:28:26,269 To what do I owe the pleasure? 666 00:28:26,580 --> 00:28:28,817 Well, I... was gonna make an excuse 667 00:28:28,916 --> 00:28:30,719 about dropping off some forms, but, uh... 668 00:28:30,964 --> 00:28:32,902 I guess I really just want to talk. 669 00:28:32,989 --> 00:28:33,864 Oh. 670 00:28:33,949 --> 00:28:36,222 Pull up a slab. What's up? 671 00:28:36,307 --> 00:28:39,259 Is it, uh, acting director stuff? You still hating it? 672 00:28:39,359 --> 00:28:42,163 Actually... I don't. 673 00:28:42,464 --> 00:28:44,265 No, I kind of surprised myself. 674 00:28:44,349 --> 00:28:47,161 Talking to senators and dealing with big picture stuff, 675 00:28:47,246 --> 00:28:50,003 I'm actually... I'm actually pretty good at it. 676 00:28:50,104 --> 00:28:51,740 I am not surprised. 677 00:28:51,839 --> 00:28:54,041 Being a director definitely plays to your strengths. 678 00:28:54,142 --> 00:28:55,509 Oh. 679 00:28:55,609 --> 00:28:56,847 You know, when Gibbs left, 680 00:28:56,932 --> 00:28:58,663 there was talk of me stepping into his position. 681 00:28:58,747 --> 00:29:00,714 I turned it down because I didn't want to 682 00:29:00,815 --> 00:29:03,617 have to make the choice between, you know, family and work. 683 00:29:03,733 --> 00:29:05,434 But being director? 684 00:29:05,519 --> 00:29:07,020 You thinking of a career change? 685 00:29:07,121 --> 00:29:08,388 Well, I... Let's be clear. 686 00:29:08,489 --> 00:29:10,801 I'm not angling for the director's job here. 687 00:29:10,886 --> 00:29:12,093 I love being an agent, 688 00:29:12,192 --> 00:29:15,395 I love Vance, and hopefully he will be here forever. 689 00:29:15,863 --> 00:29:17,566 And when forever ends? 690 00:29:21,806 --> 00:29:22,906 This is it. 691 00:29:22,991 --> 00:29:26,894 Elisabeth Wenders, 56 Osterstrasse. 692 00:29:27,394 --> 00:29:30,679 Do you think this is, uh, Lena's partner in crime? 693 00:29:31,535 --> 00:29:33,682 Well, there's only one way to find out. 694 00:29:33,980 --> 00:29:35,911 Director, it's still my job to protect you, 695 00:29:35,996 --> 00:29:38,167 but in case I can't... 696 00:29:42,790 --> 00:29:45,759 Voice speaking German nearby... 697 00:29:57,743 --> 00:29:59,578 Teddy bear speaking German... 698 00:29:59,740 --> 00:30:01,142 Woman shouting in German... 699 00:30:01,250 --> 00:30:02,769 Okay, ma'am. It's okay. 700 00:30:02,855 --> 00:30:04,028 Hey, hold on. Who are you? What do you want?! 701 00:30:04,113 --> 00:30:05,949 It's okay. My name is Alden Parker. 702 00:30:06,034 --> 00:30:07,803 This is Director Leon Vance. 703 00:30:07,887 --> 00:30:11,357 We are with the U.S. Naval Criminal Investigative Service. 704 00:30:12,278 --> 00:30:13,779 Oh. 705 00:30:13,919 --> 00:30:15,571 Uh, Leon. 706 00:30:17,759 --> 00:30:20,209 My sister has told me a lot about you. 707 00:30:20,294 --> 00:30:21,769 You're Lena Paulsen's sister? 708 00:30:21,854 --> 00:30:22,888 Yes. 709 00:30:24,397 --> 00:30:25,900 But why are you here? 710 00:30:26,794 --> 00:30:28,872 The diamonds that your sister stole? 711 00:30:28,957 --> 00:30:30,855 There's some bad people looking to get 'em back, 712 00:30:30,941 --> 00:30:32,973 and they've already put Lena in the hospital. 713 00:30:33,074 --> 00:30:34,057 Oh, my God. 714 00:30:34,143 --> 00:30:37,394 And you could be next unless you tell us what is going on. 715 00:30:38,413 --> 00:30:39,729 The people who hurt Lena... 716 00:30:39,814 --> 00:30:41,613 they don't want the diamonds. 717 00:30:42,182 --> 00:30:43,617 They want her. 718 00:30:46,788 --> 00:30:48,189 Why, is she your daughter? 719 00:30:48,383 --> 00:30:49,718 No. 720 00:30:50,507 --> 00:30:52,269 She's Lena's. 721 00:31:03,332 --> 00:31:06,835 Six years ago, after the raid on Goran Umarov was over, 722 00:31:06,934 --> 00:31:08,936 Lena went to his house to assess the damage. 723 00:31:09,037 --> 00:31:11,573 She heard crying coming from a closet in the back room, 724 00:31:11,673 --> 00:31:13,842 and that's where she found Heidi. 725 00:31:13,942 --> 00:31:15,730 She was only a few months old, 726 00:31:15,852 --> 00:31:18,122 stashed under a pile of dirty clothes. 727 00:31:18,230 --> 00:31:19,628 Malnourished, neglected. 728 00:31:19,713 --> 00:31:20,871 So, it was Goran's baby? 729 00:31:20,955 --> 00:31:23,258 Yes. And Lena didn't know what to do. 730 00:31:23,621 --> 00:31:25,655 The child couldn't go to Goran's next of kin. 731 00:31:25,740 --> 00:31:27,472 The Umarovs are monsters. 732 00:31:27,924 --> 00:31:30,035 Giving Heidi to them would have been too cruel. 733 00:31:30,119 --> 00:31:32,076 So Lena raised the baby as her own. 734 00:31:32,161 --> 00:31:34,929 And enlisted you to help keep her secret. 735 00:31:35,057 --> 00:31:37,511 What my sister did was the right choice. 736 00:31:38,035 --> 00:31:39,534 It was the noble choice. 737 00:31:40,064 --> 00:31:41,480 No. 738 00:31:42,123 --> 00:31:43,991 It was criminal. 739 00:31:44,176 --> 00:31:45,577 Your sister broke the law. 740 00:31:45,826 --> 00:31:47,207 She stole evidence. 741 00:31:47,291 --> 00:31:49,472 She withheld crucial information from the BND. 742 00:31:49,557 --> 00:31:50,659 From me. 743 00:31:50,743 --> 00:31:51,912 The diamonds were Goran's. 744 00:31:51,997 --> 00:31:54,292 They had been in his family for years. 745 00:31:54,777 --> 00:31:56,863 Lena simply took what was rightfully Heidi's 746 00:31:56,948 --> 00:31:58,863 and put it in a trust fund for her. 747 00:31:59,767 --> 00:32:02,083 Lena never touched a dime of that money. 748 00:32:02,167 --> 00:32:05,027 Still, she could've told me about the child. 749 00:32:05,626 --> 00:32:06,795 She lied to me. 750 00:32:07,003 --> 00:32:08,605 Yes. 751 00:32:08,988 --> 00:32:11,557 And she always hated herself for that. 752 00:32:12,906 --> 00:32:15,925 She was only trying to protect Heidi, 753 00:32:16,396 --> 00:32:18,496 to give her a better life. 754 00:32:19,440 --> 00:32:21,842 Surely, as a parent, you can understand that. 755 00:32:23,961 --> 00:32:25,296 Well, despite your... 756 00:32:25,381 --> 00:32:27,277 your good intentions, Ms. Wenders, 757 00:32:27,362 --> 00:32:29,003 unfortunately your secret is out. 758 00:32:29,088 --> 00:32:32,152 Goran's brother knows about Heidi and he's looking for her. 759 00:32:32,237 --> 00:32:33,894 And if we can find her, so can he. 760 00:32:33,984 --> 00:32:34,989 So, what are we going to do? 761 00:32:35,073 --> 00:32:36,886 We need to get the two of you out of here 762 00:32:36,971 --> 00:32:38,339 and go someplace safe. 763 00:32:38,424 --> 00:32:39,926 Agreed. But where? 764 00:32:40,127 --> 00:32:42,902 Nearest NCIS safe house is a thousand miles from here. 765 00:32:44,517 --> 00:32:45,684 Great. 766 00:32:45,769 --> 00:32:48,105 Yeah, text me the address. Thanks. 767 00:32:48,910 --> 00:32:50,011 McGee came through. 768 00:32:50,096 --> 00:32:51,330 BND is gonna let us use 769 00:32:51,415 --> 00:32:53,351 one of their safe houses, no questions asked. 770 00:32:53,511 --> 00:32:55,181 That was fast. How did he manage that? 771 00:32:55,266 --> 00:32:56,900 Apparently our acting director 772 00:32:56,984 --> 00:32:59,554 has some, uh, friends in high places. 773 00:32:59,684 --> 00:33:01,606 Yeah, he's probably already rearranged the furniture. 774 00:33:01,691 --> 00:33:02,490 Heidi... 775 00:33:02,590 --> 00:33:03,632 Speaks German... 776 00:33:03,717 --> 00:33:04,717 Nein. 777 00:33:04,924 --> 00:33:06,426 - Speaks German... - Nein. 778 00:33:06,621 --> 00:33:07,821 Problem? 779 00:33:07,922 --> 00:33:09,590 She doesn't want to leave. 780 00:33:09,691 --> 00:33:11,025 And she's scared. 781 00:33:11,125 --> 00:33:12,794 I've tried explaining it to her, but... 782 00:33:12,894 --> 00:33:14,229 Do you mind if I talk to her? 783 00:33:20,769 --> 00:33:22,871 Speaking German... 784 00:33:26,065 --> 00:33:27,400 Ah. 785 00:33:43,047 --> 00:33:44,182 Mm-hmm. 786 00:33:45,993 --> 00:33:47,624 Not... 787 00:33:47,709 --> 00:33:49,249 Nein, nein, nein. Okay. 788 00:33:51,122 --> 00:33:52,289 Um... 789 00:33:52,771 --> 00:33:55,269 Okay, how do you say "Smokey" in German? Um... 790 00:33:55,369 --> 00:33:58,507 Smokey. I speak English, you know. 791 00:33:58,826 --> 00:34:00,107 Thank God. 792 00:34:01,241 --> 00:34:02,521 Your aunt, 793 00:34:02,607 --> 00:34:04,843 did she tell you anything about what's going on? 794 00:34:05,122 --> 00:34:07,936 Some bad people hurt Mommy. 795 00:34:08,021 --> 00:34:11,764 But those bad people who hurt her are on their way here. 796 00:34:11,849 --> 00:34:13,905 And that's why we need to leave now. 797 00:34:14,304 --> 00:34:17,425 - What if they hurt me? - No, I'm not gonna let that happen. 798 00:34:17,525 --> 00:34:19,788 Your mom has always protected you, 799 00:34:19,902 --> 00:34:21,603 and so will I. 800 00:34:21,844 --> 00:34:23,748 But I'm gonna need you to trust me. 801 00:34:24,605 --> 00:34:26,106 Can you do that? 802 00:34:27,894 --> 00:34:29,230 Nick. Hey. 803 00:34:29,315 --> 00:34:31,851 - You wanted to see me? - Yeah, you speak to Parker? 804 00:34:31,940 --> 00:34:33,458 Yeah, I just got off the phone with him. 805 00:34:33,541 --> 00:34:35,891 He is headed to the safe house now with the girl and the aunt. 806 00:34:35,974 --> 00:34:37,309 Oh, that's a relief. 807 00:34:37,402 --> 00:34:39,686 All we got to worry about now is finding Sergei Umarov. 808 00:34:39,818 --> 00:34:41,405 Well, you might not have to look too far. 809 00:34:41,489 --> 00:34:43,788 We tracked the ID Sergei has been using in Berlin. 810 00:34:43,873 --> 00:34:46,851 He rented another car, and, using his GPS, 811 00:34:46,936 --> 00:34:48,929 I may be able to find Sergei's current location. 812 00:34:49,014 --> 00:34:50,815 Great. Then we can call BND to pick 'em up. 813 00:34:50,900 --> 00:34:55,072 Yeah, just finishing up the trace now and... boom. 814 00:34:56,230 --> 00:34:57,514 Where is that? 815 00:34:57,619 --> 00:35:01,179 Looks like it's in the industrial part of Berlin. 816 00:35:01,268 --> 00:35:04,237 Some old factory called the Ekkehart... 817 00:35:04,338 --> 00:35:06,139 - Power Station? - Wait, you've heard of it? 818 00:35:06,248 --> 00:35:08,117 That's where BND said the safe house is. 819 00:35:08,592 --> 00:35:11,079 Wait, Sergei's at the safe house now? 820 00:35:11,179 --> 00:35:13,507 Parker and Vance are headed right towards them. 821 00:35:19,936 --> 00:35:21,929 Did you know she was gonna be here? 822 00:35:22,014 --> 00:35:23,882 Nobody said anything to me. 823 00:35:24,652 --> 00:35:26,804 Okay, just, uh... 824 00:35:26,903 --> 00:35:28,539 Just wait in the car. - Okay. 825 00:35:31,900 --> 00:35:33,365 Agent Biedermann. 826 00:35:33,934 --> 00:35:36,273 BND never told us you were gonna be here. 827 00:35:36,358 --> 00:35:39,740 I'm in charge of this case. Of course I'd be here. 828 00:35:39,893 --> 00:35:41,695 You know how much this means to me. 829 00:35:41,958 --> 00:35:43,969 We have everything set up for you inside. 830 00:35:44,054 --> 00:35:45,885 You'll have round-the-clock protection. 831 00:35:45,969 --> 00:35:47,170 Good. 832 00:35:48,557 --> 00:35:49,592 Yeah, McGee. 833 00:35:49,952 --> 00:35:52,052 Is the girl with you? 834 00:35:55,889 --> 00:35:58,559 We never told BND about the girl. 835 00:35:59,494 --> 00:36:03,063 Hey, Parker! Parker! 836 00:36:04,932 --> 00:36:06,568 Sergei's here! Let's go, let's go! 837 00:36:14,842 --> 00:36:16,945 Stop, stop! You'll hit the girl! 838 00:36:17,045 --> 00:36:18,346 Okay, you okay? 839 00:36:18,447 --> 00:36:19,914 I think so. 840 00:36:20,614 --> 00:36:22,650 Come on, get out. Run as fast as you can. 841 00:36:22,751 --> 00:36:24,518 Let's go. Let's go. 842 00:36:33,842 --> 00:36:35,304 I got right. I got left. 843 00:36:35,389 --> 00:36:36,657 Let's go! 844 00:36:49,311 --> 00:36:50,710 Sergei's running. I got him. 845 00:36:50,795 --> 00:36:51,795 Go! Cover me. 846 00:36:58,735 --> 00:37:00,403 Hey. 847 00:37:00,489 --> 00:37:02,172 It's okay, it's okay. It's all right. Come with me. 848 00:37:02,255 --> 00:37:03,525 Come on. Let's go. This way. 849 00:37:03,625 --> 00:37:04,858 Let's go. Let's go! 850 00:37:24,614 --> 00:37:26,884 This way, this way. Let's go. 851 00:37:26,969 --> 00:37:28,170 This way. Let's go. 852 00:37:28,255 --> 00:37:30,056 Stay with me, stay with me. Stay close. 853 00:37:30,813 --> 00:37:33,581 Sergei whistles... 854 00:37:34,329 --> 00:37:36,097 Heidi. 855 00:37:37,701 --> 00:37:39,284 All right. 856 00:37:43,364 --> 00:37:44,632 Heidi. 857 00:37:44,733 --> 00:37:46,333 No. Shh, shh. 858 00:37:46,496 --> 00:37:48,465 I'm here to take you home. 859 00:37:49,521 --> 00:37:50,521 Damn it. 860 00:37:50,802 --> 00:37:52,070 Heidi. 861 00:37:52,161 --> 00:37:55,264 It's okay. Nobody's gonna hurt you, okay? 862 00:37:55,349 --> 00:37:57,137 Trust me. 863 00:37:57,222 --> 00:38:01,349 Heidi. 864 00:38:18,521 --> 00:38:20,137 Found you. 865 00:38:25,172 --> 00:38:27,375 Teddy bear speaking German... 866 00:38:27,599 --> 00:38:30,001 Hey! 867 00:38:38,844 --> 00:38:40,945 Oh-ho. 868 00:38:41,840 --> 00:38:43,240 You okay? 869 00:38:44,550 --> 00:38:46,085 He's in there. 870 00:38:52,567 --> 00:38:53,702 Hey. 871 00:38:54,925 --> 00:38:56,927 Hey, uh... 872 00:38:57,079 --> 00:38:58,782 thanks for letting me borrow him. 873 00:38:59,324 --> 00:39:01,574 He's a very brave little bear. 874 00:39:02,172 --> 00:39:04,409 Here. 875 00:39:05,833 --> 00:39:07,402 Just like you. 876 00:39:23,605 --> 00:39:25,673 Leon. 877 00:39:25,766 --> 00:39:28,335 Hey. How are you feeling? 878 00:39:28,436 --> 00:39:31,481 Um, how do you Americans say it? 879 00:39:32,021 --> 00:39:34,625 I have been hit by the truck? 880 00:39:39,952 --> 00:39:42,972 Lena, you should know, 881 00:39:43,398 --> 00:39:45,731 everything's gonna be all right now. 882 00:39:46,721 --> 00:39:48,590 Heidi is safe. 883 00:39:50,132 --> 00:39:51,900 No one's gonna come after her again. 884 00:39:53,527 --> 00:39:55,668 Oh, I am... I'm so sorry, Leon. 885 00:39:55,753 --> 00:39:56,931 - No. - I never meant... 886 00:39:57,016 --> 00:39:59,251 - It's okay. - No, no. 887 00:39:59,445 --> 00:40:01,902 I should have told you. 888 00:40:03,853 --> 00:40:06,956 But I only wanted to do what was best for her. 889 00:40:07,371 --> 00:40:09,074 I understand. 890 00:40:09,679 --> 00:40:11,715 You were protecting somebody that you love. 891 00:40:12,708 --> 00:40:15,083 There is so much I want to tell you. 892 00:40:15,168 --> 00:40:16,262 - I... - No, no. 893 00:40:16,347 --> 00:40:18,068 Save your energy. Save your energy. 894 00:40:18,152 --> 00:40:20,121 We'll talk later. 895 00:40:25,210 --> 00:40:27,280 Will there be a later? 896 00:40:34,092 --> 00:40:35,326 I almost forgot. 897 00:40:35,411 --> 00:40:37,175 There's someone who wants to see you. 898 00:40:41,387 --> 00:40:43,054 Mommy. 899 00:40:43,139 --> 00:40:44,840 Speaking German... 900 00:40:44,987 --> 00:40:47,155 - Heidi. - Speaking German... 901 00:40:47,646 --> 00:40:50,148 All speaking German... 902 00:41:01,001 --> 00:41:02,902 Okay, got it. Thanks. 903 00:41:03,641 --> 00:41:05,844 McGee spoke with the head of BND. 904 00:41:05,967 --> 00:41:09,237 Turns out that Agent Biedermann was on Sergei's payroll 905 00:41:09,336 --> 00:41:10,786 and that's how he learned about the op 906 00:41:10,871 --> 00:41:12,639 and yours and Lena's involvement. 907 00:41:12,907 --> 00:41:15,550 Well, I guess there's only one question left, then. 908 00:41:16,010 --> 00:41:18,179 Speaking German... 909 00:41:18,503 --> 00:41:21,806 What do we do about her? She broke the law. 910 00:41:23,184 --> 00:41:24,686 Well, I think that the BND 911 00:41:24,771 --> 00:41:26,940 is more interested in their mole problem 912 00:41:27,025 --> 00:41:28,893 than a little girl being given a better life 913 00:41:28,978 --> 00:41:30,981 by someone doing the right thing. 914 00:41:32,016 --> 00:41:34,965 And if the BND comes around and starts asking questions? 915 00:41:37,740 --> 00:41:39,409 You'll know what to do. 916 00:41:44,637 --> 00:41:46,807 Speaking German... 917 00:41:47,324 --> 00:41:50,443 Anyway, we should, uh, grab a flight and head home. 918 00:41:50,543 --> 00:41:52,246 Although McGee said not to rush it. 919 00:41:52,346 --> 00:41:54,925 Yeah, I bet. 920 00:41:55,516 --> 00:41:57,840 You know, I noticed that there's a... 921 00:41:58,081 --> 00:41:59,996 movie theater near the hotel. 922 00:42:00,097 --> 00:42:01,831 It's playing The Third Man. 923 00:42:02,507 --> 00:42:04,942 Orson Welles, ooh, Joseph Cotten. 924 00:42:05,027 --> 00:42:06,157 - That's a classic. - Mm-hmm. 925 00:42:06,242 --> 00:42:08,077 You feel like catching a flick? 926 00:42:08,257 --> 00:42:11,527 Sure, why not, Director? Call me Leon. 927 00:42:13,445 --> 00:42:15,083 Let's go to the movies. 928 00:42:15,184 --> 00:42:16,536 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 929 00:42:16,619 --> 00:42:17,746 Synchronized by srjanapala 67203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.